Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,600 --> 00:01:10,040
Zigis!
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,920
Why do you jump in if you can't swim?
- I can.
5
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
Fond of sunbathing, eh?
6
00:01:31,500 --> 00:01:33,708
Did you swallow water?
That's out of fear.
7
00:01:36,080 --> 00:01:38,720
It's alright.
Fear can sometimes be useful. Hold on.
8
00:01:39,800 --> 00:01:41,240
Here!
9
00:01:42,080 --> 00:01:44,320
Can't you look after your brother, you two?
10
00:01:44,440 --> 00:01:46,600
What about your communist discipline?
11
00:01:46,800 --> 00:01:49,360
Seems you’re all just talk.
12
00:01:50,760 --> 00:01:52,800
Come and pick up Zigis!
13
00:01:53,760 --> 00:01:55,320
Come on!
14
00:01:56,120 --> 00:01:58,360
Dad, what about the booze?
15
00:01:58,400 --> 00:02:00,680
We'll unload it later tonight.
16
00:02:03,400 --> 00:02:06,040
You'd better think a little.
17
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
You think it's funny?
18
00:02:14,720 --> 00:02:16,720
Mum! Mum!
19
00:02:20,480 --> 00:02:22,040
What happened?
20
00:02:24,160 --> 00:02:26,560
Zigis, you're so...
21
00:02:31,560 --> 00:02:34,080
Come here.
- You're wet!
22
00:03:56,840 --> 00:03:58,920
You smell of booze!
23
00:04:00,920 --> 00:04:03,000
The booze is not for you.
24
00:04:03,360 --> 00:04:04,720
Hey!
25
00:04:09,960 --> 00:04:11,880
Way to go.
26
00:04:19,680 --> 00:04:21,200
Get down!
27
00:04:31,320 --> 00:04:33,520
Come on! Let's get lost.
28
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
There are things that Dad doesn't tell us.
29
00:04:51,480 --> 00:04:53,480
Secrets must be kept.
30
00:04:53,560 --> 00:04:56,360
Zigis! Go to bed!
31
00:04:59,000 --> 00:05:02,360
Aina. We'll have to hide you.
32
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
Stay with us.
33
00:05:16,920 --> 00:05:19,400
You can stay.
34
00:05:23,520 --> 00:05:26,480
Dad, I'll escape with them.
35
00:05:27,280 --> 00:05:30,040
You have to be strong.
36
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
Where are you going? The city's on fire!
37
00:07:49,880 --> 00:07:52,120
Aina is nowhere to be found.
- I know.
38
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
We have to go and look for her.
- Stop it!
39
00:07:54,440 --> 00:07:55,920
She is gone!
40
00:07:55,960 --> 00:07:59,320
You can't make a hideout for your daughter!
Just for your moonshine!
41
00:07:59,440 --> 00:08:01,640
Perhaps she has retreated
with the Russians.
42
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
It's be better for her.
43
00:08:04,920 --> 00:08:06,920
How can you say that?!
44
00:11:21,080 --> 00:11:22,680
I'll pay. - Get lost!
45
00:11:22,760 --> 00:11:25,680
Some potatoes...
- Get lost! Just get lost!
46
00:11:26,320 --> 00:11:29,160
I need no Jews hanging around here.
- I have money.
47
00:11:29,320 --> 00:11:32,000
Please... - I don't need any Jews here.
Get lost!
48
00:11:32,160 --> 00:11:34,640
Go back to the forest
where you came from!
49
00:11:34,800 --> 00:11:37,320
Get lost!
- What are you doing?
50
00:11:37,960 --> 00:11:40,400
I need no Jews here.
- Why aren't you selling him food?
51
00:11:40,600 --> 00:11:42,520
Madam, mind your own business!
52
00:11:42,600 --> 00:11:44,720
Is he any different?
- I need no Jews here!
53
00:11:44,800 --> 00:11:47,040
Look at him? Is he any different?
- I need no Jews here.
54
00:11:47,280 --> 00:11:49,880
Zigis!
- Who deported Latvians?
55
00:11:50,200 --> 00:11:51,640
Here you are.
56
00:11:51,880 --> 00:11:55,520
Ah, madam! You should read the newspapers!
- Right!
57
00:12:11,680 --> 00:12:12,960
Mina, let's run!
58
00:12:13,040 --> 00:12:15,280
Is your Dad home?
- I'll call him.
59
00:12:25,120 --> 00:12:27,600
Arke, we're friends.
Tell me, what's wrong?
60
00:12:30,720 --> 00:12:32,880
I'm begging you.
