Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,899
In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,219
Just a normal girl,
with a normal life.{\i0}
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,979
But there's something about me
that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,539
Because I've got a secret.{\i0}
5
00:00:12,540 --> 00:00:15,139
? Miraculous, simply the best{\i0}
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,190
? Up to the test{\i0}
7
00:00:16,660 --> 00:00:18,179
? When things go wrong{\i0}
8
00:00:18,180 --> 00:00:21,059
? Miraculous, the luckiest{\i0}
9
00:00:21,060 --> 00:00:23,859
? The power of love
always so strong{\i0}
10
00:00:23,860 --> 00:00:26,180
? Miraculous{\i0}
11
00:00:26,700 --> 00:00:28,180
? Miraculous ?{\i0}
12
00:00:28,181 --> 00:00:32,459
Your class representative
is going to be handing you
13
00:00:32,460 --> 00:00:35,339
a questionnaire about
your options after school.
14
00:00:35,340 --> 00:00:38,659
Useless! I already know what I
want to be when school is over.
15
00:00:38,660 --> 00:00:41,059
Rich. Because I'm already rich!
16
00:00:41,060 --> 00:00:43,179
And the baker girl,
well, the baker girl...
17
00:00:43,180 --> 00:00:44,979
Oh! Just plain ridiculous! Yes!
18
00:00:44,980 --> 00:00:48,099
Being ridiculous would be
right up your alley, Marinette!
19
00:00:48,100 --> 00:00:50,539
Chlo�, people are defined
by their choices,
20
00:00:50,540 --> 00:00:51,800
and what they decide to do.
21
00:00:52,100 --> 00:00:54,939
That's why I'm asking you
to start deciding
22
00:00:54,940 --> 00:00:56,499
what you want to do later on.
23
00:00:56,500 --> 00:00:58,299
It's not just about careers,
24
00:00:58,300 --> 00:00:59,899
but what you want out of life.
25
00:00:59,900 --> 00:01:01,299
If some of you aren't sure yet
26
00:01:01,300 --> 00:01:02,339
what you want to do,
27
00:01:02,340 --> 00:01:03,739
the Paris Careers Expo
28
00:01:03,740 --> 00:01:05,099
will be held this weekend
29
00:01:05,100 --> 00:01:06,859
in various locations
around the city.
30
00:01:06,860 --> 00:01:09,810
You'll meet professionals
who'll discuss their careers.
31
00:01:10,060 --> 00:01:14,540
The document includes a map
of Paris with each location.
32
00:01:15,140 --> 00:01:17,620
How about superhero?
Does that count as a job?
33
00:01:18,020 --> 00:01:20,339
I'd add that you should
never let the context
34
00:01:20,340 --> 00:01:23,939
impose your costume on you.
You should choose it yourself.
35
00:01:23,940 --> 00:01:27,700
Speaking of which, I myself
will be present at a stand as...
36
00:01:32,660 --> 00:01:36,659
(Panting) The Owl! Hoo hoo!
Your daily righter of wrongs.
37
00:01:36,660 --> 00:01:38,900
(Panting)
38
00:01:41,980 --> 00:01:44,219
Don't you want
to continue to model?
39
00:01:44,220 --> 00:01:45,979
I don't think so, Plagg.
I'm doing it
40
00:01:45,980 --> 00:01:47,420
because my father asked me to
41
00:01:47,421 --> 00:01:49,979
and I realise I don't know
what else I'd want to do.
42
00:01:49,980 --> 00:01:51,790
I never asked myself
that question.
43
00:01:52,060 --> 00:01:54,580
What do think of Cat Noir
as a career?
44
00:01:54,940 --> 00:01:58,779
Well, since Ladybug keeps giving
Miraculous out to other holders,
45
00:01:58,780 --> 00:02:00,939
one day she probably
won't need me any more.
46
00:02:00,940 --> 00:02:03,699
Don't worry.
I will always be here for you.
47
00:02:03,700 --> 00:02:06,539
Hey, if you want we could even
open a cheese shop together.
48
00:02:06,540 --> 00:02:10,259
Just imagine. Plagg
and Cat Noir's Fromagerie!
49
00:02:10,260 --> 00:02:12,699
You can't eat cheese
if you're trying to sell it!
50
00:02:12,700 --> 00:02:14,499
Ah, you're right, good point.
51
00:02:14,500 --> 00:02:16,939
What's a job where you get
to eat cheese, then?
52
00:02:16,940 --> 00:02:19,299
Let's start by visiting
the food-trade booths.
53
00:02:19,300 --> 00:02:21,890
Come on, Plagg! It's time
to think about our future.
