Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,407 --> 00:01:14,584
ANTHONY PASTRUMO,
2
00:01:14,608 --> 00:01:17,121
ONE OF THE BIG FIVE MAFIA BOSSES
3
00:01:17,145 --> 00:01:18,555
IN GREATER NEW YORK,
4
00:01:18,579 --> 00:01:21,258
IS A STRONG FAMILY MAN,
KNOWN AS PAPA AT HOME,
5
00:01:21,282 --> 00:01:23,960
KNOWN AS BACCALA IN THE FAMILY.
6
00:01:23,984 --> 00:01:25,962
HOW DO THEY KNOW THAT?
7
00:01:25,986 --> 00:01:27,364
GO START THE CAR.
8
00:01:27,388 --> 00:01:28,898
THROUGHOUT NEW YORK'S
UNDERWORLD,
9
00:01:28,922 --> 00:01:30,967
BACCALA HAS BEEN KNOWN AS
BIG DADDY OF BROOKLYN VICE
10
00:01:30,991 --> 00:01:33,270
EVER SINCE HIS BEST FRIEND
CHOKED ON A BULLET
11
00:01:33,294 --> 00:01:34,662
WHILE DINING WITH HIM.
12
00:01:50,711 --> 00:01:53,290
PAPA BACCALA'S ESTABLISHMENT
NOW SEEMS THREATENED,
13
00:01:53,314 --> 00:01:56,160
LIKE SO MANY OLD
AMERICAN INSTITUTIONS,
14
00:01:56,184 --> 00:01:57,885
BY THE GENERATION EXPLOSION.
15
00:02:16,470 --> 00:02:18,748
ATTACKING CRIME
IN THE STREETS OF NEW YORK,
16
00:02:18,772 --> 00:02:20,750
BROOKLYN D.A. GOODMAN
EXPRESSED CONCERN
17
00:02:20,774 --> 00:02:23,753
OVER THE POSSIBILITY
OF ANOTHER GANG WAR.
18
00:02:23,777 --> 00:02:26,356
I AM CONCERNED
OVER THE POSSIBILITY
19
00:02:26,380 --> 00:02:28,316
OF ANOTHER GANG WAR.
20
00:02:29,950 --> 00:02:32,329
IF THERE IS A GANG WAR,
21
00:02:32,353 --> 00:02:34,331
IT WILL BE STARTED
BY KID SALLY PALUMBO
22
00:02:34,355 --> 00:02:36,333
AND HIS GANG
FROM SOUTH BROOKLYN.
23
00:02:36,357 --> 00:02:38,335
IT WILL JEOPARDIZE
THE COMFORTS ACCUMULATED
24
00:02:38,359 --> 00:02:40,737
IN THE 40 YEARS SINCE BACCALA
25
00:02:40,761 --> 00:02:44,541
WON HIS BATTLE FOR POWER
IN THE LAST MAFIA WAR.
26
00:02:44,565 --> 00:02:46,543
HE LIVES IN TRANQUIL OPULENCE
27
00:02:46,567 --> 00:02:49,546
AMID HIS ART COLLECTION
ON A LONG ISLAND ESTATE.
28
00:02:49,570 --> 00:02:51,548
EVERY DAY
HE LEAVES HIS LOVING WIFE
29
00:02:51,572 --> 00:02:53,550
AND, LIKE ALL OF US,
HAZARDS THE RISKS
30
00:02:53,574 --> 00:02:55,752
OF A HIGHLY COMPETITIVE
BUSINESS WORLD.
31
00:02:55,776 --> 00:02:56,721
HEY. HEY.
32
00:02:56,745 --> 00:02:58,955
THE DRIVE FROM HOME TO OFFICE
33
00:02:58,979 --> 00:03:00,357
TAKES ONLY 40 MINUTES,
34
00:03:00,381 --> 00:03:02,359
BUT IT COULD BE
TWO DIFFERENT WORLDS.
35
00:03:02,383 --> 00:03:04,761
REGISTERED UNDER THE NAME
OF JOSEPH DeLAURIA,
36
00:03:04,785 --> 00:03:07,197
HIS POLITICIAN FRONTMAN
AND LEGITIMATE FACTOTUM...
37
00:03:07,221 --> 00:03:08,465
HEY! HEY!
38
00:03:08,489 --> 00:03:10,367
BACCALA'S BUSINESS EMPIRE
IS NESTLED
39
00:03:10,391 --> 00:03:11,635
NEAR THE BROOKLYN DOCKS.
40
00:03:11,659 --> 00:03:13,703
THE LANCER TRUCKING COMPANY...
41
00:03:13,727 --> 00:03:14,738
HEY! HEY!
42
00:03:14,762 --> 00:03:16,240
THE LANCER MANUFACTURING
COMPANY...
43
00:03:16,264 --> 00:03:17,241
HEY! HEY.
44
00:03:17,265 --> 00:03:19,108
HEY. HEY!
45
00:03:19,132 --> 00:03:20,109
THE LANCER PRINTING COMPANY...
46
00:03:20,133 --> 00:03:21,110
HEY! HEY.
47
00:03:21,134 --> 00:03:22,646
THE LANCER FUR COMPANY.
48
00:03:22,670 --> 00:03:23,581
HEY! HEY.
49
00:03:23,605 --> 00:03:24,914
HIS EXECUTIVE VICE PRESIDENT
50
00:03:24,938 --> 00:03:27,417
IS THE NOTORIOUS GUNMAN
OF THE THIRTIES,
51
00:03:27,441 --> 00:03:28,585
FRANCISCO SANTOS,
52
00:03:28,609 --> 00:03:30,720
BETTER KNOWN AS WATER BUFFALO.
53
00:03:30,744 --> 00:03:32,121
HEY, WATER BUFFALO.
54
00:03:32,145 --> 00:03:33,347
HEY.
55
00:03:41,154 --> 00:03:42,856
BUON GIORNO.
56
00:03:47,428 --> 00:03:51,775
SAINT ANTHONY, LET ME
MAKE A GOOD LIVING TODAY.
57
00:03:51,799 --> 00:03:53,176
AND LISTEN, PLEASE.
58
00:03:53,200 --> 00:03:55,312
I WANT TO TELL YOU SOMETHING.
59
00:03:55,336 --> 00:03:57,314
BACCALA, HE'S ON YOUR SIDE.
60
00:03:57,338 --> 00:03:59,883
SO DON'T PAY NO ATTENTION
TO THESE CREEPS,
61
00:03:59,907 --> 00:04:01,509
LIKE KID SAL.
62
00:04:05,446 --> 00:04:07,848
WHAT'S THE WEATHER LIKE ON TV?
63
00:04:08,949 --> 00:04:10,694
NO MIND.
64
00:04:10,718 --> 00:04:12,720
YOU WEAR BOOTS.
65
00:04:29,670 --> 00:04:31,405
ASPERTA.
66
00:04:32,873 --> 00:04:35,118
YOU KNOW WHAT.
67
00:04:35,142 --> 00:04:39,055
YOU TELL THEM YOU GOOD PEOPLE.
68
00:04:39,079 --> 00:04:41,325
YOU NO TAKE NO BULLSHIT.
69
00:04:41,349 --> 00:04:43,927
CAN I USE THE MIRROR
JUST A SECOND?
70
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
HMM.
71
00:04:46,787 --> 00:04:47,955
AH!
72
00:04:51,359 --> 00:04:53,970
SALVATORE...
73
00:04:53,994 --> 00:04:56,897
YOU WATCH YOU ASS.
74
00:05:04,004 --> 00:05:05,982
COME ON! I GOT 'EM!
75
00:05:06,006 --> 00:05:08,318
HEY! HEY! HEY!
76
00:05:08,342 --> 00:05:10,320
HEY, GO GET 'EM, SALLY!
77
00:05:10,344 --> 00:05:13,313
TELL THAT BACCALA WHO WE ARE!
78
00:05:16,650 --> 00:05:18,728
Yeah, she's wearing pants.
79
00:05:18,752 --> 00:05:19,597
ANGELA!
80
00:05:19,621 --> 00:05:22,666
WHAT, YOU GO TO SCHOOL
LIKE THAT?
81
00:05:22,690 --> 00:05:24,868
THE WHOLE WORLD'S
IN SHORT SKIRTS.
82
00:05:24,892 --> 00:05:25,935
THE WHOLE WORLD.
83
00:05:25,959 --> 00:05:28,171
SAINT ANTHONY PROTECT.
84
00:05:28,195 --> 00:05:30,574
YOU KNOW WHAT TO DO, SALLY!
85
00:05:30,598 --> 00:05:32,199
I'LL WORRY ABOUT BACCALA.
86
00:05:44,412 --> 00:05:45,789
KID SALLY PALUMBO RUNS
87
00:05:45,813 --> 00:05:48,392
THE RED HOOK SECTION
OF SOUTH BROOKLYN
88
00:05:48,416 --> 00:05:49,793
FOR HIS DON, BACCALA.
89
00:05:49,817 --> 00:05:51,795
HIS LIEUTENANTS ARE
BIG JELLY CATALANO,
90
00:05:51,819 --> 00:05:53,797
TONY THE INDIAN,
EZMO THE DRIVER,
91
00:05:53,821 --> 00:05:57,000
AND A DWARF KNOWN AS
BEPPO THE DWARF.
92
00:05:57,024 --> 00:05:58,635
HEY!
93
00:05:58,659 --> 00:06:01,270
HEY! HEY! HEY!
94
00:06:01,294 --> 00:06:02,271
HEY!
95
00:06:02,295 --> 00:06:03,973
HEY!
96
00:06:03,997 --> 00:06:05,041
HEY!
97
00:06:05,065 --> 00:06:06,066
DAMN IT!
98
00:06:17,678 --> 00:06:18,755
HEY!
99
00:06:18,779 --> 00:06:19,779
HEY!
100
00:06:23,283 --> 00:06:24,293
HEY!
101
00:06:24,317 --> 00:06:25,294
HEY.
102
00:06:25,318 --> 00:06:26,295
HEY!
103
00:06:26,319 --> 00:06:27,296
HEY!
104
00:06:27,320 --> 00:06:28,622
HEY.
105
00:06:30,891 --> 00:06:33,403
IN THE PECKING ORDER
OF THE MAFIA FAMILY,
106
00:06:33,427 --> 00:06:36,606
KID SALLY'S GANG
MAKES COLLECTIONS
FOR BACCALA.
107
00:06:36,630 --> 00:06:39,008
THERE'S LITTLE MONEY
TO COLLECT IN RED HOOK.
108
00:06:39,032 --> 00:06:41,210
THAT IS WHY
THE DISTRICT ATTORNEY
109
00:06:41,234 --> 00:06:42,836
FEARS ANOTHER GANG WAR.
110
00:06:44,905 --> 00:06:45,939
OW!
111
00:07:05,559 --> 00:07:08,596
YOU, SIT HERE, O.K.?
112
00:07:09,463 --> 00:07:11,040
YOU, SIT HERE.
113
00:07:11,064 --> 00:07:12,208
O.K.?
114
00:07:12,232 --> 00:07:14,177
YOU, SIT HERE, O.K.
115
00:07:14,201 --> 00:07:16,446
I DON'T FEEL LIKE SITTIN'.
116
00:07:16,470 --> 00:07:17,805
YOU SIT!
117
00:07:20,073 --> 00:07:22,543
I THINK I'M GONNA STAND.
118
00:07:24,077 --> 00:07:25,522
WHAT DO YOU WANT?
119
00:07:25,546 --> 00:07:27,691
DO THE RIGHT THING.
120
00:07:27,715 --> 00:07:29,058
WHAT'S THE RIGHT THING?
121
00:07:29,082 --> 00:07:32,061
WE GOT TO GO WITH GUNS
WITH LOADED BULLETS.
122
00:07:32,085 --> 00:07:34,664
YOU GET EVERYTHING,
WE GET UNGOTZ.
123
00:07:34,688 --> 00:07:36,199
YOU SHUT UP YOUR FACE!
124
00:07:36,223 --> 00:07:37,601
YOU OLD GUYS USED TO BE
125
00:07:37,625 --> 00:07:40,604
MILLION-DOLLAR MOVIE STARS
ON THE LATE SHOW.
126
00:07:40,628 --> 00:07:43,206
NOW YOU SEND YOUR KIDS
TO WEST POINT.
127
00:07:43,230 --> 00:07:44,608
WE GO TO SING SING WEST POINT,
128
00:07:44,632 --> 00:07:46,610
DO DEUCES AND TREYS FOR YOU.
129
00:07:46,634 --> 00:07:49,345
YOU LEAVE YOUR MONEY
FOR YOUR KIDS.
130
00:07:49,369 --> 00:07:52,105
YOU SHOW SOME RESPECT!
131
00:07:53,507 --> 00:07:54,884
I'M GOOD PEOPLE.
132
00:07:54,908 --> 00:07:57,711
YOU NO ACT LIKE GOOD PEOPLES.
133
00:07:59,312 --> 00:08:00,890
I'M GOOD PEOPLE
134
00:08:00,914 --> 00:08:02,492
AND, UH...
135
00:08:02,516 --> 00:08:03,693
AND, UH...
136
00:08:03,717 --> 00:08:07,855
I'M GOOD PEOPLE,
AND I TAKE NO BULLSHIT!
137
00:08:11,992 --> 00:08:13,537
HA HA HA HA HA!
138
00:08:13,561 --> 00:08:14,595
HA HA HA!
139
00:08:25,673 --> 00:08:30,520
O.K. SO I DO WHAT'S RIGHT.
140
00:08:30,544 --> 00:08:32,188
WHAT'S RIGHT?
141
00:08:32,212 --> 00:08:35,659
YOU NOW IN BUSINESS!
142
00:08:35,683 --> 00:08:40,263
INTERNATIONAL WORLD CHAMPIONSHIP
143
00:08:40,287 --> 00:08:42,799
SIX-DAY BICYCLE RACE!
144
00:08:42,823 --> 00:08:44,801
MAKE A LOT OF MONEY
145
00:08:44,825 --> 00:08:46,936
AND PATRIOTIC, TOO.
146
00:08:46,960 --> 00:08:48,404
BIKE RACE? WHAT'S PATRIOTIC?
147
00:08:48,428 --> 00:08:52,208
ITALIANS BEST GOD DAMN
BICYCLE RIDERS
IN THE WORLD!
148
00:08:52,232 --> 00:08:54,301
YOU DON'T KNOW THAT?
149
00:08:55,569 --> 00:08:56,880
OH, THAT?
150
00:08:56,904 --> 00:08:58,014
YEAH.
151
00:08:58,038 --> 00:08:59,773
SURE, I KNOW THAT.
152
00:09:18,592 --> 00:09:20,169
O.K., NOW, SAINT ANTHONY.
153
00:09:20,193 --> 00:09:21,304
YOU SEE?
154
00:09:21,328 --> 00:09:24,173
BACCALA HAS A BIG HEART.
155
00:09:24,197 --> 00:09:26,576
I GIVE THIS CREEP
156
00:09:26,600 --> 00:09:28,578
ONE LAST CHANCE...
157
00:09:28,602 --> 00:09:31,180
FOR YOU.
158
00:09:31,204 --> 00:09:32,940
JUST FOR YOU.
159
00:09:34,207 --> 00:09:36,176
THEN THAT'S ALL.
160
00:09:37,344 --> 00:09:39,079
O.K.?
161
00:09:40,748 --> 00:09:43,259
BIG, AIN'T IT?
162
00:09:43,283 --> 00:09:46,462
WITH SEATS
AND A TRACK
IN THE MIDDLE,
163
00:09:46,486 --> 00:09:47,931
IT AIN'T SO BAD MAYBE.
164
00:09:47,955 --> 00:09:50,157
OH, ARE THESE THE PLANS?
165
00:09:52,225 --> 00:09:53,603
EH!
166
00:09:53,627 --> 00:09:56,930
I KEEP FORGETTING TO OIL MYSELF.
167
00:10:14,648 --> 00:10:16,225
THANK YOU.
168
00:10:16,249 --> 00:10:17,894
THANKS.
169
00:10:17,918 --> 00:10:20,496
SHE ACTS UP EVERY TIME IT RAINS.
170
00:10:20,520 --> 00:10:21,855
IT'S THE RUST.
171
00:10:27,427 --> 00:10:30,206
WELL, IT LOOKS O.K.
172
00:10:30,230 --> 00:10:31,607
ANYBODY ASKS ME,
173
00:10:31,631 --> 00:10:35,202
I'D SAY EVERYTHING'S
COMING ALONG PRETTY O.K.
174
00:10:36,436 --> 00:10:38,014
UH, YOU GUYS O.K.?
175
00:10:38,038 --> 00:10:38,949
O.K.
176
00:10:38,973 --> 00:10:42,151
YEAH, WELL, MAKE
A NICE TRACK, O.K.?
177
00:10:42,175 --> 00:10:43,419
O.K.
178
00:10:43,443 --> 00:10:46,022
YEAH, WE GOT THINGS TO DO.
179
00:10:46,046 --> 00:10:46,957
O.K.
180
00:10:46,981 --> 00:10:49,558
YEAH, WE GOT TO GET
TO THE AIRPORT.
181
00:10:49,582 --> 00:10:51,560
THE BIKE RACERS ARE COMING IN.
182
00:10:51,584 --> 00:10:53,562
DeLAURIA'S GOING TO BE THERE.
183
00:10:53,586 --> 00:10:54,964
HOW ABOUT THAT?
184
00:10:54,988 --> 00:10:56,565
THAT'S PRETTY FREAKIN' FAMOUS.
185
00:10:56,589 --> 00:10:58,567
HOW COME HE GETS
ALL THE HEADLINES?
186
00:10:58,591 --> 00:11:00,569
I GOT TO TAKE A NAP.