61
00:12:34,680 --> 00:12:38,360
Take my daughter, please!
62
00:12:45,600 --> 00:12:48,040
You know I can't.
63
00:13:09,280 --> 00:13:12,720
I brought everything of value that I had.
64
00:13:16,160 --> 00:13:19,280
You must keep her safe until...
65
00:13:21,080 --> 00:13:23,320
things calm down.
66
00:13:24,720 --> 00:13:27,920
Arke, stop it.
67
00:13:30,480 --> 00:13:33,960
Why are you wearing that star?
68
00:13:34,440 --> 00:13:36,360
No one needs to know
that you're a Jew.
69
00:13:40,080 --> 00:13:42,520
Take my daughter.
70
00:13:42,720 --> 00:13:45,200
Žanis, please!
71
00:13:46,280 --> 00:13:48,200
Arke!
72
00:13:50,200 --> 00:13:51,560
Mina!
73
00:13:57,160 --> 00:13:59,680
I have a family.
74
00:14:03,760 --> 00:14:05,000
Žanis...
75
00:14:07,320 --> 00:14:08,960
Just go!
- Žanis...
76
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
Go!
77
00:14:17,800 --> 00:14:19,640
I know.
78
00:14:20,560 --> 00:14:23,160
Nothing can be done.
79
00:14:25,760 --> 00:14:30,440
Cinema "Renaissance"
80
00:14:55,160 --> 00:14:58,240
The city of Riga is in German hands!
81
00:15:21,680 --> 00:15:24,880
The city was liberated from the Soviets
in a few hours…
82
00:15:25,080 --> 00:15:27,680
Fire fighters worked hard...
83
00:15:27,800 --> 00:15:29,480
What...?!
- Wait, wait, wait!
84
00:15:29,560 --> 00:15:32,080
I let him in, he was hiding
from the Germans. - What?!
85
00:15:32,240 --> 00:15:33,880
I will pay!
- Shut up!
86
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
If you throw him out now,
he'll be shot.
87
00:15:36,600 --> 00:15:38,840
Do you want them to shoot you?
88
00:15:40,360 --> 00:15:41,800
I won't say a word.
- Shut up!
89
00:15:41,840 --> 00:15:43,600
He'll spill the beans
if they catch him.
90
00:15:43,640 --> 00:15:46,640
If you throw him out now,
he'll spill the beans for sure!
91
00:15:51,520 --> 00:15:53,160
A couple of days, no more.
92
00:15:53,520 --> 00:15:56,040
If you blab I will kill you.
93
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
Go there.
94
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
And don't show.
95
00:16:04,440 --> 00:16:06,320
You are an idiot.
96
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
A short rest after heavy fighting...
97
00:16:35,800 --> 00:16:40,320
There's no limit to the anger and indignation
for the Jewish murderers.
98
00:16:40,520 --> 00:16:44,200
The felons were caught
by the relatives of the victims
99
00:16:44,280 --> 00:16:48,960
and brought to justice,
as they were delivered up to criminal court.
100
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
The Synagogue of Riga...
101
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
Damn!
102
00:16:53,240 --> 00:16:56,560
...spared by the commissars before,
was swallowed by flames some hours later.
103
00:16:59,200 --> 00:17:01,880
I have to work for the Germans now.
104
00:17:02,160 --> 00:17:04,240
Do you understand?
105
00:17:07,480 --> 00:17:09,600
Sit here.
106
00:17:18,440 --> 00:17:23,480
Luftwaffe workshop
107
00:17:26,680 --> 00:17:30,520
Please, help me.
Help my brother and sister.
108
00:17:31,800 --> 00:17:33,840
Help me.
- Don't touch me!
109
00:17:33,920 --> 00:17:35,400
Why...?
- Halt, you shit!
110
00:17:35,480 --> 00:17:37,480
My brother and sister...
111
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Halt!
112
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
Why aren’t you at work?
113
00:17:43,520 --> 00:17:45,280
Open up!
114
00:17:46,760 --> 00:17:48,680
What's going on here?
- Shut up!
115
00:17:48,760 --> 00:17:50,680
Where's that lousy Jew?
- He is my employee.
116
00:17:50,800 --> 00:17:52,760
An employee?
- You can't come in.
117
00:17:52,800 --> 00:17:55,840
Why not? - This territory belongs
to the German Army.
118
00:17:56,040 --> 00:17:59,880
Do you have a Gestapo permit?
- What fucking permit?
119
00:18:00,240 --> 00:18:03,240
You don't?
