All language subtitles for [English] Stay With Me episode 19 - 1236940v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,850 Timing and Subtitles brought to you by Playhouse team @Viki.com 2 00:00:09,850 --> 00:00:17,082 ♫ Do we have to look the same ♫ 3 00:00:17,082 --> 00:00:23,350 ♫ To be called a family? ♫ 4 00:00:24,250 --> 00:00:30,794 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 5 00:00:31,650 --> 00:00:37,294 ♫ No matter what, it will be true ♫ 6 00:00:38,858 --> 00:00:45,022 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 7 00:00:45,022 --> 00:00:47,358 ♫ About you ♫ 8 00:00:48,770 --> 00:00:54,222 ♫ About our family ♫ 9 00:00:55,778 --> 00:00:59,806 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 10 00:00:59,806 --> 00:01:02,978 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 11 00:01:02,978 --> 00:01:07,002 ♫ I'll have everything ready here ♫ 12 00:01:07,002 --> 00:01:10,274 ♫ Just waiting for your word ♫ 13 00:01:10,274 --> 00:01:14,334 ♫ I'll guard you silently here ♫ 14 00:01:14,334 --> 00:01:17,570 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 15 00:01:17,570 --> 00:01:23,402 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 16 00:01:23,402 --> 00:01:25,730 ♫ How beautiful ♫ 17 00:01:25,730 --> 00:01:29,474 [Stay With Me] 18 00:01:30,682 --> 00:01:33,078 [Episode 19] 19 00:01:34,242 --> 00:01:37,143 Han Bokuang! Han Bokuang? 20 00:01:39,424 --> 00:01:40,523 Is Su Yu here with you? 21 00:01:40,523 --> 00:01:41,723 No, what's up? 22 00:01:41,723 --> 00:01:44,143 Have you heard from him these days? 23 00:01:44,703 --> 00:01:46,682 What happened? 24 00:01:53,723 --> 00:01:55,642 He's so handsome. 25 00:01:56,703 --> 00:01:59,222 Why is this young man here again? 26 00:02:02,912 --> 00:02:04,822 So handsome. 27 00:02:04,822 --> 00:02:06,663 So handsome. 28 00:02:06,663 --> 00:02:10,462 What? Wu Bi's mother committed suicide? 29 00:02:13,022 --> 00:02:17,502 Actually, the person responsible for that accident wasn't her at all. 30 00:02:17,502 --> 00:02:19,863 The batch of goods she handled was fine. 31 00:02:19,863 --> 00:02:23,643 It only had an issue later because the commercial spies colluded with the dealer 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,182 and switched some of the goods. 33 00:02:26,182 --> 00:02:28,583 It's pretty much as I guessed. 34 00:02:29,382 --> 00:02:31,963 Wasn't this investigated thoroughly at the time? 35 00:02:31,963 --> 00:02:34,583 Investigate? How? 36 00:02:34,583 --> 00:02:38,003 The stakeholders disappeared and no evidence could be found. 37 00:02:38,003 --> 00:02:41,243 Someone had to take the fall for it. 38 00:02:41,243 --> 00:02:43,323 The other party's purpose was clear, 39 00:02:43,323 --> 00:02:47,603 to ruin Wu Zhenghao and his company. 40 00:02:48,522 --> 00:02:52,802 So Wu Bi's mother, in order to protect the company and her husband, 41 00:02:52,802 --> 00:02:54,723 stepped out and took all the responsibility. 42 00:02:54,723 --> 00:02:57,143 She knew Wu Zhenghao too well, 43 00:02:58,643 --> 00:03:01,403 a man who sees his career as his life. 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,982 Wu Zhenghao was born into a poor family, 45 00:03:04,982 --> 00:03:09,043 and he worked hard all his life for the wealth and fame he has now. 46 00:03:10,222 --> 00:03:12,662 Although you're still a child, 47 00:03:12,662 --> 00:03:16,423 I don't think you'll be ordinary in the future. 48 00:03:19,443 --> 00:03:21,323 To be honest with you, 49 00:03:21,323 --> 00:03:25,903 all of us in the Mo family are tough, 50 00:03:25,903 --> 00:03:28,382 except for my sister, a soft persimmon 51 00:03:28,382 --> 00:03:32,323 who was crushed by Wu Zhenghao to the point of losing her life. 52 00:03:35,582 --> 00:03:40,663 Then why did you say that my mom was used? 53 00:03:40,663 --> 00:03:45,902 Because all those rumors about the mistress back then were spread by me. 54 00:03:45,902 --> 00:03:47,308 What? 55 00:03:47,863 --> 00:03:49,692 I had no choice. 56 00:03:49,692 --> 00:03:54,502 At that time, I realized my sister was going to take the fall. 57 00:03:54,502 --> 00:03:57,102 To make her give up this idea, 58 00:03:57,102 --> 00:04:01,662 I purposely spread rumors to ruin their relationship. 59 00:04:02,403 --> 00:04:05,943 I just didn't expect their love for each other to be so strong 60 00:04:05,943 --> 00:04:10,863 that my sister trusted Wu Zhenghao unconditionally. 61 00:04:14,462 --> 00:04:16,503 But even if she took the fall, 62 00:04:16,503 --> 00:04:18,742 she didn't have to die. Right? 63 00:04:22,722 --> 00:04:27,640 Do you think someone from my family would go to jail? 64 00:04:29,083 --> 00:04:34,222 If my sister didn't die, Wu Zhenghao would have to. 65 00:04:34,222 --> 00:04:38,142 How much love does it take to do that? 66 00:04:39,283 --> 00:04:41,983 We worked so hard to build this company, 67 00:04:41,983 --> 00:04:45,562 and it took more than a decade to get it to its current state. 