All language subtitles for The.Mover.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:10,040 Zigis! 4 00:01:26,160 --> 00:01:28,920 Why do you jump in if you can't swim? - I can. 5 00:01:29,160 --> 00:01:31,200 Fond of sunbathing, eh? 6 00:01:31,500 --> 00:01:33,708 Did you swallow water? That's out of fear. 7 00:01:36,080 --> 00:01:38,720 It's alright. Fear can sometimes be useful. Hold on. 8 00:01:39,800 --> 00:01:41,240 Here! 9 00:01:42,080 --> 00:01:44,320 Can't you look after your brother, you two? 10 00:01:44,440 --> 00:01:46,600 What about your communist discipline? 11 00:01:46,800 --> 00:01:49,360 Seems you’re all just talk. 12 00:01:50,760 --> 00:01:52,800 Come and pick up Zigis! 13 00:01:53,760 --> 00:01:55,320 Come on! 14 00:01:56,120 --> 00:01:58,360 Dad, what about the booze? 15 00:01:58,400 --> 00:02:00,680 We'll unload it later tonight. 16 00:02:03,400 --> 00:02:06,040 You'd better think a little. 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,600 You think it's funny? 18 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 Mum! Mum! 19 00:02:20,480 --> 00:02:22,040 What happened? 20 00:02:24,160 --> 00:02:26,560 Zigis, you're so... 21 00:02:31,560 --> 00:02:34,080 Come here. - You're wet! 22 00:03:56,840 --> 00:03:58,920 You smell of booze! 23 00:04:00,920 --> 00:04:03,000 The booze is not for you. 24 00:04:03,360 --> 00:04:04,720 Hey! 25 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 Way to go. 26 00:04:19,680 --> 00:04:21,200 Get down! 27 00:04:31,320 --> 00:04:33,520 Come on! Let's get lost. 28 00:04:47,560 --> 00:04:49,920 There are things that Dad doesn't tell us. 29 00:04:51,480 --> 00:04:53,480 Secrets must be kept. 30 00:04:53,560 --> 00:04:56,360 Zigis! Go to bed! 31 00:04:59,000 --> 00:05:02,360 Aina. We'll have to hide you. 32 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 Stay with us. 33 00:05:16,920 --> 00:05:19,400 You can stay. 34 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 Dad, I'll escape with them. 35 00:05:27,280 --> 00:05:30,040 You have to be strong. 36 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 Where are you going? The city's on fire! 37 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 Aina is nowhere to be found. - I know. 38 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 We have to go and look for her. - Stop it! 39 00:07:54,440 --> 00:07:55,920 She is gone! 40 00:07:55,960 --> 00:07:59,320 You can't make a hideout for your daughter! Just for your moonshine! 41 00:07:59,440 --> 00:08:01,640 Perhaps she has retreated with the Russians. 42 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 It's be better for her. 43 00:08:04,920 --> 00:08:06,920 How can you say that?! 44 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 I'll pay. - Get lost! 45 00:11:22,760 --> 00:11:25,680 Some potatoes... - Get lost! Just get lost! 46 00:11:26,320 --> 00:11:29,160 I need no Jews hanging around here. - I have money. 47 00:11:29,320 --> 00:11:32,000 Please... - I don't need any Jews here. Get lost! 48 00:11:32,160 --> 00:11:34,640 Go back to the forest where you came from! 49 00:11:34,800 --> 00:11:37,320 Get lost! - What are you doing? 50 00:11:37,960 --> 00:11:40,400 I need no Jews here. - Why aren't you selling him food? 51 00:11:40,600 --> 00:11:42,520 Madam, mind your own business! 52 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 Is he any different? - I need no Jews here! 53 00:11:44,800 --> 00:11:47,040 Look at him? Is he any different? - I need no Jews here. 54 00:11:47,280 --> 00:11:49,880 Zigis! - Who deported Latvians? 55 00:11:50,200 --> 00:11:51,640 Here you are. 56 00:11:51,880 --> 00:11:55,520 Ah, madam! You should read the newspapers! - Right! 