All language subtitles for What.we.do.in.the.shadows.S05E07.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,740 --> 00:00:10,810 As you know, Gizmo is in a perpetual twilight... 2 00:00:11,983 --> 00:00:14,086 between being a human and a vampire. 3 00:00:18,737 --> 00:00:20,974 "Not a human, not yet a vampire," 4 00:00:20,985 --> 00:00:22,687 to paraphrase one of your contemporary 5 00:00:22,698 --> 00:00:24,258 musical troubadours. 6 00:00:24,269 --> 00:00:26,739 Now, I've turned my attention to isolating 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,080 the genetic marker which is slowing his transformation. 8 00:00:30,535 --> 00:00:33,076 It's a very complex scientific procedure 9 00:00:33,087 --> 00:00:34,789 where I mix his DNA 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,185 with the DNA of stray animals 11 00:00:37,196 --> 00:00:38,665 just to see what shakes. 12 00:00:38,871 --> 00:00:41,607 So, I began by fusing him with a swine. 13 00:00:41,640 --> 00:00:42,942 All very good. 14 00:00:42,975 --> 00:00:44,924 And a frog... Frog not so happy, 15 00:00:44,935 --> 00:00:46,601 but it's just a frog. 16 00:00:46,612 --> 00:00:48,648 This beaker for the dog, 17 00:00:48,767 --> 00:00:50,168 and this one for you. 18 00:00:52,540 --> 00:00:53,544 - Mm. - Oh, shit. 19 00:00:53,555 --> 00:00:55,680 I just realized I got those the wrong way around. 20 00:00:55,704 --> 00:00:57,220 - My mistake. - What do you mean, that... 21 00:00:57,231 --> 00:00:58,780 That's a big mistake. Am I gonna be okay? 22 00:00:58,813 --> 00:01:01,127 You'll be fine. I just need another urine sample. 23 00:01:01,138 --> 00:01:03,241 - Urine sample? For... - To refill the beakers. 24 00:01:06,437 --> 00:01:07,455 Ha-ha! 25 00:01:07,465 --> 00:01:08,815 Laszlo's been in there for three days 26 00:01:08,825 --> 00:01:10,069 - and three nights now. - Success! 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,815 - I think he's on the verge of a breakthrough. - - Aw, shit. 28 00:01:14,006 --> 00:01:15,574 Well? 29 00:01:16,455 --> 00:01:18,132 I don't know how to put this lightly, 30 00:01:18,143 --> 00:01:19,512 but you're fucked. 31 00:01:19,523 --> 00:01:20,758 And while we're being blunt, 32 00:01:20,769 --> 00:01:23,059 you are what the scientific community 33 00:01:23,070 --> 00:01:26,941 refer to as a lost cause with no hope whatsoever. 34 00:01:26,952 --> 00:01:29,911 So... that's it? You're just gonna give up on me? 35 00:01:29,922 --> 00:01:32,725 I'm not gonna give up on you, I'm gonna give up on the experiments. 36 00:01:32,758 --> 00:01:34,727 And I'd like you to do one thing for me. 37 00:01:34,760 --> 00:01:36,541 Anything. Whatever you want. 38 00:01:37,796 --> 00:01:41,135 What are those? 39 00:01:41,146 --> 00:01:42,881 Those... well, they're just some of the results 40 00:01:42,892 --> 00:01:44,494 of my experiments with your DNA. 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,931 Kill them. 42 00:02:18,388 --> 00:02:22,889 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 43 00:02:23,531 --> 00:02:26,534 These are words for "money" in America. 44 00:02:26,545 --> 00:02:28,114 So I have been teaching a class 45 00:02:28,147 --> 00:02:29,982 in Little Antipaxos on 46 00:02:30,015 --> 00:02:32,451 assimilating to America. 47 00:02:32,462 --> 00:02:34,932 I have been helping them master everyday skills 48 00:02:34,943 --> 00:02:36,712 such as language proficiency. 49 00:02:36,723 --> 00:02:38,658 Whoa! Hey, I'm walkin' here! 50 00:02:38,669 --> 00:02:41,111 Learn better driving etiquette, you piece of shit! 51 00:02:41,122 --> 00:02:44,497 - I just spilled my coffee! - Write it down. 52 00:02:44,530 --> 00:02:46,508 Typical American industries. 53 00:02:46,519 --> 00:02:49,322 Films, newspapers, beef. 54 00:02:49,333 --> 00:02:50,368 Write it down. 55 00:02:50,379 --> 00:02:53,039 And I told them the words to the colonial patriot hymn, 56 00:02:53,072 --> 00:02:54,736 which is the song of the nation. 57 00:02:54,747 --> 00:02:57,135 ♪ Burgers and fries ♪ 58 00:02:57,146 --> 00:02:58,499 ♪ Mickey Mouse ♪ 59 00:02:58,510 --> 00:03:01,292 ♪ Mount Rushmore. ♪ Yeehaw! 60 00:03:01,303 --> 00:03:03,015 Also, a very important day, which is 61 00:03:03,048 --> 00:03:05,451 the annual turkey sacrifice. 