All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s04e23 Penalteam.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,459 In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,569 Just a normal girl, with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,570 --> 00:00:10,520 But there's something about me that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,399 Because I've got a secret.{\i0} 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,640 ? Miraculous, simply the best{\i0} ? 6 00:00:14,900 --> 00:00:17,779 ? Up to the test when things go wrong{\i0} ? 7 00:00:17,780 --> 00:00:20,589 Miraculous, the luckiest ?{\i0} 8 00:00:20,590 --> 00:00:23,659 ? The power of love always so strong{\i0} ? 9 00:00:23,660 --> 00:00:26,130 Miraculous ?{\i0} 10 00:00:26,350 --> 00:00:27,860 ? Miraculous ?{\i0} 11 00:00:29,520 --> 00:00:32,400 Hmm. I choose... Max! 12 00:00:32,411 --> 00:00:37,709 Markov, who's gonna give me a 100% chance of winning? 13 00:00:37,710 --> 00:00:39,180 Processing... 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,030 Alya! 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,749 Oh, no! Alya was Markov's pick! 16 00:00:44,750 --> 00:00:48,179 - Hey! Using Markov is cheating! - Well, we need the best players 17 00:00:48,180 --> 00:00:51,019 - if we're gonna win, right? - Since we know who'll win, 18 00:00:51,020 --> 00:00:53,839 - why play? I'm going home! - Nobody's going home, 19 00:00:53,840 --> 00:00:55,539 and nobody's going to cheat! 20 00:00:55,540 --> 00:00:57,839 I specifically asked Mr Didier to join us 21 00:00:57,840 --> 00:01:00,909 to teach you to play together and develop some team spirit! 22 00:01:00,910 --> 00:01:04,050 Yes! In soccer, what's important is not winning or losing, 23 00:01:04,051 --> 00:01:06,509 but enjoying yourselves by playing together! 24 00:01:06,510 --> 00:01:08,559 Together means not only your teammates, 25 00:01:08,560 --> 00:01:09,899 but everyone on the field. 26 00:01:09,900 --> 00:01:11,729 I like playing with my opponents, 27 00:01:11,730 --> 00:01:14,449 - especially when crushing them! - Can you think of ways 28 00:01:14,450 --> 00:01:17,520 - to make teams more fair? - Let's try girls against boys! 29 00:01:17,740 --> 00:01:20,239 - No way, we'd lose again! - I know! 30 00:01:20,240 --> 00:01:22,770 By alphabetical order of our teddy bears' names! 31 00:01:22,990 --> 00:01:25,340 You're the only one who still has a teddy bear! 32 00:01:25,420 --> 00:01:28,529 - You and Chlo�! - Of course I have a teddy b - 33 00:01:28,530 --> 00:01:31,860 Er, I mean, ridiculous! Utterly ridiculous! 34 00:01:32,080 --> 00:01:36,560 - Why don't we draw for it? - Yeah! That's a great idea! 35 00:01:37,460 --> 00:01:40,230 What's so great about running around, chasing a ball? 36 00:01:40,270 --> 00:01:43,060 And what if I hurt my hand? I couldn't draw any more! 37 00:01:43,061 --> 00:01:45,999 You play soccer with your feet. Your hands'll be fine. 38 00:01:46,000 --> 00:01:48,749 And it's fun! Soccer is all about bicycle kicks, 39 00:01:48,750 --> 00:01:50,669 Marseille turns, rainbow kicks... 40 00:01:50,670 --> 00:01:52,749 And since you like stories, just wait! 41 00:01:52,750 --> 00:01:55,219 A good game is full of exciting twists and turns, 42 00:01:55,220 --> 00:01:57,969 - like a good manga! - I'd rather work on our comic! 43 00:01:57,970 --> 00:02:00,019 But you can't skip the class! 44 00:02:00,020 --> 00:02:02,419 Miss Bustier got Mr Didier to come here! 45 00:02:02,420 --> 00:02:06,219 He's a legend! A real walking encyclopaedia of soccer! 