57 00:12:11,680 --> 00:12:12,960 Mina, let's run! 58 00:12:13,040 --> 00:12:15,280 Is your Dad home? - I'll call him. 59 00:12:25,120 --> 00:12:27,600 Arke, we're friends. Tell me, what's wrong? 60 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 I'm begging you. 61 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 Take my daughter, please! 62 00:12:45,600 --> 00:12:48,040 You know I can't. 63 00:13:09,280 --> 00:13:12,720 I brought everything of value that I had. 64 00:13:16,160 --> 00:13:19,280 You must keep her safe until... 65 00:13:21,080 --> 00:13:23,320 things calm down. 66 00:13:24,720 --> 00:13:27,920 Arke, stop it. 67 00:13:30,480 --> 00:13:33,960 Why are you wearing that star? 68 00:13:34,440 --> 00:13:36,360 No one needs to know that you're a Jew. 69 00:13:40,080 --> 00:13:42,520 Take my daughter. 70 00:13:42,720 --> 00:13:45,200 Žanis, please! 71 00:13:46,280 --> 00:13:48,200 Arke! 72 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 Mina! 73 00:13:57,160 --> 00:13:59,680 I have a family. 74 00:14:03,760 --> 00:14:05,000 Žanis... 75 00:14:07,320 --> 00:14:08,960 Just go! - Žanis... 76 00:14:10,120 --> 00:14:11,960 Go! 77 00:14:17,800 --> 00:14:19,640 I know. 78 00:14:20,560 --> 00:14:23,160 Nothing can be done. 79 00:14:25,760 --> 00:14:30,440 Cinema "Renaissance" 80 00:14:55,160 --> 00:14:58,240 The city of Riga is in German hands! 81 00:15:21,680 --> 00:15:24,880 The city was liberated from the Soviets in a few hours… 82 00:15:25,080 --> 00:15:27,680 Fire fighters worked hard... 83 00:15:27,800 --> 00:15:29,480 What...?! - Wait, wait, wait! 84 00:15:29,560 --> 00:15:32,080 I let him in, he was hiding from the Germans. - What?! 85 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 I will pay! - Shut up! 86 00:15:33,920 --> 00:15:36,320 If you throw him out now, he'll be shot. 87 00:15:36,600 --> 00:15:38,840 Do you want them to shoot you? 88 00:15:40,360 --> 00:15:41,800 I won't say a word. - Shut up! 89 00:15:41,840 --> 00:15:43,600 He'll spill the beans if they catch him. 90 00:15:43,640 --> 00:15:46,640 If you throw him out now, he'll spill the beans for sure! 91 00:15:51,520 --> 00:15:53,160 A couple of days, no more. 92 00:15:53,520 --> 00:15:56,040 If you blab I will kill you. 93 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 Go there. 94 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 And don't show. 95 00:16:04,440 --> 00:16:06,320 You are an idiot. 96 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 A short rest after heavy fighting... 97 00:16:35,800 --> 00:16:40,320 There's no limit to the anger and indignation for the Jewish murderers. 98 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 The felons were caught by the relatives of the victims 99 00:16:44,280 --> 00:16:48,960 and brought to justice, as they were delivered up to criminal court. 100 00:16:49,120 --> 00:16:51,440 The Synagogue of Riga... 101 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Damn! 102 00:16:53,240 --> 00:16:56,560 ...spared by the commissars before, was swallowed by flames some hours later. 103 00:16:59,200 --> 00:17:01,880 I have to work for the Germans now. 104 00:17:02,160 --> 00:17:04,240 Do you understand? 105 00:17:07,480 --> 00:17:09,600 Sit here. 106 00:17:18,440 --> 00:17:23,480 Luftwaffe workshop 107 00:17:26,680 --> 00:17:30,520 Please, help me. Help my brother and sister. 108 00:17:31,800 --> 00:17:33,840 Help me. - Don't touch me! 109 00:17:33,920 --> 00:17:35,400 Why...? - Halt, you shit! 110 00:17:35,480 --> 00:17:37,480 My brother and sister... 111 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Halt! 112 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 Why aren’t you at work? 113 00:17:43,520 --> 00:17:45,280 Open up! 114 00:17:46,760 --> 00:17:48,680 What's going on here? - Shut up! 115 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 Where's that lousy Jew? - He is my employee. 