187
00:11:00,593 --> 00:11:02,362
ALL THESE GOD DAMN DETAILS.
188
00:11:03,530 --> 00:11:07,711
WILL THE BIKE RACERS PLEASE
REPORT TO MR. DeLAURIA
189
00:11:07,735 --> 00:11:10,313
AS SOON AS THEY CLEAR CUSTOMS?
190
00:11:10,337 --> 00:11:11,447
WELCOME!
191
00:11:11,471 --> 00:11:13,049
GENTLEMEN, THE COMMITTEE!
192
00:11:13,073 --> 00:11:15,284
MR. PEORIA.
193
00:11:15,308 --> 00:11:16,452
MR. CIRILLO.
194
00:11:16,476 --> 00:11:18,454
PLEASED TO MEET YOU, I'M SURE.
195
00:11:18,478 --> 00:11:19,588
MR. RICCOHONA.
196
00:11:19,612 --> 00:11:21,190
MR. CARACIOLLA.
197
00:11:21,214 --> 00:11:22,325
MR. DiLORENZO.
198
00:11:22,349 --> 00:11:23,459
DiLORENZO?
199
00:11:23,483 --> 00:11:24,861
SI, DiLORENZO.
200
00:11:24,885 --> 00:11:26,863
AH, CATANZIA. YOU FROM CATANZIA?
201
00:11:26,887 --> 00:11:27,997
CATANZIA, SI.
202
00:11:28,021 --> 00:11:30,891
CATANZIA. ME, TOO. ME, TOO.
203
00:11:31,759 --> 00:11:32,869
CATANZIA.
204
00:11:32,893 --> 00:11:34,470
I AM FROM CATANZIA.
205
00:11:34,494 --> 00:11:36,873
MICO, AH!
206
00:11:36,897 --> 00:11:39,475
FATHER MARSALANO,
HE GIVE ME YOUR NAME.
207
00:11:39,499 --> 00:11:40,744
FATHER MARSALANO?
208
00:11:40,768 --> 00:11:43,747
FATHER MARSALANO GIVE ME
YOUR NAME ON A LIST
209
00:11:43,771 --> 00:11:46,974
TO GET MONEY
FOR THE ORPHAN
OF CATANZIA.
210
00:11:47,975 --> 00:11:49,152
HEY.
211
00:11:49,176 --> 00:11:50,477
HEY!
212
00:11:55,115 --> 00:11:56,225
HEY!
213
00:11:56,249 --> 00:11:57,360
HEY!
214
00:11:57,384 --> 00:11:59,495
OH, NO, NOT HERE.
215
00:11:59,519 --> 00:12:00,629
WELCOME!
216
00:12:00,653 --> 00:12:01,765
HEY!
217
00:12:01,789 --> 00:12:03,099
WELCOME!
218
00:12:03,123 --> 00:12:04,233
HEY, HEY!
219
00:12:04,257 --> 00:12:05,634
WELCOME TO AMERICA!
220
00:12:05,658 --> 00:12:07,804
HEY! WELCOME, WELCOME!
221
00:12:07,828 --> 00:12:09,505
COME ON, MOVE IT, HUH?
222
00:12:09,529 --> 00:12:10,774
HEY, HEY, HOW ARE YOU?
223
00:12:10,798 --> 00:12:12,508
HOW ARE YOU?
224
00:12:12,532 --> 00:12:14,110
HEY, SALLY, HEY!
225
00:12:14,134 --> 00:12:15,502
HEY, NOT ME!
226
00:12:16,536 --> 00:12:18,147
HEY, DeLAURIA!
227
00:12:18,171 --> 00:12:19,548
COME ON NOW.
228
00:12:19,572 --> 00:12:20,683
ADESTI!
229
00:12:20,707 --> 00:12:22,518
FASTER, FASTER!
230
00:12:22,542 --> 00:12:24,077
FASTER!
231
00:12:28,281 --> 00:12:29,658
STAY AWAY FROM ME.
232
00:12:29,682 --> 00:12:31,727
HEY, WAIT UP!
233
00:12:31,751 --> 00:12:32,862
HEY, YOU!
234
00:12:32,886 --> 00:12:34,463
I NEVER KNEW YOU.
235
00:12:34,487 --> 00:12:35,531
KNEW WHO?
236
00:12:35,555 --> 00:12:36,599
GET LOST.
237
00:12:36,623 --> 00:12:38,534
WHO'S CAPTAIN OF THIS BIKE RIDE?
238
00:12:38,558 --> 00:12:40,027
CAPTAIN? YOU'RE A CIRCUS.
239
00:12:43,396 --> 00:12:44,507
OW!
240
00:12:44,531 --> 00:12:45,741
HEY!
241
00:12:45,765 --> 00:12:47,100
HEY!
242
00:12:52,405 --> 00:12:53,382
HEY!
243
00:12:53,406 --> 00:12:54,951
TONY!
244
00:12:54,975 --> 00:12:56,920
DIRTY RAT! THAT...
245
00:12:56,944 --> 00:12:58,521
THAT... THAT DIRTY RAT!
246
00:12:58,545 --> 00:13:01,124
THAT DIRTY RAT!
247
00:13:01,148 --> 00:13:02,258
YES!
248
00:13:02,282 --> 00:13:03,827
DIRTY RAT!
249
00:13:03,851 --> 00:13:04,961
TRANTINO, HUH?
250
00:13:04,985 --> 00:13:06,162
MARIO TRANTINO.
251
00:13:06,186 --> 00:13:07,097
HEY, MARIO.
252
00:13:07,121 --> 00:13:08,697
LATER, LATER, PLEASE? LATER.
253
00:13:08,721 --> 00:13:09,833
WAIT HERE.
254
00:13:09,857 --> 00:13:11,567
HERE'S, UH...
255
00:13:11,591 --> 00:13:12,969
$100.
256
00:13:12,993 --> 00:13:14,838
FOR INCIDENTALS, HUH?
257
00:13:14,862 --> 00:13:15,972
LATER.
258
00:13:15,996 --> 00:13:17,106
MONEY, MONEY.
259
00:13:17,130 --> 00:13:19,308
ARE YOU FROM CATANZIA, HUH?
260
00:13:19,332 --> 00:13:20,709
MONEY, MONEY, MONEY.
261
00:13:20,733 --> 00:13:22,069
MONEY, MONEY.
262
00:13:31,211 --> 00:13:32,122
CHANGE.
263
00:13:32,146 --> 00:13:34,323
THAT'S A HUNDRED DOLLAR BILL.
264
00:13:34,347 --> 00:13:35,724
EH, I DON'T KNOW.
265
00:13:35,748 --> 00:13:37,593
THANKS.
266
00:13:37,617 --> 00:13:40,087
SMART-ASS WOP.
267
00:13:42,222 --> 00:13:43,332
AMERICA.
268
00:13:43,356 --> 00:13:45,192
FANTASTIC, EH?
269
00:14:38,678 --> 00:14:40,280
MAMA MAMA MA.
270
00:14:41,414 --> 00:14:42,449
AHH.
271
00:14:43,450 --> 00:14:45,018
EH.
272
00:14:48,255 --> 00:14:49,665
HEY, HEY!
273
00:14:49,689 --> 00:14:51,624
AH, HEY!
274
00:15:07,307 --> 00:15:09,977
MMM HMM.
275
00:15:20,487 --> 00:15:22,455
HMM MMM.
276
00:15:41,874 --> 00:15:43,052
OPERATOR.
277
00:15:43,076 --> 00:15:48,524
HELLO. I WANT, EH, 236-1598.
278
00:15:48,548 --> 00:15:50,726
YOU CAN DIAL
THAT NUMBER YOURSELF.
279
00:15:50,750 --> 00:15:52,728
I CAN'T. I AM BLIND.
280
00:15:52,752 --> 00:15:54,354
OH, I'M SORRY.
281
00:15:55,488 --> 00:15:57,124
DO YOUR OWN WORK.
282
00:15:59,359 --> 00:16:00,903
SALVATORE?
283
00:16:00,927 --> 00:16:03,997
WHAT YOU DO...
284
00:16:06,466 --> 00:16:07,600
WHAT?
285
00:16:08,801 --> 00:16:10,179
WHAT YOU DO
286
00:16:10,203 --> 00:16:11,780
IF A BIKE RIDER
287
00:16:11,804 --> 00:16:14,483
IS LOOKIN' TO ROB YOU?
288
00:16:14,507 --> 00:16:15,618
HOW?
289
00:16:15,642 --> 00:16:17,020
NO MATTER HOW.
290
00:16:17,044 --> 00:16:20,623
ONLY TRUST CHRIST,
THE HOLY MOTHER.
291
00:16:20,647 --> 00:16:22,025
ANYBODY LOOKS TO ROB ME,
292
00:16:22,049 --> 00:16:23,759
I PUT THEM UNDER WATER.
293
00:16:23,783 --> 00:16:25,494
TOO LATE.
294
00:16:25,518 --> 00:16:27,296
AFTER THEY ROB YOU.
295
00:16:27,320 --> 00:16:29,232
WHO TOOK MY CHOCOLATE BAR?
296
00:16:29,256 --> 00:16:31,234
I WOULDN'T TOUCH
YOUR CHOCOLATE BAR.
297
00:16:31,258 --> 00:16:33,236
I LEFT IT THERE LAST NIGHT.
298
00:16:33,260 --> 00:16:35,238
IT WAS ALMOST GONE.
299
00:16:35,262 --> 00:16:37,473
I ONLY HAD ONE BITE.
300
00:16:37,497 --> 00:16:41,234
IS NO GOOD FOR THE TEETH.
301
00:16:45,438 --> 00:16:47,440
SALVATORE?
302
00:16:50,243 --> 00:16:54,781
YOU MAKE SURE NO ONE ROBS YOU.
303
00:16:55,848 --> 00:17:00,320
YOU LOCK 'EM IN THE CAGES.
304
00:17:07,860 --> 00:17:10,439
HOW MANY BIKE RIDERS WE GOT?
305
00:17:10,463 --> 00:17:11,574
12.
306
00:17:11,598 --> 00:17:12,841
OH.
307
00:17:12,865 --> 00:17:16,412
4, 5, 6...
308
00:17:16,436 --> 00:17:19,915
7, 8, UH...
309
00:17:19,939 --> 00:17:21,808
9, 10.
310
00:17:23,009 --> 00:17:24,587
I ONLY GOT 11.
311
00:17:24,611 --> 00:17:25,854
THAT'S RIGHT.
312
00:17:25,878 --> 00:17:26,989
NO KIDDING?
313
00:17:27,013 --> 00:17:29,549
BUT WE NEED 12.
314
00:17:33,686 --> 00:17:37,266
UH, IT'S GOT
TO BE BIG ENOUGH
FOR A GUY.
315
00:17:37,290 --> 00:17:38,891
WE'RE STARTING SLAVERY.
316
00:17:44,897 --> 00:17:46,275
YOU CAN'T HAVE THAT CAGE
317
00:17:46,299 --> 00:17:49,502
UNLESS YOU TAKE
THE LION WITH IT.
318
00:17:52,305 --> 00:17:53,906
NOW WE'RE HOME, BABY.
319
00:17:56,309 --> 00:17:59,021
LOOK AT THE PUSSYCAT.
320
00:17:59,045 --> 00:18:00,156
HERE, KITTY.
321
00:18:00,180 --> 00:18:01,781
COME ON, BABY.
322
00:18:02,915 --> 00:18:04,127
OOH.
323
00:18:04,151 --> 00:18:05,728
COME ON, PUSS.
324
00:18:05,752 --> 00:18:07,130
COME ON, BEPPO.
325
00:18:07,154 --> 00:18:08,731
YOU CAN GET HIM OUT.
326
00:18:08,755 --> 00:18:10,032
WHY ME?
327
00:18:10,056 --> 00:18:12,559
YOU MAKE A SNACK, MAN.
328
00:18:17,930 --> 00:18:20,267
WHAT DO YOU SAY, PAL?
329
00:18:21,468 --> 00:18:23,045
HEY, GIVE HIM THE LEFT.
330
00:18:23,069 --> 00:18:24,771
JUMP ON HIM.
331
00:18:26,139 --> 00:18:27,340
ARRGHH!
332
00:18:30,610 --> 00:18:32,145
AAH!
333
00:18:34,181 --> 00:18:37,059
HEY, SURROUND HIM. SURROUND HIM!
334
00:18:37,083 --> 00:18:40,396
HEY, COME ON. COME ON.
335
00:18:40,420 --> 00:18:41,997
COME ON, SWEETHEART.
336
00:18:42,021 --> 00:18:43,599
TONY, GET HIM OFF THERE!
337
00:18:43,623 --> 00:18:44,633
ARGGHH!
338
00:18:44,657 --> 00:18:45,768
OH! HEY!
339
00:18:45,792 --> 00:18:47,760
HEY!
340
00:18:49,762 --> 00:18:51,874
SHH! SHH!
341
00:18:51,898 --> 00:18:53,276
GET HIM, BEPPO!
342
00:18:53,300 --> 00:18:56,436
SO WHERE'S HE COMING OUT?
343
00:18:59,105 --> 00:19:01,474
LOOK OUT! THERE HE GOES!
344
00:19:02,542 --> 00:19:03,810
GRAB HIM!
345
00:19:11,984 --> 00:19:13,095
THE MEAT!
346
00:19:13,119 --> 00:19:14,654
THROW THE MEAT!
347
00:19:21,127 --> 00:19:23,730
EAT THAT, YOU MOTHER.
348
00:19:34,006 --> 00:19:36,285
HE'S EATING THE PAPER.
349
00:19:36,309 --> 00:19:38,887
LOOK AT THAT. 8 POUNDS OF MEAT.
350
00:19:38,911 --> 00:19:40,913
WAIT'LL WE FEED HIM PEOPLE.
351
00:19:48,421 --> 00:19:51,334
HOLY MOTHER, I GIVE THEE THANKS.
352
00:19:51,358 --> 00:19:52,801
WHO'S SEEN THE TV GUIDE?
353
00:19:52,825 --> 00:19:55,404
GIRLS SHOULD KNOCK
BEFORE THEY COME IN.
354
00:19:55,428 --> 00:19:58,331
IT WAS OPEN, CHRIST. MEN!
355
00:20:01,434 --> 00:20:04,413
YOU EVER THINK
ANYTHING LIKE THAT
ABOUT MY SISTER,
356
00:20:04,437 --> 00:20:07,640
I'LL PUT YOUR TONGUE
ON THE THIRD RAIL.
357
00:20:10,042 --> 00:20:11,987
HEY, WHERE'D YOU GO?
358
00:20:12,011 --> 00:20:13,389
HEY, WHERE'D YOU GO?
359
00:20:13,413 --> 00:20:15,391
I GOT TO TALK TO YOU.
360
00:20:15,415 --> 00:20:17,417
I GOT TO TALK TO YOU.
361
00:20:19,018 --> 00:20:21,397
WILL YOU SHUT UP AND LISTEN?
362
00:20:21,421 --> 00:20:23,423
YOU LISTEN TO YOUR BROTHER.
363
00:20:25,024 --> 00:20:26,134
WHAT?
364
00:20:26,158 --> 00:20:28,737
GET DRESSED, FANCY, FOR A PARTY.
365
00:20:28,761 --> 00:20:29,872
WHAT PARTY?
366
00:20:29,896 --> 00:20:31,274
FOR MY BIKE RACE.
367
00:20:31,298 --> 00:20:32,832
YOU GO.
368
00:20:34,467 --> 00:20:37,045
I GOT BETTER THINGS TO DO.
369
00:20:37,069 --> 00:20:38,647
SO DO I.
370
00:20:38,671 --> 00:20:39,782
WHAT?
371
00:20:39,806 --> 00:20:40,916
NOTHING.
372
00:20:40,940 --> 00:20:42,942
LOOK, YOU GO, SMART ASS!
373
00:20:44,544 --> 00:20:45,455
WHY?
374
00:20:45,479 --> 00:20:47,690
BECAUSE I SAY SO!
375
00:20:47,714 --> 00:20:49,658
YOU WEREN'T INVITED, THAT'S WHY!
376
00:20:49,682 --> 00:20:54,697
BECAUSE MR. DeLAURIA
IS ASHAMED TO BE SEEN
IN PUBLIC WITH YOU.
377
00:20:54,721 --> 00:20:58,100
I GOT THE BEST THING
I EVER GOT GOING
378
00:20:58,124 --> 00:20:59,568
AND WISE CRACKS.
379
00:20:59,592 --> 00:21:03,105
YOU FIND OUT IT'S TIME
YOUR KID SALLY PALUMBO'S
SISTER
380
00:21:03,129 --> 00:21:04,997
AND ACT LIKE IT!
381
00:21:06,399 --> 00:21:09,902
YOU GET UP OFF YOUR ASS.
382
00:21:11,203 --> 00:21:13,840
YOU GET DRESSED PRETTY.
383
00:21:15,274 --> 00:21:18,878
MAYBE YOU MEET NICE ITALIAN BOY.
384
00:21:22,014 --> 00:21:23,516
FROM ITALY.
385
00:21:47,039 --> 00:21:48,150
HEY!
386
00:21:48,174 --> 00:21:50,152
YOU PEOPLE CAN'T COME IN.
387
00:21:50,176 --> 00:21:52,379
WE DON'T NEED NO INVITE.
388
00:21:53,446 --> 00:21:56,024
LADIES AND GENTLEMEN,
IT'S NOTHING.
389
00:21:56,048 --> 00:21:58,694
I TOLD YOU NO.
390
00:21:58,718 --> 00:22:00,896
YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE.
391
00:22:00,920 --> 00:22:01,831
YOU BIMBOS.