54
00:02:26,740 --> 00:02:28,739
True, Tikki,
my life is complicated,
55
00:02:28,740 --> 00:02:30,179
but at least one thing
is simple.
56
00:02:30,180 --> 00:02:31,819
I know what I want to do later!
57
00:02:31,820 --> 00:02:33,939
No need to go
to the Careers Expo for that!
58
00:02:33,940 --> 00:02:36,019
What's a "career,"
dear Guardian?
59
00:02:36,020 --> 00:02:39,619
Well, it's your job. Something
really important that you do
60
00:02:39,620 --> 00:02:41,379
and gives meaning to your life!
61
00:02:41,380 --> 00:02:43,939
So, your job is being
the Guardian of the Miraculous!
62
00:02:43,940 --> 00:02:45,859
Course not,
it's being a student!
63
00:02:45,860 --> 00:02:48,150
Not at all!
It's making presents for Adrien!
64
00:02:48,151 --> 00:02:49,739
- Well --
- Something important,
65
00:02:49,740 --> 00:02:51,139
like crafting the doll house
66
00:02:51,140 --> 00:02:52,539
to hide the Miracle Box!
67
00:02:52,540 --> 00:02:53,659
Or when she designed the alarm
68
00:02:53,660 --> 00:02:55,659
for this room! A masterpiece!
69
00:02:55,660 --> 00:02:58,019
- Sure, I love crafting, but --
- You don't get it!
70
00:02:58,020 --> 00:03:01,219
What gives meaning to her life
is to love Adrien or Luka.
71
00:03:01,220 --> 00:03:04,059
- That's her job!
- Luka has the guitar, right?
72
00:03:04,060 --> 00:03:06,859
Her real career is being Ladybug
and carve her name in history
73
00:03:06,860 --> 00:03:08,539
by her glorious feats,
of course!
74
00:03:08,540 --> 00:03:11,219
Silence, kwamis!
Let's listen to the Guardian.
75
00:03:11,220 --> 00:03:13,339
Marinette, what is
the real important thing
76
00:03:13,340 --> 00:03:15,270
that will bring meaning
to your life?
77
00:03:17,020 --> 00:03:19,539
Argh! I don't know any more!
I guess I'm not sure
78
00:03:19,540 --> 00:03:21,179
what my job
should be after all!
79
00:03:21,180 --> 00:03:22,899
Maybe you should go visit
a few booths
80
00:03:22,900 --> 00:03:23,950
at the Careers Expo.
81
00:03:24,260 --> 00:03:26,060
I guess so, Tikki.
82
00:03:31,500 --> 00:03:33,779
Welcome to{\i0}
You've Gotta Be Kidding!
83
00:03:33,780 --> 00:03:36,339
We're live at Careers Expo,
where I'll be introducing you{\i0}
84
00:03:36,340 --> 00:03:39,299
to the most pointless jobs
ever! And to start off,{\i0}
85
00:03:39,300 --> 00:03:41,819
here's a perfect example.
Andr� the ice-cream maker!{\i0}
86
00:03:41,820 --> 00:03:44,110
The ice-cream man
who's never around!{\i0}
87
00:03:44,111 --> 00:03:47,139
Let me remind you how this goes
He doesn't have a shop,{\i0}
88
00:03:47,140 --> 00:03:49,619
no one knows where he is,
it takes forever to find him,{\i0}
89
00:03:49,620 --> 00:03:52,330
and he gets to pick the flavour
of your ice cream.{\i0}
90
00:03:52,380 --> 00:03:54,779
You've gotta be kidding, Andr�!{\i0}
91
00:03:54,780 --> 00:03:57,059
Give me one reason why I should
bother to chase after you{\i0}
92
00:03:57,060 --> 00:04:00,250
when I could get my choice
of ice cream in any supermarket{\i0}
93
00:04:00,300 --> 00:04:03,339
- (Laughter)
- Well, people don't just come{\i0}
94
00:04:03,340 --> 00:04:04,699
for ice cream.{\i0}
95
00:04:04,700 --> 00:04:06,179
They come to share their love{\i0}
96
00:04:06,180 --> 00:04:07,899
and experience a magical moment{\i0}
97
00:04:07,900 --> 00:04:09,890
A supermarket
cannot do what I do.{\i0}
98
00:04:10,220 --> 00:04:13,619
I am a creator
of magical moments.{\i0}
99
00:04:13,620 --> 00:04:17,219
"Creator of magical moments"?
You've Gotta be Kidding?{\i0}
100
00:04:17,220 --> 00:04:20,539
- That's not a real job!