- He has it coming.
120
00:18:10,440 --> 00:18:14,560
And behind these tragic documents
121
00:18:14,880 --> 00:18:20,160
we can see the repulsive mug
of the international Jewry!
122
00:18:35,320 --> 00:18:36,920
Move.
123
00:18:38,160 --> 00:18:39,840
Quick.
124
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
Thirteen.
125
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
Fourteen.
126
00:19:35,120 --> 00:19:39,160
If you say that I did wrong to Arke...
127
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
You know it already.
128
00:19:49,880 --> 00:19:51,880
I know that you care.
129
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
Think about them.
130
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
It's horrible.
131
00:21:01,640 --> 00:21:04,640
We have to go.
132
00:21:04,840 --> 00:21:07,640
Everybody goes.
- Now I have a place to hide you.
133
00:21:07,800 --> 00:21:09,120
No.
134
00:21:09,280 --> 00:21:11,320
There's enough space.
135
00:21:13,800 --> 00:21:16,520
Too late.
- Arke...
136
00:21:19,560 --> 00:21:22,240
Everything will be alright.
137
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
Arke...
138
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
Too late...
139
00:21:44,280 --> 00:21:45,280
Go!
140
00:21:50,560 --> 00:21:52,440
Name, surname?
141
00:21:53,760 --> 00:21:55,520
Go!
142
00:21:56,320 --> 00:21:58,080
Name, surname?
143
00:21:58,400 --> 00:21:59,640
Go!
144
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
Name, surname?
145
00:22:03,680 --> 00:22:04,960
Go!
146
00:22:22,240 --> 00:22:26,280
I hear you've been associating
with your Jewish friend.
147
00:22:26,960 --> 00:22:29,000
I know nothing about that.
148
00:22:53,760 --> 00:22:55,520
Are these Jewish belongings?
149
00:22:55,600 --> 00:22:58,840
No. These are the family treasures.
150
00:22:59,040 --> 00:23:01,520
From our German relatives.
151
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
Take him out!
152
00:23:13,640 --> 00:23:16,320
Your daughter is a communist.
Where is she?
153
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
Please! We don't know where Aina is!
154
00:23:18,760 --> 00:23:20,280
I don't know.
155
00:23:26,760 --> 00:23:30,240
What kind of a father are you?
156
00:23:32,920 --> 00:23:35,160
Just nod.
157
00:23:37,080 --> 00:23:39,040
Stay down!
158
00:23:40,600 --> 00:23:43,640
Yes, I understand.
159
00:24:11,360 --> 00:24:15,640
Why are you so rude to him? Leave!
160
00:24:27,280 --> 00:24:29,680
Who are you?
161
00:24:30,880 --> 00:24:33,080
I don't understand.
162
00:24:34,520 --> 00:24:38,440
Then let's get acquainted.
163
00:24:41,240 --> 00:24:44,400
My name is Lehmann.
164
00:24:45,920 --> 00:24:47,600
Lipke.
165
00:24:50,920 --> 00:24:52,840
Jānis Lipke.
166
00:24:53,920 --> 00:24:58,000
But my name will mean nothing to you.
167
00:24:59,200 --> 00:25:01,440
Don't be so sure!
168
00:25:02,080 --> 00:25:05,880
You used to collaborate with the Soviets.
169
00:25:07,080 --> 00:25:10,240
You were involved in illegal trading.
170
00:25:13,360 --> 00:25:16,640
What is your current occupation?
171
00:25:19,440 --> 00:25:21,640
I'm a mechanic...
172
00:25:22,000 --> 00:25:26,160
...at Luftwaffe warehouses.
- No, seriously!
173
00:25:26,800 --> 00:25:30,000
What is your current occupation?
174
00:25:33,320 --> 00:25:36,640
I don't understand.
175
00:25:37,640 --> 00:25:41,560
Well, let's take your daughter...
176
00:25:41,920 --> 00:25:46,280
She is with the communists now,
fighting against us.
177
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
My daughter...
178
00:25:52,320 --> 00:25:55,600
I haven't seen her for ages.
179
00:25:59,200 --> 00:26:01,640
I don't know her anymore.
180
00:26:07,080 --> 00:26:10,040
It's not very original.
181
00:26:18,120 --> 00:26:21,000
What about your family?
182
00:26:23,440 --> 00:26:26,640
What would happen to them?
183
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
Herr Lipke.
184
00:26:38,000 --> 00:26:41,120
There's no use in keeping silent.
185
00:26:43,720 --> 00:26:47,240
I've told you.