62 00:03:05,484 --> 00:03:07,478 Okay, so, welcome to Thanksgiving. 63 00:03:07,489 --> 00:03:09,844 When we are not eating we are paying respects 64 00:03:09,855 --> 00:03:12,091 to the bird... touching it, blowing it kisses. 65 00:03:12,146 --> 00:03:14,030 Keeping very low, on three. 66 00:03:14,041 --> 00:03:16,443 One, two, three. 67 00:03:17,080 --> 00:03:18,753 And then acknowledge the onion. 68 00:03:18,764 --> 00:03:20,766 It all started when The Guide discovered a new detail 69 00:03:20,799 --> 00:03:23,636 about this ancient hex that's been ruining my life. 70 00:03:23,713 --> 00:03:24,781 Give me that. 71 00:03:27,673 --> 00:03:30,076 "For those you've burned, you must atone." 72 00:03:30,683 --> 00:03:32,767 And that's when I figured it out. 73 00:03:32,778 --> 00:03:34,981 So, back in my Antipaxos, there was only 74 00:03:35,014 --> 00:03:37,087 one school that everyone went to. 75 00:03:37,098 --> 00:03:40,541 School wasn't easy for anyone, but especially not me. 76 00:03:40,552 --> 00:03:42,788 All the other children said I was too noisy, 77 00:03:42,821 --> 00:03:44,838 so I was always made to sit outside. 78 00:03:44,849 --> 00:03:48,516 And then one day, somebody burned down the school. 79 00:03:48,527 --> 00:03:51,464 And that person was me. 80 00:03:52,001 --> 00:03:54,433 Nobody died, but no one ever learned 81 00:03:54,466 --> 00:03:55,668 anything ever again. 82 00:03:55,701 --> 00:03:58,337 My fellow villagers never forgave me. 83 00:03:58,370 --> 00:04:00,706 Which is why I believe doing a school 84 00:04:00,739 --> 00:04:04,544 for my fellow little Antipaxons will maybe be a way 85 00:04:04,577 --> 00:04:06,812 to reverse this motherfucking hex! 86 00:04:09,474 --> 00:04:11,673 - Whose... - These freaks of nature 87 00:04:11,684 --> 00:04:14,316 are a result of my DNA recombinations. 88 00:04:14,327 --> 00:04:16,411 In layman's terms, they're tiny Gizmos. 89 00:04:16,422 --> 00:04:19,692 Created for the diagnosis of your vampiratus interruptus. 90 00:04:19,725 --> 00:04:22,495 These creatures are-are me? 91 00:04:22,738 --> 00:04:24,085 Pretty much, yeah, I mean, 92 00:04:24,096 --> 00:04:26,332 you can tell by the irritating way in which they behave. 93 00:04:26,365 --> 00:04:28,388 Get the fuck off. 94 00:04:28,399 --> 00:04:31,724 That one there came from one of your stool samples and a pig. 95 00:04:31,735 --> 00:04:34,227 This one, from a cheek swab and a dog. 96 00:04:34,238 --> 00:04:36,337 And I believe you've met these chaps before. 97 00:04:36,348 --> 00:04:37,880 - Oof. - Ugh. 98 00:04:37,891 --> 00:04:39,867 - Do we have to kill them? - I'm afraid so. 99 00:04:39,878 --> 00:04:42,582 Their continuous existence is too painful reminder 100 00:04:42,615 --> 00:04:44,884 of my failings as a scientist. 101 00:04:44,939 --> 00:04:47,722 Ah, and that one... now that's a complete mistake. 102 00:04:47,733 --> 00:04:49,757 Some wool from one of your hideous sweaters 103 00:04:49,768 --> 00:04:51,144 got in the petri dish, 104 00:04:51,155 --> 00:04:53,726 and there you go. But between you and I, 105 00:04:53,811 --> 00:04:55,646 kill that one first. 106 00:05:01,026 --> 00:05:05,483 In conclusion, the two steps 107 00:05:05,494 --> 00:05:09,939 one, go to bank, two, open account. 108 00:05:09,950 --> 00:05:10,953 Write that down. 109 00:05:10,964 --> 00:05:12,645 - Ooh, ooh! - Ooh. 110 00:05:12,678 --> 00:05:14,347 I asked Nandor and Colin Robinson 111 00:05:14,380 --> 00:05:16,015 to come with me on the first day because 112 00:05:16,048 --> 00:05:17,917 I didn't want the class to look too empty. 113 00:05:17,950 --> 00:05:20,881 But now I cannot get those two tits to leave. 114 00:05:20,892 --> 00:05:24,387 It's not the best school class I've ever attended, 115 00:05:24,398 --> 00:05:26,125 even though it's the only one. 116 00:05:26,158 --> 00:05:28,394 How was your weekend? 117 00:05:28,565 --> 00:05:30,796 Same old, same old. 118 00:05:30,829 --> 00:05:32,431 I hear that, asshole. 119 00:05:32,442 --> 00:05:35,624 I thought we'd learn more about history, like warriors 120 00:05:35,635 --> 00:05:38,762 and killing and pillaging, 121 00:05:38,773 --> 00:05:42,344 but I guess we got to get through the boring stuff first. 122 00:05:42,355 --> 00:05:46,116 I used to audit a lot of night school classes. 