- You're right, dear Alec,{\i0}
101
00:04:20,540 --> 00:04:23,659
it's not a job... it's a career{\i0}
102
00:04:23,660 --> 00:04:24,920
(Gasps of astonishment)
103
00:04:26,700 --> 00:04:28,859
Yeah, you found me today!
104
00:04:28,860 --> 00:04:30,859
I have some ice-cream
just for you!
105
00:04:30,860 --> 00:04:33,139
Lime, for the sourness
you show on the outside,
106
00:04:33,140 --> 00:04:35,379
and chocolate-cinnamon
for the dreams
107
00:04:35,380 --> 00:04:36,520
that live inside of you.
108
00:04:37,020 --> 00:04:38,739
One day, you too will figure out
109
00:04:38,740 --> 00:04:40,020
what you really want to be.
110
00:04:41,460 --> 00:04:42,700
Cut! Cut!{\i0}
111
00:04:45,620 --> 00:04:48,579
Andr�, how did you know making
ice cream would be your job?
112
00:04:48,580 --> 00:04:51,739
My dear Marinette, being
an ice-cream man isn't a "job".
113
00:04:51,740 --> 00:04:54,499
I used to have a job.
Every morning I would wake up
114
00:04:54,500 --> 00:04:56,499
and do something
I didn't like doing.
115
00:04:56,500 --> 00:04:58,459
The only enjoyable moment
for my day
116
00:04:58,460 --> 00:05:00,099
was when I'd come home
and concoct
117
00:05:00,100 --> 00:05:03,019
ice-cream flavours
that suited my mood.
118
00:05:03,020 --> 00:05:06,419
Until, one day, in the same way
that ice cream enchanted
119
00:05:06,420 --> 00:05:09,299
my daily life, I wondered
if my true calling would
120
00:05:09,300 --> 00:05:11,979
be to try and enchant
other people's lives too.
121
00:05:11,980 --> 00:05:15,219
That's what a truly successful
career is, a blend of flavours
122
00:05:15,220 --> 00:05:17,059
of what you can do,
what you love to do
123
00:05:17,060 --> 00:05:18,619
and what you can bring
to others.
124
00:05:18,620 --> 00:05:21,379
Strawberry and cherry
for the indecisive lady,
125
00:05:21,380 --> 00:05:24,340
pistachio and pecan
for the clear-sighted young man.
126
00:05:24,341 --> 00:05:27,059
- Who? What young man?
- Hello, Marinette!
127
00:05:27,060 --> 00:05:30,219
Aaah! Oh! Luka! (Nervous laugh)
128
00:05:30,220 --> 00:05:33,619
- Luka and I are just --
- Buddies. We're buddies!
129
00:05:33,620 --> 00:05:35,699
You don't necessarily
have to be in love
130
00:05:35,700 --> 00:05:37,500
to enjoy
your own scoop of magic!
131
00:05:38,340 --> 00:05:40,450
- Have a good day, Andr�!
- Have a good day!
132
00:05:41,140 --> 00:05:42,859
I'm surprised to see you here.
133
00:05:42,860 --> 00:05:45,419
I thought you already knew
your future career.
134
00:05:45,420 --> 00:05:47,419
0I do. I'm in charge
of my school's booth,
135
00:05:47,420 --> 00:05:50,670
where I tell people about being
a maker of stringed instruments.
136
00:05:54,780 --> 00:05:56,470
What about you?
Why are you here?
137
00:05:56,471 --> 00:05:59,339
Aren't you well on your way
to becoming a fashion designer?
138
00:05:59,340 --> 00:06:00,499
I don't know any more.
139
00:06:00,500 --> 00:06:02,459
So many careers interest me.
140
00:06:02,460 --> 00:06:04,420
Fashion, creation, decoration...
141
00:06:04,421 --> 00:06:07,299
You're lucky you know
exactly what you want to do.
142
00:06:07,300 --> 00:06:09,179
I just listened
to my inner voice.
143
00:06:09,180 --> 00:06:11,740
(Beautiful sound)
144
00:06:11,741 --> 00:06:14,699
This is
the first instrument I made.
145
00:06:14,700 --> 00:06:17,819
- It took me two years.
- Wow!
146
00:06:17,820 --> 00:06:21,020
Two years to make one guitar
when you can download an app{\i0}
147
00:06:21,021 --> 00:06:22,939
in two seconds to your phone?{\i0}
148
00:06:22,940 --> 00:06:24,900
(Tinny sound)
149
00:06:28,340 --> 00:06:31,350
Yet another pointless job!
You've Gotta be Kidding!{\i0}
150
00:06:34,500 --> 00:06:35,550
Follow me.
151
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
- Hmm?