186
00:26:48,720 --> 00:26:51,520
There's nothing I can tell you.
187
00:26:53,080 --> 00:26:56,120
It will weigh on your conscience.
188
00:26:56,280 --> 00:26:59,520
If not now then later.
189
00:26:59,880 --> 00:27:01,800
Perhaps you are helping the Jews?
190
00:27:03,240 --> 00:27:05,320
The Jews?
191
00:27:05,520 --> 00:27:08,337
I don't know any Jews.
192
00:27:08,680 --> 00:27:10,640
And I don't want to know any.
193
00:27:10,760 --> 00:27:13,440
Fine.
194
00:27:13,840 --> 00:27:18,560
However, in the long run
it's no use keeping silent.
195
00:27:19,160 --> 00:27:22,760
You will be all alone.
It's really not worth it.
196
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
It all ends with death.
197
00:27:30,480 --> 00:27:36,000
There will be no communists
and no Jews any more.
198
00:27:45,040 --> 00:27:46,960
Rest assured.
199
00:27:48,680 --> 00:27:52,280
We are going to keep an eye on you, Lipke.
200
00:28:45,320 --> 00:28:49,680
Gauleiter Lauterbacher is talking
about the importance of your mission.
201
00:28:50,920 --> 00:28:53,440
Men from all walks of life -
202
00:28:53,640 --> 00:28:56,640
workers, peasants, civil servants...
203
00:28:56,800 --> 00:28:57,960
Here.
204
00:28:58,160 --> 00:28:59,600
...all are taking part...
205
00:29:00,120 --> 00:29:01,560
Put it down here.
206
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Here.
207
00:29:15,040 --> 00:29:16,360
Fricis!
208
00:29:25,080 --> 00:29:27,520
Are you taking in
some more people tomorrow?
209
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
I don't know yet. Damn!
210
00:30:06,040 --> 00:30:07,680
Nine...
211
00:30:10,280 --> 00:30:12,040
Eleven...
212
00:30:13,800 --> 00:30:16,200
Thirteen...
213
00:30:19,640 --> 00:30:21,160
Seventeen...
214
00:30:21,240 --> 00:30:22,360
Halt!
215
00:30:34,760 --> 00:30:37,560
Go on! Eighteen...
216
00:30:39,560 --> 00:30:41,600
Twenty and twenty-one.
217
00:30:44,760 --> 00:30:48,200
The whole group has returned to the Ghetto.
218
00:31:26,920 --> 00:31:30,200
Arke! Now we can get
more people out of the Ghetto.
219
00:31:30,280 --> 00:31:32,520
This changing of clothes
is no good any more.
220
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
We can get caught at any moment.
221
00:31:34,400 --> 00:31:37,320
If the number of people doesn't match,
we're all dead.
222
00:31:37,400 --> 00:31:39,360
You too have to come out.
223
00:31:39,520 --> 00:31:41,920
Žanis, you said yourself…
- That was then.
224
00:31:42,000 --> 00:31:44,040
Now it's different.
225
00:31:44,160 --> 00:31:47,320
You won't manage without me
on this side.
226
00:31:47,480 --> 00:31:49,760
We have to get out
at least your wife and Mina.
227
00:31:49,880 --> 00:31:53,920
They won't leave without me.
We have to stay.
228
00:31:54,080 --> 00:31:57,040
Just don't stay too long.
Alright...
229
00:31:59,240 --> 00:32:02,080
Here's the people. - Yes.
230
00:32:24,560 --> 00:32:29,400
Anyone trying to climb over the fence
or contact the residents of the Ghetto
231
00:32:29,520 --> 00:32:32,480
will be shot without warning
232
00:32:39,520 --> 00:32:41,880
What are you doing so late in the Ghetto?
233
00:32:41,960 --> 00:32:45,040
We brought a Jewish work crew.
234
00:32:47,040 --> 00:32:50,120
And it took too long.
- So you say.
235
00:32:50,880 --> 00:32:54,640
I mean, it took too long.
- Yes. So you say.
236
00:32:55,200 --> 00:32:57,280
Everything is in order.
- Thank you.
237
00:32:57,440 --> 00:33:00,080
Good night.
- Good night.
238
00:33:42,160 --> 00:33:45,720
Madness! He betrayed us like that!
239
00:33:46,160 --> 00:33:47,920
You have no idea... That shit...
240
00:33:47,960 --> 00:33:50,080
You have no idea...
241
00:33:50,520 --> 00:33:52,720
Why didn't they take me away?
I don't understand!