123 00:05:46,127 --> 00:05:48,347 Fiction writing, mostly. I once 124 00:05:48,380 --> 00:05:50,116 did a poem that I titled 125 00:05:50,149 --> 00:05:52,985 An Ode to My Father's Masculinity. 126 00:05:53,144 --> 00:05:54,565 Easy drain. 127 00:05:54,576 --> 00:05:57,378 How many people did you have sex with this weekend? 128 00:05:59,892 --> 00:06:02,099 - Seven. - One. 129 00:06:02,110 --> 00:06:04,975 No! Water cooler does not talk. 130 00:06:04,986 --> 00:06:06,154 Write that down. 131 00:06:06,165 --> 00:06:07,833 Oh, so stupid. I give up. 132 00:06:07,866 --> 00:06:09,569 I'm starting to think that 133 00:06:09,580 --> 00:06:13,417 maybe I'm not very good at this. 134 00:06:14,850 --> 00:06:17,887 No, I... I can't. 135 00:06:17,898 --> 00:06:19,600 I can't do this. I can't 136 00:06:19,709 --> 00:06:21,603 hurt an innocent creature... Ew. 137 00:06:21,614 --> 00:06:23,482 Get off, get off, get off. 138 00:06:24,653 --> 00:06:26,255 I could just probably call an exterminator 139 00:06:26,266 --> 00:06:29,789 or animal control because, technically, you are vermin, so... 140 00:06:29,800 --> 00:06:32,770 Wow, you do look like me. 141 00:06:33,012 --> 00:06:34,981 Is teaching 142 00:06:34,992 --> 00:06:38,898 actually going to help me lift this fucking hex? 143 00:06:38,953 --> 00:06:41,789 You are struggling. 144 00:06:42,121 --> 00:06:44,778 Oh, fantastic. Another disgruntled student. 145 00:06:44,811 --> 00:06:46,847 You have a troubled energy about you. 146 00:06:46,858 --> 00:06:49,193 A dark presence looms. 147 00:06:49,204 --> 00:06:51,807 Do you know about the hex? 148 00:06:51,818 --> 00:06:53,620 Ever since you have come here, you have brought with you 149 00:06:53,653 --> 00:06:56,790 a very dark, spectral 150 00:06:57,109 --> 00:06:58,311 specter. 151 00:06:58,326 --> 00:07:00,160 It's like a hex, if you will. 152 00:07:00,193 --> 00:07:03,030 And what is your name, 153 00:07:03,085 --> 00:07:04,953 crispy, old, wizened crone? 154 00:07:05,090 --> 00:07:06,825 Oh, my name's Helen. 155 00:07:07,905 --> 00:07:10,626 Hel... Oh, just Helen. That's it. Just Helen? 156 00:07:10,637 --> 00:07:13,904 - Helen the Magic Woman. - And you can help me 157 00:07:13,915 --> 00:07:16,476 rid myself of this disgusting hex? 158 00:07:16,663 --> 00:07:18,378 Yes. 159 00:07:18,389 --> 00:07:21,225 I am so sorry, class, but something has come up. 160 00:07:21,236 --> 00:07:23,772 Colin, Nandor, one of you is the teacher now! Go! 161 00:07:23,783 --> 00:07:26,153 - I can't say I am surprised... - I am the teacher... 162 00:07:26,186 --> 00:07:28,155 - ... by this turn of events. - ... and you will listen to me now. 163 00:07:28,188 --> 00:07:30,057 - I have been known to... - I am an expert in... 164 00:07:30,090 --> 00:07:31,591 um... 165 00:07:32,322 --> 00:07:34,528 Okay. I think I have gotten this. 166 00:07:34,583 --> 00:07:36,919 A gray egg from a red turkey, 167 00:07:37,003 --> 00:07:39,073 a petal of wolfsbane... 168 00:07:39,084 --> 00:07:40,867 Magic can be a very 169 00:07:40,900 --> 00:07:43,170 strange and confusing thing, 170 00:07:43,203 --> 00:07:45,639 which is why I do not fuck with it. 171 00:07:45,672 --> 00:07:47,847 ... a snake's nose... 172 00:07:47,858 --> 00:07:49,476 But if this sorceress 173 00:07:49,509 --> 00:07:53,554 can fix me, then hell yes, I'm all in. 174 00:07:53,565 --> 00:07:56,772 Is there anything else you require for this magic potion? 175 00:07:56,783 --> 00:07:58,518 I will need an eye of newt, 176 00:07:58,551 --> 00:08:00,187 a black cat's whisker 177 00:08:00,480 --> 00:08:04,858 and a chocolate glazed from the Dunkin' on Forest Avenue. 178 00:08:05,006 --> 00:08:07,994 What is this, uh, an enchanted forest or something? 179 00:08:08,027 --> 00:08:09,487 It is a pastry shop. 180 00:08:09,498 --> 00:08:11,434 - Oh. - They sell what in these modern times 181 00:08:11,445 --> 00:08:14,521 are called doughnuts. 182 00:08:14,532 --> 00:08:15,802 A doughnut? 