- Hmm?
152
00:06:46,740 --> 00:06:52,100
(Gentle breeze
turns into heavenly music)
153
00:06:52,631 --> 00:06:56,939
Musical instruments
fill the space,{\i0}
154
00:06:56,940 --> 00:06:58,860
and space fills the instruments{\i0}
155
00:06:59,420 --> 00:07:02,130
No phone in the world
will ever be able to do that.{\i0}
156
00:07:03,980 --> 00:07:05,779
Cut! Cut!{\i0}
157
00:07:05,780 --> 00:07:07,660
Again? Argh!
158
00:07:08,780 --> 00:07:12,099
Whoa. You definitely have a gift
for finding the right words
159
00:07:12,100 --> 00:07:13,740
- at the right time!
- Adrien!
160
00:07:14,340 --> 00:07:17,019
- Uh, well, most of the time.
- No, Adrien.
161
00:07:17,020 --> 00:07:19,819
- He's behind you, Marinette!
- Aaah! How far away is he?
162
00:07:19,820 --> 00:07:21,779
- Did he see me?
- You still haven't told him
163
00:07:21,780 --> 00:07:24,700
- how you feel about him, right?
- Uh, well... not...
164
00:07:25,380 --> 00:07:27,579
Wait. He looks sad!
165
00:07:27,580 --> 00:07:29,810
Just one more reason
we should go talk to him.
166
00:07:37,100 --> 00:07:40,099
- Something wrong, Adrien?
- I just made the rounds
167
00:07:40,100 --> 00:07:41,540
to every stand at the Expo,
168
00:07:41,541 --> 00:07:43,899
and I still don't know
what I want to do.
169
00:07:43,900 --> 00:07:45,419
If I don't figure it out,
my father will decide
170
00:07:45,420 --> 00:07:46,660
for me again.
171
00:07:55,731 --> 00:08:01,859
I've always felt that modelling
wasn't your true inner music.
172
00:08:01,860 --> 00:08:03,899
I thought
it'd be simple this way,
173
00:08:03,900 --> 00:08:06,299
that I'd be content
to do what my father told me to,
174
00:08:06,300 --> 00:08:08,419
like you, Luka, who decided
to be a musician,
175
00:08:08,420 --> 00:08:10,579
like your father.
Or like you.
176
00:08:10,580 --> 00:08:12,990
You've always known
you wanted to be a designer.
177
00:08:13,460 --> 00:08:16,340
- But actually...
- It's way more complicated.
178
00:08:17,740 --> 00:08:20,259
(Laughter)
179
00:08:20,260 --> 00:08:22,859
I don't want to be a rock star
like my dad. I make music,
180
00:08:22,860 --> 00:08:25,499
but it's not my career,
it's my nature. What I want
181
00:08:25,500 --> 00:08:27,819
is for other people
to be able to feel that music.
182
00:08:27,820 --> 00:08:30,259
That's why I want to be
a stringed-instrument maker,
183
00:08:30,260 --> 00:08:32,739
so people can create emotions.
184
00:08:32,740 --> 00:08:35,259
I feel like
I always want to try new things,
185
00:08:35,260 --> 00:08:39,019
but what I want to do, what I
forget to do and what I must do,
186
00:08:39,020 --> 00:08:41,299
it's a lot, and I don't know...
187
00:08:41,300 --> 00:08:43,299
My father
arranges it all for me.
188
00:08:43,300 --> 00:08:46,460
But if I think about what
I really, actually want to do...
189
00:08:47,460 --> 00:08:48,900
nothing. My mind is empty!
190
00:08:48,901 --> 00:08:51,419
- I'm completely lost!
- I'm completely lost!
191
00:08:51,420 --> 00:08:54,459
There's no one way to become
Marinette or to become Adrien.
192
00:08:54,460 --> 00:08:58,060
To find out who you are, learn
to listen to your inner melody.
193
00:08:58,340 --> 00:09:02,299
Your inner music is
a little bit like a brass band
194
00:09:02,300 --> 00:09:05,190
where all the instruments
are playing a different tune!
195
00:09:05,420 --> 00:09:08,259
- I totally get why you're lost!
- (Laughter)
196
00:09:08,260 --> 00:09:10,130
But if you listen
a bit more closely,
197
00:09:10,500 --> 00:09:12,670
the music of your band
is really beautiful.
198
00:09:13,260 --> 00:09:15,420
You just need some time
to understand it.
199
00:09:15,421 --> 00:09:18,499
Your music sounds like it's
being muffled by someone else
200
00:09:18,500 --> 00:09:19,700
playing a sad piano tune.