242
00:33:52,880 --> 00:33:55,840
Stop it!
- That asshole betrayed us!
243
00:33:56,880 --> 00:33:59,000
A couple of days...
244
00:33:59,160 --> 00:34:00,840
Asshole!
245
00:34:00,960 --> 00:34:04,680
When the Germans came,
I allowed him to stay at the cinema...
246
00:34:05,640 --> 00:34:08,440
Stop raging...
- How could I not rage?
247
00:34:09,880 --> 00:34:12,600
How could I not?
It's absolute madness!
248
00:34:45,000 --> 00:34:47,160
Wait!
249
00:34:56,560 --> 00:34:58,640
So you like blood, do you?
250
00:34:58,760 --> 00:35:02,040
I told you. If you spill the beans...
251
00:35:51,040 --> 00:35:54,960
We'll hide people in our house.
252
00:35:59,440 --> 00:36:02,200
Are you out of your mind?
253
00:36:05,080 --> 00:36:08,120
No, we can't do it!
254
00:36:11,280 --> 00:36:14,560
You may not care what happens to you,
but think about the boys.
255
00:36:17,080 --> 00:36:19,640
We have to take the risk.
256
00:36:20,000 --> 00:36:22,440
There's no choice.
257
00:36:25,040 --> 00:36:28,240
I am not picking up dead bodies any more.
258
00:36:28,680 --> 00:36:31,280
Žanis. Please!
259
00:36:34,080 --> 00:36:36,680
We must.
260
00:36:38,080 --> 00:36:40,920
We won't hide them inside the house.
261
00:36:41,120 --> 00:36:43,160
In the pit.
262
00:36:46,000 --> 00:36:48,840
You have to trust me.
263
00:38:04,200 --> 00:38:06,080
Halt!
264
00:38:06,560 --> 00:38:09,400
Halt, you Jewish shit!
Stay where you are!
265
00:38:11,360 --> 00:38:13,840
Stay where you are!
I'll shoot!
266
00:38:24,640 --> 00:38:27,280
Aren't you afraid of dying?
267
00:38:27,680 --> 00:38:29,280
What?
268
00:38:30,840 --> 00:38:32,240
No.
269
00:38:34,160 --> 00:38:36,040
Wrong.
270
00:38:37,400 --> 00:38:40,160
One must fear death.
271
00:38:42,200 --> 00:38:44,160
So as not to die.
272
00:38:57,480 --> 00:38:59,600
All right, Zigis. Look.
273
00:38:59,880 --> 00:39:03,880
If you see a stranger
walking behind the fence...
274
00:39:04,920 --> 00:39:07,160
press the switch.
275
00:39:09,040 --> 00:39:10,240
Let's go.
276
00:41:48,440 --> 00:41:51,120
Well, Zigis. Come down to us.
277
00:41:53,400 --> 00:41:55,080
Come on.
278
00:41:55,600 --> 00:41:58,720
You have never visited us.
279
00:43:00,240 --> 00:43:01,760
Come on.
280
00:43:05,920 --> 00:43:08,200
Be careful.
281
00:43:09,840 --> 00:43:11,680
Keep silent.
282
00:43:18,480 --> 00:43:20,240
Careful, careful.
283
00:43:20,480 --> 00:43:22,200
Go on, go on.
284
00:43:23,360 --> 00:43:25,240
Feet first.
285
00:43:28,720 --> 00:43:30,440
That's it.
286
00:43:39,440 --> 00:43:42,120
Clear off! Clear off!
287
00:44:00,360 --> 00:44:02,320
They're coming! The guards!
288
00:44:02,560 --> 00:44:04,920
One more! Quick!
289
00:44:05,000 --> 00:44:06,640
One more!
290
00:44:08,760 --> 00:44:10,320
That’s it. Go!
291
00:45:36,200 --> 00:45:37,720
I'll go.
292
00:45:37,920 --> 00:45:39,880
No, you won't.
293
00:45:45,400 --> 00:45:47,920
That's the right decision.
294
00:45:54,360 --> 00:45:58,480
If Fredis does not join the German Army,
they'll be here in no time.
295
00:46:01,440 --> 00:46:05,040
We'll hide him. They won't find him.
296
00:46:06,240 --> 00:46:08,280
Really?
297
00:46:14,160 --> 00:46:17,560
Maybe they won't find Fredis.
But how about the bunker?
298
00:46:22,040 --> 00:46:24,000
Fine.
299
00:46:25,160 --> 00:46:28,400
Who are we going to send away next?
300
00:46:28,720 --> 00:46:30,880
No need to dramatize.
