All language subtitles for Tenkosei.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,441 --> 00:00:58,513 Ah, the scenery of Onomichi. 2 00:00:59,345 --> 00:01:04,226 Quite beautiful, now that I think about it. 3 00:01:07,153 --> 00:01:10,191 But you gotta go to school, Kazuo. 4 00:01:10,389 --> 00:01:11,629 Okay. 5 00:01:43,389 --> 00:01:46,927 Kazuo! Hurry up! 6 00:01:47,593 --> 00:01:50,506 Wait up! I'm coming! 7 00:01:55,267 --> 00:01:58,214 What took you so long? 8 00:02:20,626 --> 00:02:22,572 She's looking. 9 00:02:22,628 --> 00:02:24,403 Watch out! 10 00:02:24,530 --> 00:02:27,511 She used to be very sick. 11 00:02:27,566 --> 00:02:29,944 That's why she's older than us. 12 00:02:30,636 --> 00:02:32,946 So she's had her period already? 13 00:02:33,405 --> 00:02:35,578 Dumbass. All chicks get it. 14 00:02:35,841 --> 00:02:38,253 She's coming! Run! 15 00:03:02,902 --> 00:03:04,973 Impotent? Really? 16 00:03:05,304 --> 00:03:10,276 Yeah, after a fall like that, it'll last your whole life. 17 00:03:10,409 --> 00:03:12,719 You mean, like a homo? 18 00:03:12,778 --> 00:03:15,850 Yeah. You can make money that way. 19 00:03:15,848 --> 00:03:17,589 Shut up! 20 00:03:17,917 --> 00:03:21,729 I'm still a virgin! How can I be a homo? 21 00:03:21,921 --> 00:03:23,764 I'm a man! 22 00:03:32,765 --> 00:03:34,073 All rise! 23 00:03:35,801 --> 00:03:36,836 Bow! 24 00:03:36,902 --> 00:03:38,813 Good morning. 25 00:03:39,338 --> 00:03:40,510 Sit down! 26 00:03:42,341 --> 00:03:45,345 We have a new student today. 27 00:04:03,362 --> 00:04:04,705 Kazumi Saito. 28 00:04:04,897 --> 00:04:09,368 Her father was transferred here from Kobe. 29 00:04:09,501 --> 00:04:12,505 But she was born here in Onomichi. 30 00:04:12,671 --> 00:04:15,481 Hey Kazuo, sounds like your name! 31 00:04:15,608 --> 00:04:17,053 Kazuo Saito! 32 00:04:17,376 --> 00:04:18,912 Are you related? 33 00:04:19,345 --> 00:04:20,949 Or married? 34 00:04:22,748 --> 00:04:23,988 Kazuo? 35 00:04:27,920 --> 00:04:29,957 It's you! 36 00:04:30,022 --> 00:04:33,435 I can still remember! You're that Kazuo! 37 00:04:33,692 --> 00:04:37,731 Remember? You wet the bed when you stayed over! 38 00:04:38,664 --> 00:04:41,110 We went to the same class together! 39 00:04:41,800 --> 00:04:43,507 That wasn't me! 40 00:04:46,906 --> 00:04:48,647 Of course it was. 41 00:04:50,376 --> 00:04:51,946 Be quiet! 42 00:04:52,378 --> 00:04:54,585 Are you sure it's him? 43 00:04:54,947 --> 00:04:59,692 Anyway, we'll all be nice to our new classmate. 44 00:04:59,785 --> 00:05:00,923 Won't we? 45 00:05:00,986 --> 00:05:03,557 Yes, we'll be very sweet to her. 46 00:05:03,822 --> 00:05:06,962 Won't we, bed-wetter Kazuo? 47 00:05:19,838 --> 00:05:21,112 Kazuo? 48 00:05:23,842 --> 00:05:25,515 Kazuo... 49 00:05:28,113 --> 00:05:29,114 What the...? 50 00:05:32,785 --> 00:05:33,923 It's you! 51 00:05:34,053 --> 00:05:37,694 Sorry. Are you mad? 52 00:05:38,023 --> 00:05:40,060 I was so surprised to see you. 53 00:05:40,559 --> 00:05:42,561 I don't know you. 54 00:05:42,895 --> 00:05:44,772 You have amnesia? 55 00:05:46,799 --> 00:05:51,441 Well I remember it all perfectly. 56 00:05:51,971 --> 00:05:55,441 That time when you woke up and ate cat food. 57 00:05:55,774 --> 00:05:59,779 Or when you wet the bed and I lent you my panties, 58 00:06:00,112 --> 00:06:03,889 but they didn't have a fly, 59 00:06:04,483 --> 00:06:06,986 so you couldn't find your weiner! 60 00:06:07,953 --> 00:06:09,899 You idiot! Shut up! 61 00:06:09,989 --> 00:06:11,195 Oh no! 62 00:06:22,735 --> 00:06:23,839 Kazuo! 63 00:06:24,903 --> 00:06:26,007 Wait! 64 00:06:26,138 --> 00:06:27,640 Let go of me! 65 00:06:27,773 --> 00:06:31,744 Hey, don't you have three moles on your butt? 66 00:06:32,811 --> 00:06:34,154 Cut it out! 67 00:06:38,250 --> 00:06:40,560 Don't be like that. 68 00:06:40,786 --> 00:06:43,926 Why don't you just admit it? 69 00:06:44,156 --> 00:06:48,229 Didn't the teacher say, “be nice to your new classmate?“ 70 00:06:48,494 --> 00:06:53,239 New classmates are supposed to be shy. 71 00:06:53,732 --> 00:06:56,576 So why aren't you? 72 00:06:56,702 --> 00:06:59,649 Because we're old friends. 73 00:06:59,905 --> 00:07:03,284 I've kept your secret to this very day. 74 00:07:03,542 --> 00:07:05,078 What secret? 75 00:07:06,145 --> 00:07:08,648 That you killed Grandma. 76 00:07:16,088 --> 00:07:20,867 We're home from kindergarten! 77 00:07:24,963 --> 00:07:28,809 There? a fly on Grandma? mouth! 78 00:07:47,553 --> 00:07:50,762 Hey, you wanna come over? 79 00:07:51,123 --> 00:07:53,296 It's still the same house as back then. 80 00:07:53,625 --> 00:07:55,263 Are you kidding? 81 00:07:55,594 --> 00:07:57,904 Hanging out with a chick? 82 00:07:58,897 --> 00:08:00,774 Get lost. 83 00:08:02,835 --> 00:08:05,247 Maybe I'll go to your place then. 84 00:08:05,604 --> 00:08:06,639 Shut up! 85 00:08:06,839 --> 00:08:08,682 Come on... 86 00:08:09,675 --> 00:08:11,780 Well, I'll come anyway. 87 00:08:14,146 --> 00:08:16,148 I knew you were Kazuo! 88 00:08:20,786 --> 00:08:22,163 “I knew you were Kazuo!“ 89 00:08:26,859 --> 00:08:30,306 Based on a novel by Hisashi YAMANAKA 90 00:08:32,798 --> 00:08:40,216 TENKOSEI (TRANSFER STUDENT) 91 00:08:42,741 --> 00:08:45,312 Executive Producer: Shiro SASAKI 92 00:08:46,145 --> 00:08:49,922 Produced by Michio MORIOKA, Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA 93 00:08:50,716 --> 00:08:53,287 Screenplay by Wataru KENMOTSU 94 00:08:56,221 --> 00:08:59,031 Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO 95 00:09:00,225 --> 00:09:03,035 Art Director: Kazuo SATSUYA 96 00:09:52,878 --> 00:09:54,448 CAST: 97 00:09:55,247 --> 00:09:59,059 Toshinori OMI as Kazuo Saito 98 00:09:59,885 --> 00:10:03,458 Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito 99 00:10:04,256 --> 00:10:08,068 Makoto SATO Wakaba IRIE 100 00:10:16,101 --> 00:10:18,775 Kirin KIKI 101 00:10:30,916 --> 00:10:33,396 Jo SHISHIDO 102 00:10:34,319 --> 00:10:36,925 Etsuko SHIHOMI as Miss Ono 103 00:10:38,357 --> 00:10:43,830 Directed by Nobuhiko OBAYASHI 104 00:11:13,091 --> 00:11:14,297 Watch out! 105 00:13:46,445 --> 00:13:47,651 Is that you? 106 00:13:59,424 --> 00:14:01,097 So hot... 107 00:14:27,652 --> 00:14:29,131 It's gone! 108 00:14:38,129 --> 00:14:39,699 Where are you going? 109 00:15:44,596 --> 00:15:47,475 Idiot! Stop whining! 110 00:15:50,068 --> 00:15:53,413 It's... it's me? It's me! 111 00:15:53,471 --> 00:15:55,314 Cut it out! 112 00:15:55,373 --> 00:15:57,512 Kazumi, stop it! 113 00:15:57,642 --> 00:16:01,283 Oh, how have you been, Ma'am? 114 00:16:01,479 --> 00:16:05,188 You've hardly changed at all! 115 00:16:05,283 --> 00:16:07,490 Not like my mom... 116 00:16:08,119 --> 00:16:09,621 That's no way to act! 117 00:16:10,188 --> 00:16:13,226 Kazumi, your mom is pretty rough. 118 00:16:13,325 --> 00:16:16,465 - You're still acting... - Stop it already! 119 00:16:16,461 --> 00:16:18,372 - Bye! - Come back here! 120 00:16:20,799 --> 00:16:22,574 I said come back here! 121 00:16:23,368 --> 00:16:26,838 Come back right now, Kazumi! 122 00:16:28,740 --> 00:16:30,651 Where are you going? 123 00:16:37,749 --> 00:16:39,285 Is she coming? 124 00:16:46,091 --> 00:16:47,468 Well, shit. 125 00:16:48,193 --> 00:16:51,106 Hey Kazuo, what are we supposed to do? 126 00:16:51,162 --> 00:16:52,664 How should I know? 127 00:16:53,198 --> 00:16:56,372 Anyway, we've been switched somehow. 