116 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 An employee? - You can't come in. 117 00:17:52,800 --> 00:17:55,840 Why not? - This territory belongs to the German Army. 118 00:17:56,040 --> 00:17:59,880 Do you have a Gestapo permit? - What fucking permit? 119 00:18:00,240 --> 00:18:03,240 You don't? - He has it coming. 120 00:18:10,440 --> 00:18:14,560 And behind these tragic documents 121 00:18:14,880 --> 00:18:20,160 we can see the repulsive mug of the international Jewry! 122 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 Move. 123 00:18:38,160 --> 00:18:39,840 Quick. 124 00:19:04,280 --> 00:19:06,280 Thirteen. 125 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 Fourteen. 126 00:19:35,120 --> 00:19:39,160 If you say that I did wrong to Arke... 127 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 You know it already. 128 00:19:49,880 --> 00:19:51,880 I know that you care. 129 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 Think about them. 130 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 It's horrible. 131 00:21:01,640 --> 00:21:04,640 We have to go. 132 00:21:04,840 --> 00:21:07,640 Everybody goes. - Now I have a place to hide you. 133 00:21:07,800 --> 00:21:09,120 No. 134 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 There's enough space. 135 00:21:13,800 --> 00:21:16,520 Too late. - Arke... 136 00:21:19,560 --> 00:21:22,240 Everything will be alright. 137 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 Arke... 138 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 Too late... 139 00:21:44,280 --> 00:21:45,280 Go! 140 00:21:50,560 --> 00:21:52,440 Name, surname? 141 00:21:53,760 --> 00:21:55,520 Go! 142 00:21:56,320 --> 00:21:58,080 Name, surname? 143 00:21:58,400 --> 00:21:59,640 Go! 144 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Name, surname? 145 00:22:03,680 --> 00:22:04,960 Go! 146 00:22:22,240 --> 00:22:26,280 I hear you've been associating with your Jewish friend. 147 00:22:26,960 --> 00:22:29,000 I know nothing about that. 148 00:22:53,760 --> 00:22:55,520 Are these Jewish belongings? 149 00:22:55,600 --> 00:22:58,840 No. These are the family treasures. 150 00:22:59,040 --> 00:23:01,520 From our German relatives. 151 00:23:03,480 --> 00:23:06,080 Take him out! 152 00:23:13,640 --> 00:23:16,320 Your daughter is a communist. Where is she? 153 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 Please! We don't know where Aina is! 154 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 I don't know. 155 00:23:26,760 --> 00:23:30,240 What kind of a father are you? 156 00:23:32,920 --> 00:23:35,160 Just nod. 157 00:23:37,080 --> 00:23:39,040 Stay down! 158 00:23:40,600 --> 00:23:43,640 Yes, I understand. 159 00:24:11,360 --> 00:24:15,640 Why are you so rude to him? Leave! 160 00:24:27,280 --> 00:24:29,680 Who are you? 161 00:24:30,880 --> 00:24:33,080 I don't understand. 162 00:24:34,520 --> 00:24:38,440 Then let's get acquainted. 163 00:24:41,240 --> 00:24:44,400 My name is Lehmann. 164 00:24:45,920 --> 00:24:47,600 Lipke. 165 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 Jānis Lipke. 166 00:24:53,920 --> 00:24:58,000 But my name will mean nothing to you. 167 00:24:59,200 --> 00:25:01,440 Don't be so sure! 168 00:25:02,080 --> 00:25:05,880 You used to collaborate with the Soviets. 169 00:25:07,080 --> 00:25:10,240 You were involved in illegal trading. 170 00:25:13,360 --> 00:25:16,640 What is your current occupation? 171 00:25:19,440 --> 00:25:21,640 I'm a mechanic... 