68 00:04:45,562 --> 00:04:48,262 If anything happens to you, our company will be finished. 69 00:04:48,262 --> 00:04:51,183 The truth hasn't been investigated yet. Can you not jump to conclusions? 70 00:04:51,183 --> 00:04:52,722 What's there to investigate? 71 00:04:52,722 --> 00:04:54,263 I've said it was my fault. 72 00:04:54,263 --> 00:04:57,083 I took the risk for sales performance. 73 00:04:57,083 --> 00:04:58,922 Even if it was your fault, so what? 74 00:04:58,922 --> 00:05:00,463 We're a family, and I'm your husband. 75 00:05:00,463 --> 00:05:02,443 We will handle this together. 76 00:05:03,482 --> 00:05:05,522 Then let's dissolve our relationship. 77 00:05:05,522 --> 00:05:07,103 That way you won't be implicated. 78 00:05:07,103 --> 00:05:08,942 What are you talking about? 79 00:05:08,942 --> 00:05:11,803 I'm saying, let's get a divorce. 80 00:05:11,803 --> 00:05:12,863 No. 81 00:05:12,863 --> 00:05:14,963 Why are you getting a divorce? 82 00:05:16,722 --> 00:05:18,716 This is an adult conversation. You're a kid. Get out. 83 00:05:18,716 --> 00:05:19,883 Is it because of that woman? 84 00:05:19,883 --> 00:05:21,263 Are you having an affair? 85 00:05:21,263 --> 00:05:22,743 Who told you such nonsense? 86 00:05:22,743 --> 00:05:24,928 The company staff. They're all saying it. 87 00:05:24,928 --> 00:05:26,084 You… 88 00:05:26,084 --> 00:05:29,402 It's nonsense. Don't listen to them. Let's go. 89 00:05:37,922 --> 00:05:40,022 So that's the truth. 90 00:05:40,576 --> 00:05:42,443 Does Wu Zhenghao... 91 00:05:43,623 --> 00:05:46,483 Wu Bi's dad, know about this? 92 00:05:46,483 --> 00:05:48,443 I think he does. 93 00:05:48,443 --> 00:05:52,223 My sister asked me to always keep it from him, 94 00:05:52,223 --> 00:05:57,503 but I think, if he's not a fool, he would know. 95 00:05:58,342 --> 00:06:01,102 He just couldn't accept it, 96 00:06:01,102 --> 00:06:04,983 and couldn't face his deceased wife and son. 97 00:06:17,963 --> 00:06:21,022 This is the suicide note my sister wrote to me. 98 00:06:21,022 --> 00:06:23,923 If I could have seen it sooner 99 00:06:23,923 --> 00:06:26,142 and arrived at the scene earlier, 100 00:06:27,863 --> 00:06:30,522 this wouldn't have happened. 101 00:06:31,296 --> 00:06:33,003 Now you take it. 102 00:06:33,003 --> 00:06:37,110 With this letter, you can prove your mother's innocence. 103 00:06:43,744 --> 00:06:45,403 Thank you. 104 00:06:47,722 --> 00:06:51,862 As for Wu Bi, he's about to come of age in a few days. 105 00:06:51,862 --> 00:06:54,163 He should know the truth. 106 00:06:57,822 --> 00:07:02,176 Uncle, I still want to ask you 107 00:07:02,176 --> 00:07:04,263 why are you willing to trust me, 108 00:07:04,263 --> 00:07:06,563 and tell me about these things? 109 00:07:07,268 --> 00:07:08,756 Take a guess. 110 00:07:09,803 --> 00:07:13,282 Because my persistence has touched you? 111 00:07:17,263 --> 00:07:20,902 Because my dog didn't bite you. 112 00:07:22,722 --> 00:07:25,582 I've had this dog for over a decade, 113 00:07:25,582 --> 00:07:29,382 and in my memory, he was only well-behaved twice. 114 00:07:29,382 --> 00:07:33,063 The first time was when my sister came here. 115 00:07:33,063 --> 00:07:34,844 And the other time 116 00:07:34,844 --> 00:07:37,142 was when you came here. 117 00:07:38,662 --> 00:07:42,743 I've always felt dogs are more reliable than people. 118 00:08:40,548 --> 00:08:42,100 Wu Bi. 119 00:08:42,702 --> 00:08:45,403 Wu Bi, let me tell you. 120 00:08:45,403 --> 00:08:47,423 Where have you been these days? 121 00:08:47,423 --> 00:08:49,843 You even lied to me about being home. 122 00:08:49,843 --> 00:08:52,023 Do you know I've been looking for you day and night? 123 00:08:52,023 --> 00:08:54,343 Do you know I was very worried? 124 00:08:56,283 --> 00:08:59,562 Wu Bi, listen to me first. 125 00:08:59,562 --> 00:09:01,642 I know the truth about your mother's death. 126 00:09:01,642 --> 00:09:04,142 She was not plotted against by your dad. 127 00:09:04,142 --> 00:09:05,983 You've misunderstood your dad. 128 00:09:06,823 --> 00:09:10,762 I'm asking you... Where have you been? 129 00:09:11,876 --> 00:09:13,763 Calm down now. 130 00:09:23,503 --> 00:09:25,863 I've been meaning to tell you... 131 00:09:27,083 --> 00:09:29,843 that little statue of a boy is me. 132 00:09:29,843 --> 00:09:34,852 This proves there was no affair between your dad and my mom, 133 00:09:34,852 --> 00:09:37,083 and your mom was close with my mom. 134 00:09:37,083 --> 00:09:38,843 If you don't believe it, 135 00:09:40,503 --> 00:09:42,543 you can also read this. 136 00:09:43,322 --> 00:09:47,823 I'm asking you... Where have you been? 137 00:09:54,762 --> 00:09:56,922 I went to your uncle's place, 138 00:09:58,283 --> 00:10:00,262 which is, Mo Renhe's house. 