128 00:16:59,237 --> 00:17:01,808 Hey, stop crying. 129 00:17:02,307 --> 00:17:05,117 Nobody knows about it yet. 130 00:17:06,411 --> 00:17:10,689 On the outside, it looks like I'm still me, and you're still you. 131 00:17:10,815 --> 00:17:14,262 My mom said to me: 132 00:17:14,386 --> 00:17:16,457 “Hurry up and go home!“ 133 00:17:17,188 --> 00:17:18,633 Of course. 134 00:17:20,458 --> 00:17:22,734 For the time being, 135 00:17:23,261 --> 00:17:26,208 I'll be you, and you'll be me. 136 00:17:26,431 --> 00:17:27,603 But I can't! 137 00:17:46,651 --> 00:17:47,823 Get on. 138 00:17:51,523 --> 00:17:54,299 Not like that. Grab on to me. 139 00:18:03,501 --> 00:18:04,844 That hurts! 140 00:18:04,936 --> 00:18:08,315 My nipples are sore. Hold on lower. 141 00:18:08,540 --> 00:18:10,645 Pervert! Did you touch 'em? 142 00:18:11,276 --> 00:18:12,812 Of course I did. 143 00:18:12,877 --> 00:18:14,948 They're mine now. 144 00:18:15,447 --> 00:18:19,190 If you want 'em back, give me back my dick. 145 00:18:19,284 --> 00:18:20,524 Pervert! Idiot! 146 00:18:20,552 --> 00:18:22,623 Whatever, hold on! 147 00:18:40,305 --> 00:18:42,615 Hey! You two... 148 00:18:45,910 --> 00:18:48,413 Well, there it is. 149 00:18:49,948 --> 00:18:54,488 You'll have to sleep at my house tonight. 150 00:18:54,686 --> 00:18:56,529 I don't want to! 151 00:18:57,222 --> 00:18:58,701 I can't do it. 152 00:18:59,424 --> 00:19:03,236 We don't have a choice. 153 00:19:05,730 --> 00:19:08,802 Kazuo, where have you been? 154 00:19:12,871 --> 00:19:15,613 Mom, look... 155 00:19:16,341 --> 00:19:17,684 I'm Kazuo. 156 00:19:17,809 --> 00:19:20,483 And this is the new student Kazumi Saito. 157 00:19:21,346 --> 00:19:22,882 Same one from back then. 158 00:19:23,948 --> 00:19:25,985 Oh, you're that Kazumi. 159 00:19:26,885 --> 00:19:30,492 No, she's Kazumi and I'm Kazuo. 160 00:19:30,588 --> 00:19:35,333 Quit joking around. Your dad is waiting for you. 161 00:19:40,365 --> 00:19:43,369 What's wrong? Kazuo? 162 00:19:43,468 --> 00:19:45,880 No! That's Kazumi! 163 00:19:45,970 --> 00:19:48,314 You go home now. 164 00:19:48,940 --> 00:19:51,819 What's with you? 165 00:19:51,876 --> 00:19:54,322 Hurry and get inside. 166 00:20:54,572 --> 00:20:57,644 Uh, hello? 167 00:21:00,011 --> 00:21:01,922 I'm home. 168 00:21:03,581 --> 00:21:05,527 I'm home. 169 00:21:07,619 --> 00:21:10,657 Where have you been hiding? 170 00:21:10,789 --> 00:21:12,962 You're no help at all! 171 00:21:29,874 --> 00:21:34,482 Go to the dining room, right now. Hurry! 172 00:21:34,979 --> 00:21:37,585 Look at your clothes! 173 00:21:37,749 --> 00:21:40,025 Dirty like a boy! 174 00:21:52,764 --> 00:21:54,903 What was that just now? 175 00:21:56,434 --> 00:21:57,970 Huh? A bow. 176 00:21:58,736 --> 00:22:01,012 A bow to your own brothers? 177 00:22:02,874 --> 00:22:06,651 Bad conscience, huh? 178 00:22:06,911 --> 00:22:08,948 Mom told us. 179 00:22:09,581 --> 00:22:13,461 You were acting like a boy earlier. 180 00:22:15,019 --> 00:22:19,900 Moving to a new place is a big change, but don't make Mom worry. 181 00:22:22,627 --> 00:22:24,868 Dad is working late. 182 00:22:24,929 --> 00:22:26,567 Let's start without him. 183 00:22:30,835 --> 00:22:32,678 Sit down. 184 00:23:19,150 --> 00:23:23,155 Hey, can't you eat like a girl? 185 00:23:23,821 --> 00:23:26,563 I'm glad you're eating mushrooms and not talking, 186 00:23:26,624 --> 00:23:28,626 but you have to watch your manners. 187 00:23:29,494 --> 00:23:31,633 Don't slurp so loud. 188 00:23:36,034 --> 00:23:37,877 Could you get that? 189 00:23:46,177 --> 00:23:47,247 Hello? 190 00:23:47,545 --> 00:23:50,549 Hi Kazuo. It's me, Kazumi. 191 00:23:50,615 --> 00:23:52,686 Yeah, I recognize my voice. 192 00:23:53,151 --> 00:23:54,255 How is it going? 193 00:23:54,652 --> 00:23:56,131 Doesn't suck that much. 194 00:23:56,187 --> 00:23:58,292 Don't talk like that! 195 00:23:58,656 --> 00:24:01,000 Well you talk like a fag. 196 00:24:01,125 --> 00:24:05,130 I'm a... I mean, you're a man. 197 00:24:05,697 --> 00:24:07,142 Don't forget. 198 00:24:07,231 --> 00:24:08,608 I know. 199 00:24:09,000 --> 00:24:11,002 How's it going over there? 200 00:24:11,235 --> 00:24:12,714 Alright, I guess. 201 00:24:12,904 --> 00:24:17,614 Can't you stop talking like a girl? It's creepy. 202 00:24:20,745 --> 00:24:22,190 Oh, Kazuo... 203 00:24:22,847 --> 00:24:24,087 What? 204 00:24:24,315 --> 00:24:26,022 I can't do it. 205 00:24:26,317 --> 00:24:27,762 Do what? 206 00:24:28,653 --> 00:24:31,566 Sometimes, it gets bigger. 207 00:24:31,956 --> 00:24:33,162 What? 208 00:24:33,257 --> 00:24:34,998 Where pee comes out... 209 00:24:35,126 --> 00:24:36,196 Idiot! 210 00:24:36,894 --> 00:24:39,204 Don't play around with it. 211 00:24:39,263 --> 00:24:43,336 But I had to wipe it clean after using the toilet. 212 00:24:43,701 --> 00:24:45,806 There's no need to. 213 00:24:45,903 --> 00:24:49,043 You just have to shake it a couple times. 214 00:24:49,173 --> 00:24:50,982 That's all. 215 00:24:51,109 --> 00:24:52,986 You got that? 216 00:24:53,244 --> 00:24:54,587 Got it. 217 00:24:54,846 --> 00:24:57,588 But you have to wipe it clean. 218 00:24:58,316 --> 00:24:59,920 I know that. 219 00:25:00,585 --> 00:25:02,087 Kazuo, dinnertime. 220 00:25:03,855 --> 00:25:06,734 I have to go. Your mother's calling. 221 00:25:16,834 --> 00:25:18,211 Let's eat. 222 00:25:24,809 --> 00:25:27,289 Feeling alright, Kazuo? 223 00:25:27,912 --> 00:25:29,755 He's acting weird today. 224 00:25:30,148 --> 00:25:31,889 A stomach-ache? 225 00:25:32,350 --> 00:25:36,127 You have been going to the toilet a lot today. 226 00:25:37,188 --> 00:25:39,794 Does it hurt somewhere? 227 00:25:39,991 --> 00:25:43,939 Have you fallen for that Kazumi Saito? 228 00:25:44,028 --> 00:25:45,268 Kazumi Saito? 229 00:25:45,329 --> 00:25:46,865 She's back. 230 00:25:49,133 --> 00:25:50,305 Here you go... 231 00:26:02,880 --> 00:26:04,416 Go on, Dear... 232 00:26:09,187 --> 00:26:10,962 Well, Kazuo... 233 00:26:11,289 --> 00:26:15,328 My work got accepted... 234 00:26:15,960 --> 00:26:21,273 We'll be moving to Yokohama. I got promoted. 235 00:26:22,767 --> 00:26:29,013 I'll be working at the main office there. 236 00:26:37,315 --> 00:26:39,352 Let's have a toast. 237 00:26:41,819 --> 00:26:45,130 To a lot of success in the future. 238 00:26:45,256 --> 00:26:47,236 Congratulations. 239 00:26:49,427 --> 00:26:51,464 You too, Kazuo. 240 00:26:53,397 --> 00:26:55,343 Congratulations. 241 00:27:15,319 --> 00:27:17,799 - Hey Bro... - What? 242 00:27:18,222 --> 00:27:20,168 Do you believe... 243 00:27:20,358 --> 00:27:22,304 Believe what? 244 00:27:22,994 --> 00:27:27,807 Do you believe that a man and a woman could switch bodies? 245 00:27:28,099 --> 00:27:31,444 What nonsense are you thinking about? 246 00:27:31,936 --> 00:27:33,779 Cut it out, Kazumi. 247 00:27:34,272 --> 00:27:36,377 That's not for girls. 248 00:27:37,074 --> 00:27:41,181 Chicks don't have any fantasy. 249 00:27:42,413 --> 00:27:46,452 Look at the way you're sitting! 250 00:27:47,084 --> 00:27:49,121 Time for bed. 251 00:27:50,121 --> 00:27:52,533 Say goodnight to Grandma. 