392
00:22:01,855 --> 00:22:04,433
YOU CAN'T COME HERE
WITH THEM TWO.
393
00:22:04,457 --> 00:22:07,302
IT'S ALL RIGHT,
MY MOTHER LETS ME.
394
00:22:07,326 --> 00:22:09,905
NOW THE SISTER. AH!
395
00:22:09,929 --> 00:22:11,306
WHAT ARE THEY DOING?
396
00:22:11,330 --> 00:22:14,309
COME ON. GIVE ME THAT JACKET.
397
00:22:14,333 --> 00:22:16,445
WELL, HELLO!
398
00:22:16,469 --> 00:22:18,447
DON'T TELL ME.
YOU'RE ANGELA, HUH?
399
00:22:18,471 --> 00:22:19,582
ANGELA WHO?
400
00:22:19,606 --> 00:22:21,183
THAT'S VERY FUNNY.
401
00:22:21,207 --> 00:22:23,586
YOU SEEN WHAT WE HAVE TO EAT?
402
00:22:23,610 --> 00:22:25,320
DIRECT FROM THE DELLA PALMA.
403
00:22:25,344 --> 00:22:27,723
THERE'S A NICE QUIET PLACE HERE
404
00:22:27,747 --> 00:22:30,926
AWAY FROM THE NOISE
AND THE CROWD.
405
00:22:30,950 --> 00:22:31,960
HEY, MARIO!
406
00:22:31,984 --> 00:22:35,063
HONEY, I WANT YOU
TO MEET MARIO TRANTINO.
407
00:22:35,087 --> 00:22:36,465
HEY, YOU ALL ALONE?
408
00:22:36,489 --> 00:22:37,866
THAT'S NO GOOD.
409
00:22:37,890 --> 00:22:40,469
WHY DON'T YOU KEEP
MARIO COMPANY?
410
00:22:40,493 --> 00:22:43,872
AM I SUPPOSED TO MAKE HIM
BUY ME CHAMPAGNE?
411
00:22:43,896 --> 00:22:47,033
SHE'S GOT A GREAT
SENSE OF HUMOR.
412
00:23:06,152 --> 00:23:07,530
MY MOTHER DON'T LIKE ME
413
00:23:07,554 --> 00:23:10,533
TO GET MY SHIRT DIRTY
WHEN I EAT.
414
00:23:10,557 --> 00:23:13,159
HIDE THEM.
THEY'RE NOT
SUPPOSED TO BE HERE.
415
00:23:15,828 --> 00:23:19,131
AAH! HA HA!
416
00:23:43,022 --> 00:23:45,024
YOU WANT TO GO EAT?
417
00:23:47,494 --> 00:23:49,705
EAT. YOU WANT TO GO EAT?
418
00:23:49,729 --> 00:23:51,631
YEAH.
419
00:24:07,013 --> 00:24:08,390
50 CENTS, SIR.
420
00:24:08,414 --> 00:24:10,216
HERE, I'LL PAY.
421
00:24:19,792 --> 00:24:21,169
AHA.
422
00:24:21,193 --> 00:24:22,595
MMM-HMM.
423
00:24:26,799 --> 00:24:28,034
NICE.
424
00:24:30,202 --> 00:24:32,180
MMM.
425
00:24:32,204 --> 00:24:33,582
WHERE YOU COME FROM?
426
00:24:33,606 --> 00:24:34,783
CALABRIA.
427
00:24:34,807 --> 00:24:35,984
OH.
428
00:24:36,008 --> 00:24:38,587
MOST YOUNG PEOPLE,
THEY SPEAK ENGLISH?
429
00:24:38,611 --> 00:24:41,790
MMM. YOUNG PEOPLE, THEY GO AWAY.
430
00:24:41,814 --> 00:24:42,726
HERE?
431
00:24:42,750 --> 00:24:44,927
AH, HERE, IT IS HARD.
432
00:24:44,951 --> 00:24:46,128
OH, I BET.
433
00:24:46,152 --> 00:24:49,331
MUST BE A SPECIAL
SOMETHING, YOU KNOW?
434
00:24:49,355 --> 00:24:50,465
HMM.
435
00:24:50,489 --> 00:24:52,868
IF YOU WIN THE BIKE RACE,
436
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
IS THAT SPECIAL SOMETHING
ENOUGH?
437
00:24:57,096 --> 00:24:58,206
MAYBE.
438
00:24:58,230 --> 00:24:59,742
WORLD CHAMPION.
439
00:24:59,766 --> 00:25:01,076
WHAT'S SPECIALER?
440
00:25:01,100 --> 00:25:02,210
MONEY.
441
00:25:02,234 --> 00:25:03,836
YOU WANT ONE?
442
00:25:05,638 --> 00:25:07,215
OH, NO, NO. I PAY.
443
00:25:07,239 --> 00:25:10,218
NO, NO, NO. I SAID. I SAID.
444
00:25:10,242 --> 00:25:11,578
OH. AH.
445
00:25:15,648 --> 00:25:18,226
I LIKE AMERICAN FOOD. IT'S GOOD.
446
00:25:18,250 --> 00:25:19,361
YEAH?
447
00:25:19,385 --> 00:25:21,220
WHAT DO YOU EAT?
448
00:25:22,388 --> 00:25:23,498
CATANZIA?
449
00:25:23,522 --> 00:25:24,633
I MEANT...
450
00:25:24,657 --> 00:25:25,968
CHIPMUNK, EH...
451
00:25:25,992 --> 00:25:26,903
STILL?
452
00:25:26,927 --> 00:25:29,104
YEAH, YEAH, AND, UH, DANDELION.
453
00:25:29,128 --> 00:25:30,505
THAT'S NOT TRUE.
454
00:25:30,529 --> 00:25:32,507
NO, THAT IS TRUE.
455
00:25:32,531 --> 00:25:33,842
NO.
456
00:25:33,866 --> 00:25:34,977
YEAH?
457
00:25:35,001 --> 00:25:36,111
YEAH.
458
00:25:36,135 --> 00:25:38,113
OH, LISTEN, UH...
459
00:25:38,137 --> 00:25:40,515
YOU GO UP. YOU GO UP.
460
00:25:40,539 --> 00:25:42,651
I GO TO BROOKLYN.
461
00:25:42,675 --> 00:25:44,611
GOT CHANGE?
462
00:25:49,582 --> 00:25:50,959
IT'S A TOKEN.
463
00:25:50,983 --> 00:25:53,562
YOU USE IT ON THE SUBWAY.
464
00:25:53,586 --> 00:25:55,221
YOU GO HOME NOW?
465
00:25:56,589 --> 00:25:57,966
YOU HAVE TO RACE.
466
00:25:57,990 --> 00:26:01,169
EH, YOU COME WATCH ME, HUH?
467
00:26:01,193 --> 00:26:02,304
EH?
468
00:26:02,328 --> 00:26:04,172
YEAH, SURE.
469
00:26:04,196 --> 00:26:05,732
AHH.
470
00:26:11,604 --> 00:26:13,048
BYE-BYE.
471
00:26:13,072 --> 00:26:14,206
BYE.
472
00:26:17,209 --> 00:26:18,320
MMM.
473
00:26:18,344 --> 00:26:20,055
HMM.
474
00:26:20,079 --> 00:26:21,213
HMM.
475
00:26:22,481 --> 00:26:24,250
HMMM.
476
00:26:25,618 --> 00:26:27,086
TAXI.
477
00:26:43,502 --> 00:26:45,781
EVERYONE UPSTAIRS!
478
00:26:45,805 --> 00:26:48,183
COME ON. COME ON, YOU BUMS!
479
00:26:48,207 --> 00:26:51,153
MOVE IT! ALL RIGHT,
YOU FOREIGN FREAKS.
480
00:26:51,177 --> 00:26:54,356
HEY, COME ON.
GET YOUR HANDS OUT OF THERE!
481
00:26:54,380 --> 00:26:56,215
YOU'LL WRINKLE THE SUIT!
482
00:27:15,201 --> 00:27:17,412
EVERYBODY IN THE CAGES.
LET'S GO!
483
00:27:17,436 --> 00:27:18,814
COME ON! COME ON!
484
00:27:18,838 --> 00:27:20,239
IN THE CAGE, YOU BUM.
485
00:27:21,073 --> 00:27:22,942
COME ON. RIGHT THIS WAY.
486
00:27:24,343 --> 00:27:25,620
VERY AMERICAN, HUH?
487
00:27:25,644 --> 00:27:27,222
COME ON IN!
488
00:27:27,246 --> 00:27:29,248
GET IN!
489
00:27:34,687 --> 00:27:36,923
WHAT THE HELL IS THIS?
490
00:27:39,291 --> 00:27:40,669
IT'S NOT READY.
491
00:27:40,693 --> 00:27:42,028
HEY!
492
00:27:46,165 --> 00:27:47,076
HEY.
493
00:27:47,100 --> 00:27:49,077
HE WON'T MOVE THE MOTOR POOL.
494
00:27:49,101 --> 00:27:51,279
HOW CAN I FINISH THIS THING?
495
00:27:51,303 --> 00:27:52,781
I DON'T DO WOODWORK.
496
00:27:52,805 --> 00:27:54,983
SORRY, LADIES AND GENTLEMEN,
497
00:27:55,007 --> 00:27:57,052
THERE'LL BE NO RACE TONIGHT
498
00:27:57,076 --> 00:27:59,554
DUE TO CIRCUMSTANCES
BEYOND OUR CONTROL.
499
00:27:59,578 --> 00:28:02,224
YOU'LL RECEIVE RAIN CHECKS
FOR JOSEPH DeLAURIA'S
500
00:28:02,248 --> 00:28:05,861
WORLD CHAMPIONSHIP BIKE RACE
FOR SOME OTHER NIGHT
501
00:28:05,885 --> 00:28:09,421
SOON AS IT'S ARRANGED
WITH THE MANAGEMENT
AND THE CARPENTERS.
502
00:28:14,894 --> 00:28:16,929
I'LL KILL THE CREEP!
503
00:28:19,899 --> 00:28:21,567
I'LL KILL HIM!
504
00:28:24,804 --> 00:28:26,773
SALVATORE!
505
00:28:27,774 --> 00:28:31,343
YOU... YOU GOT TO WATCH YOUR ASS!
506
00:28:38,751 --> 00:28:42,088
LET'S GET OUT OF HERE
BEFORE BACCALA COMES!
507
00:28:48,460 --> 00:28:50,229
AAH!
508
00:28:55,267 --> 00:28:58,847
I SHOULD KILL YOU,
CREEP. ALL OF YOU.
509
00:28:58,871 --> 00:29:00,482
YOU'RE OUT OF BUSINESS.
510
00:29:00,506 --> 00:29:02,751
WHAT YOU'RE GOING TO DO
511
00:29:02,775 --> 00:29:04,152
IS BE MY CHAUFFEUR.
512
00:29:04,176 --> 00:29:07,622
AND THAT'S ALL
YOU'RE GOING TO DO.
513
00:29:07,646 --> 00:29:10,225
YOU'RE DRIVE ME TO LUNCH.
514
00:29:10,249 --> 00:29:12,928
YOU, WAIT OUTSIDE.
515
00:29:12,952 --> 00:29:17,032
WHEN I FINISH LUNCH,
I COME OUTSIDE,
516
00:29:17,056 --> 00:29:19,391
AND YOU DRIVE ME BACK HERE.
517
00:29:20,793 --> 00:29:25,331
EVERY DAY YOU DRIVE BACCALA.
518
00:29:26,565 --> 00:29:29,135
AND THAT'S ALL YOU DO, CREEP.
519
00:29:32,805 --> 00:29:36,408
OR ELSE YOU'RE DEAD, CREEP.
520
00:29:40,612 --> 00:29:43,792
YOUR PLANE LEAVES
KENNEDY AT 4 P.M.
521
00:29:43,816 --> 00:29:46,194
YOUR BUS LEAVES
THE EASTSIDE TERMINAL...
522
00:29:46,218 --> 00:29:49,197
IS THERE A MARIO TRANTINO
REGISTERED HERE?
523
00:29:49,221 --> 00:29:51,800
HE'S ONE OF THE ITALIAN
BIKE RACERS.
524
00:29:51,824 --> 00:29:53,802
OH, THEY'VE ALL CHECKED OUT.
525
00:29:53,826 --> 00:29:55,137
CHECKED OUT.
526
00:29:55,161 --> 00:29:56,072
HEY!
527
00:29:56,096 --> 00:29:58,073
HE SAID YOU ALREADY CHECKED OUT.
528
00:29:58,097 --> 00:30:00,075
WHY DIDN'T YOU LEAVE A MESSAGE?
529
00:30:00,099 --> 00:30:01,676
I DIDN'T KNOW YOU COME.
530
00:30:01,700 --> 00:30:02,811
GOING HOME?
531
00:30:02,835 --> 00:30:04,813
NO. I STAY. SOMEPLACE, NOT HERE,
532
00:30:04,837 --> 00:30:07,816
BECAUSE THEY WANT
A DEPOSIT AFTER 1:00.
533
00:30:07,840 --> 00:30:09,417
WHERE?
534
00:30:09,441 --> 00:30:10,819
I DON'T KNOW.
535
00:30:10,843 --> 00:30:12,178
COME ON.
536
00:30:26,859 --> 00:30:29,838
75 BUCKS A MONTH FOR THIS?
537
00:30:29,862 --> 00:30:31,439
A MONTH IN ADVANCE.
538
00:30:31,463 --> 00:30:32,574
MMM.
539
00:30:32,598 --> 00:30:33,976
YOU SHOULD BE ASHAMED.
540
00:30:34,000 --> 00:30:36,979
O.K. YOU PAY THE GAS
AND THE ELECTRIC.
541
00:30:37,003 --> 00:30:40,182
WHAT NAME DO YOU WANT
ON THE MAILBOX?
542
00:30:40,206 --> 00:30:41,316
TRANTINO.
543
00:30:41,340 --> 00:30:42,717
MR. AND... HA... MRS.?
544
00:30:42,741 --> 00:30:44,119
ANY BUSINESS OF YOURS?
545
00:30:44,143 --> 00:30:45,945
COULDN'T CARE LESS.
546
00:31:06,365 --> 00:31:07,742
UM, I HAVE TO GO.
547
00:31:07,766 --> 00:31:09,344
OH, TOO BAD.
548
00:31:09,368 --> 00:31:10,478
SCHOOL.
549
00:31:10,502 --> 00:31:11,613
AH.
550
00:31:11,637 --> 00:31:12,747
I'M LATE.
551
00:31:12,771 --> 00:31:14,349
OH, I'M SORRY.
552
00:31:14,373 --> 00:31:15,483
YOU'LL BE O.K.?
553
00:31:15,507 --> 00:31:16,751
OH, YEAH, YEAH.
554
00:31:16,775 --> 00:31:19,487
YOU KNOW PEOPLE?
555
00:31:19,511 --> 00:31:21,289
YOU.
556
00:31:21,313 --> 00:31:22,624
THAT'S ALL?
557
00:31:22,648 --> 00:31:24,026
I KNOW NAME,
558
00:31:24,050 --> 00:31:26,028
VERY MANY NAME TO CALL
559
00:31:26,052 --> 00:31:27,362
FROM CATANZIA.
560
00:31:27,386 --> 00:31:28,530
OH.
561
00:31:28,554 --> 00:31:29,664
FATHER MARSALANO...
562
00:31:29,688 --> 00:31:30,798
OH.
563
00:31:30,822 --> 00:31:32,400
FOR THE ORPHANAGE.
564
00:31:32,424 --> 00:31:33,868
FOR THE ORPHANS.
565
00:31:33,892 --> 00:31:35,470
I, UH, PROMISE HIM.
566
00:31:35,494 --> 00:31:36,439
OH.
567
00:31:36,463 --> 00:31:39,007
OH. THERE'S A LAUNDROMAT
UP THE BLOCK.
568
00:31:39,031 --> 00:31:41,009
AROUND THE CORNER ON AVENUE "B,"
569
00:31:41,033 --> 00:31:42,477
THERE'S A SUPERMARKET.
570
00:31:42,501 --> 00:31:45,071
AHH, THANK YOU.
571
00:31:46,905 --> 00:31:48,540
I HAVE TO RUN.
572
00:31:51,510 --> 00:31:52,620
CHRIST.
573
00:31:52,644 --> 00:31:54,222
BYE-BYE, HUH?
574
00:31:54,246 --> 00:31:55,514
BYE.
575
00:32:01,653 --> 00:32:03,365
HEY, HEY.
576
00:32:03,389 --> 00:32:06,234
YOU COME AGAIN,
ANGELA, SOON, HUH?
577
00:32:06,258 --> 00:32:07,369
YEAH.
578
00:32:07,393 --> 00:32:08,803
SOON.
579
00:32:08,827 --> 00:32:10,396
AHH.
580
00:32:14,533 --> 00:32:16,268
HEY, ANGELA, ANGELA?
581
00:32:17,536 --> 00:32:18,680
WHAT?
582
00:32:18,704 --> 00:32:22,350
YOU HAVE
A 10-CENT PIECE
FOR THE TELEPHONE BOX?
583
00:32:22,374 --> 00:32:23,675
YEAH.
584
00:32:30,816 --> 00:32:32,151
THANK YOU.
585
00:32:36,322 --> 00:32:38,300
WE GOT TO KILL BACCALA.
586
00:32:38,324 --> 00:32:40,502
WE START WITH WATER BUFFALO.
587
00:32:40,526 --> 00:32:41,936
SO...
588
00:32:41,960 --> 00:32:45,707
YOU WANT TO KILL WATER BUFFALO?
589
00:32:45,731 --> 00:32:46,874
LISTEN.