139 00:10:00,262 --> 00:10:02,982 Who told you to go? Who told you? 140 00:10:02,982 --> 00:10:05,303 Answer me! Who told you to go find him? 141 00:10:05,303 --> 00:10:07,502 Who told you to? 142 00:11:25,312 --> 00:11:29,080 [Xicai Fenfang Knife-cut Noodles] 143 00:11:44,782 --> 00:11:47,663 Boss, a bowl of noodles, please. 144 00:11:56,603 --> 00:11:59,682 What if they all know the truth, 145 00:12:00,682 --> 00:12:03,103 but they just don't want to accept it? 146 00:12:04,002 --> 00:12:09,543 Was everything I did meaningless? 147 00:12:21,963 --> 00:12:25,223 Sir, you should rest early. 148 00:12:25,223 --> 00:12:27,942 The wedding will be held tomorrow. 149 00:12:57,024 --> 00:13:00,476 ♫ It's not because I am cold ♫ 150 00:13:00,476 --> 00:13:03,964 ♫ Nor intend to hide from you ♫ 151 00:13:03,964 --> 00:13:06,656 ♫ It's just because I am not expressive ♫ 152 00:13:06,656 --> 00:13:10,108 ♫ So, I have to keep silent ♫ 153 00:13:10,108 --> 00:13:13,656 ♫ I know you are not only ♫ 154 00:13:13,656 --> 00:13:18,788 ♫ The most important person in my life ♫ 155 00:13:19,452 --> 00:13:24,352 ♫ But also my family ♫ 156 00:13:24,352 --> 00:13:27,808 ♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫ 157 00:13:27,808 --> 00:13:31,360 ♫ And trying everything with me ♫ 158 00:13:31,360 --> 00:13:34,871 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 159 00:13:34,871 --> 00:13:38,534 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 160 00:13:38,534 --> 00:13:41,930 ♫ Thank you for never holding back ♫ 161 00:13:41,930 --> 00:13:45,475 ♫ Even if it's all for me ♫ 162 00:13:45,475 --> 00:13:49,051 ♫ You've done enough ♫ 163 00:13:49,051 --> 00:13:55,436 ♫ This time I'll watch over you in return ♫ 164 00:13:57,690 --> 00:13:59,316 Mom. 165 00:14:00,064 --> 00:14:03,183 Why were you willing to die for him, 166 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 but not willing to live for me? 167 00:14:06,720 --> 00:14:10,262 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 168 00:14:10,262 --> 00:14:13,728 ♫ Thank you for never holding back ♫ 169 00:14:13,728 --> 00:14:16,423 ♫ Even if it's all for me ♫ 170 00:14:16,423 --> 00:14:19,702 Mom, I only have one wish. 171 00:14:21,183 --> 00:14:25,982 I hope your spirit in Heaven can bless me. 172 00:14:27,804 --> 00:14:31,348 ♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫ 173 00:14:31,348 --> 00:14:34,876 ♫ And trying everything with me ♫ 174 00:14:34,876 --> 00:14:38,362 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 175 00:14:38,362 --> 00:14:42,016 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 176 00:14:42,016 --> 00:14:45,508 ♫ Thank you for never holding back ♫ 177 00:14:45,508 --> 00:14:48,992 ♫ Even if it's all for me ♫ 178 00:14:48,992 --> 00:14:52,514 ♫ You've done enough ♫ 179 00:14:52,514 --> 00:14:58,840 ♫ This time I'll watch over you in return ♫ 180 00:15:20,702 --> 00:15:23,883 Wu Bi, have you eaten yet? The meal is ready. 181 00:15:23,883 --> 00:15:25,828 I'm sorry. 182 00:15:25,828 --> 00:15:29,842 - You… - I apologize to you for what I said before. 183 00:15:32,022 --> 00:15:34,623 It's okay. You're still a child after all. 184 00:15:34,623 --> 00:15:37,443 Besides, you're also my son. 185 00:15:37,443 --> 00:15:40,303 How can I hold a grudge against my own son? 186 00:15:40,882 --> 00:15:44,982 The things my mom used before she died, you can keep the valuable ones, 187 00:15:44,982 --> 00:15:48,303 and burn the worthless ones. 188 00:15:57,163 --> 00:15:59,463 In this lesson, we will review magnesium and aluminum. 189 00:15:59,463 --> 00:16:02,083 Why do we put magnesium and aluminum together? 190 00:16:02,083 --> 00:16:04,222 They are both in the same period and adjacent 191 00:16:04,222 --> 00:16:08,722 in the periodic table, and they are similar. 192 00:16:08,722 --> 00:16:11,063 They both tend to lose electrons. 193 00:16:11,063 --> 00:16:13,643 Magnesium loses two electrons. 194 00:16:13,643 --> 00:16:16,523 Aluminum loses three electrons. 195 00:16:37,782 --> 00:16:39,903 Uncle, where's Su Yu? 196 00:16:39,903 --> 00:16:41,782 He's in the hospital. 197 00:16:55,303 --> 00:16:57,032 Wu Bi, what are you doing here? 198 00:16:57,032 --> 00:16:59,802 - Where's Su Yu? - He just fell asleep. 199 00:17:34,982 --> 00:17:36,628 Su Yu. 200 00:18:13,362 --> 00:18:14,562 All of this. 201 00:18:14,562 --> 00:18:16,502 Over a thousand. 202 00:18:16,502 --> 00:18:18,240 Well… 203 00:18:18,242 --> 00:18:22,562 Brother Wu Bi, why did you lock Brother Su Yu outside? 