252 00:27:53,257 --> 00:27:54,964 Over here. 253 00:27:58,162 --> 00:28:02,167 Promise her you'll be good. Pray for her. 254 00:28:06,137 --> 00:28:07,377 I have to sleep here? 255 00:28:07,438 --> 00:28:12,183 What are you talking about? Your room is next to the entrance. 256 00:28:12,476 --> 00:28:15,252 Have you forgotten already? 257 00:28:15,780 --> 00:28:17,157 Go on, pray. 258 00:28:21,185 --> 00:28:23,791 Kazuo, go to bed. 259 00:28:24,155 --> 00:28:27,034 We can start packing tomorrow. 260 00:28:27,291 --> 00:28:30,238 There's no time to play. 261 00:28:31,429 --> 00:28:33,238 A girl's bag? 262 00:28:34,465 --> 00:28:37,878 Who's this from? Give it back tomorrow. 263 00:28:38,502 --> 00:28:40,140 Go to bed! 264 00:28:47,812 --> 00:28:49,314 Cleaned up well. 265 00:29:16,207 --> 00:29:20,053 Look at you, all messy again! 266 00:29:20,144 --> 00:29:22,351 Put on your nightie. 267 00:29:23,147 --> 00:29:26,560 I sewed this on. 268 00:29:27,418 --> 00:29:29,420 Now go to sleep. 269 00:29:32,590 --> 00:29:33,898 Night. 270 00:32:37,675 --> 00:32:39,120 It's me... 271 00:32:46,050 --> 00:32:48,189 What are you doing there? 272 00:32:59,530 --> 00:33:02,670 My bag. Here's yours. 273 00:33:03,367 --> 00:33:05,108 Thanks. Come in. 274 00:33:15,079 --> 00:33:18,253 Not wearing a bra? 275 00:33:18,382 --> 00:33:19,588 Don't look! 276 00:33:19,683 --> 00:33:21,390 Close your eyes. 277 00:33:21,452 --> 00:33:24,456 Quit your blabbering. 278 00:33:26,557 --> 00:33:27,763 What? 279 00:33:29,593 --> 00:33:31,402 Take off the blouse. 280 00:33:36,467 --> 00:33:38,140 Put your arms through. 281 00:33:42,373 --> 00:33:45,217 Do it more gently! 282 00:33:50,614 --> 00:33:52,616 What is it now? 283 00:33:52,683 --> 00:33:57,462 I have bad news. You guys are moving. 284 00:33:57,755 --> 00:34:00,497 Another school, again. 285 00:34:00,657 --> 00:34:03,661 What? I... 286 00:34:03,761 --> 00:34:06,173 I mean, you'll be moving? 287 00:34:08,599 --> 00:34:10,670 Did you change your panties? 288 00:34:12,269 --> 00:34:14,840 You gotta change them every day! 289 00:34:17,808 --> 00:34:18,878 Here. 290 00:34:21,145 --> 00:34:23,182 Don't stare like that! 291 00:34:29,787 --> 00:34:32,165 I wanna die. 292 00:34:32,656 --> 00:34:36,661 Don't be stupid! You can't die! 293 00:34:36,894 --> 00:34:40,899 You have my body, so you have to take care of it. 294 00:34:41,365 --> 00:34:43,675 And you take care of mine. 295 00:34:45,402 --> 00:34:47,439 Even so... 296 00:34:48,272 --> 00:34:50,377 We gotta do something. 297 00:34:51,608 --> 00:34:54,316 Oh, no! Mom will be back soon. 298 00:34:54,511 --> 00:34:59,426 Yeah? Then you better leave quickly. 299 00:35:00,250 --> 00:35:01,786 Don't take long. 300 00:35:03,354 --> 00:35:06,335 - And brush your hair! - Sure. 301 00:35:06,957 --> 00:35:08,368 Bye. 302 00:35:15,900 --> 00:35:17,277 Kazuo! 303 00:35:18,535 --> 00:35:19,741 Why are you late? 304 00:35:19,837 --> 00:35:21,475 Kitchen duty. 305 00:35:21,538 --> 00:35:22,676 Did it go well? 306 00:35:25,476 --> 00:35:26,750 Does it hurt? 307 00:35:26,944 --> 00:35:28,617 No, but... 308 00:35:29,279 --> 00:35:31,885 I feel terrible. 309 00:35:33,884 --> 00:35:36,364 I'm even worse! 310 00:35:36,420 --> 00:35:38,866 Hey, don't start crying. 311 00:35:39,456 --> 00:35:43,461 Kazuo Saito may not be a big hero, 312 00:35:43,627 --> 00:35:45,971 but he's no sissy either. 313 00:35:46,497 --> 00:35:48,499 So pull yourself together! 314 00:35:48,632 --> 00:35:50,908 - Yes, but... - Don't touch me. 315 00:35:51,669 --> 00:35:53,342 Let's split up for now. 316 00:35:53,504 --> 00:35:56,383 So we won't be seen like this. 317 00:35:59,576 --> 00:36:00,850 Kazuo! 318 00:36:02,513 --> 00:36:04,424 Walk more like a girl. 319 00:36:12,923 --> 00:36:14,425 Kazuo! 320 00:36:14,725 --> 00:36:17,467 What's going to happen with us? 321 00:36:17,461 --> 00:36:18,667 Don't touch me. 322 00:36:18,996 --> 00:36:21,306 Where's my dad transferring? 323 00:36:21,365 --> 00:36:22,435 Yokohama. 324 00:36:26,403 --> 00:36:28,610 So Dad's dream came true. 325 00:36:29,940 --> 00:36:31,317 Oh well. 326 00:36:31,475 --> 00:36:36,288 Maybe everything will go back to normal today. 327 00:36:36,447 --> 00:36:37,892 So don't worry. 328 00:36:37,948 --> 00:36:40,326 Why did I end up with you again? 329 00:36:40,984 --> 00:36:43,726 You've always been nothing but trouble. 330 00:36:43,821 --> 00:36:46,028 Shut your mouth already! 331 00:36:47,558 --> 00:36:49,834 So have you felt her up yet? 332 00:36:49,960 --> 00:36:51,303 Pervert! 333 00:36:51,829 --> 00:36:53,035 What? 334 00:37:03,674 --> 00:37:06,450 You horny pig! 335 00:37:23,627 --> 00:37:25,538 I'll kill you! 336 00:37:25,996 --> 00:37:28,943 Yesterday, you didn't say anything. 337 00:37:29,566 --> 00:37:33,514 Kazuo, are you on her side? 338 00:37:33,737 --> 00:37:36,911 Even though she talked shit behind your back? 339 00:37:38,442 --> 00:37:39,648 What? 340 00:37:46,784 --> 00:37:48,354 Stop it! 341 00:37:52,523 --> 00:37:56,061 Kazumi! Girls don't do things like that! 342 00:37:56,560 --> 00:37:58,904 Kazuo! 343 00:38:14,545 --> 00:38:17,549 Liar! You pulled up my skirt! 344 00:38:19,450 --> 00:38:21,521 Stop talking like that! 345 00:38:21,752 --> 00:38:24,130 Anyway, that's no reason to fight. 346 00:38:24,755 --> 00:38:27,565 So he pulled up your skirt. 347 00:38:27,758 --> 00:38:31,831 That's no reason for you to get involved, Kazuo. 348 00:38:34,698 --> 00:38:40,444 Kazumi, you surprise me. A girl so wild. 349 00:38:43,607 --> 00:38:48,056 “Without love, people are hopeless.“ 350 00:38:48,845 --> 00:38:54,090 “When people cease loving themselves, they also stop loving others,“ 351 00:38:54,518 --> 00:38:56,759 “and hope is lost from the world.“ 352 00:38:56,987 --> 00:38:58,694 Well done. 353 00:38:59,523 --> 00:39:04,871 Kazuo, you read really well today. 354 00:39:38,595 --> 00:39:40,734 Kazuo! Let's go! 355 00:39:45,102 --> 00:39:48,811 This crab is not the kind you eat. 356 00:39:49,740 --> 00:39:52,619 More like a helmet. 357 00:39:52,676 --> 00:39:54,485 Don't kill them. 358 00:39:54,812 --> 00:39:58,760 Females are like this, and males like that. 359 00:39:59,016 --> 00:40:02,156 The opposite of humans, right? 360 00:40:03,720 --> 00:40:06,132 They're under animal protection. 361 00:40:06,723 --> 00:40:09,932 But sometimes, people take from others. 362 00:40:10,027 --> 00:40:14,976 Some people commit crimes, and some break the law. 363 00:40:15,132 --> 00:40:18,909 - Hey, Kazuo... - What? 364 00:40:18,969 --> 00:40:21,745 Pay attention, you two! 365 00:40:31,982 --> 00:40:33,290 What now? 366 00:40:33,550 --> 00:40:34,824 Liar! 367 00:40:37,220 --> 00:40:39,894 When will we be normal again? 368 00:40:39,990 --> 00:40:43,130 I can't talk about it here... 369 00:40:43,927 --> 00:40:46,874 Please, I have to talk to you privately. 370 00:40:49,967 --> 00:40:51,776 Impossible! 371 00:40:53,770 --> 00:40:55,807 Move aside, idiots! 372 00:40:58,942 --> 00:41:00,683 Kazuo... 373 00:41:01,678 --> 00:41:05,649 Your family will move during summer vacation. 374 00:41:10,120 --> 00:41:13,101 Think of the consequences. 375 00:41:15,559 --> 00:41:18,233 What will we do? 376 00:41:18,996 --> 00:41:21,670 - Saito! - Yes? 377 00:41:23,000 --> 00:41:25,981 No, I meant Kazumi Saito. 378 00:41:26,670 --> 00:41:30,277 Kazuo, your problem was already done well. 379 00:41:30,974 --> 00:41:33,978 The next problem is for Kazumi. 