201
00:09:20,420 --> 00:09:22,180
But your true melody
is a happy one.
202
00:09:22,460 --> 00:09:24,220
Pretty rock 'n' roll, actually!
203
00:09:27,860 --> 00:09:30,339
You two will find
what's already in front of you,
204
00:09:30,340 --> 00:09:33,100
but you can't hear it clearly.
Just let the melody flow.
205
00:09:45,671 --> 00:09:50,499
Who on earth would want
to disguise themselves{\i0}
206
00:09:50,500 --> 00:09:52,499
with such a ridiculous
fake hairdo?{\i0}
207
00:09:52,500 --> 00:09:56,419
Louis XIV's reign is over!
You've Gotta be Kidding!{\i0}
208
00:09:56,420 --> 00:09:58,459
A wig is never
a disguise, sir.{\i0}
209
00:09:58,460 --> 00:10:01,050
On the contrary, it is
always very revealing.{\i0}
210
00:10:06,940 --> 00:10:09,539
When I was a kid,
I used to have long hair,
211
00:10:09,540 --> 00:10:11,419
but everyone made fun of me.
212
00:10:11,420 --> 00:10:13,139
That's why I shaved it all off.
213
00:10:13,140 --> 00:10:15,059
I've made the wrong choices
all my life.{\i0}
214
00:10:15,060 --> 00:10:17,459
My TV show is nothing personal.
I make fun of people{\i0}
215
00:10:17,460 --> 00:10:19,450
the way they made fun
of me as a kid.{\i0}
216
00:10:19,451 --> 00:10:21,659
I should have been
who I wanted to be,{\i0}
217
00:10:21,660 --> 00:10:24,299
tried to change the world
instead of mocking it.{\i0}
218
00:10:24,300 --> 00:10:25,420
I've wasted my life!
219
00:10:28,420 --> 00:10:31,819
A man who has made bad choices
because of pressure from others.
220
00:10:31,820 --> 00:10:34,340
A wasted life
full of regrets and bitterness.
221
00:10:35,540 --> 00:10:38,020
What a perfect "job"
for my akuma.
222
00:10:43,220 --> 00:10:46,659
Go and give that remorseful
show host a new career
223
00:10:46,660 --> 00:10:47,860
that he won't regret!
224
00:10:56,260 --> 00:10:59,459
Wishmaker, I am Shadow Moth.
225
00:10:59,460 --> 00:11:02,859
The world didn't let you realise
your childhood dreams?
226
00:11:02,860 --> 00:11:04,979
From now on,
any person you touch
227
00:11:04,980 --> 00:11:07,659
will have to become
who they dreamed of being
228
00:11:07,660 --> 00:11:09,219
when they were a child.
229
00:11:09,220 --> 00:11:11,619
And when you attack
Ladybug and Cat Noir,
230
00:11:11,620 --> 00:11:13,859
their masks will fall
as their childhood dreams
231
00:11:13,860 --> 00:11:15,100
betray them.
232
00:11:15,740 --> 00:11:18,539
From now on,
I'll only be who I want to be!
233
00:11:18,540 --> 00:11:20,939
And thanks to me, everyone
will finally be able to do
234
00:11:20,940 --> 00:11:22,380
what they've always wanted!
235
00:11:25,980 --> 00:11:28,100
(Screaming)
236
00:11:29,311 --> 00:11:33,539
- Live your childhood dream!
- When I was a kid,
237
00:11:33,540 --> 00:11:34,590
I wanted to be Santa!
238
00:11:36,500 --> 00:11:40,780
My dream's come true!
Merry Christmas, everyone!
239
00:11:41,180 --> 00:11:43,830
Ho, ho, ho! I've always wanted
to make people happy!
240
00:11:44,260 --> 00:11:46,020
Even when it's not Christmas!
241
00:11:50,140 --> 00:11:52,020
Hey! I love your look!
Rock 'n' roll!
242
00:11:54,500 --> 00:11:56,219
Live your childhood dream!
243
00:11:56,220 --> 00:11:58,810
I finally get to live
my childhood dream! Awesome!
244
00:12:00,420 --> 00:12:01,820
Aaah!
245
00:12:04,180 --> 00:12:07,099
- Hey! Hi there, son!
- Dad?
246
00:12:07,100 --> 00:12:08,150
BOTH: Jagged Stone?
247
00:12:09,940 --> 00:12:11,740
Merry Christmas, everyone!
248
00:12:14,020 --> 00:12:15,580
This is a nightmare, right?
249
00:12:16,860 --> 00:12:19,740
- I will turn you to mush!
- Go hide behind that tree!
250
00:12:23,820 --> 00:12:25,220
Stay here, Marinette!