183 00:08:15,835 --> 00:08:18,004 - Why would you need a doughnut? - Normally, 184 00:08:18,037 --> 00:08:20,707 I would require you to retrieve the sweetest flower 185 00:08:20,718 --> 00:08:24,190 - from the peak of Mount Juktas. - Oh. 186 00:08:24,201 --> 00:08:26,402 But honestly, it tastes a lot like a doughnut, so... 187 00:08:26,413 --> 00:08:28,737 I'll get on with this. Goodbye, hex. 188 00:08:28,748 --> 00:08:30,517 Come on, get inside. Let's go. Okay. 189 00:08:30,550 --> 00:08:31,852 No, I don't know what the next step is, 190 00:08:31,885 --> 00:08:34,654 but it's definitely not killing them. Maybe to the zoo? 191 00:08:34,687 --> 00:08:37,626 Uh... the park? I could drop you guys at the park, huh? 192 00:08:37,637 --> 00:08:40,420 A good run in the park would do me a world of good. 193 00:08:42,118 --> 00:08:44,567 - You can talk. - Many of us can. 194 00:08:44,577 --> 00:08:47,601 I apologize for not telling you sooner, I just didn't want to... 195 00:08:47,634 --> 00:08:49,135 shock you. 196 00:08:52,060 --> 00:08:58,326 A question: What is the most important knowledge... 197 00:08:59,450 --> 00:09:01,219 one can possess? 198 00:09:01,230 --> 00:09:02,616 History. 199 00:09:02,649 --> 00:09:04,651 And where did human history begin? 200 00:09:04,706 --> 00:09:08,510 The great empire of Al Qolnidar rose to power 201 00:09:08,521 --> 00:09:12,404 in what the Western world calls 1262. 202 00:09:12,415 --> 00:09:14,403 But we're gonna forget about that 203 00:09:14,414 --> 00:09:18,138 and just call it the year O. 204 00:09:18,149 --> 00:09:22,283 Whatever, man. History is subjective. 205 00:09:22,294 --> 00:09:23,859 I mean, teach what you want, 206 00:09:23,870 --> 00:09:26,346 but just know that history 207 00:09:26,357 --> 00:09:28,319 is written by the oppressors. 208 00:09:28,330 --> 00:09:31,176 One of the biggest and most 209 00:09:31,187 --> 00:09:34,462 commonly-used energy drains imaginable 210 00:09:34,473 --> 00:09:37,017 is being the cool teacher. 211 00:09:37,050 --> 00:09:39,686 I used to have a bumper sticker that said, 212 00:09:39,719 --> 00:09:42,111 "I rather be reading Bukowski." 213 00:09:42,434 --> 00:09:43,557 It was pretty rad. 214 00:09:43,590 --> 00:09:45,887 Uh, I have a little gift for you guys. 215 00:09:45,898 --> 00:09:47,160 Some condoms. 216 00:09:47,193 --> 00:09:49,546 I want you guys to be healthy out there. 217 00:09:49,557 --> 00:09:52,554 You don't have to be in love to wear the glove. 218 00:09:52,565 --> 00:09:54,034 - Right, Lorraine? - Colin Robinson 219 00:09:54,067 --> 00:09:56,036 has tricked my pupils into thinking 220 00:09:56,069 --> 00:09:58,238 that they are learning. 221 00:09:58,271 --> 00:10:00,107 Meanwhile, I have not heard the word "history" 222 00:10:00,140 --> 00:10:02,360 or Al Qolnidar mentioned once. 223 00:10:02,371 --> 00:10:03,799 Let me tell you about Hamlet. 224 00:10:03,810 --> 00:10:05,812 A prince of a castle. 225 00:10:05,845 --> 00:10:08,041 You wince, but his hassle 226 00:10:08,052 --> 00:10:10,410 was the death of... his daddy. 227 00:10:10,421 --> 00:10:11,789 A baddy? No. 228 00:10:11,800 --> 00:10:14,599 But sad he was when the lad said, "Egad"... 229 00:10:14,610 --> 00:10:17,456 a prince driven mad, ya boy got had. 230 00:10:17,467 --> 00:10:19,993 What is even worse is that he keeps sitting up 231 00:10:20,026 --> 00:10:21,795 on the desk with his legs crossed 232 00:10:21,828 --> 00:10:25,317 so that everyone can see his nut hanging out his short. 233 00:10:27,103 --> 00:10:28,278 You can talk? 234 00:10:28,289 --> 00:10:30,292 You're, like, real people? 235 00:10:30,303 --> 00:10:31,605 Why didn't you tell me you could talk? 236 00:10:31,638 --> 00:10:33,273 I guess we can be shy sometimes. 237 00:10:33,328 --> 00:10:35,690 What, you open up to people right off the bat? 238 00:10:35,701 --> 00:10:37,711 Well, no, not usually, I guess I take a second, 239 00:10:37,744 --> 00:10:38,921 yeah, but... 240 00:10:38,932 --> 00:10:42,508 - I made an oopsie, Daddy. - No, no one's Daddy. 241 00:10:42,519 --> 00:10:43,793 But Daddy Gemerno, 242 00:10:43,810 --> 00:10:46,433 - the oopsie is getting bad. - Oh, shit. 243 00:10:46,444 --> 00:10:47,601 Ugh, what'd you eat? 244 00:10:47,612 --> 00:10:48,847 Uh, listen, Daddy, I kind of 245 00:10:48,858 --> 00:10:50,426 made the froggie pregnant. 246 00:10:50,437 --> 00:10:51,745 - What? - I want raw meat. 247 00:10:51,756 --> 00:10:53,324 - Da-da, my oopsie's really bad. - Da-da. 248 00:10:53,334 --> 00:10:54,990 - What's the plan, Daddy? - Come on! 249 00:10:55,000 --> 00:10:56,828 - I want to go outside. - Shh, shh, shh, shh! 250 00:10:56,839 --> 00:10:59,177 Stop talking. I got to think, I got to think. 