380 00:41:34,611 --> 00:41:38,582 People say you're very good at math. 381 00:41:38,849 --> 00:41:39,953 Well then... 382 00:41:44,087 --> 00:41:45,293 Good luck. 383 00:41:58,669 --> 00:42:00,910 What? Can't solve it? 384 00:42:02,039 --> 00:42:03,279 What's wrong? 385 00:42:10,714 --> 00:42:14,628 Why can't you solve something so easy? Idiot! 386 00:42:15,319 --> 00:42:17,128 Shut up! 387 00:42:17,187 --> 00:42:20,066 I hate math! 388 00:42:26,863 --> 00:42:28,240 Hey, Wait! 389 00:42:44,848 --> 00:42:46,088 Kazumi! 390 00:42:53,056 --> 00:42:56,936 I can't take it anymore! 391 00:42:58,328 --> 00:43:01,070 Sorry. Don't get mad. 392 00:43:01,131 --> 00:43:04,271 No! I hate this body! 393 00:43:05,936 --> 00:43:08,883 I hate Kazuo Saito too! 394 00:43:10,440 --> 00:43:12,351 It's the same for me! 395 00:43:12,442 --> 00:43:18,256 The only thing I want is to be able to piss standing up again! 396 00:43:19,182 --> 00:43:21,822 I'll kill myself! 397 00:43:24,321 --> 00:43:26,699 - What was that for? - It's your fault! 398 00:43:28,125 --> 00:43:30,435 Hey, you two! 399 00:43:30,994 --> 00:43:32,302 Stop right now! 400 00:43:33,096 --> 00:43:34,131 What is it? 401 00:43:34,131 --> 00:43:35,769 Asshole! 402 00:43:37,767 --> 00:43:39,007 Stop right there! 403 00:43:40,337 --> 00:43:43,875 Why is this open? 404 00:43:45,175 --> 00:43:49,419 Ouch! Ouch! I'm the principal! 405 00:43:55,418 --> 00:43:58,422 Miss Ono! What is the meaning of this? 406 00:44:01,958 --> 00:44:03,437 That was close. 407 00:44:03,727 --> 00:44:07,038 What would I do if it was more than just bruises? 408 00:44:07,164 --> 00:44:09,166 Stop, it still hurts. 409 00:44:12,369 --> 00:44:15,942 After all, it is my face. 410 00:44:16,039 --> 00:44:18,212 You should take better care of it. 411 00:44:18,375 --> 00:44:19,786 I know. 412 00:44:20,410 --> 00:44:24,825 Kazumi should be more feminine and charming. 413 00:44:26,850 --> 00:44:29,296 How am I supposed to get married like that? 414 00:44:32,322 --> 00:44:35,098 Have you been changing panties every day? 415 00:44:35,192 --> 00:44:37,001 The day before yesterday. 416 00:44:50,774 --> 00:44:53,846 Oh, my body. 417 00:44:56,246 --> 00:44:58,954 What are you two up to? 418 00:45:00,784 --> 00:45:05,529 You're pretty small, but you got a nice figure... 419 00:45:08,358 --> 00:45:10,964 Why don't you come with me? 420 00:45:11,027 --> 00:45:14,201 Help! Somebody help! 421 00:45:16,266 --> 00:45:19,475 Get outta here, you sissy! 422 00:45:19,936 --> 00:45:21,540 Come on, let's go. 423 00:45:21,538 --> 00:45:24,417 Let go of me, you ass! 424 00:45:24,407 --> 00:45:26,409 Don't play hard to get! 425 00:45:26,409 --> 00:45:27,444 Stop it! 426 00:45:42,092 --> 00:45:44,265 Let's get out of here! 427 00:45:44,394 --> 00:45:46,237 Can't breathe... 428 00:45:46,896 --> 00:45:48,375 Spread your legs. 429 00:45:49,032 --> 00:45:50,841 Hurry. It's fine. 430 00:45:52,903 --> 00:45:54,439 Better now? 431 00:45:55,338 --> 00:45:58,012 Jump up and down. 432 00:45:59,042 --> 00:46:01,044 - Better? - A little. 433 00:46:01,144 --> 00:46:03,090 Let's go then. 434 00:46:08,318 --> 00:46:10,889 Stop crying already. 435 00:46:11,388 --> 00:46:14,232 You have to be patient. 436 00:46:15,425 --> 00:46:17,530 Don't worry. 437 00:46:18,028 --> 00:46:20,372 It's gonna be alright. 438 00:46:20,897 --> 00:46:23,377 Besides, today was fun. 439 00:46:33,043 --> 00:46:35,284 You're back already? 440 00:46:35,378 --> 00:46:38,018 What is it? 441 00:46:38,381 --> 00:46:40,520 What happened to your face? 442 00:46:40,951 --> 00:46:43,261 A fight with some greaser. 443 00:46:43,420 --> 00:46:45,331 What did he do to you? 444 00:46:47,490 --> 00:46:49,026 He came on to me. 445 00:46:49,893 --> 00:46:51,167 Then what? 446 00:46:52,562 --> 00:46:54,599 Kazuo saved me. 447 00:46:55,098 --> 00:46:57,578 That Kazuo? 448 00:46:58,268 --> 00:47:00,305 Yeah, he's really strong. 449 00:47:00,403 --> 00:47:03,282 He beat that greaser up. 450 00:47:03,306 --> 00:47:06,219 First he kicked him in the balls. 451 00:47:06,276 --> 00:47:09,155 Then gave him a right hook. 452 00:47:09,279 --> 00:47:13,125 Unbelievable, that Kazuo... 453 00:47:13,183 --> 00:47:15,129 He really saved me. 454 00:47:15,285 --> 00:47:17,492 What a good boy. 455 00:47:17,687 --> 00:47:21,931 You have so many bruises... 456 00:47:22,092 --> 00:47:23,662 It's fine. 457 00:47:24,060 --> 00:47:26,597 But you can't go like this. 458 00:47:27,063 --> 00:47:28,235 Go where? 459 00:47:28,298 --> 00:47:32,144 To Grandma's memorial service, of course! 460 00:47:32,602 --> 00:47:34,582 Ah, right. 461 00:47:34,637 --> 00:47:36,310 A WOMAN'S BODY 462 00:47:42,345 --> 00:47:44,018 How did Grandma die? 463 00:47:44,347 --> 00:47:46,452 Heart attack. 464 00:47:50,987 --> 00:47:53,024 Didn't she die another way? 465 00:47:55,158 --> 00:47:57,104 What do you mean? 466 00:47:57,660 --> 00:47:59,640 Like from insecticide. 467 00:48:01,498 --> 00:48:03,341 What are you talking about? 468 00:48:04,400 --> 00:48:08,371 She was sleeping in this chair right here, right? 469 00:48:08,538 --> 00:48:11,576 She was already dead then. 470 00:48:12,175 --> 00:48:15,054 I called the doctor. 471 00:48:16,579 --> 00:48:21,255 What? That lying little... 472 00:48:21,317 --> 00:48:22,694 What did you say? 473 00:48:23,286 --> 00:48:26,199 Oh, nothing at all. 474 00:48:26,356 --> 00:48:28,267 You're acting strange. 475 00:48:29,092 --> 00:48:32,471 You'll stay home tomorrow, okay? 476 00:48:32,629 --> 00:48:36,702 If the relatives were to see you like this... 477 00:48:37,000 --> 00:48:38,240 Okay! 478 00:49:05,228 --> 00:49:08,141 Hello? Kazuo? 479 00:49:17,173 --> 00:49:19,175 Ah, there you are. 480 00:49:21,177 --> 00:49:22,622 Thanks for calling. 481 00:49:23,480 --> 00:49:24,754 Anyone here? 482 00:49:24,814 --> 00:49:26,623 They're at the memorial service. 483 00:49:27,217 --> 00:49:31,359 For Grandma who died of a heart attack. 484 00:49:32,822 --> 00:49:34,358 Come in. 485 00:49:39,329 --> 00:49:41,639 It's your house after all. 486 00:49:55,411 --> 00:49:56,617 Sit down. 487 00:50:02,619 --> 00:50:03,859 Want one? 488 00:50:07,257 --> 00:50:09,134 Mom made these? 489 00:50:16,799 --> 00:50:18,244 What's wrong? 490 00:50:19,469 --> 00:50:24,214 When I was a kid and we went on trips, 491 00:50:24,741 --> 00:50:27,585 Mom used to make these for me. 492 00:50:31,581 --> 00:50:33,151 What are you doing with that? 493 00:50:33,283 --> 00:50:34,660 I tried it on. 494 00:50:34,851 --> 00:50:38,458 But it was way too small. 495 00:50:38,554 --> 00:50:40,659 - It really hurt! - Dummy! 496 00:50:41,324 --> 00:50:44,669 You have to tell Mom. 497 00:50:47,530 --> 00:50:52,240 Oh, you'll need new swim trunks too. 498 00:51:03,213 --> 00:51:05,159 New swim trunks? 499 00:51:05,381 --> 00:51:07,622 For the school trip. 500 00:51:08,618 --> 00:51:10,222 Yes, please. 501 00:51:12,589 --> 00:51:15,160 You've grown, huh? 502 00:51:15,491 --> 00:51:18,301 Everything becomes too small too fast. 503 00:51:19,662 --> 00:51:24,839 Kazuo, why not just get a towel and wrap it around? 504 00:51:25,435 --> 00:51:27,312 Then size won't matter. 505 00:51:32,809 --> 00:51:35,187 - You shouldn't have. - No big deal. 506 00:51:35,778 --> 00:51:38,315 You're too young for that one. 507 00:51:38,481 --> 00:51:40,859 Pick something cuter. 