204 00:18:22,562 --> 00:18:25,043 Did he upset you? 205 00:18:25,043 --> 00:18:26,463 What do you mean? 206 00:18:26,463 --> 00:18:29,263 That day when Su Yu came back, he had a high fever, 207 00:18:29,263 --> 00:18:31,083 and he kept talking nonsense, 208 00:18:31,083 --> 00:18:35,583 saying someone didn't let him in the house, 209 00:18:35,583 --> 00:18:38,342 someone let him stand in the rain all night, 210 00:18:38,342 --> 00:18:41,843 someone didn't give him any food, and so on. 211 00:18:41,843 --> 00:18:46,322 So I thought those days, Su Yu said he was with you. Right? 212 00:18:47,323 --> 00:18:48,903 I'm just guessing. 213 00:18:48,903 --> 00:18:52,183 If I got it wrong, don't take it to heart. 214 00:18:53,523 --> 00:18:56,922 Hey, why are you still up? 215 00:18:58,703 --> 00:19:02,582 I couldn't sleep, so I wanted to talk to you. 216 00:19:03,703 --> 00:19:05,722 Why is it so lively there? 217 00:19:05,722 --> 00:19:07,723 We're having a party here. 218 00:19:11,200 --> 00:19:12,403 What are you eating? 219 00:19:12,403 --> 00:19:13,803 Seafood. 220 00:19:13,803 --> 00:19:16,923 A rainy day with a table of seafood, how free and easy. 221 00:19:18,180 --> 00:19:19,622 I'm really envious. 222 00:19:35,360 --> 00:19:36,884 Show your ID. 223 00:19:38,082 --> 00:19:40,203 ID my ass. 224 00:19:44,356 --> 00:19:46,112 What are you doing? 225 00:19:54,928 --> 00:19:57,363 - Stop him. - Mo Renhe. 226 00:19:57,363 --> 00:20:00,002 ♫ What it would be like? ♫ 227 00:20:00,002 --> 00:20:01,088 Come out. 228 00:20:01,088 --> 00:20:04,587 ♫ I never considered whether what I was doing was right or wrong ♫ 229 00:20:04,587 --> 00:20:07,542 Mr. Mo is busy. You can't disturb him. 230 00:20:07,542 --> 00:20:13,907 ♫ Maybe it's best to just keep silent at this moment ♫ 231 00:20:13,907 --> 00:20:18,780 ♫ Let the fire burn in our hearts ♫ 232 00:20:20,636 --> 00:20:22,400 ♫ We pray ♫ 233 00:20:22,400 --> 00:20:24,160 ♫ We look far away ♫ 234 00:20:24,160 --> 00:20:27,496 ♫ Even falls can't stop us from running forward ♫ 235 00:20:27,496 --> 00:20:29,323 ♫ Despite the torment ♫ 236 00:20:29,323 --> 00:20:30,868 Mo Renhe. 237 00:20:30,868 --> 00:20:33,764 ♫ We have never retreated ♫ 238 00:20:33,764 --> 00:20:36,548 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 239 00:20:36,548 --> 00:20:38,332 What are you doing here? 240 00:20:39,044 --> 00:20:40,468 What are you doing? 241 00:20:40,468 --> 00:20:42,282 ♫ But the dawn will eventually come ♫ 242 00:20:42,282 --> 00:20:44,523 I am your uncle. Why are you hitting me? 243 00:20:44,523 --> 00:20:46,243 Why not? You deserve it. 244 00:20:46,243 --> 00:20:47,556 Wu Bi. 245 00:20:50,983 --> 00:20:53,623 Wu Bi, have you gone mad? 246 00:20:54,783 --> 00:20:56,788 Stop it. 247 00:21:00,203 --> 00:21:01,703 He is my nephew. 248 00:21:01,703 --> 00:21:05,012 ♫ This world is as colorful as bubbles ♫ 249 00:21:05,012 --> 00:21:08,460 ♫ Inviting people to touch ♫ 250 00:21:08,460 --> 00:21:11,748 ♫ But the more beautiful it is, the more it disguises and breaks ♫ 251 00:21:11,748 --> 00:21:14,692 ♫ I can't control it ♫ 252 00:21:14,692 --> 00:21:18,563 ♫ Only after experiencing it can this moment be ♫ 253 00:21:18,563 --> 00:21:21,550 ♫ The most worthy of appreciation ♫ 254 00:21:24,270 --> 00:21:26,363 It was you, wasn't it? 255 00:21:28,320 --> 00:21:30,016 ♫ We pray ♫ 256 00:21:30,016 --> 00:21:31,725 ♫ We look far away ♫ 257 00:21:31,725 --> 00:21:35,112 ♫ Even falls can't stop us from running forward ♫ 258 00:21:35,112 --> 00:21:36,752 ♫ Despite the torment ♫ 259 00:21:36,752 --> 00:21:38,400 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 260 00:21:38,400 --> 00:21:40,603 ♫ We have never retreated ♫ 261 00:21:40,603 --> 00:21:42,182 You didn't give him any water. Right? 262 00:21:42,182 --> 00:21:43,782 You can drink enough for him today. 263 00:21:43,782 --> 00:21:48,137 ♫ Dark clouds obscure every shining star ♫ 264 00:21:48,137 --> 00:21:50,268 ♫ But the dawn will eventually come ♫ 265 00:21:50,268 --> 00:21:54,016 ♫ As always ♫ 266 00:21:54,016 --> 00:21:58,756 ♫ Promise me to keep searching ♫ 267 00:22:09,021 --> 00:22:12,622 [Aunt Zhou's Snack Shop] 268 00:22:12,622 --> 00:22:19,123 Ladies and gentlemen, today is the grand opening of Aunt Zhou's Snack Shop. 269 00:22:19,123 --> 00:22:21,483 Everyone is welcome to come in for a taste. 270 00:22:21,483 --> 00:22:24,383 Thank you, please come in. 271 00:22:24,383 --> 00:22:27,342 - Please. Welcome. - Please come in. 272 00:22:27,342 --> 00:22:29,563 [A promising future. Happy Birthday.] 273 00:22:29,563 --> 00:22:31,623 Today is a really lucky day. 274 00:22:31,623 --> 00:22:33,183 The opening of our little shop 275 00:22:33,183 --> 00:22:36,602 and also Su Yu's birthday. A double celebration. 276 00:22:36,602 --> 00:22:38,462 Thank you, Ms. Zhou, for the cake. 277 00:22:38,462 --> 00:22:41,703 This is the first time I've ever celebrated a birthday since I was a child. 278 00:22:42,323 --> 00:22:44,822 You've never celebrated your child's birthday? 