590
00:32:46,898 --> 00:32:50,478
I TELL YOU
HOW IS THE BEST
TO DO.
591
00:32:50,502 --> 00:32:51,879
HMM! I'M LATE.
592
00:32:51,903 --> 00:32:53,015
CHRIST.
593
00:32:53,039 --> 00:32:55,617
CAN YOU GIVE ME A LIFT?
594
00:32:55,641 --> 00:32:57,019
WHERE YOU GOING?
595
00:32:57,043 --> 00:32:58,753
OCEAN PARKWAY.
596
00:32:58,777 --> 00:33:00,355
OH, FORGET IT.
597
00:33:00,379 --> 00:33:01,447
UH-HUH.
598
00:33:02,581 --> 00:33:04,959
EVERY NIGHT...
599
00:33:04,983 --> 00:33:07,229
HE PARK HIS CAR
600
00:33:07,253 --> 00:33:08,830
ON OCEAN PARKWAY...
601
00:33:08,854 --> 00:33:09,964
RIGHT.
602
00:33:09,988 --> 00:33:12,434
IN THE SAME PLACE.
603
00:33:12,458 --> 00:33:13,968
COME ON.
604
00:33:13,992 --> 00:33:16,538
COME ON. THAT'S IT. KICK IT IN.
605
00:33:16,562 --> 00:33:17,563
TERRIFIC.
606
00:33:21,867 --> 00:33:22,977
IT'S O.K.
607
00:33:23,001 --> 00:33:25,604
YOU WATCH YOUR ASS, DEAR.
608
00:33:33,612 --> 00:33:34,722
GOOD MORNING.
609
00:33:34,746 --> 00:33:36,391
HE LOOKS FINE TODAY.
610
00:33:36,415 --> 00:33:39,294
WHO COULD SHOOT
IF THEY COULD HIT A BABY?
611
00:33:39,318 --> 00:33:42,654
THE ONLY GUY
WHO COULD IS
WATER BUFFALO.
612
00:33:47,126 --> 00:33:50,329
AYII! SON OF A BITCH!
613
00:34:19,458 --> 00:34:21,769
SHOOT HIM IN THE SHOES!
614
00:34:21,793 --> 00:34:23,095
COME ON.
615
00:34:41,613 --> 00:34:43,825
THAT DIRTY RAT FINK!
616
00:34:43,849 --> 00:34:45,227
THESE ARE $110 FOOTJOYS.
617
00:34:45,251 --> 00:34:48,430
WELL, THESE ARE 120 BUCK
JOHNSON-MURPHYS!
618
00:34:48,454 --> 00:34:49,655
AH!
619
00:35:22,988 --> 00:35:24,590
WHERE IS HE?
620
00:35:25,957 --> 00:35:27,935
UM, BOY, ARE WE IN TROUBLE.
621
00:35:27,959 --> 00:35:29,737
WE COULD SAY WE GOT HIM,
622
00:35:29,761 --> 00:35:32,340
COME BACK TONIGHT
AND HIT HIM AGAIN.
623
00:35:32,364 --> 00:35:33,941
YEAH, YEAH. WAIT A MINUTE.
624
00:35:33,965 --> 00:35:35,343
EZMO AIN'T DEAF.
625
00:35:35,367 --> 00:35:37,945
HE CAN HEAR NOTHING
WHEN IT HAPPENS.
626
00:35:37,969 --> 00:35:39,647
COME ON.
627
00:35:39,671 --> 00:35:43,185
AAH! AAH!
628
00:35:43,209 --> 00:35:46,120
AAH! AAH!
629
00:35:46,144 --> 00:35:48,156
AAH! AAH!
630
00:35:48,180 --> 00:35:51,092
AAH! AAH!
631
00:35:51,116 --> 00:35:53,328
AAH!
632
00:35:53,352 --> 00:35:54,796
JUST LIKE THAT.
633
00:35:54,820 --> 00:35:57,165
YEAH, JUST EXACTLY.
634
00:35:57,189 --> 00:35:58,200
WHAT ELSE?
635
00:35:58,224 --> 00:36:00,602
I HEARD ABOUT A DOZEN SHOTS.
636
00:36:00,626 --> 00:36:03,104
WE SAW BLOOD ALL OVER THE WALL.
637
00:36:03,128 --> 00:36:04,306
DRIPPING.
638
00:36:04,330 --> 00:36:05,640
BRAINS, TOO.
639
00:36:05,664 --> 00:36:07,242
WATER BUFFALO GOT NO BRAINS.
640
00:36:07,266 --> 00:36:08,510
HOW'D THEY LOOK?
641
00:36:08,534 --> 00:36:11,112
LIKE LOBSTER EGGS
WITH FRA DIAVALO
SAUCE.
642
00:36:11,136 --> 00:36:12,647
THAT'S THE BRAINS!
643
00:36:12,671 --> 00:36:15,173
WOULD I LIE?
644
00:36:18,610 --> 00:36:21,213
NO BODIES.
645
00:36:22,281 --> 00:36:23,782
NOTHIN' IN THE DAILY NEWS.
646
00:36:25,817 --> 00:36:26,729
HUH?
647
00:36:26,753 --> 00:36:29,264
NO MURDERS IN THE NEWS.
648
00:36:29,288 --> 00:36:32,267
A MURDER AIN'T IN THE DAILY NEWS
649
00:36:32,291 --> 00:36:35,327
AIN'T NO MURDER.
650
00:36:37,162 --> 00:36:38,740
WHAT'S THIS?
651
00:36:38,764 --> 00:36:40,141
WHAT DO YOU DO, EH?
652
00:36:40,165 --> 00:36:41,743
MAYBE NOBODY LOOK YET.
653
00:36:41,767 --> 00:36:43,077
Sally...
654
00:36:43,101 --> 00:36:47,506
MAYBE HE'S WAITIN'
TO SEE IF WE DO
SOMETHING STUPID.
655
00:36:54,280 --> 00:36:55,857
IT COULD BE.
656
00:36:55,881 --> 00:36:57,859
IF THAT'S WHAT IT IS,
657
00:36:57,883 --> 00:36:59,785
IT BETTER BE.
658
00:37:02,988 --> 00:37:04,590
I DON'T FEEL GOOD.
659
00:37:13,765 --> 00:37:15,534
WHOA, WHOA, WHOA!
660
00:37:17,336 --> 00:37:18,913
I'M SCARED, JOEY.
661
00:37:18,937 --> 00:37:21,916
YOU DON'T BELIEVE ME, HUH?
662
00:37:21,940 --> 00:37:23,909
YOUR OWN BROTHER!
663
00:37:24,943 --> 00:37:26,321
HEY, YOU WERE THERE.
664
00:37:26,345 --> 00:37:27,722
HEH, HEH.
665
00:37:27,746 --> 00:37:30,325
I'LL NEVER FORGET
THE BLOOD, HMM?
666
00:37:30,349 --> 00:37:34,662
I TOLD YOU
WE BOMBED THAT RAT FINK!
667
00:37:34,686 --> 00:37:37,665
WHY, THERE AIN'T ENOUGH LEFT
OF WATER BUFFALO
668
00:37:37,689 --> 00:37:40,225
TO MAKE A GHOST OUT OF.
669
00:37:43,962 --> 00:37:45,773
HEY, HEY!
670
00:37:45,797 --> 00:37:46,908
WATER BUFFALO!
671
00:37:46,932 --> 00:37:48,934
AAH! AAH!
672
00:37:51,737 --> 00:37:53,915
HEY, THAT GOT TOREGRESSA'S WIFE.
673
00:37:53,939 --> 00:37:55,116
YOU KNOW IT.
674
00:37:55,140 --> 00:37:57,919
THE BEST
PROFESSIONAL MOURNER
IN SOUTH BROOKLYN.
675
00:37:57,943 --> 00:37:59,345
WOW.
676
00:38:28,974 --> 00:38:30,552
IT FITS HIM GOOD.
677
00:38:30,576 --> 00:38:31,487
HIM?
678
00:38:31,511 --> 00:38:33,488
WE, UH, WE ARE TWIN.
679
00:38:33,512 --> 00:38:34,889
IT'S A RARE COMPLIMENT INDEED...
680
00:38:34,913 --> 00:38:37,892
AN ITALIAN PRIEST
WHO PREFERS OUR CLOTHES.
681
00:38:37,916 --> 00:38:40,495
REALLY, THE WAY
THEY'RE ALWAYS RAVING
682
00:38:40,519 --> 00:38:41,896
ABOUT ROMAN TAILORS.
683
00:38:41,920 --> 00:38:44,499
NOW, WHAT IS
YOUR BROTHER'S ADDRESS?
684
00:38:44,523 --> 00:38:47,702
OH, NO, NO.
I'M GOING TO TAKE WITH ME.
685
00:38:47,726 --> 00:38:48,637
I CAN'T.
686
00:38:48,661 --> 00:38:50,237
WE NEVER GIVE OUR CLOTHES
687
00:38:50,261 --> 00:38:52,106
TO ANYONE BUT A PRIEST
688
00:38:52,130 --> 00:38:53,508
OR A NUN,
689
00:38:53,532 --> 00:38:55,777
WITH ALL
THESE IMPOSTORS,
YOU UNDERSTAND.
690
00:38:55,801 --> 00:38:57,745
EH, OF COURSE.
691
00:38:57,769 --> 00:38:59,747
IT'S A PLEASURE TO SERVE SOMEONE
692
00:38:59,771 --> 00:39:01,383
WHO RESPECTS
TRADITION.
THE TROUSERS?
693
00:39:01,407 --> 00:39:03,985
OH. DO YOU HAVE A VESTMENT?
694
00:39:04,009 --> 00:39:05,587
A PRIEST VESTMENT.
695
00:39:05,611 --> 00:39:08,423
A VESTMENT?
OH, YES, CERTAINLY,
MR. MARSALANO.
696
00:39:08,447 --> 00:39:10,425
YES. WE'RE OLD-FASHIONED,
697
00:39:10,449 --> 00:39:13,828
REACTIONARY EVEN,
AND PROUD OF IT.
698
00:39:13,852 --> 00:39:16,831
YOU KNOW, I ACTUALLY
SAW TWO NUNS
699
00:39:16,855 --> 00:39:19,834
BUYING OFF THE RACK
IN KLEIN'S BASEMENT.
700
00:39:19,858 --> 00:39:23,337
SERIOUSLY, THAT KIND OF THING
701
00:39:23,361 --> 00:39:27,032
COULD PUT US
OUT OF BUSINESS
ENTIRELY.
702
00:40:08,406 --> 00:40:10,008
COME IN!
703
00:40:14,045 --> 00:40:15,747
AHEM!
704
00:40:17,983 --> 00:40:19,226
OH!
705
00:40:19,250 --> 00:40:20,886
OH, SCUSA.
706
00:40:31,630 --> 00:40:34,208
WHERE DID YOU GET ALL THIS?
707
00:40:34,232 --> 00:40:35,342
OH, UH...
708
00:40:35,366 --> 00:40:37,736
PEOPLE HELP ME.
709
00:40:44,476 --> 00:40:46,053
WHERE DO YOU SLEEP?
710
00:40:46,077 --> 00:40:48,089
IT DOES NOT MATTER.
711
00:40:48,113 --> 00:40:49,447
IT MIGHT.
712
00:40:54,653 --> 00:40:56,698
SPLINTERS, I MEAN.
713
00:40:56,722 --> 00:40:57,856
AH.
714
00:41:00,792 --> 00:41:03,595
DO WANT TO GO EAT CHINESE?
715
00:41:21,547 --> 00:41:23,124
SO TELL ME...
716
00:41:23,148 --> 00:41:24,125
UM...
717
00:41:24,149 --> 00:41:25,527
WITH THE ORPHANS, HUH?
718
00:41:25,551 --> 00:41:26,528
I MEANT...
719
00:41:26,552 --> 00:41:27,662
YEAH. GOES O.K.
720
00:41:27,686 --> 00:41:30,264
OH. WHAT? YOU GO HOME, THEN?
721
00:41:30,288 --> 00:41:32,133
NO, NO. I STAY.
722
00:41:32,157 --> 00:41:33,134
UH...
723
00:41:33,158 --> 00:41:34,536
HOW?
724
00:41:34,560 --> 00:41:38,540
IN SOME WAY, BUT...
725
00:41:38,564 --> 00:41:40,007
I STAY.
726
00:41:40,031 --> 00:41:41,132
I HOPE.
727
00:42:10,596 --> 00:42:12,974
KID SALLY, THIS IS MY COUSIN
728
00:42:12,998 --> 00:42:14,776
WILLIE QUAREQUIO
FROM WILMINGTON.
729
00:42:14,800 --> 00:42:16,343
HEY.
730
00:42:16,367 --> 00:42:17,745
QUAREQUIO MEANS HAPPY DEATH.
731
00:42:17,769 --> 00:42:20,748
SO NOTHING BAD CAN HAPPEN TO ME
732
00:42:20,772 --> 00:42:23,384
BECAUSE I'M GOING
TO HAVE A HAPPY DEATH,
733
00:42:23,408 --> 00:42:24,752
SO DON'T WORRY.
734
00:42:24,776 --> 00:42:26,353
HERE. WATCH THIS.
735
00:42:26,377 --> 00:42:29,615
I'M GOING TO BLOW THIS UP NOW.
736
00:42:32,017 --> 00:42:35,220
HEY, YOU DO IT
WITH A RADIO, HUH?
737
00:42:39,224 --> 00:42:41,603
IN-FREAKIN'-CREDIBLE.
738
00:42:41,627 --> 00:42:44,205
IT'S AS IF
I WAS CHANGING
TELEVISION PROGRAMS,
739
00:42:44,229 --> 00:42:45,472
AIN'T IT, WILLIE?
740
00:42:45,496 --> 00:42:46,708
EXACTLY.
741
00:42:46,732 --> 00:42:49,476
YEAH. WE CHANGE
THE CHANNELS FOR BACCALA,
742
00:42:49,500 --> 00:42:50,945
FROM LIVING TO DEAD.
743
00:42:50,969 --> 00:42:52,170
HEH HEH HEH!
744
00:43:15,093 --> 00:43:17,672
I JUST SLIP THIS UNDER THE CAR,
745
00:43:17,696 --> 00:43:19,674
AND YOU PUSH THIS BUTTON.
746
00:43:19,698 --> 00:43:20,899
THAT'S ALL.
747
00:43:22,067 --> 00:43:25,046
AND IT RAINS BACCALA
ALL OVER BROOKLYN.
748
00:43:25,070 --> 00:43:26,648
DON'T FOOL WITH THE RADIO.
749
00:43:26,672 --> 00:43:28,249
DON'T PUSH THE BUTTON.
750
00:43:28,273 --> 00:43:29,274
O.K., O.K.
751
00:44:26,732 --> 00:44:28,867
SERGEANT, THERE'S A GUY HERE...
752
00:44:34,873 --> 00:44:37,551
FUNNY. HE WAS HERE
JUST A MINUTE AGO.
753
00:44:37,575 --> 00:44:39,420
NO!
754
00:44:39,444 --> 00:44:40,822
HE LOANED ME CIGARETTES
755
00:44:40,846 --> 00:44:42,824
WHEN WE WERE KIDS TOGETHER.
756
00:44:42,848 --> 00:44:44,225
3. THEY GOT 3,
757
00:44:44,249 --> 00:44:46,828
AND WE
AIN'T EVEN ON
THE SCOREBOARD.
758
00:44:46,852 --> 00:44:49,030
WE GOT TO GET ONE BACK.
759
00:44:49,054 --> 00:44:49,832
OH, GOD!
760
00:44:49,856 --> 00:44:50,833
GET BACCALA!
761
00:44:50,857 --> 00:44:52,834
WE NEED SOMEBODY RIGHT NOW.
762
00:44:52,858 --> 00:44:54,435
YOU HANDLE IT, TONY.
763
00:44:54,459 --> 00:44:57,262
HE OWED ME 8 BUCKS.
764
00:45:01,199 --> 00:45:03,444
WE JUST GO SLOW.
765
00:45:03,468 --> 00:45:05,112
SO FAR, IT'S NICE.
766
00:45:05,136 --> 00:45:07,715
THEM OTHER PUNKS,
THEY RUN AROUND,
767
00:45:07,739 --> 00:45:09,316
THEY FIGURE THEY'RE COWBOYS.
768
00:45:09,340 --> 00:45:11,719
WE JUST GO SLOW,
769
00:45:11,743 --> 00:45:14,946
AND WE GET EVERY ONE OF THEM.
770
00:45:21,753 --> 00:45:27,725
AND I STRANGLE KID SALLY
PERSONAL.
771
00:45:29,494 --> 00:45:31,472
SO LONG, TONY.
772
00:45:31,496 --> 00:45:34,365
OH! AH! OH!
773
00:45:41,172 --> 00:45:44,618
YOU WANT ME TO CONTRIBUTE, EH?
774
00:45:44,642 --> 00:45:46,320
I KNOW PRIESTS.
775
00:45:46,344 --> 00:45:47,321
AH...
776
00:45:47,345 --> 00:45:48,322
AH, WELL...
777
00:45:48,346 --> 00:45:49,891
A LITTLE CONTRIBUTE. NO.
778
00:45:49,915 --> 00:45:53,494
A BIG CONTRIBUTE. YES.
779
00:45:53,518 --> 00:45:54,896
HA HA HA.
780
00:45:54,920 --> 00:45:57,498
I GOT ALL READY, ALL READY.
781
00:45:57,522 --> 00:45:58,499
OH, YES.
782
00:45:58,523 --> 00:46:00,525
I GOT RIGHT HERE, EH?