508 00:51:42,252 --> 00:51:43,458 How about this? 509 00:51:51,728 --> 00:51:52,798 Here. 510 00:51:53,730 --> 00:51:55,403 You shouldn't have... 511 00:51:56,933 --> 00:51:58,344 Uh, thanks. 512 00:51:58,535 --> 00:52:01,914 What's with you treating me like a stranger? 513 00:52:04,741 --> 00:52:08,553 Maybe it's your age... 514 00:52:09,812 --> 00:52:13,282 That's fine. You'll be prettier than me. 515 00:52:13,616 --> 00:52:16,426 A wonderful young lady, no doubt. 516 00:52:17,453 --> 00:52:20,764 You'll find a nice man, 517 00:52:20,890 --> 00:52:23,461 and get married. 518 00:52:26,629 --> 00:52:28,870 I have to go to the bathroom. 519 00:52:29,332 --> 00:52:32,506 Kazumi, your skirt is on backwards. 520 00:52:53,423 --> 00:52:55,460 One more. 521 00:52:57,460 --> 00:53:00,532 Huh? Whaddaya want? 522 00:53:00,797 --> 00:53:02,970 Don't eat too much or you'll get fat. 523 00:53:03,866 --> 00:53:05,004 Dummy. 524 00:53:05,268 --> 00:53:08,841 You're pissing me off. I know that. 525 00:53:09,672 --> 00:53:11,515 - Saito! - Yeah? 526 00:53:12,575 --> 00:53:13,883 I mean Kazuo... 527 00:53:13,943 --> 00:53:17,390 This will be your last trip with us, won't it? 528 00:53:18,381 --> 00:53:20,827 Take a good look at the scenery. 529 00:53:20,950 --> 00:53:24,454 Remember it when you're at school in Yokohama. 530 00:53:24,887 --> 00:53:28,357 Look how beautiful it is. 531 00:53:50,980 --> 00:53:52,687 Sing along! 532 00:54:11,033 --> 00:54:13,104 Kazuo, what's wrong? 533 00:54:13,703 --> 00:54:14,875 Enjoy yourself. 534 00:54:22,812 --> 00:54:24,849 This is gonna be fun. 535 00:54:28,851 --> 00:54:30,558 Watch out! 536 00:54:36,058 --> 00:54:37,503 You idiot! 537 00:54:39,128 --> 00:54:41,938 Oh, I forgot the top! 538 00:54:44,133 --> 00:54:47,740 Kazuo! Come with us! 539 00:54:49,405 --> 00:54:51,681 No, stop it! 540 00:55:16,065 --> 00:55:17,169 Help! 541 00:55:21,604 --> 00:55:23,106 Help! 542 00:55:46,729 --> 00:55:48,003 You Okay? 543 00:56:09,952 --> 00:56:11,522 You Okay? 544 00:56:12,655 --> 00:56:15,659 Can't he swim? 545 00:56:17,493 --> 00:56:20,702 No, he can't swim! 546 00:56:21,063 --> 00:56:23,043 You ass! 547 00:56:23,699 --> 00:56:25,736 Don't fight! Don't fight! 548 00:56:26,102 --> 00:56:28,605 Stop it! Stop it! 549 00:56:38,147 --> 00:56:40,957 I've only had two plates. 550 00:56:41,050 --> 00:56:43,257 I'll swim it off tomorrow. 551 00:56:44,921 --> 00:56:47,959 Don't forget the sunblock. 552 00:56:48,991 --> 00:56:50,664 Kazuo, hurry up. 553 00:56:55,498 --> 00:56:57,034 Kazuo, come in. 554 00:57:11,013 --> 00:57:12,686 Ah, sorry. 555 00:57:27,763 --> 00:57:29,140 Sleep well? 556 00:57:30,533 --> 00:57:31,671 No. 557 00:57:31,967 --> 00:57:33,275 Me too. 558 00:57:33,703 --> 00:57:36,582 Chicks really stink. 559 00:57:45,548 --> 00:57:48,893 Hey... Any changes in your body? 560 00:57:49,619 --> 00:57:52,122 Just a little sunburn. 561 00:57:52,722 --> 00:57:54,258 No, I mean... 562 00:57:54,724 --> 00:57:58,797 Down there... below your stomach... 563 00:58:00,062 --> 00:58:02,338 Any pain at all? 564 00:58:03,065 --> 00:58:05,238 Speak more clearly. 565 00:58:06,702 --> 00:58:08,045 Well... 566 00:58:08,771 --> 00:58:10,876 Listen closely... 567 00:58:12,008 --> 00:58:15,820 Um... My period will come soon. 568 00:58:16,178 --> 00:58:17,350 Period? 569 00:58:19,348 --> 00:58:23,091 Once a month, women have... 570 00:58:23,219 --> 00:58:24,994 Oh, that. 571 00:58:25,087 --> 00:58:26,896 You know about it? 572 00:58:27,023 --> 00:58:28,331 A little. 573 00:58:28,658 --> 00:58:29,864 Pervert! 574 00:58:29,925 --> 00:58:32,599 They taught us about it in school. 575 00:58:33,329 --> 00:58:37,971 No need to worry, but it's your first one. 576 00:58:39,602 --> 00:58:42,640 I'm already used to it. 577 00:58:42,738 --> 00:58:45,844 But you aren't, so I'm worried. 578 00:58:45,908 --> 00:58:48,252 Me? I'll have a period? 579 00:58:48,911 --> 00:58:50,891 Don't let them notice it! 580 00:58:51,247 --> 00:58:52,817 What should I do? 581 00:58:55,751 --> 00:58:57,628 Use these. 582 00:58:57,687 --> 00:59:01,396 The instructions are inside. Okay? 583 00:59:03,726 --> 00:59:05,399 I'll try. 584 00:59:06,362 --> 00:59:08,342 This sucks... 585 00:59:28,718 --> 00:59:30,163 Saito! 586 00:59:30,920 --> 00:59:33,264 - Kazuo Saito! - Here! 587 00:59:34,223 --> 00:59:36,260 Kazumi Saito! 588 00:59:37,193 --> 00:59:38,934 She's absent? 589 00:59:49,939 --> 00:59:54,445 You're missing school just because of your period? 590 00:59:54,844 --> 00:59:56,380 Easy for you to say. 591 00:59:56,745 --> 01:00:01,057 It's just a sign that you're healthy. 592 01:00:01,684 --> 01:00:05,291 Let it be, but don't let it show. 593 01:00:05,855 --> 01:00:07,994 But it's the first time. 594 01:00:08,791 --> 01:00:10,202 First time? 595 01:00:12,862 --> 01:00:17,072 I mean, the first time taking a day off. 596 01:00:20,236 --> 01:00:21,840 Hey Kazuo! 597 01:00:22,438 --> 01:00:24,349 What's wrong with you lately? 598 01:00:24,407 --> 01:00:26,250 You're acting like a fag. 599 01:00:26,342 --> 01:00:28,253 You and Kazumi. 600 01:00:28,311 --> 01:00:30,052 What's wrong with you two? 601 01:00:30,112 --> 01:00:32,023 Spit it out! 602 01:00:32,148 --> 01:00:35,186 I wanna know. 603 01:00:41,324 --> 01:00:45,204 Kazuo, you have a dick right? 604 01:00:46,028 --> 01:00:48,907 So you can fight. 605 01:00:49,098 --> 01:00:52,272 Or are you not a man? 606 01:00:53,769 --> 01:00:57,080 Guess we'll have to check. 607 01:00:58,908 --> 01:01:00,353 Stop it! 608 01:01:02,878 --> 01:01:04,380 Stop it! 609 01:01:31,540 --> 01:01:34,020 - Kawahara? - What? 610 01:01:34,510 --> 01:01:37,457 Is Kazuo absent again? 611 01:01:38,114 --> 01:01:39,821 For three days. 612 01:01:42,851 --> 01:01:45,058 Wonder if he's sick... 613 01:01:55,064 --> 01:01:56,566 Kazumi? 614 01:01:59,902 --> 01:02:03,907 I gotta tell you something funny. 615 01:02:04,373 --> 01:02:08,082 It's better if you leave Kazuo alone. 616 01:02:08,210 --> 01:02:09,314 What for? 617 01:02:09,411 --> 01:02:11,516 He's good for nothing. 618 01:02:11,914 --> 01:02:13,450 What's that supposed to mean? 619 01:02:13,983 --> 01:02:16,896 He can't piss standing up. 620 01:02:17,052 --> 01:02:20,295 He has to sit down. 621 01:02:20,356 --> 01:02:21,835 Oh yeah? 622 01:02:22,024 --> 01:02:23,162 So then... 623 01:02:24,026 --> 01:02:27,906 We had to investigate whether he really had a dick. 624 01:02:30,332 --> 01:02:31,970 Very thoroughly. 625 01:02:32,968 --> 01:02:35,039 We undressed him, 626 01:02:35,104 --> 01:02:38,381 and saw his tiny sausage. 627 01:02:38,941 --> 01:02:41,547 Then he cried like a girl! 628 01:02:42,077 --> 01:02:43,488 What a pussy! 629 01:02:45,181 --> 01:02:46,455 What was that for? 630 01:02:47,283 --> 01:02:50,958 Do you know what you've done? 631 01:02:51,920 --> 01:02:56,198 All of you ganging up on him. You cowardly pig! 632 01:02:56,625 --> 01:03:00,198 Haven't you thought of the consequences? 633 01:03:22,985 --> 01:03:24,293 Stop it! 634 01:03:24,987 --> 01:03:26,398 Tomboy bitch! 635 01:03:26,889 --> 01:03:30,166 Why don't you get yourself Kazuo's dick? 636 01:03:30,893 --> 01:03:32,895 If only I could! 637 01:03:32,962 --> 01:03:36,569 Want me to cut your dick off instead, asshole? 