251 00:10:59,318 --> 00:11:02,042 Laszlo wants me to, you know, get rid of you. 252 00:11:02,053 --> 00:11:04,255 What means "get rid of"? 253 00:11:04,266 --> 00:11:06,569 - Um... - Our elders spoke of a prophecy 254 00:11:06,580 --> 00:11:08,849 of the one true Guillermo who saves us. 255 00:11:09,138 --> 00:11:11,374 What are you talking about? Elders? Who-who are your elders? 256 00:11:11,385 --> 00:11:13,287 He was born 15 minutes before me. 257 00:11:13,388 --> 00:11:14,543 Hello, young one. 258 00:11:14,554 --> 00:11:17,149 Rest easy, all. Guillermo will save us. 259 00:11:17,160 --> 00:11:18,475 - Daddy, Daddy. - Ain't that right, Daddy? 260 00:11:18,486 --> 00:11:21,161 - I don't want to die. - Shh! Stop, stop, stop, stop talking. 261 00:11:21,172 --> 00:11:22,740 - Fine. I'll save you. - Yeah! 262 00:11:22,751 --> 00:11:24,961 - Thank you, Daddy. - But you can't tell Laszlo, okay? 263 00:11:24,972 --> 00:11:26,897 - Agreed. - Is this all of you guys? 264 00:11:26,908 --> 00:11:28,567 - Where's-where's Binky? - Who? 265 00:11:28,578 --> 00:11:30,113 Binky's the most fragile among us. 266 00:11:30,124 --> 00:11:31,292 He lives in the koi pond. 267 00:11:31,303 --> 00:11:34,228 - Find him, Guillermo. - Okay, fine, I'll find him. I'll find Binky. 268 00:11:34,239 --> 00:11:35,841 And you're all gonna stay put 269 00:11:35,852 --> 00:11:38,268 a-and not make a noise. All right? 270 00:11:38,279 --> 00:11:40,885 Do not think your bravery will go unnoticed. 271 00:11:40,896 --> 00:11:42,911 See her? This fetching bitch... 272 00:11:42,922 --> 00:11:45,692 is my beautiful daughter. You may lay with her. 273 00:11:45,703 --> 00:11:47,991 - No, I'm good. I'm gonna take this gun. - Whoa, whoa, whoa. 274 00:11:48,002 --> 00:11:49,263 - We love you, Daddy. - I'll be back. 275 00:11:49,274 --> 00:11:50,377 Daddy! 276 00:11:51,981 --> 00:11:54,050 Helen, I'm home! 277 00:11:54,136 --> 00:11:55,838 So, I think I got everything. 278 00:11:55,977 --> 00:11:57,335 One monkey paw. 279 00:11:57,346 --> 00:12:00,283 - Great... - Tears on a woman's love letter. 280 00:12:00,579 --> 00:12:04,120 Oh. Okay, so we're going straight for the doughnut. 281 00:12:04,131 --> 00:12:05,803 Oh, I'm so sorry, they only had 282 00:12:05,814 --> 00:12:08,792 vanilla glazed with rainbow sprinkles. 283 00:12:08,803 --> 00:12:10,863 What am I supposed to do with this? 284 00:12:10,874 --> 00:12:13,379 Could you not use that for your magic potion? 285 00:12:13,390 --> 00:12:14,925 Has to be chocolate or... 286 00:12:14,936 --> 00:12:17,556 You think I can put this in my big bowl? 287 00:12:17,567 --> 00:12:19,035 Do you mean a cauldron? 288 00:12:19,046 --> 00:12:20,766 Yes. That is the word. 289 00:12:20,777 --> 00:12:22,427 You're gonna have to go back out. 290 00:12:22,438 --> 00:12:23,827 Of course, yes. 291 00:12:23,838 --> 00:12:27,795 And why don't you also grab me 292 00:12:27,806 --> 00:12:29,579 three Boston creams, 293 00:12:29,612 --> 00:12:32,282 three chocolate glazed, four jelly 294 00:12:32,315 --> 00:12:35,088 and five glazed crullers. 295 00:12:35,099 --> 00:12:36,824 - What else? - Do you think you might want 296 00:12:36,835 --> 00:12:39,224 more of witchy, spooky stuff? 297 00:12:39,235 --> 00:12:41,666 Uh, maybe, after we get the Dunkin' sorted. 298 00:12:41,677 --> 00:12:43,560 I don't know much about hexes 299 00:12:43,571 --> 00:12:45,661 or how to get rid of them, obviously. 300 00:12:45,672 --> 00:12:49,237 Maybe the doughnut is something to do with the circle of life? 301 00:12:49,248 --> 00:12:53,358 Also, Helen said she had this magic wand for thousands of years. 302 00:12:53,369 --> 00:12:55,805 But I'm pretty sure I saw her go outside 303 00:12:55,816 --> 00:12:57,762 and pick up a stick from the ground. 304 00:12:57,773 --> 00:12:59,976 - It was, like, a "crullan." - Cruller. 305 00:13:00,009 --> 00:13:02,378 - "Crewlour." - Cr-uller. 306 00:13:02,389 --> 00:13:04,559 "Crew-row-row... row-row-ler." 307 00:13:04,570 --> 00:13:05,593 Close enough. 308 00:13:09,485 --> 00:13:11,993 What the fuck... Gizmo? What are you 309 00:13:12,004 --> 00:13:13,772 doing in there... are you wanking? 