783
00:46:03,328 --> 00:46:05,907
SEE? I GOT ALL STAMPED
AND ADDRESSED
784
00:46:05,931 --> 00:46:07,041
TO FATHER MARSALANO,
785
00:46:07,065 --> 00:46:09,643
AND I GOT 10 BUCKS IN EACH ONE
786
00:46:09,667 --> 00:46:11,645
SO THAT IF WE LOSE ONE,
787
00:46:11,669 --> 00:46:14,248
WE DON'T LOSE ALL THE MONEY.
788
00:46:14,272 --> 00:46:15,249
SEE?
789
00:46:15,273 --> 00:46:16,250
AH. YEAH.
790
00:46:16,274 --> 00:46:17,651
YEAH. HA HA. YES.
791
00:46:17,675 --> 00:46:18,652
I GOT.
792
00:46:18,676 --> 00:46:21,079
OH, NO, NO, NO, NO. I MAIL.
793
00:46:22,814 --> 00:46:25,126
EH, SCUSA.
794
00:46:25,150 --> 00:46:25,994
EH...
795
00:46:26,018 --> 00:46:28,529
FATHER MARSALANO
SAY THAT WE WALK
796
00:46:28,553 --> 00:46:29,931
TO THE MAILBOX TOGETHER.
797
00:46:29,955 --> 00:46:31,532
OH, YES, YES. YES.
798
00:46:31,556 --> 00:46:32,533
TOGETHER. YES.
799
00:46:32,557 --> 00:46:33,534
YOU WATCH.
800
00:46:33,558 --> 00:46:34,535
I MAIL.
801
00:46:34,559 --> 00:46:36,294
YEAH. YEAH.
802
00:46:45,403 --> 00:46:47,072
HEY.
803
00:46:57,949 --> 00:47:00,361
IT'S O.K. O.K.
804
00:47:00,385 --> 00:47:01,562
IT'S O.K.
805
00:47:01,586 --> 00:47:02,964
EH.
806
00:47:02,988 --> 00:47:05,900
THIS IS MY GOOD FRIEND BACCALA.
807
00:47:05,924 --> 00:47:08,569
YOU GO TO SEE HIM.
808
00:47:08,593 --> 00:47:11,572
YOU CALL ME UP. I FIX.
809
00:47:11,596 --> 00:47:12,974
AH, GRAZIE.
810
00:47:12,998 --> 00:47:14,175
GRAZIE.
811
00:47:14,199 --> 00:47:15,576
YEAH.
812
00:47:15,600 --> 00:47:17,268
GOODBYE, PADRE.
813
00:47:23,942 --> 00:47:25,319
LAVIANO'S GONE.
814
00:47:25,343 --> 00:47:27,521
BACCALA WON'T MEET HIM NOW.
815
00:47:27,545 --> 00:47:28,990
LET'S GO.
816
00:47:29,014 --> 00:47:32,593
HEY, YOU KNOW, I KNOW
THAT PRIEST FROM SOMEWHERE.
817
00:47:32,617 --> 00:47:35,196
THEY ALL LOOK ALIKE TO ME.
818
00:47:35,220 --> 00:47:36,254
YEAH?
819
00:47:47,632 --> 00:47:50,635
SONS A BITCH!
820
00:47:52,037 --> 00:47:53,614
ALL RIGHT. GET OUT.
821
00:47:53,638 --> 00:47:55,016
YOU GO ON.
822
00:47:55,040 --> 00:47:57,642
I KNOCK YOUR ASS OFF.
823
00:48:02,780 --> 00:48:04,983
GO ON, YOU! GO ON!
824
00:48:10,055 --> 00:48:12,657
WHEN YOU'RE BROKE,
YOU'RE A JOKE.
825
00:48:17,062 --> 00:48:19,941
YOU TELL HIM WE
WANT OUR MONEY, SALLY.
826
00:48:19,965 --> 00:48:23,044
HELLO. MORTON THE GAMBLER?
827
00:48:23,068 --> 00:48:24,445
WHAT'S DOING, PAL?
828
00:48:24,469 --> 00:48:27,648
I WON'T MENTION
WHO THIS IS BY NAME
829
00:48:27,672 --> 00:48:30,784
IN CASE MY PHONE IS BUGGED.
830
00:48:30,808 --> 00:48:32,186
LISTEN, MORTON, UH...
831
00:48:32,210 --> 00:48:35,189
DON'T YOU
WANT TO SEE ME
WITH SOMETHING?
832
00:48:35,213 --> 00:48:37,191
200 HE OWES,
833
00:48:37,215 --> 00:48:39,060
AND WE MAKE THE COLLECTION.
834
00:48:39,084 --> 00:48:41,686
HUH? YOU GIVE IT TO WHO?
835
00:48:44,089 --> 00:48:46,333
HE GIVE IT TO BACCALA.
836
00:48:46,357 --> 00:48:49,236
WELL, WE'RE GOING
TO FREAKING STARVE
TO DEATH.
837
00:48:49,260 --> 00:48:50,271
THE BUM.
838
00:48:50,295 --> 00:48:53,074
OH, SOMEBODY'S GOT
TO HOUSEBREAK THAT LION.
839
00:48:53,098 --> 00:48:56,234
CHRIST, THIS IS A DISASTER AREA.
840
00:49:07,912 --> 00:49:09,347
AH!
841
00:49:10,348 --> 00:49:11,458
JESUS.
842
00:49:11,482 --> 00:49:14,828
I NEVER DREAMT OF THE LION
GOING TO THE BATHROOM.
843
00:49:14,852 --> 00:49:16,163
SMELLS SO BAD I CAN'T SEE.
844
00:49:16,187 --> 00:49:17,788
IT'S LIKE TEAR GAS WITH TEETH.
845
00:49:19,090 --> 00:49:20,458
AH! AH!
846
00:49:24,862 --> 00:49:27,132
COME HERE, YOU BUM.
847
00:49:29,334 --> 00:49:30,501
COME HERE.
848
00:49:31,869 --> 00:49:33,647
HE'LL GIVE OUT HEART ATTACKS.
849
00:49:33,671 --> 00:49:36,850
HE'LL GET US THE COLLECTIONS.
850
00:49:36,874 --> 00:49:39,210
FIRST, HE NEEDS A BATH.
851
00:49:43,881 --> 00:49:45,026
COME ON.
852
00:49:45,050 --> 00:49:46,627
COME ON, BABY!
853
00:49:46,651 --> 00:49:47,628
GO ON.
854
00:49:47,652 --> 00:49:48,962
HA HA HA!
855
00:49:48,986 --> 00:49:51,298
COME ON. IT'S JUST WATER.
856
00:49:51,322 --> 00:49:53,334
THAT'S IT! COME ON, BABE!
857
00:49:53,358 --> 00:49:54,468
COME ON!
858
00:49:54,492 --> 00:49:55,469
COME ON.
859
00:49:55,493 --> 00:49:56,770
COME ON.
860
00:49:56,794 --> 00:49:57,904
ALL RIGHT!
861
00:49:57,928 --> 00:50:00,807
HEY, EZMO, LOOK OUT
FOR YOUR SHOES!
862
00:50:00,831 --> 00:50:02,309
COME ON.
863
00:50:02,333 --> 00:50:05,170
HA HA HA! HA HA HA!
864
00:50:06,537 --> 00:50:07,572
NO.
865
00:50:10,508 --> 00:50:12,110
HEY!
866
00:50:14,379 --> 00:50:15,380
HEY!
867
00:50:16,781 --> 00:50:17,891
COME ON.
868
00:50:17,915 --> 00:50:18,916
ALL RIGHT.
869
00:50:19,917 --> 00:50:20,918
COME ON.
870
00:50:21,919 --> 00:50:24,265
GO UP THERE.
871
00:50:24,289 --> 00:50:27,468
YEP. I'M STARTING
TO PUT THINGS TOGETHER.
872
00:50:27,492 --> 00:50:28,869
WELL, I HOPE SO.
873
00:50:28,893 --> 00:50:32,005
I'M TIRED OF GOING TO FUNERALS.
874
00:50:32,029 --> 00:50:33,807
I AM WITH YOU.
875
00:50:33,831 --> 00:50:37,010
BACCALA COULD GIVE
YOU A LITTLE
AND ME A LITTLE
876
00:50:37,034 --> 00:50:38,636
AND NEVER FEEL IT, BUT...
877
00:50:54,852 --> 00:50:56,354
GESUNDHEIT.
878
00:51:00,024 --> 00:51:02,093
FILL IT UP.
879
00:51:08,833 --> 00:51:10,611
YELL, SCREAM, SHOUT,
880
00:51:10,635 --> 00:51:13,204
BUT DON'T GET PHYSICAL.
DON'T GET PHYSICAL.
881
00:51:14,905 --> 00:51:16,607
NICE LITTLE PUSSYCAT.
882
00:51:17,808 --> 00:51:18,785
ARE WE FRIENDS?
883
00:51:18,809 --> 00:51:22,123
WE'RE FRIENDS, YOU BUDDY.
884
00:51:22,147 --> 00:51:23,748
FRIENDS.
885
00:51:26,184 --> 00:51:27,594
HEY, WHILE YOU'RE UP THERE,
886
00:51:27,618 --> 00:51:30,797
GET ME 10 POUNDS
OF GRADE "A" STEAK.
887
00:51:30,821 --> 00:51:31,798
YEAH, HONEY.
888
00:51:31,822 --> 00:51:32,899
YEAH, HONEY.
889
00:51:32,923 --> 00:51:35,025
NOW, YOU STAY
RIGHT THERE, HONEY.
890
00:51:36,026 --> 00:51:37,462
REALLY FRIENDS.
891
00:51:41,899 --> 00:51:43,777
COME ON, BABY, COME ON, BABY.
892
00:51:43,801 --> 00:51:44,811
COME ON, MEN.
893
00:51:44,835 --> 00:51:46,580
GIVE HIM THE BAG OF MEAT.
894
00:51:46,604 --> 00:51:49,616
PUT THE BAG OF MONEY
ON THE TABLE.
895
00:51:49,640 --> 00:51:52,886
GOOD BOY.
HERE, GIVE ME THE MEAT.
896
00:51:52,910 --> 00:51:56,190
HERE YOU GO, BABY.
897
00:51:56,214 --> 00:51:59,326
HEY, COULD YOU SEE...
COULD YOU SEE ME
898
00:51:59,350 --> 00:52:02,229
WHEN THEY HEAR WHAT
I'M DOING TO OLD BACCALA?
899
00:52:02,253 --> 00:52:04,465
THEY'LL LINE UP
TO KISS YOUR TAIL
900
00:52:04,489 --> 00:52:07,268
LONGER THAN
A $2.00 WINDOW
AT THE TRACK.
901
00:52:07,292 --> 00:52:08,635
AT BACCALA'S FUNERAL,
902
00:52:08,659 --> 00:52:11,037
THEY LINE THE STREETS, HATS OFF.
903
00:52:11,061 --> 00:52:13,607
ONLY IT AIN'T FOR BACCALA.
904
00:52:13,631 --> 00:52:14,442
IT'S FOR ME.
905
00:52:14,466 --> 00:52:16,143
RIDING IN AN OPEN CONVERTIBLE
906
00:52:16,167 --> 00:52:18,078
RIGHT BEHIND THE HEARSE.
907
00:52:18,102 --> 00:52:21,182
KID SALLY PALUMBO,
NEW BOSS OF THE OUTFIT.
908
00:52:21,206 --> 00:52:22,449
YEAH.
909
00:52:22,473 --> 00:52:23,984
RIGHT.
910
00:52:24,008 --> 00:52:25,619
MMM, LET'S COUNT THE MONIES.
911
00:52:25,643 --> 00:52:27,745
YEAH.
912
00:52:28,946 --> 00:52:30,815
OH, MY GOD, MEAT.
913
00:52:32,750 --> 00:52:33,818
HEY!
914
00:52:35,653 --> 00:52:37,298
HE'S EATING THE FREAKIN' MONEY.
915
00:52:37,322 --> 00:52:39,657
THANKS A LOT.
916
00:52:43,093 --> 00:52:45,639
IN AN EXCLUSIVE INTERVIEW
WITH M.E. LANDSMAN,
917
00:52:45,663 --> 00:52:47,441
VETERAN UNDERWORLD REPORTER,
918
00:52:47,465 --> 00:52:50,844
SGT. DiNARDO OF THE NYPD
ORGANIZED CRIME
SPECIAL ATTACK UNIT
919
00:52:50,868 --> 00:52:54,648
POINTED OUT
THAT THE MURDER VICTIMS
ALL HAD POLICE RECORDS.
920
00:52:54,672 --> 00:52:55,816
SHIT!
921
00:52:55,840 --> 00:52:56,718
GESUNDHEIT, DEAR.
922
00:52:56,742 --> 00:52:59,286
DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE DIE
923
00:52:59,310 --> 00:53:01,588
FROM RAT BITES
AND TENEMENT FIRES?
924
00:53:01,612 --> 00:53:02,723
NO, DEAR.
925
00:53:02,747 --> 00:53:05,492
I'M TRYING
TO DO SOMETHING
ABOUT THE GHETTOS.
926
00:53:05,516 --> 00:53:08,061
WHAT HITS THE HEADLINES?
SOME HOODLUMS.
927
00:53:08,085 --> 00:53:09,062
WHAT?
928
00:53:09,086 --> 00:53:10,264
OH, I'M SORRY.
929
00:53:10,288 --> 00:53:12,399
I'M LISTENING
TO THIS THING IN BROOKLYN.
930
00:53:12,423 --> 00:53:13,400
ISN'T IT TERRIBLE?
931
00:53:13,424 --> 00:53:17,404
GET ME COMMISSIONER McGRADY.
932
00:53:17,428 --> 00:53:19,406
THIS IS THE MAYOR.
933
00:53:19,430 --> 00:53:20,407
OF COURSE, DEAR.
934
00:53:20,431 --> 00:53:21,975
CAN YOU BELIEVE IT?
935
00:53:21,999 --> 00:53:24,110
HE CALLED BEFORE BREAKFAST.
936
00:53:24,134 --> 00:53:26,313
WHO IS IT, MOE LANDSMAN?
937
00:53:26,337 --> 00:53:29,350
LISTEN, IF THEY WANT
TO SHOOT EACH OTHER UP,
938
00:53:29,374 --> 00:53:32,018
GOD BLESS 'EM ALL.
939
00:53:32,042 --> 00:53:34,288
CAN'T THEY DO IT IN JERSEY?
940
00:53:34,312 --> 00:53:37,057
IT'S THIS PUNK, SALLY PALUMBO.
941
00:53:37,081 --> 00:53:38,792
HE'S PUSHING BACCALA.
942
00:53:38,816 --> 00:53:41,528
WELL, GET ON IT.
943
00:53:41,552 --> 00:53:44,221
GET THE MAYOR OFF MY BACK.
944
00:53:49,093 --> 00:53:52,663
YOU NO TAKE NO BULLSHIT.
945
00:54:07,478 --> 00:54:08,822
WHAT COULD I TELL YOU?
946
00:54:08,846 --> 00:54:10,123
WHAT COULD I TELL YOU?
947
00:54:10,147 --> 00:54:11,292
WHAT COULD I TELL YOU?
948
00:54:11,316 --> 00:54:12,859
I DON'T UNDERSTAND.
949
00:54:12,883 --> 00:54:13,860
WHAT?
950
00:54:13,884 --> 00:54:15,629
I DON'T UNDERSTAND.
951
00:54:15,653 --> 00:54:16,763
WHAT?
952
00:54:16,787 --> 00:54:17,764
WHAT?
953
00:54:17,788 --> 00:54:18,633
WHAT?
954
00:54:18,657 --> 00:54:21,201
YOU MEAN YOU DON'T WANT TO TALK!
955
00:54:21,225 --> 00:54:22,636
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
956
00:54:22,660 --> 00:54:24,771
ABOUT YOUR BROTHER'S BUSINESS.
957
00:54:24,795 --> 00:54:26,831
I DON'T KNOW.
958
00:54:38,343 --> 00:54:41,379
DOESN'T SEEM FAIR...
959
00:54:42,947 --> 00:54:44,325
NICE GIRL LIKE YOU.
960
00:54:44,349 --> 00:54:45,992
YOU GOT A RIGHT TO KNOW
961
00:54:46,016 --> 00:54:49,053
WHAT KIND OF
MURDERING BASTARDS
YOU COME FROM.
962
00:54:56,026 --> 00:54:57,871
THAT'S THE KID SISTER.
963
00:54:57,895 --> 00:55:01,074
WOULD YOU BELIEVE,
A COLLEGE STUDENT?
964
00:55:01,098 --> 00:55:02,509
SHE'S A PRETTY GIRL.
965
00:55:02,533 --> 00:55:04,369
THE MEDIA WILL BE PLEASED.
966
00:55:09,674 --> 00:55:12,152
SHE'S COMING DOWN HERE.
967
00:55:12,176 --> 00:55:14,721
THERE SHE IS. THERE'S ANGELA.
968
00:55:14,745 --> 00:55:16,557
I'VE GOT AN INTERVIEW WITH HER.
969
00:55:16,581 --> 00:55:17,924
HAVE YOU EVER BEEN ARRESTED?
970
00:55:17,948 --> 00:55:21,185
WE JUST WANT TO HEAR
THE OTHER SIDE.
971
00:55:24,555 --> 00:55:26,724
ANGELA, ANGELA, ANGELA.
972
00:55:27,792 --> 00:55:30,771
KID SALLY PALUMBO'S SISTER
ANGELA ISN'T SAYING
ANYTHING.
973
00:55:30,795 --> 00:55:33,774
THIS IS ONLY TYPICAL
OF THE KIND OF RECEPTION
974
00:55:33,798 --> 00:55:35,733
WE'VE HAD FROM THESE PEOPLE.