172 00:25:22,000 --> 00:25:26,160 ...at Luftwaffe warehouses. - No, seriously! 173 00:25:26,800 --> 00:25:30,000 What is your current occupation? 174 00:25:33,320 --> 00:25:36,640 I don't understand. 175 00:25:37,640 --> 00:25:41,560 Well, let's take your daughter... 176 00:25:41,920 --> 00:25:46,280 She is with the communists now, fighting against us. 177 00:25:47,720 --> 00:25:49,880 My daughter... 178 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 I haven't seen her for ages. 179 00:25:59,200 --> 00:26:01,640 I don't know her anymore. 180 00:26:07,080 --> 00:26:10,040 It's not very original. 181 00:26:18,120 --> 00:26:21,000 What about your family? 182 00:26:23,440 --> 00:26:26,640 What would happen to them? 183 00:26:33,800 --> 00:26:36,000 Herr Lipke. 184 00:26:38,000 --> 00:26:41,120 There's no use in keeping silent. 185 00:26:43,720 --> 00:26:47,240 I've told you. 186 00:26:48,720 --> 00:26:51,520 There's nothing I can tell you. 187 00:26:53,080 --> 00:26:56,120 It will weigh on your conscience. 188 00:26:56,280 --> 00:26:59,520 If not now then later. 189 00:26:59,880 --> 00:27:01,800 Perhaps you are helping the Jews? 190 00:27:03,240 --> 00:27:05,320 The Jews? 191 00:27:05,520 --> 00:27:08,337 I don't know any Jews. 192 00:27:08,680 --> 00:27:10,640 And I don't want to know any. 193 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 Fine. 194 00:27:13,840 --> 00:27:18,560 However, in the long run it's no use keeping silent. 195 00:27:19,160 --> 00:27:22,760 You will be all alone. It's really not worth it. 196 00:27:23,080 --> 00:27:26,880 It all ends with death. 197 00:27:30,480 --> 00:27:36,000 There will be no communists and no Jews any more. 198 00:27:45,040 --> 00:27:46,960 Rest assured. 199 00:27:48,680 --> 00:27:52,280 We are going to keep an eye on you, Lipke. 200 00:28:45,320 --> 00:28:49,680 Gauleiter Lauterbacher is talking about the importance of your mission. 201 00:28:50,920 --> 00:28:53,440 Men from all walks of life - 202 00:28:53,640 --> 00:28:56,640 workers, peasants, civil servants... 203 00:28:56,800 --> 00:28:57,960 Here. 204 00:28:58,160 --> 00:28:59,600 ...all are taking part... 205 00:29:00,120 --> 00:29:01,560 Put it down here. 206 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 Here. 207 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 Fricis! 208 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 Are you taking in some more people tomorrow? 209 00:29:28,440 --> 00:29:30,520 I don't know yet. Damn! 210 00:30:06,040 --> 00:30:07,680 Nine... 211 00:30:10,280 --> 00:30:12,040 Eleven... 212 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 Thirteen... 213 00:30:19,640 --> 00:30:21,160 Seventeen... 214 00:30:21,240 --> 00:30:22,360 Halt! 215 00:30:34,760 --> 00:30:37,560 Go on! Eighteen... 216 00:30:39,560 --> 00:30:41,600 Twenty and twenty-one. 217 00:30:44,760 --> 00:30:48,200 The whole group has returned to the Ghetto. 218 00:31:26,920 --> 00:31:30,200 Arke! Now we can get more people out of the Ghetto. 219 00:31:30,280 --> 00:31:32,520 This changing of clothes is no good any more. 220 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 We can get caught at any moment. 221 00:31:34,400 --> 00:31:37,320 If the number of people doesn't match, we're all dead. 222 00:31:37,400 --> 00:31:39,360 You too have to come out. 223 00:31:39,520 --> 00:31:41,920 Žanis, you said yourself… - That was then. 224 00:31:42,000 --> 00:31:44,040 Now it's different. 225 00:31:44,160 --> 00:31:47,320 You won't manage without me on this side. 226 00:31:47,480 --> 00:31:49,760 We have to get out at least your wife and Mina. 227 00:31:49,880 --> 00:31:53,920 They won't leave without me. We have to stay. 228 00:31:54,080 --> 00:31:57,040 Just don't stay too long. Alright... 