46 00:02:06,220 --> 00:02:09,139 Oh, come on, Marc, think of an excuse for me, please! 47 00:02:09,140 --> 00:02:13,170 You're the writer. And that way you'll get to meet Mr Didier! 48 00:02:13,810 --> 00:02:17,100 And, so, that's why he can't be here for this class. 49 00:02:17,330 --> 00:02:19,889 Hmm. That means we're missing a player. 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,459 Wouldn't you like to play? 51 00:02:21,460 --> 00:02:25,739 Uh... uh... no... I... This isn't my class 52 00:02:25,740 --> 00:02:28,339 - and I'm not all that good. - It's your call. 53 00:02:28,340 --> 00:02:31,660 Uh, mind passing me that ball, over there, before you go? 54 00:02:33,200 --> 00:02:36,910 - Wow! - You absolutely have to play! 55 00:02:38,060 --> 00:02:39,110 Mmm-hmm. 56 00:02:57,070 --> 00:03:00,430 Sabrina! I forbid you to play this stupid game! 57 00:03:01,650 --> 00:03:03,279 Don't listen to Chlo�! 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,169 You're allowed to play soccer if you like it! 59 00:03:05,170 --> 00:03:07,470 The only thing she likes is obeying me! 60 00:03:07,980 --> 00:03:09,460 Yeah! Sorry, Sabrina! Yeah! 61 00:03:09,710 --> 00:03:11,019 Go ahead, Teddy Bear! 62 00:03:11,020 --> 00:03:12,559 But I might hurt someone 63 00:03:12,560 --> 00:03:14,450 if I kick too hard or jostle them. 64 00:03:14,670 --> 00:03:15,720 Sorry! Marc! 65 00:03:18,860 --> 00:03:19,910 Awesome! 66 00:03:26,260 --> 00:03:28,209 - Uh... - Hmm? 67 00:03:28,210 --> 00:03:30,380 - Oops! - Dude, quick! Pass it! 68 00:03:31,220 --> 00:03:32,270 (Whistle blows) 69 00:03:33,460 --> 00:03:36,110 Handball! Like my friend said, 70 00:03:36,370 --> 00:03:38,959 "With football, your feet are just the tools." 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,610 But only goalies can touch the ball with their hands. 72 00:03:41,650 --> 00:03:44,240 Oh, sorry! I'm not that familiar with the rules. 73 00:03:44,430 --> 00:03:45,480 (Groans) 74 00:03:53,970 --> 00:03:56,400 Oh! Reminds me of my friend Michel in '84! 75 00:03:56,401 --> 00:03:59,179 Hey, you're the one who's supposed to stop the ball! 76 00:03:59,180 --> 00:04:01,419 There is no way I'm touching that round thing. 77 00:04:01,420 --> 00:04:04,779 I don't want to catch a disease, or even worse, lameness! 78 00:04:04,780 --> 00:04:07,550 I can replace you, if you want! I love being the goalie! 79 00:04:07,660 --> 00:04:09,330 But you're not even on her team! 80 00:04:09,331 --> 00:04:12,049 If we don't have a real goalie, it's a losing battle! 81 00:04:12,050 --> 00:04:14,739 I refuse to be on a team of losers. I'm going home! 82 00:04:14,740 --> 00:04:17,810 Ah, ah, ah! Chlo�, you cannot go home during school hours! 83 00:04:18,060 --> 00:04:19,750 If you wanna win, then just play! 84 00:04:19,950 --> 00:04:22,600 How come I can't be on the bench, with whatshername? 85 00:04:24,850 --> 00:04:26,900 - Ow! - Lila is injured! 86 00:04:27,120 --> 00:04:29,040 Pff! Another one of her lies! 87 00:04:29,260 --> 00:04:32,779 Well, I'm injured too, in my wrist! Ow! Ouch! 88 00:04:32,780 --> 00:04:34,639 Owie! 89 00:04:34,640 --> 00:04:37,290 - That's your thigh! - Nobody asked you, Baker Girl! 90 00:04:37,460 --> 00:04:40,269 Anyone have an idea how to include your classmates, 91 00:04:40,270 --> 00:04:42,669 while still keeping the game fair and engaging? 92 00:04:42,670 --> 00:04:45,139 Well, Chlo� could switch teams with every goal! 93 00:04:45,140 --> 00:04:47,979 The winners will be those who did best with this handicap. 94 00:04:47,980 --> 00:04:49,850 I mean, having Chlo� as their goalie. 