975
00:58:29,907 --> 00:58:32,577
YOU DON'T KEEP ANYTHING TO EAT?
976
00:58:34,244 --> 00:58:35,646
WELL...
977
00:58:38,015 --> 00:58:39,059
GET DRESSED.
978
00:58:39,083 --> 00:58:42,495
I MEAN, I CAN'T
LEAVE YOU HERE
LIKE THIS.
979
00:58:42,519 --> 00:58:44,531
COME HOME AND EAT WITH ME.
980
00:58:44,555 --> 00:58:45,599
HOME?
981
00:58:45,623 --> 00:58:47,934
OH, IF ANYBODY ASKS, REMEMBER,
982
00:58:47,958 --> 00:58:50,103
YOU RAN INTO ME AFTER SCHOOL,
983
00:58:50,127 --> 00:58:51,796
O.K?
984
00:58:52,930 --> 00:58:55,842
THE POLICE ROUNDED UP
THE KID SALLY PALUMBO GANG
985
00:58:55,866 --> 00:58:57,343
IN A LIGHTNING MIDNIGHT RAID
986
00:58:57,367 --> 00:58:59,946
IN WHAT CRUSADING BROOKLYN
D.A. GOODMAN DESCRIBED
987
00:58:59,970 --> 00:59:03,750
AS A WAR TO FREE THE CITY
OF MAFIA CONTROL.
988
00:59:03,774 --> 00:59:06,152
IN THE RAIN
DURING THE EARLY MORNING,
989
00:59:06,176 --> 00:59:09,790
OUR T.V. CAMERA CAUGHT
THESE RARE SHOTS
OF ANGELA PALUMBO...
990
00:59:09,814 --> 00:59:12,859
A STUDENT OF N.Y.U.,
SISTER OF KID SALLY,
991
00:59:12,883 --> 00:59:15,862
RUMORED TO BE THE LINK
BETWEEN THE PALUMBO GANG
992
00:59:15,886 --> 00:59:18,131
AND UNDERGROUND
CAMPUS TERRORISTS.
993
00:59:18,155 --> 00:59:21,101
I MAKE HIM WATCH
WHILE I SHOOT HER.
994
00:59:21,125 --> 00:59:23,837
KID SALLY'S COMMENT
TO THE MEDIA WAS ELOQUENT,
995
00:59:23,861 --> 00:59:25,138
THOUGH ILLITERATE.
996
00:59:25,162 --> 00:59:27,674
HIS LIEUTENANTS HAD
LITTLE MORE TO ADD
997
00:59:27,698 --> 00:59:30,110
TO WHAT THEIR CAPTAIN
HAD TO SAY.
998
00:59:30,134 --> 00:59:32,679
HEY, WHERE'S ME?
999
00:59:32,703 --> 00:59:35,248
OH, THERE I AM.
1000
00:59:35,272 --> 00:59:38,218
VERY GOOD.
1001
00:59:38,242 --> 00:59:39,820
HA HA HA.
1002
00:59:39,844 --> 00:59:43,256
THE ONLY EXTENDED STATEMENT
CAME FROM THE LONGTIME
MATRIARCH
1003
00:59:43,280 --> 00:59:46,459
OF THE WATERFRONT MAFIOSA,
BIG MOMMA FERRARA,
1004
00:59:46,483 --> 00:59:50,496
GRANDMOTHER OF ANGELA
AND SALVATORE PALUMBO.
1005
00:59:50,520 --> 00:59:53,533
COME ON, COME ON.
LET'S HEAR WHAT IT IS.
1006
00:59:53,557 --> 00:59:55,401
I TOLD HIM GOOD.
1007
00:59:55,425 --> 00:59:59,906
YOU MALAGNON BASSARD.
1008
00:59:59,930 --> 01:00:04,678
YOU JEW SON IN A BITCH
MOCKEY COP.
1009
01:00:04,702 --> 01:00:07,113
YOU.
1010
01:00:07,137 --> 01:00:09,249
I NO SAY BLEEP.
1011
01:00:09,273 --> 01:00:10,817
IS A LIE.
1012
01:00:10,841 --> 01:00:13,286
I NO SAY BLEEP.
1013
01:00:13,310 --> 01:00:15,656
I SAY YOU, YOU'RE SUCK...
1014
01:00:15,680 --> 01:00:17,915
I KNOW. I KNOW.
1015
01:00:20,517 --> 01:00:22,763
WHERE YOU BEEN?
1016
01:00:22,787 --> 01:00:24,798
THIS IS MARIO TRANTINO.
1017
01:00:24,822 --> 01:00:27,768
HE CAME HERE FOR THE BIKE RACE.
1018
01:00:27,792 --> 01:00:29,202
HOW DO YOU DO? PLEASED.
1019
01:00:29,226 --> 01:00:30,871
PLEASED, PLEASED, SIGNORE.
1020
01:00:30,895 --> 01:00:33,006
HOW YOU DO? PLEASED.
1021
01:00:33,030 --> 01:00:35,275
YOU SIT.
1022
01:00:35,299 --> 01:00:36,110
HEY.
1023
01:00:36,134 --> 01:00:39,103
I CHANGE. I'M GOING TO CHANGE.
1024
01:00:46,276 --> 01:00:47,821
HE IS A FAKE PRIEST
1025
01:00:47,845 --> 01:00:49,723
ON THE MAKE FOR YOUR SISTER.
1026
01:00:49,747 --> 01:00:50,824
WHO FAKE PRIEST?
1027
01:00:50,848 --> 01:00:52,292
WHERE'S EZMO, THE DRIVER?
1028
01:00:52,316 --> 01:00:55,829
ME AND HIM SEEN HIM
IN HIS PRIEST SUIT
BY DOMINIC'S.
1029
01:00:55,853 --> 01:00:57,297
WE COULD HAVE TOUCHED HIM.
1030
01:00:57,321 --> 01:00:58,989
PRIEST, HUH?
1031
01:01:02,392 --> 01:01:03,403
I GOT HIM. I GOT HIM.
1032
01:01:03,427 --> 01:01:06,931
AAH!
1033
01:01:07,732 --> 01:01:09,409
GIVE ME HIS HAND.
1034
01:01:09,433 --> 01:01:11,644
I CUT OFF FINGERS.
1035
01:01:11,668 --> 01:01:14,114
PRIEST GETS ANOINTED.
1036
01:01:14,138 --> 01:01:15,148
GET HIM.
1037
01:01:15,172 --> 01:01:16,549
HOLD HIS HAND!
1038
01:01:16,573 --> 01:01:18,418
PULL HIS FINGERS OUT.
1039
01:01:18,442 --> 01:01:19,419
OW!
1040
01:01:19,443 --> 01:01:21,654
YOU LEAVE HAND THERE.
1041
01:01:21,678 --> 01:01:23,156
PLEASE, AAH!
1042
01:01:23,180 --> 01:01:26,026
STOP IT.
1043
01:01:26,050 --> 01:01:27,051
AAH!
1044
01:01:29,854 --> 01:01:31,597
NO, NO, NO.
1045
01:01:31,621 --> 01:01:33,166
PUT IT ON THE TABLE.
1046
01:01:33,190 --> 01:01:36,202
NO, NO, PLEASE, PLEASE, NO.
1047
01:01:36,226 --> 01:01:37,104
I NEVER TOUCH.
1048
01:01:37,128 --> 01:01:39,639
ON MY MOTHER GRAVE,
I NEVER TOUCH.
1049
01:01:39,663 --> 01:01:41,307
THAT MEANS HE TOUCH.
1050
01:01:41,331 --> 01:01:42,743
PUT IT ON THE TABLE,
1051
01:01:42,767 --> 01:01:44,401
AND I CUT IT OFF.
1052
01:01:47,237 --> 01:01:49,339
LOOK, LOOK, LOOK.
1053
01:01:52,276 --> 01:01:53,353
I GET MONEY
1054
01:01:53,377 --> 01:01:54,554
FOR CHURCH ORPHAN.
1055
01:01:54,578 --> 01:01:55,989
LOOK, I GOT THE NAME.
1056
01:01:56,013 --> 01:01:58,058
DOMINIC LAVIANO,
HE GIVE ME NAME.
1057
01:01:58,082 --> 01:01:59,092
BACCALA.
1058
01:01:59,116 --> 01:02:00,761
I SPARE.
1059
01:02:00,785 --> 01:02:02,195
HOLD IT. HOLD IT.
1060
01:02:02,219 --> 01:02:06,099
YOU GET MONEY
FROM DOMINIC LAVIANO?
1061
01:02:06,123 --> 01:02:08,793
YEAH. I SEND TO CATANZIA.
1062
01:02:12,496 --> 01:02:16,743
THIS BACCALA, YOU ARE CLOSE?
1063
01:02:16,767 --> 01:02:19,837
DOMINIC LAVIANO, HE FIX TO MEET.
1064
01:02:23,173 --> 01:02:26,186
THIS IS A GOOD BOY, ANGELA.
1065
01:02:26,210 --> 01:02:28,755
UH, CALABRESE
AIN'T SICILIAN,
MAYBE,
1066
01:02:28,779 --> 01:02:31,324
BUT IT'S GOOD BLOOD.
1067
01:02:31,348 --> 01:02:32,749
SIT.
1068
01:02:38,422 --> 01:02:42,860
DOMINIC LAVIANO FIX YOU
TO MEET BACCALA?
1069
01:02:43,794 --> 01:02:45,638
GOOD.
1070
01:02:45,662 --> 01:02:46,706
YOU MEET.
1071
01:02:46,730 --> 01:02:48,508
I MEET.
1072
01:02:48,532 --> 01:02:50,877
YOU MEET, WE SHOOT.
1073
01:02:50,901 --> 01:02:52,469
I NO MEET.
1074
01:03:01,378 --> 01:03:02,956
WAIT.
1075
01:03:02,980 --> 01:03:05,625
LISTEN. NO SHOOT.
1076
01:03:05,649 --> 01:03:06,793
WHAT?
1077
01:03:06,817 --> 01:03:08,795
KIDNAP BACCALA. GET THE MONIES.
1078
01:03:08,819 --> 01:03:09,796
HE'S GOT?
1079
01:03:09,820 --> 01:03:10,797
A ROOM FULL.
1080
01:03:10,821 --> 01:03:12,132
FORGET THE MONEY. SHOOT.
1081
01:03:12,156 --> 01:03:14,291
GET THE MONIES, THEN SHOOT.
1082
01:03:19,229 --> 01:03:20,230
EHH?
1083
01:03:23,400 --> 01:03:24,401
O.K.
1084
01:03:26,170 --> 01:03:27,048
YOU MEET?
1085
01:03:27,072 --> 01:03:31,184
YOU MEET, WE NO SHOOT.
1086
01:03:31,208 --> 01:03:32,185
HUH?
1087
01:03:32,209 --> 01:03:33,120
AH.
1088
01:03:33,144 --> 01:03:36,480
YOU NO MEET, WE SHOOT...
1089
01:03:37,581 --> 01:03:38,748
YOU.
1090
01:03:45,890 --> 01:03:48,825
I MEET.
1091
01:03:53,297 --> 01:04:00,213
WE NEED LICENSE PLATES
AND A NEW SIGN FOR TRUCK,
1092
01:04:00,237 --> 01:04:05,751
CLEAN GUNS AND NICE WHITE COATS
1093
01:04:05,775 --> 01:04:07,945
FOR DELIVER FISH.
1094
01:04:10,714 --> 01:04:12,993
YOU HEAR ME, SALVATORE?
1095
01:04:13,017 --> 01:04:15,328
ALL THESE DETAILS
DRIVE ME CRAZY.
1096
01:04:15,352 --> 01:04:16,629
IS DETAIL THAT...
1097
01:04:16,653 --> 01:04:18,899
MAKE A SAUCE RICH. I KNOW.
1098
01:04:18,923 --> 01:04:21,367
LOOK, STEALING LICENSE PLATES
1099
01:04:21,391 --> 01:04:23,103
IS BEPPO THE DWARF'S DEPARTMENT.
1100
01:04:23,127 --> 01:04:26,606
STEALING GUNS
DEPARTMENT IS JUNIOR
AND JERRY THE BOOSTER.
1101
01:04:26,630 --> 01:04:31,177
AND, UH, BIG JELLY
TAKES CARE OF EVERYTHING
I FORGOT TO MENTION.
1102
01:04:31,201 --> 01:04:33,779
ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT TO DO,
1103
01:04:33,803 --> 01:04:34,847
SO GO DO.
1104
01:04:34,871 --> 01:04:36,416
DO I GOT TO DO
EVERYTHING MYSELF?
1105
01:04:36,440 --> 01:04:41,087
I'VE GOT TO RELAX
SO I CAN THINK CLEAR.
1106
01:04:41,111 --> 01:04:43,047
THAT'S MY DEPARTMENT.
1107
01:04:45,849 --> 01:04:47,293
WE SNATCHED THE BARTENDER.
1108
01:04:47,317 --> 01:04:49,295
THEY'RE EXPECTING YOU
TO FILL IN.
1109
01:04:49,319 --> 01:04:52,498
YOUR NAME'S SCUDERI. HERE'S 500.
1110
01:04:52,522 --> 01:04:54,992
1,000 MORE IN THREE DAYS.
1111
01:04:56,060 --> 01:04:57,770
HERE'S THE MICKEYS.
1112
01:04:57,794 --> 01:04:59,539
MAKE SURE BACCALA'S GUYS
DRINK 'EM
1113
01:04:59,563 --> 01:05:03,109
AND MAKE SURE
THEY'RE OUT COLD
WHEN WE GET THERE.
1114
01:05:03,133 --> 01:05:05,402
IT BETTER BE RIGHT, BABY.
1115
01:05:16,480 --> 01:05:19,192
BUON GIORNO, SIGNOR LAVIANO
1116
01:05:19,216 --> 01:05:20,426
BENE, THREE, THREE.
1117
01:05:20,450 --> 01:05:21,585
BENE, BENE.
1118
01:06:02,692 --> 01:06:04,670
CAN I HELP YOU FELLAS?
1119
01:06:04,694 --> 01:06:05,671
NAH.
1120
01:06:05,695 --> 01:06:07,197
NOT RIGHT NOW.
1121
01:06:40,764 --> 01:06:42,275
OH, HERE'S THE PADRE.
1122
01:06:42,299 --> 01:06:43,643
YES.
1123
01:06:43,667 --> 01:06:46,812
HI, PADRE. THIS IS
MY GOOD FRIEND
BACCALA.
1124
01:06:46,836 --> 01:06:48,614
SIGNOR ANTHONY PASTRUMO, SENIOR.
1125
01:06:48,638 --> 01:06:49,682
THIS HERE IS...
1126
01:06:49,706 --> 01:06:51,017
DON MARIO TRANTINO.
1127
01:06:51,041 --> 01:06:52,518
DON MARIO TRANTINO, SI.
1128
01:06:52,542 --> 01:06:54,111
SIT, PADRE.
1129
01:07:04,321 --> 01:07:06,966
NOW I WILL BLESS THIS TABLE
1130
01:07:06,990 --> 01:07:08,658
AND ALL WHO EAT.
1131
01:07:12,596 --> 01:07:13,374
AMEN.
1132
01:07:13,398 --> 01:07:16,200
AMEN, GRAZIE. NOW...
1133
01:07:27,844 --> 01:07:28,921
AMEN.
1134
01:07:28,945 --> 01:07:30,256
YOU SAY ONE PRAYER MORE.
1135
01:07:30,280 --> 01:07:31,257
CERTAINLY, CERTAINLY.
1136
01:07:31,281 --> 01:07:32,592
YOU SAY A PRAYER
1137
01:07:32,616 --> 01:07:35,128
THAT ALL PEOPLES
WHO DON'T LIKE BACCALA
1138
01:07:35,152 --> 01:07:37,963
WILL GET A CANCER.
1139
01:07:37,987 --> 01:07:39,832
BUON GIORNO.
1140
01:07:39,856 --> 01:07:42,835
YOU LIKE SHRIMP
1141
01:07:42,859 --> 01:07:44,237
AND CLAMS OREGANATA?
1142
01:07:44,261 --> 01:07:45,438
YES, WE LIKE.
1143
01:07:45,462 --> 01:07:46,439
YOU LIKE?
1144
01:07:46,463 --> 01:07:47,374
YES, I LIKE.
1145
01:07:47,398 --> 01:07:49,609
THEN WE HAVE SPAGHETTI
ALA CARBORNIA,
1146
01:07:49,633 --> 01:07:51,744
RIGHT? THEN WE HAVE
1147
01:07:51,768 --> 01:07:53,012
VEAL ALA MARSALA.
1148
01:07:53,036 --> 01:07:54,013
GOOD.
1149
01:07:54,037 --> 01:07:55,014
GOOD.
1150
01:07:55,038 --> 01:07:56,149
AND FOR VINO,
1151
01:07:56,173 --> 01:07:57,617
SOAVE BOLLA.
1152
01:07:57,641 --> 01:07:59,443
SOAVE BOLLA.
1153
01:08:01,978 --> 01:08:03,523
HOW ABOUT YOU BOYS?
1154
01:08:03,547 --> 01:08:04,325
NAH.
1155
01:08:04,349 --> 01:08:06,183
BETTER CHILL ANOTHER ONE, EH?
1156
01:08:12,322 --> 01:08:14,767
YOU HEAR MY CONFESS?
1157
01:08:14,791 --> 01:08:16,001
OH, YES.
1158
01:08:16,025 --> 01:08:19,572
WHEN YOU HEAR
THIS CONFESS,
YOU GIVE ME ABSOLUTE?
1159
01:08:19,596 --> 01:08:21,441
OH, ABSOLUTELY ABSOLUTE. YES.