229 00:31:59,240 --> 00:32:02,080 Here's the people. - Yes. 230 00:32:24,560 --> 00:32:29,400 Anyone trying to climb over the fence or contact the residents of the Ghetto 231 00:32:29,520 --> 00:32:32,480 will be shot without warning 232 00:32:39,520 --> 00:32:41,880 What are you doing so late in the Ghetto? 233 00:32:41,960 --> 00:32:45,040 We brought a Jewish work crew. 234 00:32:47,040 --> 00:32:50,120 And it took too long. - So you say. 235 00:32:50,880 --> 00:32:54,640 I mean, it took too long. - Yes. So you say. 236 00:32:55,200 --> 00:32:57,280 Everything is in order. - Thank you. 237 00:32:57,440 --> 00:33:00,080 Good night. - Good night. 238 00:33:42,160 --> 00:33:45,720 Madness! He betrayed us like that! 239 00:33:46,160 --> 00:33:47,920 You have no idea... That shit... 240 00:33:47,960 --> 00:33:50,080 You have no idea... 241 00:33:50,520 --> 00:33:52,720 Why didn't they take me away? I don't understand! 242 00:33:52,880 --> 00:33:55,840 Stop it! - That asshole betrayed us! 243 00:33:56,880 --> 00:33:59,000 A couple of days... 244 00:33:59,160 --> 00:34:00,840 Asshole! 245 00:34:00,960 --> 00:34:04,680 When the Germans came, I allowed him to stay at the cinema... 246 00:34:05,640 --> 00:34:08,440 Stop raging... - How could I not rage? 247 00:34:09,880 --> 00:34:12,600 How could I not? It's absolute madness! 248 00:34:45,000 --> 00:34:47,160 Wait! 249 00:34:56,560 --> 00:34:58,640 So you like blood, do you? 250 00:34:58,760 --> 00:35:02,040 I told you. If you spill the beans... 251 00:35:51,040 --> 00:35:54,960 We'll hide people in our house. 252 00:35:59,440 --> 00:36:02,200 Are you out of your mind? 253 00:36:05,080 --> 00:36:08,120 No, we can't do it! 254 00:36:11,280 --> 00:36:14,560 You may not care what happens to you, but think about the boys. 255 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 We have to take the risk. 256 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 There's no choice. 257 00:36:25,040 --> 00:36:28,240 I am not picking up dead bodies any more. 258 00:36:28,680 --> 00:36:31,280 Žanis. Please! 259 00:36:34,080 --> 00:36:36,680 We must. 260 00:36:38,080 --> 00:36:40,920 We won't hide them inside the house. 261 00:36:41,120 --> 00:36:43,160 In the pit. 262 00:36:46,000 --> 00:36:48,840 You have to trust me. 263 00:38:04,200 --> 00:38:06,080 Halt! 264 00:38:06,560 --> 00:38:09,400 Halt, you Jewish shit! Stay where you are! 265 00:38:11,360 --> 00:38:13,840 Stay where you are! I'll shoot! 266 00:38:24,640 --> 00:38:27,280 Aren't you afraid of dying? 267 00:38:27,680 --> 00:38:29,280 What? 268 00:38:30,840 --> 00:38:32,240 No. 269 00:38:34,160 --> 00:38:36,040 Wrong. 270 00:38:37,400 --> 00:38:40,160 One must fear death. 271 00:38:42,200 --> 00:38:44,160 So as not to die. 272 00:38:57,480 --> 00:38:59,600 All right, Zigis. Look. 273 00:38:59,880 --> 00:39:03,880 If you see a stranger walking behind the fence... 274 00:39:04,920 --> 00:39:07,160 press the switch. 275 00:39:09,040 --> 00:39:10,240 Let's go. 276 00:41:48,440 --> 00:41:51,120 Well, Zigis. Come down to us. 277 00:41:53,400 --> 00:41:55,080 Come on. 278 00:41:55,600 --> 00:41:58,720 You have never visited us. 279 00:43:00,240 --> 00:43:01,760 Come on. 280 00:43:05,920 --> 00:43:08,200 Be careful. 281 00:43:09,840 --> 00:43:11,680 Keep silent. 282 00:43:18,480 --> 00:43:20,240 Careful, careful. 283 00:43:20,480 --> 00:43:22,200 Go on, go on. 284 00:43:23,360 --> 00:43:25,240 Feet first. 285 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 That's it. 286 00:43:39,440 --> 00:43:42,120 Clear off! Clear off! 287 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 They're coming! The guards! 288 00:44:02,560 --> 00:44:04,920 One more! Quick! 