279 00:22:44,822 --> 00:22:46,543 Well, only old people celebrate birthdays. 280 00:22:46,543 --> 00:22:49,082 Why should a child celebrate a birthday? 281 00:22:49,082 --> 00:22:50,363 Some father you are. 282 00:22:50,363 --> 00:22:51,982 Let's celebrate. 283 00:22:51,982 --> 00:22:55,322 Son, I've been busy with the opening all day, 284 00:22:55,322 --> 00:22:57,143 and I didn't prepare a gift for you. 285 00:22:57,143 --> 00:22:58,476 How about this? 286 00:22:58,902 --> 00:23:00,782 I'll give you a lottery ticket. 287 00:23:00,782 --> 00:23:02,723 If you win anything, it's all yours. 288 00:23:03,902 --> 00:23:07,603 You say you're busy, but you never forget to buy lottery tickets. 289 00:23:09,122 --> 00:23:12,504 Duoduo, how about improvising a poem for your brother? 290 00:23:12,504 --> 00:23:13,660 Okay. 291 00:23:13,660 --> 00:23:16,823 Without Brother Wu Bi, I have no inspiration. 292 00:23:16,823 --> 00:23:18,704 Oh… 293 00:23:21,984 --> 00:23:25,023 Are you two having a quarrel? 294 00:23:25,023 --> 00:23:26,622 You're both young men. 295 00:23:26,622 --> 00:23:27,923 You can light the candles now. 296 00:23:27,923 --> 00:23:30,743 Okay, fine. 297 00:23:32,103 --> 00:23:35,003 Why are you celebrating a birthday without me? 298 00:23:36,103 --> 00:23:38,542 Brother Wu Bi, you're finally back. 299 00:23:38,542 --> 00:23:40,503 I was on duty today, so I came a bit late. 300 00:23:40,503 --> 00:23:42,303 What kind of gift is this? 301 00:23:42,303 --> 00:23:43,783 You can't open it yet. 302 00:23:43,783 --> 00:23:45,063 It's a secret. 303 00:23:45,063 --> 00:23:47,963 Come and sit. Grab a chair. 304 00:23:59,082 --> 00:24:00,560 Make a wish. 305 00:24:01,742 --> 00:24:05,382 - Make a wish. - Make a wish. 306 00:24:20,256 --> 00:24:22,123 May your wish come true. 307 00:24:22,782 --> 00:24:24,802 I have inspiration now. 308 00:24:26,463 --> 00:24:27,823 You still have to go up. 309 00:24:27,823 --> 00:24:29,628 - Be careful, slow down. - Come on. 310 00:24:29,628 --> 00:24:31,943 "He closed his eyes. 311 00:24:31,943 --> 00:24:35,522 His long eyelashes trembled slightly. 312 00:24:35,522 --> 00:24:39,143 He looked at that face full of stories. 313 00:24:39,143 --> 00:24:44,882 Through the flickering candlelight. 314 00:24:44,882 --> 00:24:48,803 If there is a wooden box in the depths of the sea. 315 00:24:48,803 --> 00:24:51,642 It must contain a wish. 316 00:24:51,642 --> 00:24:55,762 Hoping that we will always be together." 317 00:24:57,962 --> 00:25:00,083 - Come on, get down. - Be careful, slow down. 318 00:25:02,560 --> 00:25:05,742 Let's cut the cake. Come on. 319 00:25:05,742 --> 00:25:07,380 Come on. 320 00:25:07,380 --> 00:25:11,930 [A promising future. Happy Birthday.] 321 00:25:42,596 --> 00:25:47,352 Just now, you threw up the cake you ate. 322 00:25:48,452 --> 00:25:50,323 Why do you care? 323 00:25:53,120 --> 00:25:54,922 I'm sorry. 324 00:25:57,223 --> 00:25:59,582 I apologize for my attitude yesterday. 325 00:26:02,242 --> 00:26:04,543 What is there to apologize for? 326 00:26:05,902 --> 00:26:08,123 I meddled with your business. 327 00:26:09,722 --> 00:26:11,052 Yes, 328 00:26:12,343 --> 00:26:14,723 you did meddle. 329 00:26:18,722 --> 00:26:21,163 Why did you have to go to him? 330 00:26:21,163 --> 00:26:23,903 Why let a bunch of people bully you? 331 00:26:25,423 --> 00:26:27,543 Why would you? 332 00:26:31,402 --> 00:26:33,942 Because I wanted to give you the truth. 333 00:26:39,382 --> 00:26:42,603 If I had known that the truth would come at such a price, 334 00:26:45,703 --> 00:26:47,743 I would rather not have it. 335 00:26:50,000 --> 00:26:55,900 ♫ You said you would protect me ♫ 336 00:26:55,923 --> 00:26:57,228 Wait. 337 00:26:57,703 --> 00:26:59,622 I should be the one feeling wronged, 338 00:26:59,622 --> 00:27:01,583 but why are you crying? 339 00:27:03,200 --> 00:27:09,300 ♫ I believe every promise you made to me ♫ 340 00:27:09,382 --> 00:27:11,024 Sorry. 341 00:27:11,923 --> 00:27:14,922 It was wrong of me to take matters into my own hands. 342 00:27:15,882 --> 00:27:19,462 I shouldn't have hastily told you the truth. 