1160
01:08:21,465 --> 01:08:27,180
NOW, IF IN THIS CONFESS,
I NO TELL YOU
EVERYTHING,
1161
01:08:27,204 --> 01:08:29,749
YOU STILL PUT ME IN HEAVEN?
1162
01:08:29,773 --> 01:08:30,883
GUARANTEED?
1163
01:08:30,907 --> 01:08:33,719
A MAN OF SUCH BEARING NO TELL,
1164
01:08:33,743 --> 01:08:35,087
THIS DON'T MEAN YOU LIE.
1165
01:08:35,111 --> 01:08:37,223
YOU KNOW, MAYBE YOU JUST FORGET.
1166
01:08:37,247 --> 01:08:41,127
YOUNG PRIESTS
ARE THE BEST
OF THE BEST.
1167
01:08:41,151 --> 01:08:42,795
THESE OLD PEOPLE, THEY SAY,
1168
01:08:42,819 --> 01:08:45,465
BACCALA, YOU GO AWAY.
1169
01:08:45,489 --> 01:08:51,237
BESIDES, I JUST PEEK
UP THIS LITTLE GIRL'S
DRESS.
1170
01:08:51,261 --> 01:08:52,938
I NO TOUCH.
1171
01:08:52,962 --> 01:08:55,608
OH, WELL,
YOU ARE A MAN OF HONOR.
1172
01:08:55,632 --> 01:08:57,042
SALUTE!
1173
01:08:57,066 --> 01:08:58,043
AH, SALUTE, SALUTE.
1174
01:08:58,067 --> 01:08:59,436
SALUTE.
1175
01:09:02,572 --> 01:09:04,274
FISH.
1176
01:09:07,777 --> 01:09:12,582
THESE BULLETS
SURE FIT TIGHT
FOR BULLETS.
1177
01:09:14,951 --> 01:09:16,762
THEY'RE STILL SITTING THERE.
1178
01:09:16,786 --> 01:09:18,288
WHAT'S HE DOING?
1179
01:09:20,590 --> 01:09:21,801
HEY.
1180
01:09:21,825 --> 01:09:23,703
GIVE ME A SCREWDRIVER.
1181
01:09:23,727 --> 01:09:25,070
GIVE ME ONE, TOO.
1182
01:09:25,094 --> 01:09:27,631
RIGHT, RIGHT.
1183
01:10:12,642 --> 01:10:13,677
UGH!
1184
01:10:19,215 --> 01:10:22,928
ALL RIGHT, PUNKS.
NOW, BOTTOMS UP.
1185
01:10:22,952 --> 01:10:23,953
COME ON.
1186
01:10:28,458 --> 01:10:32,037
BRING THE GLASSES
DOWN TO THE BAR SLOW.
1187
01:10:32,061 --> 01:10:35,207
KEEP YOUR HANDS ON THE BAR.
1188
01:10:35,231 --> 01:10:37,267
NO TRICKS.
1189
01:10:47,210 --> 01:10:49,054
WATCH WHERE YOU'RE GOING!
1190
01:10:49,078 --> 01:10:50,656
GET RID OF HER!
1191
01:10:50,680 --> 01:10:52,658
GO BOTHER SOMEONE ELSE, LADY.
1192
01:10:52,682 --> 01:10:53,793
WHEN I FINISH.
1193
01:10:53,817 --> 01:10:57,062
COME ON!
WE'RE WORKING HERE,
YOU BLACK BITCH.
1194
01:10:57,086 --> 01:10:58,864
YEAH! NIGGER WHORE!
1195
01:10:58,888 --> 01:11:00,065
YEAH! FAT...
1196
01:11:00,089 --> 01:11:01,867
YOU SHOULD'VE BEEN A COP.
1197
01:11:01,891 --> 01:11:04,470
YES, 'CAUSE
YOUR FATHER'S
A POLICE DOG,
1198
01:11:04,494 --> 01:11:06,071
YOU FAT MOTHER...
1199
01:11:06,095 --> 01:11:07,297
AAH!
1200
01:11:08,231 --> 01:11:09,699
UGH!
1201
01:11:14,371 --> 01:11:16,606
NO, NO, NO, NO, NO!
1202
01:11:35,124 --> 01:11:37,370
A MIRAC!
1203
01:11:37,394 --> 01:11:39,104
WHAT HAPPENED?
1204
01:11:39,128 --> 01:11:40,730
THE FRIGGIN' GUN BROKE!
1205
01:11:42,832 --> 01:11:44,334
DAMN!
1206
01:11:50,740 --> 01:11:51,741
MOVE OVER.
1207
01:11:53,543 --> 01:11:55,721
SHOOT HIM IN THE TEETH.
1208
01:11:55,745 --> 01:11:56,690
DON'T SHOOT.
1209
01:11:56,714 --> 01:11:59,449
I WANT TO HAVE SOME FUN
WITH THIS ONE.
1210
01:12:06,155 --> 01:12:07,156
A MIRAC!
1211
01:12:09,158 --> 01:12:11,361
OH, I LOVE YOU!
1212
01:12:13,162 --> 01:12:14,139
A MIRAC!
1213
01:12:14,163 --> 01:12:16,342
YES! FANTASTIC!
1214
01:12:16,366 --> 01:12:19,345
I WANT IT CLEAN, NEAT,
AND THOROUGH.
1215
01:12:19,369 --> 01:12:20,346
WITNESSES?
1216
01:12:20,370 --> 01:12:21,571
YEAH.
1217
01:12:22,372 --> 01:12:23,549
A MIRAC.
1218
01:12:23,573 --> 01:12:25,551
WHAT CAN I TELL YA?
1219
01:12:25,575 --> 01:12:28,554
YOU DIDN'T RECOGNIZE PALUMBO?
1220
01:12:28,578 --> 01:12:31,781
NO, I SWEAR BEFORE MY CONFESSOR!
1221
01:12:34,183 --> 01:12:36,161
AND YOU, FATHER?
1222
01:12:36,185 --> 01:12:37,963
WHAT COULD I TELL YOU?
1223
01:12:37,987 --> 01:12:41,391
WHAT THEY'RE TRYING
TO TELL YOU IS, UH...
1224
01:12:42,792 --> 01:12:43,570
THEY KNOW.
1225
01:12:43,594 --> 01:12:45,795
CONFESSIONS ARE PRIVILEGED.
1226
01:12:47,797 --> 01:12:48,642
NOW, LOOK...
1227
01:12:48,666 --> 01:12:51,801
WE WAS IN THE LITTLE BOYS' ROOM.
1228
01:12:53,603 --> 01:12:55,781
ALL RIGHT. WHAT DID YOU SEE?
1229
01:12:55,805 --> 01:12:56,617
SEE WHAT?
1230
01:12:56,641 --> 01:12:59,585
WHAT I CAN SEE LIKE THIS, HUH?
1231
01:12:59,609 --> 01:13:03,188
YOU THINK
I GOT EYEBALLS
IN MY ASSHOLE?
1232
01:13:03,212 --> 01:13:04,414
HMM?
1233
01:13:07,617 --> 01:13:09,995
GIVE ME A PIECE OF ROPE.
1234
01:13:10,019 --> 01:13:13,156
GOING TO GET SOMETHING
OUT OF THIS FRIGGIN' DAY!
1235
01:13:27,904 --> 01:13:30,883
HE'S HAVING
A FREAKIN' HEART ATTACK!
1236
01:13:30,907 --> 01:13:32,885
FREAKIN' RAT LION KILLED HIM.
1237
01:13:32,909 --> 01:13:35,488
JUST WHEN WE
WERE GOING TO SAY
SOMETHING.
1238
01:13:35,512 --> 01:13:40,550
THIS GUY WAS NEVER ANY FUN,
AND HE JUST PROVED IT.
1239
01:13:43,119 --> 01:13:44,497
WELL?
1240
01:13:44,521 --> 01:13:48,501
I JUST GOT
THE MOST INCREDIBLE IDEA
1241
01:13:48,525 --> 01:13:50,503
HOW WE COULD DO IT
1242
01:13:50,527 --> 01:13:54,130
SO'S WATER BUFFALO WOULD
ENJOY IT HIMSELF EVEN.
1243
01:13:55,231 --> 01:13:57,910
HE'S GOING TO BE THE FIRST GUY
1244
01:13:57,934 --> 01:14:01,046
TO EVER COME OFF
THE VERRAZANO BRIDGE.
1245
01:14:01,070 --> 01:14:02,715
HA HA HA HA!
1246
01:14:02,739 --> 01:14:03,740
OW!
1247
01:14:14,951 --> 01:14:18,154
THANK YOU
AND GOD BLESS YOU,
MY CHILDREN.
1248
01:14:31,267 --> 01:14:32,344
HOT DAMN.
1249
01:14:32,368 --> 01:14:35,004
THAT LITTLE PRIEST'S
A REAL PISTOL.
1250
01:14:37,574 --> 01:14:39,552
HEY, I MADE A MIRACLE!
1251
01:14:39,576 --> 01:14:41,153
I MADE A MIRACLE!
1252
01:14:41,177 --> 01:14:42,955
NO, I DID, YOU KNOW?
1253
01:14:42,979 --> 01:14:45,958
I WAS SO SCARED, I WAS PRAYING.
1254
01:14:45,982 --> 01:14:48,561
I WAS PRAYING
TO SAINT CHRISTOPHER,
1255
01:14:48,585 --> 01:14:50,563
THEN I REMEMBER HE'S NO SAINT.
1256
01:14:50,587 --> 01:14:52,565
BUT HE MADE A MIRACLE.
1257
01:14:52,589 --> 01:14:56,168
BACCALA IS GOING
TO GIVE ME LOTS OF MONEY.
1258
01:14:56,192 --> 01:14:57,402
SURE.
1259
01:14:57,426 --> 01:15:01,173
NO, YOU SEE,
BECAUSE HE TELL ME
A SECRET TELEPHONE.
1260
01:15:01,197 --> 01:15:02,575
MARIO, LISTEN.
1261
01:15:02,599 --> 01:15:06,178
BIG MOMMA SAID
NO PLAY THE PRIEST
NO MORE.
1262
01:15:06,202 --> 01:15:07,446
TAKE CARE.
1263
01:15:07,470 --> 01:15:11,584
IF KID SALLY KNEW,
BACCALA, THE FBI,
OR IMMIGRATION,
1264
01:15:11,608 --> 01:15:13,185
IF THEY DON'T KILL YOU,
1265
01:15:13,209 --> 01:15:14,587
THEY'LL SEND YOU HOME.
1266
01:15:14,611 --> 01:15:15,988
SO, LOOK, YOU COME, TOO.
1267
01:15:16,012 --> 01:15:19,191
TOMORROW BACCALA,
HE GOING TO GIVE MARIO
1268
01:15:19,215 --> 01:15:20,993
A WHOLE ROOMFUL OF MONEY.
1269
01:15:21,017 --> 01:15:23,596
TOMORROW WE GO BACK TO ITALY,
1270
01:15:23,620 --> 01:15:27,199
WE BECOME RICH,
WE BECOME FAMOUS...
1271
01:15:27,223 --> 01:15:28,200
AMERICAN...
1272
01:15:28,224 --> 01:15:30,226
TOURISTS, HUH?
1273
01:15:33,630 --> 01:15:35,231
I WISH.
1274
01:15:38,234 --> 01:15:39,211
MAYBE.
1275
01:15:39,235 --> 01:15:41,237
BUT I DON'T KNOW.
1276
01:15:46,242 --> 01:15:47,844
MY GREENHORN.
1277
01:15:49,646 --> 01:15:52,248
GOD KNOWS WHAT YOU REALLY KNOW.
1278
01:15:55,051 --> 01:15:58,831
DID YOU BRING
THE PRIEST CLOTHES
FROM ITALY?
1279
01:15:58,855 --> 01:15:59,856
NO.
1280
01:16:03,259 --> 01:16:04,260
AT LEAST.
1281
01:16:06,529 --> 01:16:08,641
I LEAVE HOME THAT'S NO HOME.
1282
01:16:08,665 --> 01:16:11,043
I COME FOR A RACE
THAT'S NO RACE.
1283
01:16:11,067 --> 01:16:14,847
WHAT DO I DO?
YOU KNOW ALL I WANT.
1284
01:16:14,871 --> 01:16:16,649
MONEY.
1285
01:16:16,673 --> 01:16:19,342
NO, NO, NO. TO STAY.
1286
01:16:27,083 --> 01:16:31,287
YOU KNOW,
YOU HAVE EYELASHES
AS LONG AS A GIRL'S.
1287
01:16:40,697 --> 01:16:44,300
I WONDER WHAT
A ROOMFUL OF MONEY
LOOK LIKE.
1288
01:16:46,302 --> 01:16:47,279
HMM.
1289
01:16:47,303 --> 01:16:48,972
LIKE A BANK.
1290
01:17:31,347 --> 01:17:32,725
YOU GUYS ALL RIGHT?
1291
01:17:32,749 --> 01:17:35,952
HE JUST DRANK TOO MUCH. HEH HEH!
1292
01:18:02,378 --> 01:18:04,156
WHAT CAN I TELL YA?
1293
01:18:04,180 --> 01:18:06,158
IT'S OUT OF MY JURISDICTION.
1294
01:18:06,182 --> 01:18:09,762
I DON'T KNOW IF IT BELONGS
TO THE HIGHWAY PATROL
1295
01:18:09,786 --> 01:18:11,821
OR STATEN ISLAND OR MANHATTAN.
1296
01:18:15,391 --> 01:18:16,769
HELLO.
1297
01:18:16,793 --> 01:18:19,772
NO. THIS IS HIS WIFE.
1298
01:18:19,796 --> 01:18:22,174
IT'S UP TO THE MAYOR NOW.
1299
01:18:22,198 --> 01:18:25,778
THIS DROPS IT
SQUARELY IN THE LAP
OF GRACIE MANSION.
1300
01:18:25,802 --> 01:18:28,781
MR. GOODMAN, COULD HE
CALL YOU BACK, PLEASE?
1301
01:18:28,805 --> 01:18:33,786
WELL, WELL,
HE'S IN THE BATHROOM...
1302
01:18:33,810 --> 01:18:35,411
THROWING UP, I THINK.
1303
01:18:49,025 --> 01:18:49,936
WAIT.
1304
01:18:49,960 --> 01:18:52,404
LISTEN, GO BACK.
1305
01:18:52,428 --> 01:18:54,206
WAIT. I COME SOON, HUH?
1306
01:18:54,230 --> 01:18:56,408
I CAN'T.
THERE'S SO MUCH TROUBLE.
1307
01:18:56,432 --> 01:18:57,810
I HAVE TO GO HOME.
1308
01:18:57,834 --> 01:18:59,879
NO. GO HOME NO MORE.
1309
01:18:59,903 --> 01:19:01,213
I DON'T KNOW.
1310
01:19:01,237 --> 01:19:04,283
I DON'T WANT YOU
WITH THE TROUBLE.
1311
01:19:04,307 --> 01:19:06,142
WAIT.
1312
01:19:14,050 --> 01:19:15,828
GOOD.
1313
01:19:15,852 --> 01:19:20,189
YOU BUY SOMETHING
IF YOU NEED, O.K.?
1314
01:19:50,486 --> 01:19:53,432
HEY! HOLD IT, MARIO.
1315
01:19:53,456 --> 01:19:54,834
COME ON, MARIO.
1316
01:19:54,858 --> 01:19:56,092
COME ON.
1317
01:20:04,633 --> 01:20:08,280
AFTER WEEKS OF BLOODSHED
ON THE STREETS OF NEW YORK,
1318
01:20:08,304 --> 01:20:11,483
THE MAYOR IS ABOUT TO BRING
FORCES INTO ACTION
1319
01:20:11,507 --> 01:20:12,452
AGAINST THE MAFIA.
1320
01:20:12,476 --> 01:20:14,286
TACTICAL UNITS
OF THE POLICE DEPARTMENT
1321
01:20:14,310 --> 01:20:17,289
ARE CONVERGING ON THE
SOUTH BROOKLYN WATERFRONT.
1322
01:20:17,313 --> 01:20:20,492
SOMEWHERE THE INFAMOUS
KID SALLY PALUMBO GANG
1323
01:20:20,516 --> 01:20:21,894
IS LYING IN WAIT,
1324
01:20:21,918 --> 01:20:24,296
THE GANG WHICH
DECLARED WAR IN BROOKLYN
1325
01:20:24,320 --> 01:20:27,499
AGAINST THE FORCES
OF GANG BOSS
ANTHONY PASTRUMO,
1326
01:20:27,523 --> 01:20:29,301
AKA BACCALA.
1327
01:20:29,325 --> 01:20:33,839
SANDY VANOCUR IS READY
TO DESCRIBE THE DAY TO YOU.
1328
01:20:33,863 --> 01:20:35,941
IT'S A BEAUTIFUL DAY
FOR THE RAID
1329
01:20:35,965 --> 01:20:37,943
HERE ON
THE SOUTH BROOKLYN DOCKS.
1330
01:20:37,967 --> 01:20:40,345
IN THE BACKGROUND
IS THE VERRAZANO BRIDGE
1331
01:20:40,369 --> 01:20:42,948
WHERE WATER BUFFALO
WAS FIRST BURIED.
1332
01:20:42,972 --> 01:20:45,951
MARSHALL STREET
LOOKS LIKE A WESTERN STREET
1333
01:20:45,975 --> 01:20:47,953
ON A TELEVISION STUDIO BACK LOT
1334
01:20:47,977 --> 01:20:49,955
JUST BEFORE THE FINAL SHOOTOUT.