289 00:44:05,000 --> 00:44:06,640 One more! 290 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 That’s it. Go! 291 00:45:36,200 --> 00:45:37,720 I'll go. 292 00:45:37,920 --> 00:45:39,880 No, you won't. 293 00:45:45,400 --> 00:45:47,920 That's the right decision. 294 00:45:54,360 --> 00:45:58,480 If Fredis does not join the German Army, they'll be here in no time. 295 00:46:01,440 --> 00:46:05,040 We'll hide him. They won't find him. 296 00:46:06,240 --> 00:46:08,280 Really? 297 00:46:14,160 --> 00:46:17,560 Maybe they won't find Fredis. But how about the bunker? 298 00:46:22,040 --> 00:46:24,000 Fine. 299 00:46:25,160 --> 00:46:28,400 Who are we going to send away next? 300 00:46:28,720 --> 00:46:30,880 No need to dramatize. 301 00:46:33,240 --> 00:46:36,440 Mum, really! Don't! 302 00:46:56,320 --> 00:46:58,000 Zigis! 303 00:47:05,000 --> 00:47:06,680 Zigis! 304 00:47:32,880 --> 00:47:35,080 Zigis? 305 00:47:37,520 --> 00:47:39,760 Come with me. 306 00:48:16,040 --> 00:48:17,920 Go back in, quick! 307 00:48:18,440 --> 00:48:20,840 Go in! Quick! - We came out for a moment... 308 00:48:20,920 --> 00:48:23,400 Go in, quick! - We came out for a moment... 309 00:48:40,320 --> 00:48:41,760 Mummy! 310 00:48:50,920 --> 00:48:53,240 Your brother... 311 00:48:55,280 --> 00:48:57,120 He's gone. 312 00:49:26,160 --> 00:49:28,480 From now on you should stay in the bunker. 313 00:49:28,640 --> 00:49:30,560 You must not come out. 314 00:49:30,880 --> 00:49:33,480 Žanis. What are we going to do? 315 00:49:34,640 --> 00:49:36,920 I'll think of something. 316 00:49:37,320 --> 00:49:39,080 All right? 317 00:49:58,280 --> 00:50:02,480 He does not have a plan what to do with us. 318 00:50:07,160 --> 00:50:08,920 It's pointless sitting here. 319 00:50:09,240 --> 00:50:11,280 We have to do something. 320 00:50:11,720 --> 00:50:15,000 All the able-bodied males in the territory of the Ghetto 321 00:50:15,080 --> 00:50:18,480 must report for transfer. 322 00:50:18,600 --> 00:50:21,840 Any refusal to comply with the order will be punished. 323 00:50:22,370 --> 00:50:24,320 Attention! Attention! 324 00:50:24,440 --> 00:50:27,720 All the able-bodied males in the territory of the Ghetto 325 00:50:27,880 --> 00:50:31,120 must report for transfer. 326 00:50:31,240 --> 00:50:34,480 Any refusal to comply with the order will be punished. 327 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 Attention! Attention... 328 00:50:56,200 --> 00:50:58,560 Daddy! Daddy! 329 00:51:02,240 --> 00:51:04,320 Don't go anywhere! 330 00:51:06,640 --> 00:51:09,080 Out! Out! 331 00:51:11,520 --> 00:51:13,520 There are some people there. 332 00:51:13,600 --> 00:51:15,880 Out, out! Quick! 333 00:51:23,480 --> 00:51:24,920 Out! 334 00:51:54,720 --> 00:51:57,160 What happened down there? 335 00:51:58,120 --> 00:52:01,040 Were you entertaining yourselves? 336 00:52:01,720 --> 00:52:05,640 This one ate up everything. That one got mad. 337 00:52:05,920 --> 00:52:08,200 You understand. - No, I don't. 338 00:52:08,280 --> 00:52:10,520 We have enough food. 339 00:52:11,360 --> 00:52:12,520 No, we don't. 340 00:52:13,680 --> 00:52:15,880 We have to ration. 341 00:52:16,000 --> 00:52:18,080 People will freeze to death. 342 00:52:21,520 --> 00:52:23,800 You’ll have to somehow weather the night. 343 00:52:24,000 --> 00:52:26,840 You and you. Come with me. 344 00:52:32,160 --> 00:52:35,280 Your mother is a very good person. 345 00:53:02,800 --> 00:53:05,040 We can go. 346 00:53:15,520 --> 00:53:17,200 Get down. 347 00:53:17,440 --> 00:53:19,120 Careful. 348 00:53:30,000 --> 00:53:33,800 There is no more space here. - Stop it! Be quiet. 