343 00:27:19,462 --> 00:27:21,462 I didn't know you couldn't handle it. 344 00:27:21,462 --> 00:27:24,404 I-I really… 345 00:27:24,404 --> 00:27:27,781 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 346 00:27:27,781 --> 00:27:31,456 ♫ As long as we're by each other's side ♫ 347 00:27:31,456 --> 00:27:35,435 ♫ Thank you for never holding back ♫ 348 00:27:35,435 --> 00:27:38,552 Thank you. 349 00:27:38,552 --> 00:27:41,939 ♫ You've done enough ♫ 350 00:27:41,939 --> 00:27:48,628 ♫ This time I'll watch over you in return ♫ 351 00:28:00,476 --> 00:28:03,541 ♫ It's not because I am cold ♫ 352 00:28:04,703 --> 00:28:06,682 Your birthday gift. 353 00:28:07,543 --> 00:28:10,304 ♫ It's just because I am not expressive ♫ 354 00:28:10,304 --> 00:28:13,803 ♫ So, I have to keep silent ♫ 355 00:28:13,803 --> 00:28:16,512 ♫ I know you are not only ♫ 356 00:28:16,512 --> 00:28:23,044 ♫ The most important person in my life ♫ 357 00:28:23,044 --> 00:28:27,329 ♫ But also my family ♫ 358 00:28:27,992 --> 00:28:31,368 ♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫ 359 00:28:31,368 --> 00:28:35,016 ♫ And tasting everything in this world has to offer ♫ 360 00:28:35,016 --> 00:28:38,560 ♫ Good or bad, it doesn't matter ♫ 361 00:28:40,588 --> 00:28:42,123 A birthday gift, six years late. 362 00:28:42,123 --> 00:28:46,232 ♫ Thank you for never holding back ♫ 363 00:28:47,403 --> 00:28:49,082 I'm delivering it for my mom. 364 00:28:49,082 --> 00:28:52,660 ♫ You've done enough ♫ 365 00:28:52,660 --> 00:28:58,816 ♫ This time I'll watch over you in return ♫ 366 00:28:59,612 --> 00:29:03,260 ♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫ 367 00:29:05,082 --> 00:29:06,580 Stop crying. 368 00:29:07,652 --> 00:29:09,072 My younger brother. 369 00:29:11,403 --> 00:29:12,748 Get lost. 370 00:29:13,880 --> 00:29:17,312 ♫ Thank you for never holding back ♫ 371 00:29:17,312 --> 00:29:20,794 ♫ Even if it's all for me ♫ 372 00:29:20,794 --> 00:29:24,448 ♫ You've done enough ♫ 373 00:29:24,448 --> 00:29:30,764 ♫ This time I'll watch over you in return ♫ 374 00:29:38,583 --> 00:29:41,963 Do you know why I reacted the way I did 375 00:29:41,963 --> 00:29:44,323 when I heard you went to my uncle? 376 00:29:44,323 --> 00:29:47,142 Because he has a strange temper? 377 00:29:48,782 --> 00:29:50,662 He's more than just strange. 378 00:29:50,662 --> 00:29:52,922 He's downright bizarre. 379 00:29:52,922 --> 00:29:55,263 Do you know what his nickname is? 380 00:29:55,263 --> 00:29:58,183 - What is it? - Mo One Move. 381 00:29:58,183 --> 00:30:00,023 Whatever he can kill with one move, 382 00:30:00,023 --> 00:30:02,062 he never makes a second one. 383 00:30:02,062 --> 00:30:06,202 When I was a kid, I got beaten up by him the most. 384 00:30:06,202 --> 00:30:07,762 He even hit his nephew? 385 00:30:07,762 --> 00:30:10,383 I thought only his own son would be hit. 386 00:30:11,103 --> 00:30:14,283 You underestimated our Mo family. Let alone him, 387 00:30:14,283 --> 00:30:18,283 I've been hit by my eldest uncle and youngest aunt. 388 00:30:18,902 --> 00:30:22,443 Your dad and mom are a combination of violent aesthetics. 389 00:30:22,443 --> 00:30:24,443 No wonder you can fight so well. 390 00:30:27,163 --> 00:30:30,523 What's wrong? Is your stomach hurting again? 391 00:30:30,523 --> 00:30:33,323 it's all right. I've taken medicine. 392 00:30:33,323 --> 00:30:34,882 Just taking medicine won't work. 393 00:30:34,882 --> 00:30:37,283 You need to eat something. I'll make you some porridge. 394 00:30:37,283 --> 00:30:39,368 I don't want to eat. 395 00:30:39,368 --> 00:30:40,884 You have to eat. 396 00:30:45,902 --> 00:30:49,363 Brother Wu Bi, I want to sleep on your bed. 397 00:30:50,782 --> 00:30:52,063 That won't work. 398 00:30:52,063 --> 00:30:55,263 Our bed is a wooden plank. It's too hard for you. 399 00:30:55,263 --> 00:30:58,083 It's okay, I like sleeping on hard surfaces. 400 00:30:59,283 --> 00:31:00,923 But our bed is too narrow. 401 00:31:00,923 --> 00:31:02,643 I'm afraid all three of us won't fit. 402 00:31:02,643 --> 00:31:07,390 It's okay, all I need is a space this small. 403 00:31:11,443 --> 00:31:15,703 Your brother Su Yu is sick, and he needs a good rest. 404 00:31:15,703 --> 00:31:19,503 If the three of us squeeze together, he definitely won't rest well. 405 00:31:19,503 --> 00:31:22,262 Who says? When you're sick, you need to sweat more. 406 00:31:22,262 --> 00:31:23,962 Once you sweat, you'll get better. 407 00:31:23,962 --> 00:31:27,402 Only by squeezing together to sleep, can he sweat. 408 00:31:29,203 --> 00:31:32,043 Let me get something for Su Yu to eat first. 409 00:31:32,043 --> 00:31:33,922 We'll discuss this later. 410 00:31:33,922 --> 00:31:36,063 Okay, okay. 411 00:31:40,352 --> 00:31:41,903 Discuss? 412 00:31:41,903 --> 00:31:44,683 Once I go back to the room, I'll lock the door. 413 00:32:08,602 --> 00:32:12,363 Little girl, you're quick. 414 00:32:28,223 --> 00:32:30,103 She's asleep? 415 00:32:30,103 --> 00:32:32,363 She has been in the store all day for the past two days. 416 00:32:32,363 --> 00:32:35,303 The moment she's back, she wants to hang out with you guys. 417 00:32:35,303 --> 00:32:37,216 Good night. 418 00:32:47,603 --> 00:32:50,283 Sir, the meal is ready. 419 00:32:52,843 --> 00:32:56,423 I never thought Wu Bi would come home for his birthday. 420 00:32:56,423 --> 00:32:58,463 What's even more surprising is that our family of four 421 00:32:58,463 --> 00:33:01,402 can sit together and have a meal together. 