1335
01:20:49,979 --> 01:20:52,357
CRUSADING D.A. GOODMAN
HAD SCHEDULED THE RAID
1336
01:20:52,381 --> 01:20:54,759
ON KID SALLY'S HEADQUARTERS
FOR 9:00,
1337
01:20:54,783 --> 01:20:58,387
BUT ONE MAJOR
TELEVISION NETWORK
HAS BEEN HELD UP.
1338
01:20:59,788 --> 01:21:02,567
GALLAGHER,
OUR WATCHES
STILL RUNNING?
1339
01:21:02,591 --> 01:21:04,169
YEP.
1340
01:21:04,193 --> 01:21:06,771
COME, FELLAS, GIVE US A BREAK.
1341
01:21:06,795 --> 01:21:08,331
JUST BACK UP.
1342
01:21:12,868 --> 01:21:15,981
YOU KNOW,
IF WE WAIT MUCH LONGER,
1343
01:21:16,005 --> 01:21:18,383
BACCALA WILL BEAT US TO IT.
1344
01:21:18,407 --> 01:21:21,786
DAMN. I GOT A LUNCH DATE
WITH THE MAYOR.
1345
01:21:21,810 --> 01:21:26,615
I WAS HOPING TO HAND UP
PALUMBO'S HEAD
ON A PLATTER.
1346
01:21:29,018 --> 01:21:30,619
THEY'RE COMING NOW.
1347
01:21:36,425 --> 01:21:39,504
THANK GOD.
LET'S GET THIS SHOW
ON THE ROAD.
1348
01:21:39,528 --> 01:21:42,098
ALL RIGHT, MEN,
DON YOUR EQUIPMENT.
1349
01:21:43,632 --> 01:21:45,001
KEEP YOURSELVES SEPARATED.
1350
01:21:53,476 --> 01:21:55,020
LET'S MOVE OUT!
1351
01:21:55,044 --> 01:21:57,422
IT'S CLEARING UP HERE,
1352
01:21:57,446 --> 01:22:00,425
AND THE RAIN'S WASHED AWAY
THE SHIPYARD SMOG.
1353
01:22:00,449 --> 01:22:03,028
I THINK WE'RE JUST ABOUT READY.
1354
01:22:03,052 --> 01:22:04,429
YES, YES.
1355
01:22:04,453 --> 01:22:07,432
THE POLICE JUGGERNAUT
IS MOVING IN.
1356
01:22:07,456 --> 01:22:09,634
ASSISTANT CHIEF INSPECTOR
CORNELIUS GALLAGHER
1357
01:22:09,658 --> 01:22:12,837
WILL PROBABLY CARRY THE BALL
FOR THE POLICE,
1358
01:22:12,861 --> 01:22:15,040
BUT WE DON'T HAVE
ANY INSIDE INFORMATION
1359
01:22:15,064 --> 01:22:17,266
FROM THE KID SALLY GROUP.
1360
01:22:57,506 --> 01:23:00,485
I HAVE HERE A WARRANT
FOR THE ARREST
1361
01:23:00,509 --> 01:23:04,089
OF SALVATORE
AKA "KID SALLY" PALUMBO,
1362
01:23:04,113 --> 01:23:10,095
MRS. CATHERINE
AKA "BIG MOMMA" FERRARA,
1363
01:23:10,119 --> 01:23:11,730
AND 55 JOHN DOES.
1364
01:23:11,754 --> 01:23:15,100
I COMMAND ALL THOSE
MENTIONED BY NAME
TO SURRENDER PEACEFULLY
1365
01:23:15,124 --> 01:23:19,128
OR BE PREPARED TO FACE
THE CONSEQUENCES.
1366
01:23:22,731 --> 01:23:24,733
HERE. YOU BETTER HAVE THIS.
1367
01:23:26,335 --> 01:23:27,736
NO, NO!
1368
01:23:38,147 --> 01:23:40,725
DON'T MOVE! DON'T MOVE!
1369
01:23:40,749 --> 01:23:42,194
DON'T MOVE! DON'T MOVE!
1370
01:23:42,218 --> 01:23:44,129
DON'T MOVE! STAY RIGHT THERE!
1371
01:23:44,153 --> 01:23:45,297
DON'T MOVE.
1372
01:23:45,321 --> 01:23:47,132
DON'T MOVE. DON'T MOVE.
1373
01:23:47,156 --> 01:23:49,868
DIDN'T YOUR MOTHER
TEACH YOU TO KNOCK?
1374
01:23:49,892 --> 01:23:51,736
ADVISE THEM OF THEIR RIGHTS!
1375
01:23:51,760 --> 01:23:52,804
RIGHT?
1376
01:23:52,828 --> 01:23:54,739
I WANT TO SEE THE D.A.!
1377
01:23:54,763 --> 01:23:55,874
I'M THE D.A.!
1378
01:23:55,898 --> 01:23:57,909
YOU DON'T LOOK LIKE A D.A.
1379
01:23:57,933 --> 01:23:59,878
ALL RIGHT, COME ON, COME ON.
1380
01:23:59,902 --> 01:24:02,047
COME ON. LET'S GO, COME ON.
1381
01:24:02,071 --> 01:24:04,549
MR. GOODMAN,
FOR THE SAKE
OF OUR VIEWERS,
1382
01:24:04,573 --> 01:24:07,152
CAN YOU REPEAT
CHARGING INTO
THE OFFICE
1383
01:24:07,176 --> 01:24:08,553
WITHOUT YOUR MASKS?
1384
01:24:08,577 --> 01:24:10,755
THIS WAY, PEOPLE COULD SEE YOU.
1385
01:24:10,779 --> 01:24:11,814
OH. RIGHT-O.
1386
01:24:14,883 --> 01:24:17,162
I WANT TO SEE MY LAWYER!
1387
01:24:17,186 --> 01:24:19,164
JELLY, WHAT IS THAT?
1388
01:24:19,188 --> 01:24:21,166
MARIJUANA. I'M ALLOWED.
1389
01:24:21,190 --> 01:24:23,768
I'M A HIGH SCHOOL STUDENT.
1390
01:24:23,792 --> 01:24:25,394
CARRY ME, DADDY.
1391
01:24:30,133 --> 01:24:32,801
ANYTIME YOU'RE READY,
MR. GOODMAN.
1392
01:24:51,820 --> 01:24:53,822
PALUMBO!
1393
01:24:55,958 --> 01:24:57,826
PALUMBO!
1394
01:25:00,829 --> 01:25:02,407
GO GET HIM, SALLY.
1395
01:25:02,431 --> 01:25:03,432
PALUMBO.
1396
01:25:09,838 --> 01:25:12,441
OH, WHAT'S THE MATTER?
1397
01:25:13,242 --> 01:25:15,220
COME HERE, YA BUM.
1398
01:25:15,244 --> 01:25:16,821
LET'S GO. COME ON.
1399
01:25:16,845 --> 01:25:17,822
UP!
1400
01:25:17,846 --> 01:25:18,847
THAT'S IT.
1401
01:25:22,185 --> 01:25:23,428
OY VEY.
1402
01:25:23,452 --> 01:25:24,829
COME ON.
1403
01:25:24,853 --> 01:25:26,455
THAT'S RIGHT, GO ON.
1404
01:25:27,256 --> 01:25:28,457
ALL RIGHT.
1405
01:25:43,272 --> 01:25:45,850
YOU ADVISE HIM OF HIS RIGHTS?
1406
01:25:45,874 --> 01:25:46,875
OF COURSE.
1407
01:26:03,892 --> 01:26:05,704
YOU DON'T WANT A LAWYER?
1408
01:26:05,728 --> 01:26:06,971
I DON'T KNOW.
1409
01:26:06,995 --> 01:26:08,407
YOU GET ONE PHONE CALL.
1410
01:26:08,431 --> 01:26:10,175
MR. BACCALA, I WANT TO CALL.
1411
01:26:10,199 --> 01:26:11,810
LATER.
1412
01:26:11,834 --> 01:26:15,414
HE'S ATTENDING A FUNERAL
AT THE MOMENT.
1413
01:26:15,438 --> 01:26:17,640
YOU GOT A PASSPORT?
1414
01:26:27,850 --> 01:26:30,429
DO YOU WANT THE SISTER
AS A DEFENDANT?
1415
01:26:30,453 --> 01:26:32,431
GOD DAMN RIGHT, I WANT HER.
1416
01:26:32,455 --> 01:26:33,865
SHE'S GREAT FOR THE MEDIA.
1417
01:26:33,889 --> 01:26:36,635
WE MIGHT BE ABLE
TO LINK HER WITH
STUDENT VIOLENCE.
1418
01:26:36,659 --> 01:26:38,036
YOU GOT HER.
1419
01:26:38,060 --> 01:26:41,039
PUT HIM IN FRONT
OF THE GRAND JURY.
1420
01:26:41,063 --> 01:26:43,442
I'LL HAVE TO OFFER HIM IMMUNITY.
1421
01:26:43,466 --> 01:26:48,271
YOU CAN PAY HIS FARE HOME,
AS FAR AS I'M CONCERNED.
1422
01:26:52,875 --> 01:26:55,654
YOU'RE IN
SERIOUS TROUBLE,
MARIO TRANTINO,
1423
01:26:55,678 --> 01:26:56,855
YOU KNOW THAT?
1424
01:26:56,879 --> 01:27:00,892
INSPECTOR GALLAGHER
WANTS TO PUT YOU
IN JAIL.
1425
01:27:00,916 --> 01:27:02,285
JAIL.
1426
01:27:04,086 --> 01:27:05,330
ME? FOR WHAT?
1427
01:27:05,354 --> 01:27:06,931
IMPERSONATING A PRIEST,
1428
01:27:06,955 --> 01:27:08,333
CONSPIRING TO COMMIT MURDER,
1429
01:27:08,357 --> 01:27:11,294
GRAND THEFT, PERJURY...
YOU NAME IT.
1430
01:27:17,700 --> 01:27:19,077
WHAT MUST I DO?
1431
01:27:19,101 --> 01:27:23,682
TELL THE TRUTH, THAT'S ALL.
1432
01:27:23,706 --> 01:27:24,949
OH.
1433
01:27:24,973 --> 01:27:26,309
MARIO...
1434
01:27:29,111 --> 01:27:30,822
YOU LIKE AMERICA?
1435
01:27:30,846 --> 01:27:32,090
WANT TO STAY?
1436
01:27:32,114 --> 01:27:34,225
OH, YEAH, YEAH.
1437
01:27:34,249 --> 01:27:36,361
THAT'S WHAT THIS COUNTRY
STANDS FOR.
1438
01:27:36,385 --> 01:27:39,698
IT'S A PLACE
WHERE PEOPLE CAN
SPEAK THE TRUTH
1439
01:27:39,722 --> 01:27:40,500
WITHOUT FEAR.
1440
01:27:40,524 --> 01:27:42,100
ONE NATION UNDER GOD,
1441
01:27:42,124 --> 01:27:46,295
WITH LIBERTY
AND JUSTICE FOR ALL.
1442
01:27:47,129 --> 01:27:48,331
MARIO...
1443
01:27:49,532 --> 01:27:53,778
YOU KNOW WHAT A GRAND JURY IS?
1444
01:27:53,802 --> 01:27:55,046
NO.
1445
01:27:55,070 --> 01:27:59,250
WE'LL GO INTO A ROOM
WHERE NOBODY
CAN SEE YOU,
1446
01:27:59,274 --> 01:28:03,346
AND YOU'LL
TELL THE JURY
THE TRUTH.
1447
01:28:05,548 --> 01:28:07,792
UM... WHO KNOW WHAT I SAY?
1448
01:28:07,816 --> 01:28:08,594
NOBODY.
1449
01:28:08,618 --> 01:28:11,596
YOU, ME, AND THE JURY.
1450
01:28:11,620 --> 01:28:14,566
GRAND JURY TESTIMONY IS SECRET.
1451
01:28:14,590 --> 01:28:16,868
LIKE CONFESSION IS A PRIVILEGE.
1452
01:28:16,892 --> 01:28:18,136
YEAH, YOU'RE...
1453
01:28:18,160 --> 01:28:20,363
YOU'RE PRETTY CUTE.
1454
01:28:21,964 --> 01:28:25,043
HEY, WHAT ABOUT ANGELA?
SHE GET INTO TROUBLE?
1455
01:28:25,067 --> 01:28:27,603
SHE HELP PLAN THE MURDER?
1456
01:28:29,972 --> 01:28:31,550
LET ME BE FRANK.
1457
01:28:31,574 --> 01:28:34,419
IF YOU AGREE TO DO THIS,
1458
01:28:34,443 --> 01:28:38,156
WE HAVE A RIGHT
TO EXPECT
COMPLETE HONESTY.
1459
01:28:38,180 --> 01:28:39,548
DON'T WE?
1460
01:28:51,193 --> 01:28:52,170
HI. WHO?
1461
01:28:52,194 --> 01:28:53,171
YOU KNOW.
1462
01:28:53,195 --> 01:28:54,797
MARIO!
1463
01:28:56,198 --> 01:28:59,402
GOOD MORNING,
LADIES AND GENTLEMEN.
1464
01:29:02,605 --> 01:29:04,182
THIS IS MARIO TRANTINO,
1465
01:29:04,206 --> 01:29:05,584
A PROFESSIONAL BICYCLE RACER
1466
01:29:05,608 --> 01:29:08,411
FROM CATANZIA, ITALY.
1467
01:29:09,612 --> 01:29:14,983
MARIO, DO YOU KNOW
ANGELA PALUMBO?
1468
01:29:19,622 --> 01:29:21,624
NO. RELAX. ANSWER IN ENGLISH.
1469
01:29:28,697 --> 01:29:30,633
WHAT ARE YOU SAYING TO ME?
1470
01:29:34,937 --> 01:29:38,507
LADIES AND GENTLEMEN,
HE SPEAKS ENGLISH
PERFECTLY WELL.
1471
01:29:40,375 --> 01:29:41,386
HUH?
1472
01:29:41,410 --> 01:29:43,245
HE SAID, "MOTHER, I KNOW THAT."
1473
01:29:45,047 --> 01:29:48,651
I THOUGHT THIS WAS SUPPOSED
TO BE A COOPERATIVE WITNESS.
1474
01:29:56,124 --> 01:29:58,102
YOU CAN GO HOME NOW.
1475
01:29:58,126 --> 01:29:59,838
NO GRAND JURY.
1476
01:29:59,862 --> 01:30:01,473
WHY?
1477
01:30:01,497 --> 01:30:03,842
I GUESS SOMEBODY
CHANGED HIS MIND.
1478
01:30:03,866 --> 01:30:04,644
WHO?
1479
01:30:04,668 --> 01:30:06,778
MY GUESS IS YOUR BOYFRIEND.
1480
01:30:06,802 --> 01:30:08,647
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
1481
01:30:08,671 --> 01:30:10,649
YOUR BOYFRIEND REFUSED
TO TESTIFY AGAINST YOU.
1482
01:30:10,673 --> 01:30:13,151
HE GOT THROWN OUT
OF THE COUNTRY.
1483
01:30:13,175 --> 01:30:14,953
OUT ON THE FIRST FLIGHT,
1484
01:30:14,977 --> 01:30:18,481
AND GOODMAN LETS YOU GO.
FIGURE IT OUT.
1485
01:30:57,119 --> 01:31:01,299
IS THERE A MARIO TRANTINO
ON A ROME FLIGHT TODAY?
1486
01:31:01,323 --> 01:31:02,300
TRANTINO?
1487
01:31:02,324 --> 01:31:04,302
TRANTINO.
1488
01:31:04,326 --> 01:31:05,704
NO. I'M SORRY.
1489
01:31:05,728 --> 01:31:07,305
CHECK WITH PAN AM.
1490
01:31:07,329 --> 01:31:09,532
IT'S OVER THERE.
1491
01:31:17,339 --> 01:31:19,718
YES, SIR. JUST A MINUTE, PLEASE.
1492
01:31:19,742 --> 01:31:22,921
IS THERE A MARIO TRANTINO
ON A ROME FLIGHT TODAY?
1493
01:31:22,945 --> 01:31:24,547
JUST A MOMENT.
1494
01:31:27,750 --> 01:31:29,952
NOBODY SEES THIS GUY.
1495
01:31:32,154 --> 01:31:35,333
LOOK, WHY DON'T YOU GO
TO THE OBSERVATION DECK?
1496
01:31:35,357 --> 01:31:37,560
DON'T SAY I SAID ANYTHING.
1497
01:33:41,616 --> 01:33:42,818
HEY!
1498
01:33:58,600 --> 01:34:00,511
ANOTHER DAY IN NEW YORK...
1499
01:34:00,535 --> 01:34:02,914
ONE LION LOOSE ON THE STREETS,
1500
01:34:02,938 --> 01:34:05,516
A SUCCESSFUL RAID
BY NEW YORK'S FINEST,
1501
01:34:05,540 --> 01:34:06,985
A GRAND JURY HEARING,
1502
01:34:07,009 --> 01:34:10,121
AND THE DEPORTATION OF
AN ITALIAN BICYCLE RIDER.
1503
01:34:10,145 --> 01:34:11,322
GO START THE CAR.
1504
01:34:11,346 --> 01:34:13,925
THIS MORNING,
THE ENTIRE PALUMBO MOB
1505
01:34:13,949 --> 01:34:16,928
PLEADED GUILTY TO CONSPIRACY
TO MURDER BROOKLYN.
1506
01:34:16,952 --> 01:34:20,122
THEY WERE SENTENCED
TO A YEAR APIECE IN JAIL.
1507
01:34:34,569 --> 01:34:36,948
OH, HAIL MARY, MOTHER OF GOD,
1508
01:34:36,972 --> 01:34:38,907
PRAY FOR US SINNERS...
1509
01:34:38,931 --> 01:34:41,931
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org93917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.