251
00:12:25,740 --> 00:12:28,270
So, robot, where's this must
you were promising?
252
00:12:30,940 --> 00:12:34,060
I've got to protect Luka.
Quick, Tikki, spots on!
253
00:12:43,900 --> 00:12:46,140
- You'll be safe here.
- Thank you, Ladybug!
254
00:12:48,780 --> 00:12:49,830
Marinette!
255
00:12:50,380 --> 00:12:51,430
(Gasps) Marinette?
256
00:12:52,100 --> 00:12:53,150
Huh?
257
00:12:53,660 --> 00:12:56,219
Help me!
I don't know how to swim!
258
00:12:56,220 --> 00:12:57,480
Hold on, Dad, I'm coming!
259
00:13:00,940 --> 00:13:04,140
I always wanted
to be Grobototek.
260
00:13:04,980 --> 00:13:07,740
Yeah, but we're not living
in a video game!
261
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Destroyer of dreams.
262
00:13:15,631 --> 00:13:19,259
He's mistaking dreams
for reality!
263
00:13:19,260 --> 00:13:20,940
Live your childhood dream!
264
00:13:23,060 --> 00:13:25,299
- Live your childhood dream!
- As a child,
265
00:13:25,300 --> 00:13:27,470
I wanted to be a fireman
and{\i0} a cowboy!
266
00:13:27,740 --> 00:13:29,540
Whoa! I knew it was possible!
267
00:13:30,140 --> 00:13:32,699
- Aaah! Aaah!
- Live --
268
00:13:32,700 --> 00:13:35,019
Why try and stop me?
I'm making people happy!
269
00:13:35,020 --> 00:13:37,499
Yes, but you're doing it
against their will!
270
00:13:37,500 --> 00:13:39,339
I want people
to live their dreams!
271
00:13:39,340 --> 00:13:41,139
Would you really
call this a dream?
272
00:13:41,140 --> 00:13:44,260
Look! Look! I'm a cucumber!
Woohoohoo!
273
00:13:46,060 --> 00:13:47,299
- Aaah!
- Try it!
274
00:13:47,300 --> 00:13:48,560
Let me be your wishmaker!
275
00:13:50,380 --> 00:13:52,819
If we get hit,
we'll reveal our identities.
276
00:13:52,820 --> 00:13:54,659
- What do you mean?
- When I was six,
277
00:13:54,660 --> 00:13:56,099
I wanted to be
the Knitting Fairy.
278
00:13:56,100 --> 00:13:57,300
She didn't wear a mask!
279
00:13:58,820 --> 00:14:00,440
The Knitting Fairy? Seriously?
280
00:14:02,340 --> 00:14:04,330
What about you?
What did you want to be?
281
00:14:05,300 --> 00:14:08,310
You're making fun of me, but are
too embarrassed to tell me!
282
00:14:12,300 --> 00:14:15,130
Actually, I don't know what
I wanted to be when I was a kid.
283
00:14:15,420 --> 00:14:17,890
You probably wanted to be
a magician or a fireman.
284
00:14:22,740 --> 00:14:25,150
- I can't remember.
- You must've just forgotten.
285
00:14:28,060 --> 00:14:30,619
If he hits one of us,
we'll need a second chance!
286
00:14:30,620 --> 00:14:32,539
- Viperion?
- I think we need the insurance!
287
00:14:32,540 --> 00:14:33,780
You go. I'll cover you!
288
00:14:38,700 --> 00:14:40,699
But, Dad,
crocodiles know how to swim!
289
00:14:40,700 --> 00:14:42,100
I didn't, when I was a kid!
290
00:14:42,101 --> 00:14:44,979
Hi, there, Croco Jagged.
I need a word with your son,
291
00:14:44,980 --> 00:14:46,299
if that's OK with you!
292
00:14:46,300 --> 00:14:47,500
Rock 'n' roll, Ladybug!
293
00:14:55,220 --> 00:14:58,379
- Nice to see you again, Luka.
- You too, Sass.
294
00:14:58,380 --> 00:15:00,499
Use your power now.
If Cat Noir or I get hit,
295
00:15:00,500 --> 00:15:02,579
come back to this exact moment.
296
00:15:02,580 --> 00:15:05,900
Understood, Ladybug!
Sass, scales slither!
297
00:15:28,780 --> 00:15:29,830
Second chance!
298
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
No one can know our identities.
299
00:15:33,460 --> 00:15:34,510
Count on me.
300
00:15:35,500 --> 00:15:37,180
Lucky charm!
301
00:15:42,460 --> 00:15:43,939
A dino-huggie?