310 00:13:13,783 --> 00:13:16,386 - No! What? - Well, I wouldn't judge you if you were. 311 00:13:16,397 --> 00:13:19,224 I wank in there all the time. 30 minutes ago, to be precise. 312 00:13:19,235 --> 00:13:21,304 No. Actually, I'm trying to catch one of your abominations. 313 00:13:21,464 --> 00:13:23,032 Listen, I understand this kind of thing 314 00:13:23,043 --> 00:13:24,345 is not for the faint of heart. 315 00:13:24,356 --> 00:13:25,590 So if you don't have the balls for it, 316 00:13:25,601 --> 00:13:27,269 - I don't mind stepping in. - No. 317 00:13:28,070 --> 00:13:30,285 - I-I have the balls for it. - Good. 318 00:13:30,296 --> 00:13:32,171 - Get out of my shed. - Oh, you're gonna go and... 319 00:13:32,182 --> 00:13:33,409 - And wank. - Yeah. 320 00:13:33,442 --> 00:13:34,711 - Yes! - Okay. 321 00:13:34,744 --> 00:13:36,679 - And shut the door. - Shut the door. 322 00:13:37,647 --> 00:13:39,315 Okay. 323 00:13:39,348 --> 00:13:41,506 Binky. 324 00:13:41,837 --> 00:13:44,254 Hey, buddy. Come on. 325 00:13:44,287 --> 00:13:45,355 Come on. 326 00:13:45,388 --> 00:13:47,323 Whoa, Nelly! 327 00:13:49,725 --> 00:13:53,396 Daddy, what is "wank"? 328 00:14:00,022 --> 00:14:01,823 I almost have it. 329 00:14:02,598 --> 00:14:03,762 Oh, I'm in the wrong spot. 330 00:14:03,773 --> 00:14:05,118 Hold on. 331 00:14:05,129 --> 00:14:06,931 There. 332 00:14:06,942 --> 00:14:10,327 So, what did we just learn about sound waves? 333 00:14:10,338 --> 00:14:11,436 Yeah. Lenore. 334 00:14:11,447 --> 00:14:12,682 When will learn about, uh, 335 00:14:12,693 --> 00:14:14,529 starting mortgage? 336 00:14:14,540 --> 00:14:16,654 Right after I play 337 00:14:16,665 --> 00:14:18,670 "Nightswimming" by R.E.M. 338 00:14:18,681 --> 00:14:20,283 - Uh, let's see... - Colin Robinson, 339 00:14:20,294 --> 00:14:22,329 what are we doing outside? 340 00:14:22,491 --> 00:14:24,594 Having class on the quad, man. 341 00:14:24,627 --> 00:14:26,462 Kind of a college tradition. 342 00:14:26,495 --> 00:14:28,164 I catch your drift, though. 343 00:14:28,555 --> 00:14:31,279 How about we get the old blood pumpin' 344 00:14:31,334 --> 00:14:34,918 with some hacky sack? 345 00:14:34,929 --> 00:14:35,929 That's not cool. 346 00:14:35,940 --> 00:14:38,323 We are going to the history museum. 347 00:14:38,334 --> 00:14:40,606 - Who's with me? - Museum? Is inside? 348 00:14:40,617 --> 00:14:43,179 Yes. Very much so. Follow me! 349 00:14:43,212 --> 00:14:45,215 - Oh. - Who here has seen Garden State? 350 00:14:45,248 --> 00:14:47,899 There's a song in it that I'd love for you guys 351 00:14:47,910 --> 00:14:49,912 to listen to by The Shins. 352 00:14:53,158 --> 00:14:56,282 This is from the Dunkin' on Forest and Broadway. I said it must be 353 00:14:56,293 --> 00:14:59,495 - Forest and South. - What? How can you even tell? 354 00:14:59,528 --> 00:15:02,131 Hello! I'm a magic woman. I can tell everything. 355 00:15:02,164 --> 00:15:03,733 I will need a dozen more 356 00:15:03,766 --> 00:15:06,780 - from the Forest and South location. - Are you kidding me? 357 00:15:06,791 --> 00:15:09,060 How many donuts do you need, lady? 358 00:15:09,071 --> 00:15:10,607 Oh! 359 00:15:10,640 --> 00:15:12,408 Oh, Magic Woman, what is happening? 360 00:15:12,441 --> 00:15:15,297 Oh, the hex. It grows more powerful 361 00:15:15,308 --> 00:15:16,877 with each passing moment. 362 00:15:16,888 --> 00:15:19,637 - Oh, no. - Oh, you must fetch me one last thing. 363 00:15:19,648 --> 00:15:21,173 Yes, yes, anything. 364 00:15:22,910 --> 00:15:25,154 A dozen powdered Munchkins. 365 00:15:25,187 --> 00:15:28,992 Powder represents the ashes of your ancestors. 366 00:15:29,003 --> 00:15:32,095 I will get you a dozen powdered Munchkins. 367 00:15:32,106 --> 00:15:33,741 Stay with me, Helen! 368 00:15:34,216 --> 00:15:36,219 Oh. 369 00:15:36,230 --> 00:15:38,423 Piss! 370 00:15:38,875 --> 00:15:41,037 What are you doing?! Come on! 371 00:15:41,070 --> 00:15:43,540 And you will not call the police about us 372 00:15:43,573 --> 00:15:46,309 being here while the museum is closed. 373 00:15:48,341 --> 00:15:51,914 The entire history of Staten Island! 