95 00:04:50,130 --> 00:04:52,299 - Yeah! - Nicely done, Captain... 96 00:04:52,300 --> 00:04:55,120 - Marinette, is it? - Yes! Thank you, sir! 97 00:04:55,380 --> 00:04:58,899 Well, I find Dupain-Cheng's idea ridiculous, utterly ridiculous! 98 00:04:58,900 --> 00:05:01,999 Why don't you call your father? He could just cancel this class, 99 00:05:02,000 --> 00:05:03,890 since I... mean, we hate soccer! 100 00:05:04,140 --> 00:05:07,599 No need. I'm waiting for a call from someone else... 101 00:05:07,600 --> 00:05:10,350 someone much more powerful! Hm! 102 00:05:14,320 --> 00:05:17,809 Ah, Chlo� Bourgeois, it's been too long! 103 00:05:17,810 --> 00:05:20,520 Ladybug's Magical Charm has put you on the sidelines. 104 00:05:20,720 --> 00:05:23,060 But now it's time for a rematch. 105 00:05:27,860 --> 00:05:30,289 Time for kick-off, my Megakuma. 106 00:05:30,290 --> 00:05:33,300 Give back all the aggressiveness to my favourite striker! 107 00:05:44,720 --> 00:05:47,409 Penalty, I am Shadow Moth. 108 00:05:47,410 --> 00:05:49,739 Your classmates are forcing you to play soccer? 109 00:05:49,740 --> 00:05:53,259 I'm giving you the power to make them loathe this sport forever. 110 00:05:53,260 --> 00:05:55,949 To accomplish this, you'll be an invincible team, 111 00:05:55,950 --> 00:05:58,419 with all the guarantees of winning it all... 112 00:05:58,420 --> 00:06:00,819 Including cheating, of course! 113 00:06:00,820 --> 00:06:02,539 - In exchange - - Save your breath. 114 00:06:02,540 --> 00:06:04,660 Victory and the Miraculous, I know. 115 00:06:05,070 --> 00:06:08,110 Chlo�? Aaah! 116 00:06:22,190 --> 00:06:23,240 - Huh? - Huh? 117 00:06:23,340 --> 00:06:25,139 You wanted to play soccer? 118 00:06:25,140 --> 00:06:27,310 OK, then, let's play! 119 00:06:27,570 --> 00:06:29,870 But... I thought you didn't like soccer. 120 00:06:30,130 --> 00:06:33,099 I can't stand it! And I promise that when I'm done with you, 121 00:06:33,100 --> 00:06:35,690 you too will never wanna play this game ever again! 122 00:06:35,920 --> 00:06:39,380 Chlo�, vengeance is never the solution to any problem. 123 00:06:39,630 --> 00:06:43,699 I'm no longer Chlo�. From now on, call me Penalty, 124 00:06:43,700 --> 00:06:46,000 and here's my Penalteam! 125 00:06:47,060 --> 00:06:48,529 Ha, ha! 126 00:06:48,530 --> 00:06:50,930 - (Gasps) - Miss Bustier! 127 00:07:00,110 --> 00:07:01,999 The first half is 45 minutes. 128 00:07:02,000 --> 00:07:05,519 If I win, no one will ever play soccer in this city again! 129 00:07:05,520 --> 00:07:06,570 (Evil laugh) 130 00:07:12,660 --> 00:07:15,729 If you play anything like Chlo�, this is gonna be easy! 131 00:07:15,730 --> 00:07:17,260 Alya, no! 132 00:07:20,180 --> 00:07:21,230 Huh? 133 00:07:21,460 --> 00:07:23,379 The Penalteam is invincible, 134 00:07:23,380 --> 00:07:24,620 you bunch of losers! 135 00:07:29,431 --> 00:07:33,739 That goal doesn't count! There was a foul! 136 00:07:33,740 --> 00:07:35,699 She's right! That's a red card! 137 00:07:35,700 --> 00:07:37,650 I get to decide the rules! 138 00:07:39,340 --> 00:07:40,910 Aaah! 139 00:07:42,580 --> 00:07:44,689 And you, since you like to talk so much, 140 00:07:44,690 --> 00:07:46,920 why don't you be our official commentator? 141 00:07:51,220 --> 00:07:52,270 (Evil laugh) 142 00:07:55,660 --> 00:07:59,630 Giving up already? And I thought you loved{\i0} soccer! 143 00:08:03,950 --> 00:08:06,289 But I'm warning you, the more I score, 144 00:08:06,290 --> 00:08:08,689 the more cramped your friends will be! 145 00:08:08,690 --> 00:08:11,980 Welcome to the Stadium of Princesses... or not!