302
00:15:43,940 --> 00:15:45,339
Saving the world
with a stuffed animal?
303
00:15:45,340 --> 00:15:46,390
I like that!
304
00:15:52,180 --> 00:15:55,310
Sure you don't want me to make
your childhood dream come true?
305
00:15:55,311 --> 00:15:58,339
Don't waste your breath,
I didn't have any!
306
00:15:58,340 --> 00:15:59,739
Every child has a dream!
307
00:15:59,740 --> 00:16:00,820
Maybe not everyone.
308
00:16:00,821 --> 00:16:02,779
You just need to get
your memory back.
309
00:16:02,780 --> 00:16:04,499
Just let me touch you
310
00:16:04,500 --> 00:16:06,490
and your dream
will be revealed to you!
311
00:16:07,460 --> 00:16:09,459
What a brilliant idea,
Wishmaker.
312
00:16:09,460 --> 00:16:10,979
Make his dreams come true
313
00:16:10,980 --> 00:16:13,060
and show me
Cat Noir's true face!
314
00:16:20,100 --> 00:16:21,150
Watch out, Cat Noir!
315
00:16:26,060 --> 00:16:28,470
Does this stuffed animal
mean anything to you?
316
00:16:32,020 --> 00:16:33,500
It's a dino-huggie!
317
00:16:33,900 --> 00:16:35,580
Live your childhood dream!
318
00:16:38,580 --> 00:16:41,770
Awesome! I always wanted to be
the Knitting Fairy in real life!
319
00:16:42,100 --> 00:16:43,940
Ma... Marinette?
320
00:16:45,700 --> 00:16:48,579
Ladybug is Adrien's classmate,
Marinette?
321
00:16:48,580 --> 00:16:51,500
At last, at long last!
322
00:16:53,100 --> 00:16:54,150
Second chance.
323
00:16:55,260 --> 00:16:57,190
No one can know
our secret identities.
324
00:16:57,980 --> 00:16:59,100
Lucky charm!
325
00:16:59,101 --> 00:17:02,259
- A dino-huggie?
- I've got the first part
326
00:17:02,260 --> 00:17:03,299
of the solution.
327
00:17:03,300 --> 00:17:05,179
What a brilliant idea!
328
00:17:05,180 --> 00:17:06,500
Make his dreams come true!
329
00:17:10,060 --> 00:17:11,110
Cat Noir, duck!
330
00:17:13,340 --> 00:17:14,820
Hey! It's a dino-huggie!
331
00:17:17,700 --> 00:17:19,460
Live your childhood dream!
332
00:17:22,380 --> 00:17:24,779
When I was a kid,
I always wanted to be
333
00:17:24,780 --> 00:17:26,940
what my parents wanted me to be!
334
00:17:27,780 --> 00:17:30,180
Oh! My son?
335
00:17:30,181 --> 00:17:33,459
When I was a kid I wanted to be
in the dino-huggie gang!
336
00:17:33,460 --> 00:17:35,570
Then you're the answer
to defeating him!
337
00:17:35,571 --> 00:17:38,259
Sorry, Ladybug, but this isn't
the right moment yet.
338
00:17:38,260 --> 00:17:40,139
- Second chance.
- No one can know
339
00:17:40,140 --> 00:17:41,339
our secret identities.
340
00:17:41,340 --> 00:17:42,720
I promise that won't happen.
341
00:17:43,300 --> 00:17:44,500
Lucky charm!
342
00:17:45,420 --> 00:17:47,139
A dino-huggie?
343
00:17:47,140 --> 00:17:48,819
It's for a man with a red hat.
344
00:17:48,820 --> 00:17:50,739
His childhood dream
was to become one!
345
00:17:50,740 --> 00:17:51,820
Got it!
346
00:17:52,180 --> 00:17:53,930
What a brilliant idea,
Wishmaker.
347
00:17:56,780 --> 00:17:57,830
Watch out, Cat Noir!
348
00:17:59,860 --> 00:18:01,540
It's a dino-huggie!
349
00:18:02,460 --> 00:18:04,939
Whoa! I'm a dino-huggie!
350
00:18:04,940 --> 00:18:07,540
Look! Wishmaker needs
a great big dino hug!
351
00:18:10,380 --> 00:18:15,260
Big hug! Big hug! Big hug!
Big hug! Big hug!
352
00:18:15,660 --> 00:18:16,710
No!
353
00:18:20,700 --> 00:18:22,260
- Cat Noir, now!
- Cataclysm!
354
00:18:28,500 --> 00:18:30,670
No more evil-doing for you,
little akuma!
355
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
Time to de-evilise!