638 01:03:40,069 --> 01:03:41,673 He really deserved it. 639 01:03:41,937 --> 01:03:45,578 He's always being mean to us. 640 01:03:45,641 --> 01:03:48,019 But Kazumi taught him a lesson! 641 01:03:48,077 --> 01:03:52,457 We've always wanted to get back at him. 642 01:03:55,551 --> 01:03:58,293 Although, you went a bit too far. 643 01:04:02,090 --> 01:04:04,195 You know that, right? 644 01:04:07,262 --> 01:04:11,005 Kazumi, you want to visit me sometime? 645 01:04:12,367 --> 01:04:13,641 At your place? 646 01:04:14,469 --> 01:04:16,415 How about this Sunday? 647 01:04:17,306 --> 01:04:18,512 Please? 648 01:04:19,041 --> 01:04:20,952 I have to talk to you. 649 01:04:29,017 --> 01:04:30,997 Oh, Kazumi? 650 01:04:31,053 --> 01:04:32,589 Is Kazuo there? 651 01:04:32,688 --> 01:04:38,331 Ya know, ever since you've been here, he's been acting weird. 652 01:04:38,694 --> 01:04:40,571 Is he sick? 653 01:04:41,497 --> 01:04:43,534 I don't really know. 654 01:04:44,032 --> 01:04:46,171 He says stupid stuff all the time. 655 01:04:46,568 --> 01:04:49,139 I think it's your fault. 656 01:04:49,238 --> 01:04:53,448 He has to go to a new school pretty soon. 657 01:04:53,742 --> 01:04:56,313 So leave him alone. 658 01:04:56,578 --> 01:04:58,615 That okay? Bye. 659 01:05:02,451 --> 01:05:04,624 My fault... 660 01:05:24,206 --> 01:05:26,379 Been a long time. 661 01:05:28,010 --> 01:05:30,513 Our hometown is the best. 662 01:05:30,679 --> 01:05:34,058 Is Kazumi still in her room? 663 01:05:34,116 --> 01:05:37,097 Something's wrong with her. 664 01:05:37,653 --> 01:05:40,463 Probably puberty. 665 01:05:40,556 --> 01:05:44,299 She was once a little girl, but before you know it... 666 01:05:47,429 --> 01:05:49,773 She rarely showers. 667 01:05:51,066 --> 01:05:53,068 She's grown up, then. 668 01:05:54,703 --> 01:05:59,243 On Sunday, she's going to visit her friend Miss Kawahara. 669 01:05:59,441 --> 01:06:01,751 I wonder if she'll be better by then. 670 01:06:05,481 --> 01:06:08,223 Look! It's great! 671 01:07:08,677 --> 01:07:13,251 To Miss Akemi Yoshino 672 01:07:14,116 --> 01:07:15,527 Whose birthday? 673 01:07:15,617 --> 01:07:18,291 Yours, of course! 674 01:07:18,520 --> 01:07:20,796 Have you forgotten already? 675 01:07:21,156 --> 01:07:22,533 Ah, right... 676 01:07:22,591 --> 01:07:26,300 Do you know what I have in mind? 677 01:07:28,263 --> 01:07:33,269 I invited Hiroshi over for your birthday. 678 01:07:33,602 --> 01:07:34,706 What? 679 01:07:34,803 --> 01:07:37,682 Hiroshi! Aren't you happy? 680 01:07:38,206 --> 01:07:41,483 Sure. . . Very happy! 681 01:07:41,543 --> 01:07:44,547 You don't look like it at all. 682 01:07:45,814 --> 01:07:48,454 You've been acting strange lately. 683 01:07:49,251 --> 01:07:52,892 Ever since you've been spending time with Kazuo. 684 01:07:54,823 --> 01:07:56,166 I guess... 685 01:07:56,224 --> 01:08:00,172 Because Kazuo isn't right for you. 686 01:08:00,262 --> 01:08:03,937 So you should stop hanging out with him. 687 01:08:04,600 --> 01:08:06,546 Okay? Stand up. 688 01:08:10,205 --> 01:08:14,711 Hiroshi is the right one for you. 689 01:08:15,210 --> 01:08:18,714 So where is that guy Hiroshi now? 690 01:08:18,847 --> 01:08:21,350 What's gotten into you? 691 01:08:21,550 --> 01:08:25,293 How can you forget about your dear Hiroshi? 692 01:08:25,354 --> 01:08:27,630 I'm just kidding! 693 01:08:32,394 --> 01:08:33,566 Um... 694 01:08:34,629 --> 01:08:38,600 I don't mean to interfere, but tell me... 695 01:08:40,502 --> 01:08:43,642 What's going on between you and Kazuo? 696 01:08:45,574 --> 01:08:46,985 Between us? 697 01:08:48,577 --> 01:08:52,855 I've known him since elementary school. 698 01:08:53,815 --> 01:08:56,455 He might not be very bright, 699 01:08:56,785 --> 01:08:59,288 but he's always cheerful and fun. 700 01:09:01,757 --> 01:09:04,738 But not anymore. 701 01:09:05,861 --> 01:09:09,832 Except for you, he's been avoiding everyone in class. 702 01:09:11,333 --> 01:09:14,746 Is there some secret between you two? 703 01:09:16,271 --> 01:09:17,511 Secret? 704 01:09:18,874 --> 01:09:22,913 I happened to pass by your house a couple of days ago. 705 01:09:23,779 --> 01:09:27,022 I saw him standing there crying. 706 01:09:30,352 --> 01:09:31,592 He was crying? 707 01:09:32,454 --> 01:09:35,594 You know, I'd like to help somehow. 708 01:09:36,491 --> 01:09:39,836 I feel so sorry for him. 709 01:09:50,872 --> 01:09:52,317 Well... 710 01:09:53,608 --> 01:09:55,053 You know... 711 01:09:56,478 --> 01:09:59,687 Auntie, fix this! 712 01:09:59,815 --> 01:10:02,421 Again, Hiroshi? 713 01:10:03,385 --> 01:10:04,523 Hiroshi? 714 01:10:04,620 --> 01:10:06,566 Yeah, my nephew. 715 01:10:08,590 --> 01:10:10,297 Let me see it. 716 01:10:38,520 --> 01:10:40,022 Thank you! 717 01:10:41,824 --> 01:10:42,962 Hiroshi? 718 01:10:43,392 --> 01:10:45,895 - It's fixed, Mom! - Great! 719 01:10:46,795 --> 01:10:49,708 - My sister. - Have a good day. 720 01:10:52,034 --> 01:10:56,346 Keiko, don't stay in the sun too long. 721 01:11:08,483 --> 01:11:09,894 It's strange. 722 01:11:12,020 --> 01:11:15,126 When you fixed that car just now, 723 01:11:15,424 --> 01:11:18,530 you seemed a lot like Kazuo. 724 01:11:19,561 --> 01:11:21,666 He's good at things like that. 725 01:11:23,765 --> 01:11:26,041 You were about to say something... 726 01:11:27,736 --> 01:11:32,378 Don't worry about us, just give it time. 727 01:11:33,608 --> 01:11:35,918 We have to get over it ourselves. 728 01:11:36,478 --> 01:11:37,752 Well, okay. 729 01:11:40,549 --> 01:11:42,756 Thank you for today. 730 01:11:43,685 --> 01:11:48,691 I feel relieved that Kazuo has such good friends. 731 01:11:49,458 --> 01:11:50,596 I see... 732 01:11:51,726 --> 01:11:55,503 I'll keep my fingers crossed for you. 733 01:11:56,398 --> 01:11:57,968 It'll be fine. 734 01:12:00,035 --> 01:12:03,141 Oh, I have a favor to ask. 735 01:12:11,146 --> 01:12:13,092 - So? - He's coming. 736 01:12:13,448 --> 01:12:14,927 Good, thank you. 737 01:12:15,050 --> 01:12:17,860 His mother seemed angry. 738 01:12:22,891 --> 01:12:24,962 Sorry for making you do that. 739 01:12:27,062 --> 01:12:28,871 Well, I'll go back home. 740 01:12:29,698 --> 01:12:32,201 - Thanks again. - It was nothing. 741 01:12:54,489 --> 01:12:57,527 Hey, who's this Hiroshi guy? 742 01:12:57,993 --> 01:12:59,597 What about him? 743 01:12:59,694 --> 01:13:01,799 What is he to you? 744 01:13:02,497 --> 01:13:03,874 What do you mean? 745 01:13:03,932 --> 01:13:09,746 Stop stalling, I don't have all day. Tell me your relationship with him. 746 01:13:09,838 --> 01:13:11,545 None of your business. 747 01:13:11,606 --> 01:13:13,711 Come on, spit it out. 748 01:13:15,510 --> 01:13:17,512 He's just a classmate. 749 01:13:17,846 --> 01:13:21,225 He's good at sports, and really smart. 750 01:13:22,184 --> 01:13:25,757 He's in love with Akemi, though. 751 01:13:26,021 --> 01:13:28,968 But Akemi doesn't love him. 752 01:13:29,157 --> 01:13:31,159 Cut to the point. 753 01:13:31,560 --> 01:13:34,871 Do you have a crush on Hiroshi? 754 01:13:35,497 --> 01:13:36,703 I can't... 755 01:13:38,233 --> 01:13:39,974 I don't want others to know. 756 01:13:40,035 --> 01:13:43,505 Idiot, I'm you right now! 757 01:13:47,142 --> 01:13:49,554 Oh, I see... 758 01:13:50,011 --> 01:13:53,959 Kazumi has a crush on Hiroshi. 759 01:13:54,883 --> 01:13:56,692 What about Hiroshi? 