{\i0} 146 00:08:12,210 --> 00:08:13,960 No intention of losing this game! 147 00:08:14,160 --> 00:08:15,220 Tikki, spots on! 148 00:08:17,360 --> 00:08:20,939 Ugh! For pity's sake! Anything but soccer, please! 149 00:08:20,940 --> 00:08:22,929 Sorry, but Ladybug and I are a team! 150 00:08:22,930 --> 00:08:24,560 Plagg, claws out! 151 00:08:25,911 --> 00:08:29,869 Just when seemed all hope was lost,{\i0} 152 00:08:29,870 --> 00:08:31,599 Ladybug enters the field!{\i0} 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,899 Wanna play soccer? How about battling it out 154 00:08:33,900 --> 00:08:36,879 - on an equal playing field! - Ah! Ladybug! 155 00:08:36,880 --> 00:08:39,659 Nothing would make me happier than crushing your team 156 00:08:39,660 --> 00:08:42,829 - of ridiculous losers! - No need for a whole team. 157 00:08:42,830 --> 00:08:45,099 It's just Cat Noir and me against your clones! 158 00:08:45,100 --> 00:08:47,450 We'll be so awesome you won't even see the ball. 159 00:08:47,500 --> 00:08:50,379 We're gonna win and{\i0} de-akumatize you in no time! 160 00:08:50,380 --> 00:08:53,459 (Laughter) The akuma is the trophy. 161 00:08:53,460 --> 00:08:55,630 And trophies are for winners, not losers! 162 00:08:57,970 --> 00:09:02,189 (Chuckles) Nice scare tactics, but it's not gonna work. 163 00:09:02,190 --> 00:09:04,749 Cat Noir and I are the best at soccer! 164 00:09:04,750 --> 00:09:07,059 I don't know a thing about soccer, Milady! 165 00:09:07,060 --> 00:09:09,169 Maybe it's better to call the real team! 166 00:09:09,170 --> 00:09:12,209 Oh! Well... uh... Cat Noir will tend the goals 167 00:09:12,210 --> 00:09:13,999 while I go get the rest of our team. 168 00:09:14,000 --> 00:09:15,820 (Chlo� laughs) 169 00:09:16,080 --> 00:09:19,180 I guess you're not that confident after all, Ladybug! 170 00:09:19,630 --> 00:09:21,740 Let's see what you're made of, kitty cat! 171 00:09:21,900 --> 00:09:25,520 From the look on his face, not champion material, I'm afraid.{\i0} 172 00:09:38,260 --> 00:09:41,150 Sabrina Raincomprix, here is the Miraculous of the Dog, 173 00:09:41,170 --> 00:09:44,820 which grants the power to return whatever your ball has touched. 174 00:09:46,160 --> 00:09:48,270 I'm sorry, but I can't do that to Chlo�! 175 00:09:48,690 --> 00:09:50,860 That's not Chlo� out there. It's Penalteam. 176 00:09:50,861 --> 00:09:52,619 Don't you want to set her free? 177 00:09:52,620 --> 00:09:55,339 If it's to save Chlo�, then yes! 178 00:09:55,340 --> 00:09:57,140 Besides, I love soccer! 179 00:10:02,260 --> 00:10:04,370 Hi, I'm Baark and I'm your kwami. 180 00:10:06,000 --> 00:10:08,620 Ladybug, I'm really not that good at soccer, I - 181 00:10:10,770 --> 00:10:12,529 You're too hard on yourself. 182 00:10:12,530 --> 00:10:14,580 You're more talented than you realise! 183 00:10:19,280 --> 00:10:21,840 Hi, I'm Oriko. Let's play! 184 00:10:22,100 --> 00:10:24,849 It's just... I'm flattered, Ladybug. 185 00:10:24,850 --> 00:10:26,510 But I don't like being on a team. 186 00:10:26,511 --> 00:10:29,359 Really? Aren't you the one who teamed up with a writer 187 00:10:29,360 --> 00:10:31,119 to create those Ladybug comics? 188 00:10:31,120 --> 00:10:33,419 You'll use it for the greater good and return it 189 00:10:33,420 --> 00:10:36,270 once the job is done. Can I trust you? 190 00:10:40,430 --> 00:10:42,000 Hi, I'm your Kwami, Ziggy! 191 00:10:42,420 --> 00:10:43,630 Can I trust you? 192 00:10:46,900 --> 00:10:50,099 Hi, I'm Stomp. Let's add some muscle to this game! 193 00:10:50,100 --> 00:10:52,390 What if I hurt someone using my superpowers? 