374 00:15:51,934 --> 00:15:54,498 - Look at this. - This is a recreation 375 00:15:54,509 --> 00:15:57,654 of the 19th century immigrant experience, 376 00:15:57,709 --> 00:15:59,678 based on old travel chests 377 00:15:59,689 --> 00:16:02,225 that were never claimed from the customs house. 378 00:16:02,258 --> 00:16:04,494 This fellow is wearing traditional 379 00:16:04,527 --> 00:16:07,063 Al-Qolnidarian gown. 380 00:16:07,074 --> 00:16:09,907 This is exactly the kind of outfit I wore 381 00:16:09,918 --> 00:16:11,968 on my journey to America. 382 00:16:12,001 --> 00:16:14,170 And I do so love 383 00:16:14,203 --> 00:16:18,424 that this is from the immigrant's perspective. 384 00:16:18,435 --> 00:16:21,892 So accurate, down to the underwear. 385 00:16:21,903 --> 00:16:24,880 Those look very much like a pair I used to own. 386 00:16:24,891 --> 00:16:26,482 Wait a minute. 387 00:16:26,937 --> 00:16:29,112 Those are a pair I used to own! 388 00:16:29,123 --> 00:16:31,782 How did these fuckers get my stuff?! 389 00:16:33,322 --> 00:16:36,570 Donut wench, I need a dozen powdered Munchkins, and make it quick. 390 00:16:36,581 --> 00:16:40,151 - A hex is killing my friend. - Okey dokey. 391 00:16:40,162 --> 00:16:41,726 $5.07 for the Munchkins, 392 00:16:41,737 --> 00:16:43,839 and I'll ignore the other stuff. 393 00:16:43,850 --> 00:16:46,202 Wait... Wait, hang on, that is her. 394 00:16:46,235 --> 00:16:48,505 That is my friend. How do you know Helen? 395 00:16:48,538 --> 00:16:50,937 Um, I guess I know her from, like, 396 00:16:51,250 --> 00:16:53,447 harassing me and my co-workers. 397 00:16:53,458 --> 00:16:54,547 That's mainly how. 398 00:16:54,558 --> 00:16:57,140 Hang on. Helen Johnson? 399 00:16:57,151 --> 00:16:59,907 I thought her name was Helen the Magic Woman. 400 00:17:02,151 --> 00:17:04,889 Something here stinks of a snake's shit. 401 00:17:04,900 --> 00:17:06,735 I have your Munchkins. 402 00:17:07,579 --> 00:17:09,314 We need to have a little chat. 403 00:17:09,668 --> 00:17:12,999 What is this? Why does it say Helen Johnson 404 00:17:13,010 --> 00:17:15,361 when your name is Helen the Magic Woman? 405 00:17:15,372 --> 00:17:18,697 I, um, never told you my full name, 406 00:17:18,708 --> 00:17:22,614 which is Helen "the Magic" Johnson. 407 00:17:22,625 --> 00:17:24,121 The hex is playing tricks on you. 408 00:17:24,132 --> 00:17:27,501 This is textbook hex. The solution is a strawb... 409 00:17:27,512 --> 00:17:29,367 No! Ugh! 410 00:17:29,497 --> 00:17:30,631 Wait! 411 00:17:32,490 --> 00:17:35,143 You have no idea what it's like 412 00:17:35,154 --> 00:17:38,242 to not be allowed back to the one place 413 00:17:38,253 --> 00:17:41,112 you feel at home. 414 00:17:41,123 --> 00:17:42,770 I do know what it is like 415 00:17:42,781 --> 00:17:44,160 to be driven from the only place 416 00:17:44,193 --> 00:17:45,662 you have ever called home, 417 00:17:45,695 --> 00:17:48,366 just as I was driven out of my village. 418 00:17:48,377 --> 00:17:49,692 It ain't great. 419 00:17:49,703 --> 00:17:51,765 My hex may not have been lifted, 420 00:17:51,776 --> 00:17:54,563 but with a little hypnosis, 421 00:17:54,756 --> 00:17:56,843 at least Helen's has been. 422 00:17:57,663 --> 00:18:01,626 Welcome home, sweet freak, Helen "the Magic" Johnson. 423 00:18:01,637 --> 00:18:04,739 You "doughnut" need to be sad anymore. 424 00:18:05,456 --> 00:18:08,573 "This immigrant probably came from a small village 425 00:18:08,584 --> 00:18:13,401 in the Near Middle East, one with a particularly weak army, 426 00:18:13,412 --> 00:18:15,661 based on their inferior weaponry." 427 00:18:15,672 --> 00:18:18,127 What? Those are my travel weapons. 428 00:18:18,138 --> 00:18:22,137 "Also inside was a well-worn good-luck amulet. 429 00:18:22,148 --> 00:18:26,036 The Atlantic Crossing was terrifying to most uneducated 430 00:18:26,047 --> 00:18:29,951 travelers of the day, and they sought comfort in superstitions... " 431 00:18:29,962 --> 00:18:32,279 I was not terrified of shit. 432 00:18:32,290 --> 00:18:34,420 And I don't even know what an amulet is. 433 00:18:34,431 --> 00:18:37,795 That is a key chain given to me by my mommy. 434 00:18:37,806 --> 00:18:42,596 It also says that the immigrant was a talented writer. 435 00:18:42,607 --> 00:18:45,941 - It does? - "Stories about sexual escapades 436 00:18:45,952 --> 00:18:48,010 while flying in the sky." 437 00:18:48,021 --> 00:18:50,159 That's right... sky fucking. 