349 00:53:34,880 --> 00:53:37,600 Then think of something! - Hush! 350 00:53:40,360 --> 00:53:43,640 We would be lost without him. 351 00:54:08,360 --> 00:54:11,520 ...Then he went to the pub 352 00:54:11,640 --> 00:54:14,600 and saw that girl, Lola. 353 00:54:17,520 --> 00:54:19,680 Her hips and her boobs... 354 00:54:19,760 --> 00:54:22,520 And the professor forgot about his students. 355 00:54:22,640 --> 00:54:26,640 All he could think about was that beauty. 356 00:54:27,280 --> 00:54:32,280 The film was set in a small German town... 357 00:54:32,960 --> 00:54:34,840 I can't... 358 00:54:35,000 --> 00:54:37,440 I can't stand it anymore. What are you blabbing about? 359 00:54:37,800 --> 00:54:40,920 I can't stand it anymore! What are you blabbing about?! 360 00:54:46,080 --> 00:54:48,720 Let me out! Let me out! 361 00:54:57,480 --> 00:54:59,640 Let me out! 362 00:54:59,840 --> 00:55:02,520 Calm down! - Let me out! 363 00:55:09,560 --> 00:55:11,000 Calm down! 364 00:55:17,760 --> 00:55:20,160 Let me... 365 00:55:33,640 --> 00:55:36,120 You must not go there! You have nothing to do there! 366 00:55:42,560 --> 00:55:45,040 Soon they will be gone. 367 00:55:45,120 --> 00:55:47,440 And then you’ll miss them. 368 00:56:03,440 --> 00:56:05,720 Go and play with the dog. 369 00:56:34,080 --> 00:56:36,560 It's pointless. 370 00:56:36,720 --> 00:56:38,320 It's pointless. 371 00:56:38,520 --> 00:56:41,120 All right. Who wants to come with me? 372 00:56:44,160 --> 00:56:47,720 All right. The ones who'll go... 373 00:56:49,640 --> 00:56:51,600 Nathan... 374 00:56:56,320 --> 00:56:58,080 Avi... 375 00:58:30,240 --> 00:58:32,040 Your papers. 376 00:58:42,000 --> 00:58:45,280 Civilians are forbidden to leave the city for now. 377 00:58:45,480 --> 00:58:48,760 What are you carrying? - Nothing special. 378 00:58:49,560 --> 00:58:52,680 Old rubbish that may come in handy. 379 00:58:58,440 --> 00:59:00,680 And underneath? 380 00:59:00,800 --> 00:59:03,840 Just a couple of Russians. 381 00:59:07,120 --> 00:59:09,320 Go back. 382 00:59:09,440 --> 00:59:11,520 I can't let you pass. 383 00:59:12,600 --> 00:59:15,560 Here's your papers. - Yeah, thanks. 384 00:59:16,400 --> 00:59:17,960 Shit... 385 00:59:18,800 --> 00:59:22,040 Get lost! Quick! 386 00:59:24,480 --> 00:59:26,760 Get lost! 387 01:01:13,320 --> 01:01:16,200 Hey, do you have a smoke? 388 01:01:17,080 --> 01:01:18,280 Hey... 389 01:01:26,720 --> 01:01:30,520 Arke, are you there? Send out the next ones. 390 01:01:30,840 --> 01:01:32,520 Žanis, there won't be any. 391 01:01:32,720 --> 01:01:35,400 They won't come. They're afraid. 392 01:01:35,640 --> 01:01:37,880 I can't persuade anyone. 393 01:01:38,040 --> 01:01:39,920 It's no joke! Something's not all right. 394 01:01:40,000 --> 01:01:42,120 Don't just stand here. Go away! 395 01:01:42,200 --> 01:01:44,000 You and your family must leave. 396 01:01:44,120 --> 01:01:46,120 Yes. Soon. 397 01:01:46,400 --> 01:01:48,000 Damn! 398 01:01:59,000 --> 01:02:00,800 Fucking Russians! 399 01:02:06,200 --> 01:02:09,400 Just don't talk about guilt. 400 01:02:26,880 --> 01:02:29,360 You have changed. 401 01:02:34,040 --> 01:02:36,240 You're like a child. 402 01:02:41,280 --> 01:02:45,240 We have become strangers. 403 01:02:51,960 --> 01:02:54,040 It's not true. 404 01:02:58,760 --> 01:03:00,800 It is. 405 01:04:30,440 --> 01:04:31,920 Quick! 406 01:04:39,960 --> 01:04:43,960 All the able-bodied males in the territory of the Ghetto... 407 01:04:45,920 --> 01:04:48,760 They were taken away. 408 01:04:54,280 --> 01:04:56,960 No more... 409 01:04:59,240 --> 01:05:01,200 This very morning... 410 01:05:01,600 --> 01:05:04,560 my little girl... 411 01:05:05,560 --> 01:05:07,680 We have to go. We have to go. 412 01:05:10,600 --> 01:05:13,560 Almost all were taken away. 413 01:05:14,360 --> 01:05:16,160 They didn’t let me go with them. 414 01:05:16,560 --> 01:05:19,520 Arke, you can do nothing about it. 415 01:05:29,080 --> 01:05:32,000 I have nowhere to go. 416 01:05:33,760 --> 01:05:35,840 I can't, Žanis... 