194 00:10:52,560 --> 00:10:54,379 It's good to be careful, 195 00:10:54,380 --> 00:10:57,679 but you're with superheroes, facing supervillains. 196 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 No one can be hurt. 197 00:10:59,500 --> 00:11:02,320 Left on his own, Cat Noir seems exhausted.{\i0} 198 00:11:02,321 --> 00:11:05,649 Penalteam's cannonballs have turned the feline into cat food!{\i0} 199 00:11:05,650 --> 00:11:08,499 It's not sport any more! It's animal abuse!{\i0} 200 00:11:08,500 --> 00:11:10,420 You didn't do so badly, kitty cat. 201 00:11:10,670 --> 00:11:13,359 Ladybug is back! Here's the group selected{\i0} 202 00:11:13,360 --> 00:11:14,929 for this decisive match.{\i0} 203 00:11:14,930 --> 00:11:16,879 Ladybug remains faithful in her line-up.{\i0} 204 00:11:16,880 --> 00:11:20,339 Carapace, Pegasus, Polymouse, King Monkey,{\i0} 205 00:11:20,340 --> 00:11:24,110 Purple Tigress, Piggella, Vesperia, Viperion and Ry�ko.{\i0} 206 00:11:24,340 --> 00:11:27,539 But also four new recruits whose names I don't know!{\i0} 207 00:11:27,540 --> 00:11:29,039 Miss Hound! 208 00:11:29,040 --> 00:11:30,479 Rooster Bold! 209 00:11:30,480 --> 00:11:31,789 Caprikid! 210 00:11:31,790 --> 00:11:32,980 Minotaurox! 211 00:11:33,520 --> 00:11:37,140 Bla, bla, bla, bla. OK, losers, are you done yet? 212 00:11:37,360 --> 00:11:39,949 Got a plan for getting the akumatized object? 213 00:11:39,950 --> 00:11:41,679 It'll be our trophy when we win. 214 00:11:41,680 --> 00:11:43,970 - What if we don't? - Come on, I know this game! 215 00:11:44,140 --> 00:11:47,600 Let's finish this soccer game once and for all! 216 00:11:47,950 --> 00:11:50,240 And so begins the battle of the century{\i0} 217 00:11:50,320 --> 00:11:53,010 between Penalteam and the Miraculous Team!{\i0} 218 00:11:53,870 --> 00:11:56,139 Impossible! Injustice!{\i0} 219 00:11:56,140 --> 00:11:57,410 - Treason!{\i0} - Foul! 220 00:11:57,680 --> 00:11:59,180 Not according to my rules! 221 00:12:00,980 --> 00:12:02,730 Careful! Don't let her touch you! 222 00:12:04,460 --> 00:12:08,049 Penalty passes to Penalty, who passes to Penalty!{\i0} 223 00:12:08,050 --> 00:12:10,820 What a show of coordination, as if they were one!{\i0} 224 00:12:10,900 --> 00:12:13,910 Which seems to be the case! Pegasus lets Penalty pass.{\i0} 225 00:12:17,420 --> 00:12:19,830 Ladybug's team seems thrown off course!{\i0} 226 00:12:21,680 --> 00:12:23,889 - Yoohoo! - The goal is gone! 227 00:12:23,890 --> 00:12:26,669 - Now what do we do? - We move on to the next level, 228 00:12:26,670 --> 00:12:27,820 losers! 229 00:12:27,821 --> 00:12:30,829 The playing field has gone from the stadium to...{\i0} 230 00:12:30,830 --> 00:12:32,209 all of Paris!{\i0} 231 00:12:32,210 --> 00:12:33,999 This is total soccer,{\i0} 232 00:12:34,000 --> 00:12:35,990 like my friend Johan used to say!{\i0} 233 00:12:39,180 --> 00:12:42,190 And the game resumes with a long clearance to Ladybug.{\i0} 234 00:12:43,820 --> 00:12:47,250 Ladybug seems determined to turn this game around.{\i0} 235 00:12:47,251 --> 00:12:49,809 Purple Tigress is in good position!{\i0} 236 00:12:49,810 --> 00:12:51,890 - Purple Tigress, cover me! - Huh? 237 00:12:53,460 --> 00:12:54,510 Clout! 238 00:12:55,090 --> 00:12:56,720 (Screaming) 239 00:12:56,721 --> 00:13:01,619 Minotaurox, who just came in to replace Viperion, is unmarked.{\i0} 240 00:13:01,620 --> 00:13:03,569 But Ladybug decides to go alone.