422 00:33:01,402 --> 00:33:02,963 You two, eat more. 423 00:33:02,963 --> 00:33:05,304 Here, have a leg. 424 00:33:05,304 --> 00:33:07,563 You have one, too. 425 00:33:11,363 --> 00:33:13,983 If you want to eat, help yourself. Why are you taking his? 426 00:33:13,983 --> 00:33:16,402 He's allergic to crabs. 427 00:33:16,402 --> 00:33:18,843 Su Yu is allergic to crabs? 428 00:33:19,563 --> 00:33:22,343 You see, even his own mother doesn't know. 429 00:33:22,343 --> 00:33:25,543 Look how well they're getting along. 430 00:33:29,792 --> 00:33:34,380 You see, our family is getting along so well now, 431 00:33:34,380 --> 00:33:36,543 and your father is not so busy lately. 432 00:33:36,543 --> 00:33:40,083 Why don't you two move in together? 433 00:33:40,083 --> 00:33:42,583 There's no way I'm moving in. 434 00:33:42,583 --> 00:33:45,982 Then, Wu Bi, you can move in alone. 435 00:33:45,982 --> 00:33:48,423 Wherever he is, I will be. 436 00:33:55,142 --> 00:33:58,203 What are your plans for school? 437 00:33:58,203 --> 00:34:00,063 You are going to be a senior. 438 00:34:00,063 --> 00:34:02,262 What universities are you planning to apply to? 439 00:34:02,262 --> 00:34:05,722 Do you want me to find a tutor for you? 440 00:34:05,722 --> 00:34:09,303 Look... Your academic performance now… 441 00:34:09,303 --> 00:34:11,842 Can I just eat in peace? 442 00:34:13,702 --> 00:34:15,362 We'll talk about that later. 443 00:34:15,362 --> 00:34:17,802 We just started getting along with the child. 444 00:34:17,802 --> 00:34:20,303 Besides, it's his birthday today. 445 00:34:20,303 --> 00:34:24,582 Wu Bi, guess what birthday gift your father has prepared for you? 446 00:34:34,322 --> 00:34:37,980 You're turning 18 today. You can get your driver's license now. 447 00:34:37,980 --> 00:34:40,942 This car is your birthday gift. 448 00:34:40,942 --> 00:34:42,452 Thanks. 449 00:34:45,882 --> 00:34:49,162 Right! It was Su Yu's birthday a few days ago. 450 00:34:49,162 --> 00:34:52,162 As parents, you can't favor one and neglect the other. Right? 451 00:34:52,162 --> 00:34:53,503 Get him a car, too. 452 00:34:53,503 --> 00:34:56,324 What are you talking about? I don't want it. 453 00:34:56,324 --> 00:34:58,402 You should have one. 454 00:34:58,402 --> 00:35:01,623 Take the kids to the 4S store this afternoon to pick one out. 455 00:35:01,623 --> 00:35:04,022 No, thanks. I really don't want it. 456 00:35:06,048 --> 00:35:07,422 Why not? 457 00:35:07,422 --> 00:35:10,723 If you don't take it, they're going to say you are trampling on their labor again. 458 00:35:25,422 --> 00:35:28,523 Today is your birthday, and I didn't get you a gift. 459 00:35:28,523 --> 00:35:31,402 Because I really don't know what could be more precious 460 00:35:31,402 --> 00:35:33,628 than what you gave me. 461 00:35:33,628 --> 00:35:36,384 You've already given me the best gift. 462 00:35:41,722 --> 00:35:44,143 By the way, when we were eating just now, 463 00:35:44,143 --> 00:35:47,203 why did you start acting up again? 464 00:35:48,163 --> 00:35:51,623 I don't know why, but I just can't help it when I see my dad. 465 00:35:52,723 --> 00:35:54,582 I've been at odds with my dad since I was a kid. 466 00:35:54,582 --> 00:35:57,043 I've told you! Apart from the issue with my mom, 467 00:35:57,043 --> 00:36:00,623 the biggest gap between me and my dad is his disapproval of me. 468 00:36:00,623 --> 00:36:02,143 You saw his expression today. 469 00:36:02,143 --> 00:36:04,462 He looked down on me. 470 00:36:05,143 --> 00:36:08,963 Have you ever thought about winning his approval? 471 00:36:11,502 --> 00:36:13,623 Why should I cater to him? 472 00:36:50,747 --> 00:36:56,605 ♫ Do we have to look the same ♫ 473 00:36:57,984 --> 00:37:02,592 ♫ To be called a family? ♫ 474 00:37:05,216 --> 00:37:11,228 ♫ Does it mean that you have to have the same last name ♫ 475 00:37:11,300 --> 00:37:18,700 ♫ To be able to address each other as siblings? ♫ 476 00:37:26,683 --> 00:37:29,443 Happy birthday, brother Wu Bi. 477 00:37:30,720 --> 00:37:34,880 ♫ No matter what, it will be true ♫ 478 00:37:37,952 --> 00:37:43,008 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 479 00:37:45,602 --> 00:37:47,802 - Happy Birthday. - Happy Birthday. 