356
00:18:39,860 --> 00:18:40,910
Gotcha!
357
00:18:41,900 --> 00:18:43,340
Bye-bye, little butterfly!
358
00:18:43,940 --> 00:18:46,420
Miraculous Ladybug!
359
00:18:48,620 --> 00:18:49,670
Ho, ho, ho!
360
00:18:55,100 --> 00:18:56,150
Ah!
361
00:19:06,220 --> 00:19:09,779
Alec, this will remind you
that our negative emotions
362
00:19:09,780 --> 00:19:12,790
make us vulnerable. I'm sure
it'll help you to stay positive.
363
00:19:12,940 --> 00:19:14,180
Thank you, Ladybug.
364
00:19:14,700 --> 00:19:15,750
ALL: Pound it!
365
00:19:17,940 --> 00:19:20,500
When I was a kid, I just
wanted people to be happy.
366
00:19:20,501 --> 00:19:23,539
So now I'll do what I should
have been doing all along,
367
00:19:23,540 --> 00:19:25,350
help people,
through a new TV show!
368
00:19:25,351 --> 00:19:27,939
What about you guys?
What are your dreams?
369
00:19:27,940 --> 00:19:30,059
Sorry, Alec,
but when you're a superhero,
370
00:19:30,060 --> 00:19:31,899
even your dreams
have to remain a secret.
371
00:19:31,900 --> 00:19:32,950
Bye, Alec!
372
00:19:35,820 --> 00:19:37,540
- Should I roll now?
- (Laughs)
373
00:19:38,420 --> 00:19:40,950
I haven't unmasked you yet,
Ladybug and Cat Noir,
374
00:19:41,500 --> 00:19:43,579
but the day will come
when I, too,
375
00:19:43,580 --> 00:19:46,020
will find a way
to make my dream come true!
376
00:19:50,540 --> 00:19:53,859
Thank you, Luka, thanks to you
our identities were preserved
377
00:19:53,860 --> 00:19:56,390
and no one discovered
who Cat Noir and I really are.
378
00:19:59,740 --> 00:20:02,180
Not even you, right?
379
00:20:02,780 --> 00:20:05,940
Not even me. Luckily, Wishmaker
never hit you or Cat Noir.
380
00:20:09,340 --> 00:20:10,580
(Sighs)
381
00:20:14,020 --> 00:20:15,070
Spots off.
382
00:20:20,740 --> 00:20:22,740
Luka!
Thank you for hiding me here.
383
00:20:23,620 --> 00:20:25,539
It was nothing, Marinette,
384
00:20:25,540 --> 00:20:26,779
you know
you can always count on me.
385
00:20:26,780 --> 00:20:28,540
Phew, you guys are OK!
386
00:20:29,300 --> 00:20:32,060
We're all OK,
thanks to Ladybug and Cat Noir!
387
00:20:32,061 --> 00:20:36,099
I may not remember my childhood
dreams, but that's OK.
388
00:20:36,100 --> 00:20:39,899
It's time to find
my inner music, like Luka said.
389
00:20:39,900 --> 00:20:42,179
- Plagg, what are you doing?
- I'm curious to hear
390
00:20:42,180 --> 00:20:44,460
what a camembert concerto
sounds like!
391
00:20:45,020 --> 00:20:47,220
(Laughter)
392
00:20:49,460 --> 00:20:51,059
(Sighs) You know what?
393
00:20:51,060 --> 00:20:52,739
I've decided
I'm gonna do it all.
394
00:20:52,740 --> 00:20:55,459
I'll be Ladybug,
I'll design clothes, jewellery,
395
00:20:55,460 --> 00:20:57,379
space rockets!
I'll be Luka's best friend
396
00:20:57,380 --> 00:20:59,179
and I will love Adrien!
397
00:20:59,180 --> 00:21:01,219
But how will you do it all
at the same time?
398
00:21:01,220 --> 00:21:03,099
I don't know how, yet.
399
00:21:03,100 --> 00:21:05,419
But, yes, I can do this!
400
00:21:05,420 --> 00:21:08,099
Welcome to{\i0}
Live your Childhood Dream!
401
00:21:08,100 --> 00:21:10,419
And now,
we're going to love one another{\i0}
402
00:21:10,420 --> 00:21:12,699
Starting with everyone
loving themselves!{\i0}
403
00:21:12,700 --> 00:21:14,739
Because how will you
love other people{\i0}
404
00:21:14,740 --> 00:21:16,819
if you don't love yourself?{\i0}
405
00:21:16,820 --> 00:21:20,140
Welcome to{\i0}
Live your Childhood Dream!
406
00:21:20,190 --> 00:21:24,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.