417 01:05:37,200 --> 01:05:40,800 Žanis must leave the Ghetto immediately. The guards are coming! 418 01:05:41,440 --> 01:05:42,840 Arke... 419 01:05:44,440 --> 01:05:45,880 Just go! 420 01:06:04,680 --> 01:06:06,800 Faster! 421 01:06:11,000 --> 01:06:13,120 Faster 422 01:06:16,800 --> 01:06:18,640 Faster! 423 01:06:23,080 --> 01:06:24,200 Move! 424 01:06:33,400 --> 01:06:34,960 Faster! 425 01:06:35,080 --> 01:06:36,760 I can't stand it! 426 01:06:42,680 --> 01:06:45,320 What are you doing? Are you mad? 427 01:07:13,560 --> 01:07:15,520 Go on! Go on! 428 01:08:06,920 --> 01:08:08,280 Move on! 429 01:08:08,400 --> 01:08:10,200 Not so slow! 430 01:08:10,920 --> 01:08:12,720 Go on, go on. 431 01:08:19,080 --> 01:08:21,040 I said, move! 432 01:13:03,560 --> 01:13:07,320 Soon there won't be anyone left there. 433 01:13:07,480 --> 01:13:09,600 We have to... 434 01:13:10,080 --> 01:13:13,160 We have to get out more people as soon as possible. 435 01:13:16,800 --> 01:13:19,680 There was... 436 01:13:20,640 --> 01:13:23,240 There was a crowd. 437 01:13:24,360 --> 01:13:27,520 You cannot save everyone. 438 01:13:30,000 --> 01:13:32,760 But there should be more…. 439 01:13:33,880 --> 01:13:36,720 More should be saved. More... 440 01:13:39,360 --> 01:13:41,560 You're risking your neck. 441 01:13:42,600 --> 01:13:44,200 They'll come. 442 01:13:44,800 --> 01:13:46,600 Sooner or later. 443 01:13:47,520 --> 01:13:50,440 Sharya here used to know someone at the port. 444 01:13:50,560 --> 01:13:53,360 He said he could take some people out. 445 01:13:54,280 --> 01:13:58,000 I'll take them to the port. Then we'll see. 446 01:14:11,680 --> 01:14:13,680 Thank you. 447 01:15:53,520 --> 01:15:55,560 Quiet now! 448 01:16:34,440 --> 01:16:36,080 Lipke? 449 01:16:36,360 --> 01:16:37,560 Yes? 450 01:16:51,160 --> 01:16:54,360 Are these your papers? - Yes. 451 01:16:55,520 --> 01:16:58,040 They were in the pocket of my coat. 452 01:16:58,280 --> 01:17:02,560 The coat was stolen from me 453 01:17:03,720 --> 01:17:05,800 a couple of days ago. 454 01:17:06,480 --> 01:17:09,920 I was really freezing. - Cut the crap! 455 01:17:10,600 --> 01:17:13,040 What about these Jews here? 456 01:17:13,440 --> 01:17:15,560 Do you know them? 457 01:17:16,160 --> 01:17:18,640 Did they rob you? 458 01:17:24,240 --> 01:17:25,520 No. 459 01:17:27,160 --> 01:17:29,640 I don't know. And these robbers... 460 01:17:30,240 --> 01:17:31,960 I don't know them either. 461 01:17:32,240 --> 01:17:35,480 They say all kinds of people are showing up here. 462 01:17:36,520 --> 01:17:39,240 You meter is running really fast. 463 01:17:48,840 --> 01:17:52,760 Turn off the heater, quick! 464 01:17:58,320 --> 01:18:02,240 If it turns out that you've sheltered them, you'll be guilty not only of... 465 01:18:02,360 --> 01:18:04,160 My house is... 466 01:18:04,320 --> 01:18:07,240 no shelter for any Jews. 467 01:18:18,920 --> 01:18:21,880 Tell me, boy, do you know these men? - No. 468 01:18:25,200 --> 01:18:29,200 You can tell me, nothing will happen to your father. 469 01:18:32,520 --> 01:18:35,360 You know these men, don't you? - No. 470 01:18:36,440 --> 01:18:38,080 Hands off! 471 01:19:10,120 --> 01:19:12,360 Go there. 472 01:19:12,720 --> 01:19:15,800 That's it. Stop the search. 473 01:19:16,720 --> 01:19:19,200 He won't be a nuisance any more. 474 01:19:19,480 --> 01:19:21,560 There's nothing. 475 01:21:05,200 --> 01:21:07,560 We are lucky. 476 01:21:16,760 --> 01:21:19,160 Damn! 29221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.