301
00:46:33,240 --> 00:46:36,440
Mum, really! Don't!
302
00:46:56,320 --> 00:46:58,000
Zigis!
303
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
Zigis!
304
00:47:32,880 --> 00:47:35,080
Zigis?
305
00:47:37,520 --> 00:47:39,760
Come with me.
306
00:48:16,040 --> 00:48:17,920
Go back in, quick!
307
00:48:18,440 --> 00:48:20,840
Go in! Quick!
- We came out for a moment...
308
00:48:20,920 --> 00:48:23,400
Go in, quick!
- We came out for a moment...
309
00:48:40,320 --> 00:48:41,760
Mummy!
310
00:48:50,920 --> 00:48:53,240
Your brother...
311
00:48:55,280 --> 00:48:57,120
He's gone.
312
00:49:26,160 --> 00:49:28,480
From now on you should stay
in the bunker.
313
00:49:28,640 --> 00:49:30,560
You must not come out.
314
00:49:30,880 --> 00:49:33,480
Žanis. What are we going to do?
315
00:49:34,640 --> 00:49:36,920
I'll think of something.
316
00:49:37,320 --> 00:49:39,080
All right?
317
00:49:58,280 --> 00:50:02,480
He does not have a plan
what to do with us.
318
00:50:07,160 --> 00:50:08,920
It's pointless sitting here.
319
00:50:09,240 --> 00:50:11,280
We have to do something.
320
00:50:11,720 --> 00:50:15,000
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto
321
00:50:15,080 --> 00:50:18,480
must report for transfer.
322
00:50:18,600 --> 00:50:21,840
Any refusal to comply with the order
will be punished.
323
00:50:22,370 --> 00:50:24,320
Attention! Attention!
324
00:50:24,440 --> 00:50:27,720
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto
325
00:50:27,880 --> 00:50:31,120
must report for transfer.
326
00:50:31,240 --> 00:50:34,480
Any refusal to comply with the order
will be punished.
327
00:50:35,240 --> 00:50:36,880
Attention! Attention...
328
00:50:56,200 --> 00:50:58,560
Daddy! Daddy!
329
00:51:02,240 --> 00:51:04,320
Don't go anywhere!
330
00:51:06,640 --> 00:51:09,080
Out! Out!
331
00:51:11,520 --> 00:51:13,520
There are some people there.
332
00:51:13,600 --> 00:51:15,880
Out, out! Quick!
333
00:51:23,480 --> 00:51:24,920
Out!
334
00:51:54,720 --> 00:51:57,160
What happened down there?
335
00:51:58,120 --> 00:52:01,040
Were you entertaining yourselves?
336
00:52:01,720 --> 00:52:05,640
This one ate up everything.
That one got mad.
337
00:52:05,920 --> 00:52:08,200
You understand.
- No, I don't.
338
00:52:08,280 --> 00:52:10,520
We have enough food.
339
00:52:11,360 --> 00:52:12,520
No, we don't.
340
00:52:13,680 --> 00:52:15,880
We have to ration.
341
00:52:16,000 --> 00:52:18,080
People will freeze to death.
342
00:52:21,520 --> 00:52:23,800
You’ll have to somehow
weather the night.
343
00:52:24,000 --> 00:52:26,840
You and you. Come with me.
344
00:52:32,160 --> 00:52:35,280
Your mother is a very good person.
345
00:53:02,800 --> 00:53:05,040
We can go.
346
00:53:15,520 --> 00:53:17,200
Get down.
347
00:53:17,440 --> 00:53:19,120
Careful.
348
00:53:30,000 --> 00:53:33,800
There is no more space here.
- Stop it! Be quiet.
349
00:53:34,880 --> 00:53:37,600
Then think of something!
- Hush!
350
00:53:40,360 --> 00:53:43,640
We would be lost without him.
351
00:54:08,360 --> 00:54:11,520
...Then he went to the pub
352
00:54:11,640 --> 00:54:14,600
and saw that girl, Lola.
353
00:54:17,520 --> 00:54:19,680
Her hips and her boobs...
354
00:54:19,760 --> 00:54:22,520
And the professor forgot
about his students.
355
00:54:22,640 --> 00:54:26,640
All he could think about was that beauty.
356
00:54:27,280 --> 00:54:32,280
The film was set in a small German town...
357
00:54:32,960 --> 00:54:34,840
I can't...
358
00:54:35,000 --> 00:54:37,440
I can't stand it anymore.
What are you blabbing about?
359
00:54:37,800 --> 00:54:40,920
I can't stand it anymore!