438 00:18:50,192 --> 00:18:51,494 Glad to see they've acknowledged 439 00:18:51,527 --> 00:18:53,363 some of the cool shit that I've done. 440 00:18:53,396 --> 00:18:56,366 "It's a rare example of early erotic fiction." 441 00:18:56,399 --> 00:18:58,653 Fiction? This is not fiction. 442 00:18:58,664 --> 00:19:01,638 - This is my diary! - "It is likely that, unable 443 00:19:01,671 --> 00:19:04,469 to find a sexual partner, 444 00:19:04,480 --> 00:19:07,359 the immigrant bided his time imagining one. 445 00:19:07,370 --> 00:19:09,928 The crude and improbable descriptions 446 00:19:09,939 --> 00:19:11,842 of his intercourse 447 00:19:11,853 --> 00:19:13,915 furthermore suggests this individual... 448 00:19:13,926 --> 00:19:16,307 - Don't say it! - ... never had sex." 449 00:19:21,703 --> 00:19:24,806 Violence is the last refuge of the incompetent. 450 00:19:29,901 --> 00:19:31,970 I know it's tough, Gizmo, but it must be done. 451 00:19:32,025 --> 00:19:34,639 Steady thy hand and become death. 452 00:19:34,650 --> 00:19:37,531 But wait till I'm gone. I don't want to be covered in brains and shit. 453 00:19:37,542 --> 00:19:39,452 Au revoir. 454 00:19:39,463 --> 00:19:41,177 Bye. 455 00:19:41,188 --> 00:19:43,733 Shh. 456 00:19:43,744 --> 00:19:44,823 There we go. 457 00:19:47,485 --> 00:19:49,287 Thank you so much, Guillermo. 458 00:19:49,298 --> 00:19:52,345 Hey, no one's dying on my wa... 459 00:19:52,356 --> 00:19:53,725 Oh! 460 00:19:53,758 --> 00:19:56,162 No. No, drop it. Drop it! 461 00:19:56,173 --> 00:19:57,500 Sorry about that. 462 00:19:59,764 --> 00:20:00,932 Hello. 463 00:20:01,183 --> 00:20:03,835 I thought you might want this 464 00:20:03,846 --> 00:20:05,715 key ring that your mommy gave you. 465 00:20:05,770 --> 00:20:07,972 I stole it from the museum. 466 00:20:07,983 --> 00:20:11,113 Is this how history is going to remember me, Colin Robinson, 467 00:20:11,124 --> 00:20:13,278 if it is going to remember me at all? 468 00:20:13,311 --> 00:20:16,614 Well, I also took the liberty 469 00:20:16,647 --> 00:20:19,651 of rearranging the museum display. 470 00:20:19,662 --> 00:20:21,671 "This immigrant was a very feared 471 00:20:21,682 --> 00:20:23,855 and very cool ancient warrior 472 00:20:23,888 --> 00:20:27,458 who set the world's record for having the most constant 473 00:20:27,491 --> 00:20:29,627 - sexual intercourse"? - Sexual intercourse. 474 00:20:29,660 --> 00:20:33,531 "Often while flying, and he was never scared of boat rides." 475 00:20:33,712 --> 00:20:35,021 You're shitting me. 476 00:20:35,076 --> 00:20:38,614 Whatever, you know? Uh, history is a construct. 477 00:20:38,625 --> 00:20:40,293 Thank you, Colin Robinson. 478 00:20:40,304 --> 00:20:41,989 You are not just a cool teacher. 479 00:20:42,000 --> 00:20:44,216 You are also a cool friend. 480 00:20:44,227 --> 00:20:46,333 Awkward moment. 481 00:20:47,078 --> 00:20:49,447 Okay. 482 00:20:49,709 --> 00:20:52,245 Just remember: never be seen by the staff. 483 00:20:52,928 --> 00:20:54,998 - You're only safe with the old people. - Okay. 484 00:20:55,008 --> 00:20:56,921 - Iunderstand. - Yes, we understand. 485 00:20:56,954 --> 00:20:59,290 So I just dropped them off at a retirement home 486 00:20:59,323 --> 00:21:00,692 that my tía works at. 487 00:21:00,725 --> 00:21:02,327 She's always saying the residents 488 00:21:02,360 --> 00:21:03,695 are really lonely and love company. 489 00:21:03,728 --> 00:21:07,265 - Who has B-1? B-1? - Yeah. B-1. 490 00:21:07,298 --> 00:21:09,421 And it was super easy to get the paperwork 491 00:21:09,432 --> 00:21:10,934 for an emotional support animal. 492 00:21:13,990 --> 00:21:16,407 They'll be happy here, I think. 493 00:21:17,603 --> 00:21:19,207 I hope. 494 00:21:30,375 --> 00:21:33,348 I decided to keep Binky because he's happy here. 495 00:21:33,505 --> 00:21:36,408 Gizmo, what are you doing out there? 496 00:21:36,681 --> 00:21:37,697 Having a wank? 497 00:21:37,708 --> 00:21:40,256 Ah, good man. Carry on. 498 00:21:41,696 --> 00:21:43,768 Hey, buddy. 499 00:22:30,127 --> 00:22:35,127 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 36807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.