{\i0} 241 00:13:03,570 --> 00:13:07,149 The Penalteam seize their chance and take back control the ball!{\i0} 242 00:13:07,150 --> 00:13:08,939 - What a shame!{\i0} - Give it back! 243 00:13:08,940 --> 00:13:11,819 - Stop! - Leave it, I got this! 244 00:13:11,820 --> 00:13:13,230 (Evil laugh) 245 00:13:13,231 --> 00:13:16,139 Ladybug will have to play more of a team game{\i0} 246 00:13:16,140 --> 00:13:18,790 to block Penalteam's coordinated strategy!{\i0} 247 00:13:24,590 --> 00:13:28,179 - Woohoo! - Cat Noir scored an own goal!{\i0} 248 00:13:28,180 --> 00:13:31,599 Now that's what you call a cat-astrophe!{\i0} 249 00:13:31,600 --> 00:13:35,729 - Huh? But I scored! Not her! - You scored against your team. 250 00:13:35,730 --> 00:13:37,540 You put the ball into the wrong goal. 251 00:13:37,650 --> 00:13:39,060 Ah! Got it! 252 00:13:50,830 --> 00:13:51,880 Aaah! 253 00:13:54,000 --> 00:13:55,050 Uh-oh! 254 00:13:55,180 --> 00:13:56,230 Shell-ter! 255 00:13:56,231 --> 00:13:58,029 Keeping the Penalteam from scoring{\i0} 256 00:13:58,030 --> 00:13:59,080 is a start,{\i0} 257 00:13:59,081 --> 00:14:00,459 but it's still a long road{\i0} 258 00:14:00,460 --> 00:14:02,219 to victory! Half time!{\i0} 259 00:14:02,220 --> 00:14:03,380 (Cheering) 260 00:14:03,630 --> 00:14:05,580 (Panting) 261 00:14:09,010 --> 00:14:10,479 No one uses their power. 262 00:14:10,480 --> 00:14:12,339 It's too risky if you get imprisoned. 263 00:14:12,340 --> 00:14:14,570 Go recharge your kwamis and transform back. 264 00:14:28,430 --> 00:14:30,120 I'm sorry. I've been a bad captain. 265 00:14:30,510 --> 00:14:32,849 I played a solo game. I forgot we're a team. 266 00:14:32,850 --> 00:14:35,119 I'm gonna need all of you now, more than ever! 267 00:14:35,120 --> 00:14:38,159 - You sure? I'm not really - - You're an excellent player, 268 00:14:38,160 --> 00:14:40,020 Rooster Bold. That's why I chose you. 269 00:14:40,270 --> 00:14:42,129 That's why I chose all of you. 270 00:14:42,130 --> 00:14:44,979 Let's play together and bring our individual strengths 271 00:14:44,980 --> 00:14:46,240 together onto the field! 272 00:14:46,610 --> 00:14:47,700 ALL: Together! 273 00:14:48,370 --> 00:14:50,259 Ladybug's team is back on field{\i0} 274 00:14:50,260 --> 00:14:53,460 with a four-three-three formation and a new spirit!{\i0} 275 00:14:59,060 --> 00:15:02,449 LADYBUG: King Monkey is just ahead of you, to your right. 276 00:15:02,450 --> 00:15:05,810 King Monkey, switch wings, on the right, to Vesperia. 277 00:15:07,570 --> 00:15:08,849 You're up, Rooster Bold! 278 00:15:08,850 --> 00:15:09,839 You can't score a goal 279 00:15:09,840 --> 00:15:11,250 if you don't take a shot! 280 00:15:13,230 --> 00:15:15,339 Goal!{\i0} 281 00:15:15,340 --> 00:15:17,709 The change of strategy seems to be paying off!{\i0} 282 00:15:17,710 --> 00:15:19,889 The game is smoother and better coordinated.{\i0} 283 00:15:19,890 --> 00:15:22,130 Come on, Team Miraculous!{\i0} 284 00:15:26,480 --> 00:15:29,230 It's still a tie, with only 30 seconds left!{\i0} 285 00:15:32,620 --> 00:15:35,919 Nice rainbow flick, perfectly executed by Ladybug!{\i0} 286 00:15:35,920 --> 00:15:38,090 Use your power and shoot as hard as you can! 287 00:15:39,060 --> 00:15:40,270 Resistance! 288 00:15:40,271 --> 00:15:45,039 That's incredible! It's looks like Minotaurox{\i0} 289 00:15:45,040 --> 00:15:47,270 is now impervious to all other powers.{\i0} 290 00:15:52,430 --> 00:15:55,729 My friends, this is more than a miraculous comeback!{\i0} 291 00:15:55,730 --> 00:15:58,219 It's... a Miraculada!{\i0} 292 00:15:58,220 --> 00:16:00,139 Ladybug's team has won!