760 01:13:57,085 --> 01:14:00,032 He's coming, along with Akemi. 761 01:14:00,155 --> 01:14:01,725 - Coming? - Yeah. 762 01:14:01,923 --> 01:14:06,736 To my... I mean, your birthday. 763 01:14:06,962 --> 01:14:10,171 Your mom wants me to get together with him. 764 01:14:11,032 --> 01:14:13,569 That's the last thing I needed. 765 01:14:13,635 --> 01:14:15,740 - So Hiroshi's coming? - Yeah. 766 01:14:16,171 --> 01:14:18,048 What should I do? 767 01:14:18,106 --> 01:14:19,813 Don't do anything weird! 768 01:14:19,874 --> 01:14:21,785 That's why I asked you. 769 01:14:23,845 --> 01:14:26,223 Should I kiss him? 770 01:14:26,281 --> 01:14:29,285 No! Of course not! 771 01:14:32,187 --> 01:14:35,191 I'll introduce him to my new friend. 772 01:14:35,557 --> 01:14:37,195 And that'll be you. 773 01:14:37,325 --> 01:14:39,635 Then you can tell me what to do. 774 01:14:40,128 --> 01:14:42,574 - I'll be there with Hiroshi? - Yeah. 775 01:14:43,331 --> 01:14:45,868 It'll be easier for me too. 776 01:14:46,601 --> 01:14:49,707 We'll get this done. Don't worry. 777 01:14:57,112 --> 01:14:59,615 You should come back to school. 778 01:15:00,182 --> 01:15:02,992 I'm starting to worry. 779 01:15:03,752 --> 01:15:06,096 Yes, I'll try. 780 01:15:06,988 --> 01:15:09,662 I know how you feel though. 781 01:15:15,630 --> 01:15:17,268 It's hard on you. 782 01:15:18,633 --> 01:15:21,705 I also feel bad for you. 783 01:15:22,037 --> 01:15:23,380 Why? 784 01:15:24,039 --> 01:15:28,146 Because of me, they all laugh about you. 785 01:15:30,612 --> 01:15:33,286 I just can't handle it. 786 01:15:35,851 --> 01:15:37,694 It's alright. 787 01:15:38,086 --> 01:15:41,158 Guys don't have to worry about getting married like girls. 788 01:15:41,890 --> 01:15:46,737 It's not like I'm a big hero. 789 01:15:47,162 --> 01:15:48,368 I'm sorry. 790 01:15:49,798 --> 01:15:51,368 Cheer up. 791 01:15:52,133 --> 01:15:54,010 Your boyfriend is coming. 792 01:16:03,044 --> 01:16:06,253 - Hurry up! - It'll be fine. 793 01:16:07,081 --> 01:16:10,324 Not those shoes! 794 01:16:11,386 --> 01:16:12,956 Hurry. 795 01:16:17,826 --> 01:16:19,305 Alright. 796 01:16:19,961 --> 01:16:22,271 Careful. See you later. 797 01:16:22,330 --> 01:16:24,071 Bye. 798 01:16:24,365 --> 01:16:25,844 It's fine. 799 01:16:29,237 --> 01:16:30,875 Take care! 800 01:16:44,352 --> 01:16:46,423 You're late! 801 01:16:46,688 --> 01:16:49,362 They'll be waiting at the castle at 11! 802 01:16:49,424 --> 01:16:52,200 - Oh yeah? - So come on! 803 01:16:54,963 --> 01:16:56,306 Hurry! 804 01:16:56,431 --> 01:16:59,810 Your boyfriend should be able to wait. 805 01:16:59,868 --> 01:17:02,439 He won't wait! 806 01:17:02,904 --> 01:17:04,178 Come on! 807 01:17:16,017 --> 01:17:17,997 Be girlier! 808 01:17:18,286 --> 01:17:19,731 Fine. 809 01:17:19,854 --> 01:17:21,993 What should I do when I see Hiroshi? 810 01:17:22,056 --> 01:17:24,297 Add “-san“ to his name! 811 01:17:27,195 --> 01:17:29,072 We're not that close yet. 812 01:17:29,164 --> 01:17:30,837 I understand. 813 01:17:32,901 --> 01:17:35,745 I can hardly wait. 814 01:17:36,137 --> 01:17:38,515 You're really looking forward to it, huh? 815 01:17:38,773 --> 01:17:40,081 He's so cool! 816 01:17:40,141 --> 01:17:42,815 But don't jump at him. 817 01:17:42,911 --> 01:17:45,289 Or he'll think you're a homo. 818 01:17:48,750 --> 01:17:50,957 Kidding! Just kidding! 819 01:17:55,390 --> 01:17:58,337 So, how should I do it? 820 01:17:59,060 --> 01:18:00,869 Act like you're blushing. 821 01:18:03,131 --> 01:18:05,975 Don't smile so weird! 822 01:18:06,067 --> 01:18:07,512 Blush! 823 01:18:08,002 --> 01:18:10,004 You know how to blush? 824 01:18:12,040 --> 01:18:14,384 That's way too repulsive! 825 01:18:22,517 --> 01:18:23,552 Hey! 826 01:18:24,419 --> 01:18:27,798 Akemi! Where's Hiroshi? 827 01:18:27,889 --> 01:18:30,369 He's so pushy. 828 01:18:30,558 --> 01:18:33,437 That's why I ran away. 829 01:18:33,561 --> 01:18:36,064 He'll join us later. 830 01:18:36,130 --> 01:18:37,404 No way! 831 01:18:50,878 --> 01:18:54,018 So are you really Kazuo Saito? 832 01:18:54,149 --> 01:18:55,321 Yep. 833 01:18:56,117 --> 01:18:57,960 I knew it! 834 01:19:01,890 --> 01:19:03,563 What the hell are you doing? 835 01:19:06,861 --> 01:19:08,340 Cut it out! 836 01:19:11,366 --> 01:19:14,313 It's Kazumi's body, no doubt. 837 01:19:14,569 --> 01:19:16,913 You some kind of pervert? 838 01:19:18,206 --> 01:19:22,245 But on the inside, it's Kazuo. 839 01:19:23,044 --> 01:19:26,423 When I got Kazumi's letter, 840 01:19:27,215 --> 01:19:30,059 I thought it was a joke on me for liking Sci-Fi. 841 01:19:30,151 --> 01:19:31,528 Letter? 842 01:19:32,620 --> 01:19:34,497 “I can't take it anymore.“ 843 01:19:34,856 --> 01:19:36,563 “I want to die.“ 844 01:19:37,025 --> 01:19:39,528 Too well made for a prank. 845 01:19:40,295 --> 01:19:45,040 So that's what she wrote you in the letter. 846 01:19:45,433 --> 01:19:48,573 But that's our secret. 847 01:19:49,470 --> 01:19:53,316 Amazing. It's like a Sci-Fi novel! 848 01:19:54,008 --> 01:19:58,514 I'll write a book about it! 849 01:20:09,557 --> 01:20:11,230 Is that Hiroshi? 850 01:20:11,526 --> 01:20:13,904 Yeah, that's him. 851 01:20:14,229 --> 01:20:17,904 Alright. Now I have to play Kazumi. 852 01:20:25,573 --> 01:20:27,951 How have you been? 853 01:20:31,946 --> 01:20:34,290 You've really grown. 854 01:20:34,482 --> 01:20:37,520 Hiroshi has changed as well. 855 01:20:37,685 --> 01:20:41,963 Into a horny maniac. 856 01:20:45,426 --> 01:20:46,962 What's wrong with you? 857 01:20:47,429 --> 01:20:49,033 Why did you hit her? 858 01:20:51,199 --> 01:20:52,439 Kazumi... 859 01:20:54,102 --> 01:20:57,379 A brat like this is no boyfriend for you. 860 01:21:02,009 --> 01:21:04,421 Kazumi... Happy birthday. 861 01:21:06,147 --> 01:21:08,149 Now I've had it! 862 01:21:08,316 --> 01:21:11,593 Cut it out, you ass! 863 01:21:15,990 --> 01:21:20,461 Oh, please forgive my choice of words. 864 01:21:21,362 --> 01:21:24,275 Guess I overreacted a little bit. 865 01:21:24,499 --> 01:21:27,343 You too, Kazuo. 866 01:21:29,003 --> 01:21:31,210 Yes, I'm sorry. 867 01:21:33,041 --> 01:21:34,418 You Okay? 868 01:21:35,309 --> 01:21:36,652 Does it hurt? 869 01:21:43,417 --> 01:21:45,192 Gotta go! 870 01:21:47,222 --> 01:21:48,724 Wait! Your present! 871 01:21:58,399 --> 01:22:01,608 He's been absent for a week. 872 01:22:05,106 --> 01:22:08,485 I wonder what happened. I'm worried about him. 873 01:22:33,768 --> 01:22:38,478 “I'll be late tonight. -Mom“ 874 01:23:48,209 --> 01:23:49,449 Hi. 875 01:23:49,811 --> 01:23:51,586 Kazuo! 876 01:23:52,813 --> 01:23:56,852 Eat this. Your mom made it. 877 01:24:00,721 --> 01:24:04,567 Sorry about the whole Hiroshi thing. 878 01:24:04,792 --> 01:24:07,500 Don't be. It was unavoidable. 879 01:24:09,163 --> 01:24:10,574 Is my mother... 880 01:24:12,466 --> 01:24:14,503 nice to you? 881 01:24:15,403 --> 01:24:19,510 She's really happy about my good grades. 882 01:24:19,907 --> 01:24:22,285 It's the opposite with me. 883 01:24:22,710 --> 01:24:25,816 She said she would buy anything for me. 884 01:24:29,383 --> 01:24:31,260 And what did you say? 885 01:24:31,319 --> 01:24:33,230 I said I don't need anything. 886 01:24:33,321 --> 01:24:34,732 You idiot. 887 01:24:34,789 --> 01:24:37,827 You should have asked for a new camera. 