What are you blabbing about?!
360
00:54:46,080 --> 00:54:48,720
Let me out! Let me out!
361
00:54:57,480 --> 00:54:59,640
Let me out!
362
00:54:59,840 --> 00:55:02,520
Calm down!
- Let me out!
363
00:55:09,560 --> 00:55:11,000
Calm down!
364
00:55:17,760 --> 00:55:20,160
Let me...
365
00:55:33,640 --> 00:55:36,120
You must not go there!
You have nothing to do there!
366
00:55:42,560 --> 00:55:45,040
Soon they will be gone.
367
00:55:45,120 --> 00:55:47,440
And then you’ll miss them.
368
00:56:03,440 --> 00:56:05,720
Go and play with the dog.
369
00:56:34,080 --> 00:56:36,560
It's pointless.
370
00:56:36,720 --> 00:56:38,320
It's pointless.
371
00:56:38,520 --> 00:56:41,120
All right. Who wants to come with me?
372
00:56:44,160 --> 00:56:47,720
All right. The ones who'll go...
373
00:56:49,640 --> 00:56:51,600
Nathan...
374
00:56:56,320 --> 00:56:58,080
Avi...
375
00:58:30,240 --> 00:58:32,040
Your papers.
376
00:58:42,000 --> 00:58:45,280
Civilians are forbidden
to leave the city for now.
377
00:58:45,480 --> 00:58:48,760
What are you carrying?
- Nothing special.
378
00:58:49,560 --> 00:58:52,680
Old rubbish that may come in handy.
379
00:58:58,440 --> 00:59:00,680
And underneath?
380
00:59:00,800 --> 00:59:03,840
Just a couple of Russians.
381
00:59:07,120 --> 00:59:09,320
Go back.
382
00:59:09,440 --> 00:59:11,520
I can't let you pass.
383
00:59:12,600 --> 00:59:15,560
Here's your papers. - Yeah, thanks.
384
00:59:16,400 --> 00:59:17,960
Shit...
385
00:59:18,800 --> 00:59:22,040
Get lost! Quick!
386
00:59:24,480 --> 00:59:26,760
Get lost!
387
01:01:13,320 --> 01:01:16,200
Hey, do you have a smoke?
388
01:01:17,080 --> 01:01:18,280
Hey...
389
01:01:26,720 --> 01:01:30,520
Arke, are you there?
Send out the next ones.
390
01:01:30,840 --> 01:01:32,520
Žanis, there won't be any.
391
01:01:32,720 --> 01:01:35,400
They won't come.
They're afraid.
392
01:01:35,640 --> 01:01:37,880
I can't persuade anyone.
393
01:01:38,040 --> 01:01:39,920
It's no joke!
Something's not all right.
394
01:01:40,000 --> 01:01:42,120
Don't just stand here. Go away!
395
01:01:42,200 --> 01:01:44,000
You and your family must leave.
396
01:01:44,120 --> 01:01:46,120
Yes. Soon.
397
01:01:46,400 --> 01:01:48,000
Damn!
398
01:01:59,000 --> 01:02:00,800
Fucking Russians!
399
01:02:06,200 --> 01:02:09,400
Just don't talk about guilt.
400
01:02:26,880 --> 01:02:29,360
You have changed.
401
01:02:34,040 --> 01:02:36,240
You're like a child.
402
01:02:41,280 --> 01:02:45,240
We have become strangers.
403
01:02:51,960 --> 01:02:54,040
It's not true.
404
01:02:58,760 --> 01:03:00,800
It is.
405
01:04:30,440 --> 01:04:31,920
Quick!
406
01:04:39,960 --> 01:04:43,960
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto...
407
01:04:45,920 --> 01:04:48,760
They were taken away.
408
01:04:54,280 --> 01:04:56,960
No more...
409
01:04:59,240 --> 01:05:01,200
This very morning...
410
01:05:01,600 --> 01:05:04,560
my little girl...
411
01:05:05,560 --> 01:05:07,680
We have to go. We have to go.
412
01:05:10,600 --> 01:05:13,560
Almost all were taken away.
413
01:05:14,360 --> 01:05:16,160
They didn’t let me go with them.
414
01:05:16,560 --> 01:05:19,520
Arke, you can do nothing about it.
415
01:05:29,080 --> 01:05:32,000
I have nowhere to go.
416
01:05:33,760 --> 01:05:35,840
I can't, Žanis...
417
01:05:37,200 --> 01:05:40,800
Žanis must leave the Ghetto immediately.