{\i0} 293 00:16:00,140 --> 00:16:03,570 - We've earned our trophy! - No, this is not over! 294 00:16:09,620 --> 00:16:12,239 - But that's not fair! - It's my soccer game. 295 00:16:12,240 --> 00:16:13,809 I can do whatever I want. 296 00:16:13,810 --> 00:16:16,400 - I'm the villain! - Cataclysm! 297 00:16:16,980 --> 00:16:18,740 - Huh? - Cat Noir's been hit!{\i0} 298 00:16:18,741 --> 00:16:22,539 In minutes, he'll transform back and reveal his secret identity.{\i0} 299 00:16:22,540 --> 00:16:25,229 Unless our heroes can get their hands on an akuma,{\i0} 300 00:16:25,230 --> 00:16:27,789 - that's unreachable!{\i0} - Ah! 301 00:16:27,790 --> 00:16:30,830 I love sports just for unique moments like these! 302 00:16:34,670 --> 00:16:36,240 Lucky charm! 303 00:16:41,840 --> 00:16:43,950 OK, Penalty. We'll keep playing. 304 00:16:44,340 --> 00:16:46,349 So, we can't win. She'll never let us. 305 00:16:46,350 --> 00:16:48,819 The glasses are out of reach. To end this, 306 00:16:48,820 --> 00:16:50,690 Chlo� must reject the akuma herself. 307 00:16:50,691 --> 00:16:54,029 We've five minutes to make them despise playing soccer so much 308 00:16:54,030 --> 00:16:55,360 - that she'll quit! - How? 309 00:16:55,570 --> 00:16:58,449 By making her realise she can't win! 310 00:16:58,450 --> 00:17:01,009 We'll be a team of invincible{\i0} superheroes. 311 00:17:01,010 --> 00:17:04,339 We will use our powers without ever transforming back. 312 00:17:04,340 --> 00:17:06,639 But that's impossible. If we use our powers, 313 00:17:06,640 --> 00:17:08,870 we will transform back after five minutes! 314 00:17:08,880 --> 00:17:11,659 True. But we can make them believe otherwise, 315 00:17:11,660 --> 00:17:14,669 - thanks to Caprikid's power! - Hmm. 316 00:17:14,670 --> 00:17:16,179 What we need is a magic wand! 317 00:17:16,180 --> 00:17:17,739 I can create any object I want, 318 00:17:17,740 --> 00:17:19,309 so I guess I can make a wand. 319 00:17:19,310 --> 00:17:20,940 But I can't make it magic! 320 00:17:20,941 --> 00:17:23,599 Also true, but Penalteam doesn't have to know that! 321 00:17:23,600 --> 00:17:25,649 Ladybug's eleven are in position.{\i0} 322 00:17:25,650 --> 00:17:29,260 Four minutes before Ladybug and Cat Noir transform back.{\i0} 323 00:17:29,520 --> 00:17:32,500 Ready for your countdown as a superhero, Ladyloser? 324 00:17:32,720 --> 00:17:36,660 Never claim goal before the ball has crossed the line, Penalty! 325 00:17:38,220 --> 00:17:39,570 Genesis! 326 00:17:42,501 --> 00:17:48,139 Thanks to this magic wand, I'm granting you all the power 327 00:17:48,140 --> 00:17:51,020 to indefinitely use your powers! No more time limits! 328 00:17:51,280 --> 00:17:54,320 No transforming back! Unlimited number of use! 329 00:17:55,310 --> 00:17:56,660 But that... that's cheating! 330 00:17:57,170 --> 00:18:00,269 You were the one who wanted to play, right? Well, we will. 331 00:18:00,270 --> 00:18:03,250 Indefinitely. And we're gonna love it... forever! 332 00:18:04,660 --> 00:18:07,370 - Hey! Don't touch that! - Sorry, I just love ballies! 333 00:18:12,020 --> 00:18:13,070 Fetch! 334 00:18:13,490 --> 00:18:15,760 - What? - Super, Miss Hound! 335 00:18:17,580 --> 00:18:21,039 - Sublimation! - (Laughs) Sublimation? 336 00:18:21,040 --> 00:18:23,249 You've the power to make yourself less ugly? 337 00:18:23,250 --> 00:18:25,679 Actually, my power is to choose a super-ability. 338 00:18:25,680 --> 00:18:27,610 And I choose to score any time I shoot! 