480 00:37:47,802 --> 00:37:51,296 ♫ About our family ♫ 481 00:37:52,063 --> 00:37:53,203 What are you doing here? 482 00:37:53,203 --> 00:37:55,583 My dad is a fan of Wu Bi. 483 00:37:55,583 --> 00:37:57,563 He's crazy about him. 484 00:37:57,563 --> 00:38:00,382 You kid. Are you as manly as Wu Bi? 485 00:38:00,382 --> 00:38:02,743 If you were this manly, could I not like you? 486 00:38:03,362 --> 00:38:07,282 Look how manly Wu Bi is, such a young man. 487 00:38:07,282 --> 00:38:08,802 Is that so? 488 00:38:08,802 --> 00:38:10,362 Happy Birthday, Wu Bi. 489 00:38:10,362 --> 00:38:12,348 Thank you. 490 00:38:13,475 --> 00:38:16,672 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 491 00:38:16,672 --> 00:38:21,376 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 492 00:38:22,432 --> 00:38:25,980 ♫ How beautiful ♫ 493 00:38:32,346 --> 00:38:38,390 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 494 00:38:39,746 --> 00:38:44,190 ♫ No matter what, it will be true ♫ 495 00:38:46,954 --> 00:38:53,254 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 496 00:38:53,254 --> 00:38:55,354 ♫ About you ♫ 497 00:38:56,866 --> 00:39:02,318 ♫ About our family ♫ 498 00:39:03,874 --> 00:39:07,202 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 499 00:39:07,874 --> 00:39:11,074 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 500 00:39:11,074 --> 00:39:15,202 ♫ I'll have everything ready here ♫ 501 00:39:15,202 --> 00:39:18,370 ♫ Just waiting for your word ♫ 502 00:39:18,370 --> 00:39:22,498 ♫ I'll guard you silently here ♫ 503 00:39:22,498 --> 00:39:25,666 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 504 00:39:25,666 --> 00:39:30,498 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 505 00:39:31,552 --> 00:39:33,826 ♫ How beautiful ♫ 506 00:39:38,882 --> 00:39:41,502 I get it now. 507 00:39:41,502 --> 00:39:43,382 He's not angry with me. 508 00:39:44,063 --> 00:39:47,063 He genuinely wants to stay here. 509 00:39:47,063 --> 00:39:49,103 I can give him a car, 510 00:39:49,103 --> 00:39:51,463 and it would be less than a meal here. 511 00:39:52,403 --> 00:39:53,722 He's a kid. 512 00:39:53,722 --> 00:39:56,503 It's normal for him to seek novelty. 513 00:39:56,503 --> 00:40:00,003 I have a niece who's used to living in a big city. 514 00:40:00,003 --> 00:40:02,902 As soon as she gets to the countryside, she is overjoyed. 515 00:40:02,902 --> 00:40:06,682 She even gets into the pigsty and chases the pigs. 516 00:40:08,022 --> 00:40:09,123 I know him. 517 00:40:09,123 --> 00:40:12,523 If it's about seeking novelty, he wouldn't last three days. 518 00:40:13,303 --> 00:40:16,822 He's been here for almost half a year. 519 00:40:18,222 --> 00:40:21,743 What are these kids thinking? 520 00:40:21,743 --> 00:40:23,323 When I was little, 521 00:40:23,323 --> 00:40:27,483 a full meal and a spinning top could make me happy all day. 522 00:40:27,483 --> 00:40:29,103 Back then, let alone cars, 523 00:40:29,103 --> 00:40:31,742 I hadn't even seen a bicycle. 524 00:40:31,742 --> 00:40:35,103 Mr. Wu, there's something 525 00:40:35,103 --> 00:40:38,268 I am not sure whether I should say it or not. 526 00:40:38,268 --> 00:40:40,003 Go ahead. 527 00:40:40,003 --> 00:40:41,663 Actually, I think it's exactly 528 00:40:41,663 --> 00:40:43,923 because we grew up in different environments 529 00:40:43,923 --> 00:40:47,503 that our source of inner satisfaction is also different. 530 00:40:47,503 --> 00:40:48,803 Take you as an example. 531 00:40:48,803 --> 00:40:50,543 When you were young, you lacked material things. 532 00:40:50,543 --> 00:40:54,163 So, you could obtain inner satisfaction through material things. 533 00:40:54,163 --> 00:40:55,883 But Wu Bi is different. 534 00:40:55,883 --> 00:40:58,442 He's been well-fed and well-clothed since he was a child. 535 00:40:58,442 --> 00:41:00,222 He lacks nothing. 536 00:41:00,222 --> 00:41:04,583 What he lacked most was companionship. 537 00:41:12,003 --> 00:41:16,103 When he was a child, I should have starved him a few times. 538 00:41:22,270 --> 00:41:30,230 Timing and Subtitles brought to you by Playhouse team @Viki.com 539 00:41:35,998 --> 00:41:41,810 ♫ Mila, Mila ♫ 540 00:41:43,394 --> 00:41:49,726 ♫ What a beautiful flower you are ♫ 541 00:41:49,726 --> 00:41:56,042 ♫ Mila, Mila ♫ 542 00:41:57,058 --> 00:42:01,130 ♫ You are my most difficult summer ♫ 543 00:42:03,756 --> 00:42:08,088 ♫ You always have so many ideas ♫ 544 00:42:10,650 --> 00:42:15,406 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 545 00:42:17,558 --> 00:42:22,490 ♫ But it's you who brought me the worries ♫ 546 00:42:24,446 --> 00:42:30,014 ♫ That make a complete home ♫ 547 00:42:30,014 --> 00:42:32,506 ♫ From today, every minute and second ♫ 548 00:42:32,506 --> 00:42:36,546 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 549 00:42:37,794 --> 00:42:39,654 ♫ Because with you by my side ♫ 550 00:42:39,654 --> 00:42:42,570 ♫ Everything is better ♫ 551 00:42:43,742 --> 00:42:46,370 ♫ From today, every hour and moment ♫ 552 00:42:46,370 --> 00:42:50,674 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 553 00:42:51,422 --> 00:42:55,722 ♫ No matter where you are, home will be... ♫ 554 00:42:56,674 --> 00:42:59,778 ♫ In that place ♫ 555 00:43:06,690 --> 00:43:11,242 ♫ In that place ♫ 556 00:43:28,958 --> 00:43:34,914 ♫ In that place ♫ 39202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.