The guards are coming!
418
01:05:41,440 --> 01:05:42,840
Arke...
419
01:05:44,440 --> 01:05:45,880
Just go!
420
01:06:04,680 --> 01:06:06,800
Faster!
421
01:06:11,000 --> 01:06:13,120
Faster
422
01:06:16,800 --> 01:06:18,640
Faster!
423
01:06:23,080 --> 01:06:24,200
Move!
424
01:06:33,400 --> 01:06:34,960
Faster!
425
01:06:35,080 --> 01:06:36,760
I can't stand it!
426
01:06:42,680 --> 01:06:45,320
What are you doing? Are you mad?
427
01:07:13,560 --> 01:07:15,520
Go on! Go on!
428
01:08:06,920 --> 01:08:08,280
Move on!
429
01:08:08,400 --> 01:08:10,200
Not so slow!
430
01:08:10,920 --> 01:08:12,720
Go on, go on.
431
01:08:19,080 --> 01:08:21,040
I said, move!
432
01:13:03,560 --> 01:13:07,320
Soon there won't be anyone left there.
433
01:13:07,480 --> 01:13:09,600
We have to...
434
01:13:10,080 --> 01:13:13,160
We have to get out more people
as soon as possible.
435
01:13:16,800 --> 01:13:19,680
There was...
436
01:13:20,640 --> 01:13:23,240
There was a crowd.
437
01:13:24,360 --> 01:13:27,520
You cannot save everyone.
438
01:13:30,000 --> 01:13:32,760
But there should be more….
439
01:13:33,880 --> 01:13:36,720
More should be saved.
More...
440
01:13:39,360 --> 01:13:41,560
You're risking your neck.
441
01:13:42,600 --> 01:13:44,200
They'll come.
442
01:13:44,800 --> 01:13:46,600
Sooner or later.
443
01:13:47,520 --> 01:13:50,440
Sharya here used to know
someone at the port.
444
01:13:50,560 --> 01:13:53,360
He said he could take some people out.
445
01:13:54,280 --> 01:13:58,000
I'll take them to the port.
Then we'll see.
446
01:14:11,680 --> 01:14:13,680
Thank you.
447
01:15:53,520 --> 01:15:55,560
Quiet now!
448
01:16:34,440 --> 01:16:36,080
Lipke?
449
01:16:36,360 --> 01:16:37,560
Yes?
450
01:16:51,160 --> 01:16:54,360
Are these your papers?
- Yes.
451
01:16:55,520 --> 01:16:58,040
They were in the pocket of my coat.
452
01:16:58,280 --> 01:17:02,560
The coat was stolen from me
453
01:17:03,720 --> 01:17:05,800
a couple of days ago.
454
01:17:06,480 --> 01:17:09,920
I was really freezing.
- Cut the crap!
455
01:17:10,600 --> 01:17:13,040
What about these Jews here?
456
01:17:13,440 --> 01:17:15,560
Do you know them?
457
01:17:16,160 --> 01:17:18,640
Did they rob you?
458
01:17:24,240 --> 01:17:25,520
No.
459
01:17:27,160 --> 01:17:29,640
I don't know. And these robbers...
460
01:17:30,240 --> 01:17:31,960
I don't know them either.
461
01:17:32,240 --> 01:17:35,480
They say all kinds of people
are showing up here.
462
01:17:36,520 --> 01:17:39,240
You meter is running really fast.
463
01:17:48,840 --> 01:17:52,760
Turn off the heater, quick!
464
01:17:58,320 --> 01:18:02,240
If it turns out that you've sheltered them,
you'll be guilty not only of...
465
01:18:02,360 --> 01:18:04,160
My house is...
466
01:18:04,320 --> 01:18:07,240
no shelter for any Jews.
467
01:18:18,920 --> 01:18:21,880
Tell me, boy, do you know these men?
- No.
468
01:18:25,200 --> 01:18:29,200
You can tell me,
nothing will happen to your father.
469
01:18:32,520 --> 01:18:35,360
You know these men, don't you?
- No.
470
01:18:36,440 --> 01:18:38,080
Hands off!
471
01:19:10,120 --> 01:19:12,360
Go there.
472
01:19:12,720 --> 01:19:15,800
That's it. Stop the search.
473
01:19:16,720 --> 01:19:19,200
He won't be a nuisance any more.
474
01:19:19,480 --> 01:19:21,560
There's nothing.
475
01:21:05,200 --> 01:21:07,560
We are lucky.
476
01:21:16,760 --> 01:21:19,160
Damn!
29221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.