339 00:18:31,310 --> 00:18:32,720 Aaah! 340 00:18:34,860 --> 00:18:37,150 That's how it'll be every time I get the ball! 341 00:18:37,740 --> 00:18:40,820 - You're lame! - It's not us. It was them! 342 00:18:41,780 --> 00:18:44,850 The tension is rising between the Penalteam players!{\i0} 343 00:18:45,810 --> 00:18:47,730 - Venom! - There you go!{\i0} 344 00:18:47,980 --> 00:18:51,439 A winning team is a united team, united by its diversity!{\i0} 345 00:18:51,440 --> 00:18:54,059 A team where individualities find expression{\i0} 346 00:18:54,060 --> 00:18:57,139 and complement each other! That's the beauty of sports!{\i0} 347 00:18:57,140 --> 00:18:59,659 Well, like my friend Ars�ne said, "In soccer,{\i0} 348 00:18:59,660 --> 00:19:02,189 the important thing is not to have the eleven best,{\i0} 349 00:19:02,190 --> 00:19:03,820 but the best eleven!{\i0} 350 00:19:04,080 --> 00:19:06,610 You're just gonna keep scoring? That's not fair! 351 00:19:06,800 --> 00:19:09,739 Yep, and that's the way it's gonna be, forever. 352 00:19:09,740 --> 00:19:11,500 Uproar! 353 00:19:17,040 --> 00:19:18,160 Huh? 354 00:19:19,660 --> 00:19:23,469 But... what has this fool done? My power's all messed up now! 355 00:19:23,470 --> 00:19:25,229 Nah! I've just made it way more fun! 356 00:19:25,230 --> 00:19:28,180 - You are so useless! - No, you're useless! 357 00:19:28,400 --> 00:19:31,050 You're both ridiculous! Stop going "quack, quack." 358 00:19:31,120 --> 00:19:34,289 - You're the one quacking! - Stop making that noise! 359 00:19:34,290 --> 00:19:37,229 If we can't move, we can't play! I am done with you! 360 00:19:37,230 --> 00:19:38,829 I can't stand you! 361 00:19:38,830 --> 00:19:40,849 You're all ridiculous, utterly ridiculous! 362 00:19:40,850 --> 00:19:43,249 - Grr! - Don't give up, Penalty! 363 00:19:43,250 --> 00:19:45,120 Ridiculousness never hurt anyone! 364 00:19:45,200 --> 00:19:48,079 You're the one who's ridiculous, and so is your akuma! 365 00:19:48,080 --> 00:19:49,490 I'm sick of your games! 366 00:19:58,030 --> 00:20:00,200 No more evil-doing for you, little akuma! 367 00:20:04,020 --> 00:20:05,900 Time to de-evilise! 368 00:20:09,580 --> 00:20:11,539 Gotcha! 369 00:20:11,540 --> 00:20:13,330 Bye-bye, little butterfly! 370 00:20:13,970 --> 00:20:16,240 Miraculous Ladybug! 371 00:20:26,610 --> 00:20:27,660 Pound it! 372 00:20:27,790 --> 00:20:30,769 Ladybug, I came as an opponent. 373 00:20:30,770 --> 00:20:33,420 I'll leave as your worst nightmare! 374 00:20:36,020 --> 00:20:39,179 Miss Bustier, Mr Didier, we've discussed it, 375 00:20:39,180 --> 00:20:40,849 and we all agree. 376 00:20:40,850 --> 00:20:42,899 Chlo� shouldn't have to play unless she wants to. 377 00:20:42,900 --> 00:20:46,930 Oh, that's too kind of you, Dupain-Cheng! Yeah! 378 00:20:47,540 --> 00:20:49,969 Hmm. We're going to be one player short again! 379 00:20:49,970 --> 00:20:52,529 Well, I could play! I mean, if it's OK with you! 380 00:20:52,530 --> 00:20:54,480 (Cheering) 381 00:20:57,100 --> 00:21:00,270 Grr! What are you waiting for? 382 00:21:00,820 --> 00:21:02,290 Please, Chlo�, I'd like to - 383 00:21:03,280 --> 00:21:05,839 Whatever! Go play with these bunch of losers. 384 00:21:05,840 --> 00:21:07,630 After all, you're just like them! 385 00:21:09,091 --> 00:21:13,899 - Welcome to the bench. - What's your name again? 386 00:21:13,900 --> 00:21:16,940 It's not my name that matters, but who I hate. 387 00:21:17,170 --> 00:21:19,950 And I think we've got a lot in common on that front. 388 00:21:24,980 --> 00:21:28,530 ? Lively music ? 389 00:21:28,580 --> 00:21:33,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.