888 01:24:38,226 --> 01:24:39,933 Didn't think of it. 889 01:24:40,261 --> 01:24:41,365 Look. 890 01:24:43,798 --> 01:24:45,539 Eat up. 891 01:24:50,438 --> 01:24:54,716 So... What should I do? 892 01:24:57,778 --> 01:24:59,689 How can I cheer you up? 893 01:25:00,948 --> 01:25:03,554 Tell me if there's anything I can do. 894 01:25:04,352 --> 01:25:06,628 I'll do anything you want. 895 01:25:07,255 --> 01:25:09,861 It's fine. Don't worry about it. 896 01:25:11,759 --> 01:25:13,602 I can't help it. 897 01:25:14,595 --> 01:25:20,204 Should I call Hiroshi and make up? 898 01:25:21,269 --> 01:25:25,217 No, Hiroshi doesn't mean anything to me anymore. 899 01:25:25,573 --> 01:25:29,248 I used to think I was in love with him. 900 01:25:29,877 --> 01:25:32,585 But now I know 901 01:25:33,247 --> 01:25:36,660 that it was just a childish fantasy. 902 01:25:37,985 --> 01:25:39,658 You're not angry anymore? 903 01:25:41,889 --> 01:25:43,334 All forgiven. 904 01:25:44,959 --> 01:25:48,702 What are your future plans? 905 01:25:49,630 --> 01:25:51,473 Why do you ask? 906 01:25:51,733 --> 01:25:55,442 Because we'll be moving in a week. 907 01:25:56,337 --> 01:26:01,548 And if we stay the way we are, we should think about that. 908 01:26:06,647 --> 01:26:10,026 Maybe you'll be an engineer? 909 01:26:10,651 --> 01:26:12,653 Or make movies? 910 01:26:14,689 --> 01:26:16,726 And what about you? 911 01:26:18,759 --> 01:26:23,469 If only I could be me again. 912 01:26:24,632 --> 01:26:26,475 But time is running out. 913 01:26:27,535 --> 01:26:32,541 I'll probably get used to my life as Kazuo Saito. 914 01:26:33,374 --> 01:26:35,012 And that's that. 915 01:26:37,812 --> 01:26:39,416 No choice. 916 01:26:42,550 --> 01:26:43,893 Kazumi... 917 01:26:47,855 --> 01:26:49,425 But... 918 01:26:50,291 --> 01:26:52,328 I have a last request. 919 01:26:52,827 --> 01:26:53,999 What? 920 01:26:58,065 --> 01:26:59,806 To see myself. 921 01:27:00,601 --> 01:27:02,046 What do you mean? 922 01:27:03,905 --> 01:27:07,944 I want to see my body... naked. 923 01:27:09,443 --> 01:27:10,922 Wait a second... 924 01:27:11,545 --> 01:27:15,618 Sure, this was your body, but now it's mine. 925 01:27:15,816 --> 01:27:19,059 So you don't need to worry about it anymore. 926 01:27:19,353 --> 01:27:22,800 No. I want to look at it. 927 01:27:24,091 --> 01:27:25,729 One last time. 928 01:27:27,695 --> 01:27:29,971 I want to bid farewell... 929 01:27:31,365 --> 01:27:32,810 to my body. 930 01:27:35,937 --> 01:27:38,508 Let me say goodbye to my body. 931 01:27:42,877 --> 01:27:44,379 Show me. 932 01:28:14,675 --> 01:28:16,086 Good bye. 933 01:28:24,752 --> 01:28:25,924 Kazumi! 934 01:28:55,649 --> 01:28:57,629 What are you doing? 935 01:29:00,521 --> 01:29:01,898 I'll... 936 01:29:03,090 --> 01:29:05,001 I'll run away from home. 937 01:29:06,193 --> 01:29:08,002 I'll run away from home! 938 01:29:11,966 --> 01:29:13,172 Run away... 939 01:29:38,659 --> 01:29:42,664 The last ship will leave shortly. 940 01:29:42,997 --> 01:29:47,036 All passengers, please get on board. 941 01:29:55,109 --> 01:29:58,056 Hurry! Or you'll miss it! 942 01:29:59,046 --> 01:30:00,525 Come on! 943 01:30:58,105 --> 01:30:59,743 Drink with us! 944 01:31:27,168 --> 01:31:28,579 Here! 945 01:31:28,702 --> 01:31:31,876 Wait a second, they can't have that. 946 01:31:36,811 --> 01:31:40,122 Here, this is for you. 947 01:31:40,280 --> 01:31:43,887 And for you. Have some. 948 01:34:17,271 --> 01:34:21,811 Are those kids with you? 949 01:34:22,109 --> 01:34:23,747 Kids? 950 01:34:23,811 --> 01:34:26,189 Yeah, they're mine. 951 01:34:26,246 --> 01:34:29,819 Is it forbidden to have kids or something? 952 01:34:31,518 --> 01:34:34,863 Here, have a drink. 953 01:34:35,456 --> 01:34:38,403 Have a drink already! 954 01:34:44,998 --> 01:34:46,841 Fantastic! 955 01:34:47,935 --> 01:34:50,415 Now that's a Japanese woman! 956 01:34:51,438 --> 01:34:54,112 What is going on? 957 01:34:54,241 --> 01:34:57,882 Aren't you running a business? 958 01:34:57,978 --> 01:35:00,822 I'm sorry. Everything's fine. 959 01:35:00,981 --> 01:35:03,120 Everything's fine? 960 01:35:03,283 --> 01:35:05,422 Why didn't you say so before? 961 01:35:45,325 --> 01:35:46,360 You asleep? 962 01:35:51,532 --> 01:35:52,977 Tired? 963 01:36:00,207 --> 01:36:01,550 Can I come in? 964 01:36:08,148 --> 01:36:09,559 I won't do anything. 965 01:36:54,128 --> 01:36:58,975 It's the first time I've seen my face like this. 966 01:37:02,469 --> 01:37:03,675 Me too. 967 01:37:06,373 --> 01:37:09,616 Do I really look like that? 968 01:38:22,683 --> 01:38:24,594 I'm hungry. 969 01:38:31,692 --> 01:38:33,638 I'll go look for something. 970 01:38:47,074 --> 01:38:48,576 Yes, yes. 971 01:38:50,210 --> 01:38:52,554 There are two kids. 972 01:38:53,346 --> 01:38:56,486 No, a boy and a girl. 973 01:38:58,785 --> 01:39:02,733 Around... 14 or 15. 974 01:39:05,559 --> 01:39:10,133 They came with a tour group. 975 01:39:10,697 --> 01:39:12,267 Yes, a couple. 976 01:39:12,666 --> 01:39:17,672 I think it might be a double suicide. 977 01:39:19,473 --> 01:39:22,818 I'll keep an eye on them. 978 01:39:23,143 --> 01:39:25,487 Please come. 979 01:39:26,413 --> 01:39:29,087 Yes... You're welcome. 980 01:40:21,668 --> 01:40:23,272 I want to die. 981 01:40:26,706 --> 01:40:28,413 I really want to die. 982 01:40:29,376 --> 01:40:31,481 Don't say stupid things. 983 01:40:33,280 --> 01:40:36,284 You are me, and I'm you. 984 01:40:39,787 --> 01:40:41,596 If you really have to die... 985 01:40:44,224 --> 01:40:45,794 we'll die together. 986 01:40:56,370 --> 01:40:59,249 I want to go home. 987 01:41:00,840 --> 01:41:04,583 To my real home, and my real mom. 988 01:41:05,379 --> 01:41:07,359 That's not possible. 989 01:41:07,915 --> 01:41:13,194 You were gone for a whole night. 990 01:41:14,454 --> 01:41:16,525 It would be over then. 991 01:41:18,625 --> 01:41:20,764 It's over anyway. 992 01:41:27,467 --> 01:41:30,243 Hey, watch out! 993 01:41:31,238 --> 01:41:32,808 Watch out! 994 01:41:48,522 --> 01:41:49,796 Wait! 995 01:41:54,694 --> 01:41:56,230 You know, Kazumi... 996 01:41:57,564 --> 01:41:59,544 I know it's hard for you. 997 01:42:01,534 --> 01:42:06,608 But when you think about it, it's not so bad after all. 998 01:42:07,974 --> 01:42:12,514 As long as we stay together... 999 01:42:13,880 --> 01:42:15,223 Right? 1000 01:42:15,615 --> 01:42:17,720 So don't do anything rash. 1001 01:42:19,686 --> 01:42:22,326 I'll do my best for you. 1002 01:42:27,227 --> 01:42:29,537 Oh, wait a second. 1003 01:42:32,365 --> 01:42:33,844 Gotta take a piss. 1004 01:42:38,571 --> 01:42:40,847 Don't walk away. 1005 01:42:51,351 --> 01:42:52,557 I'll... 1006 01:42:53,453 --> 01:42:55,296 never go home again. 1007 01:43:00,727 --> 01:43:02,570 There's nowhere for me to go. 1008 01:43:10,003 --> 01:43:11,311 Kazumi! 1009 01:43:43,536 --> 01:43:47,006 Hey! Don't die! Pull yourself together! 1010 01:43:47,507 --> 01:43:49,646 Not without me! 1011 01:43:54,347 --> 01:43:55,519 Huh? 1012 01:43:57,384 --> 01:43:58,692 Wait a sec. 1013 01:44:00,987 --> 01:44:03,763 Our clothes have switched again! 1014 01:44:06,526 --> 01:44:09,336 Hit me! Hit me! 1015 01:44:10,430 --> 01:44:11,465 Hit me! 1016 01:44:12,498 --> 01:44:13,977 Pull yourself together! 1017 01:44:15,735 --> 01:44:16,907 It hurts... 1018 01:44:18,638 --> 01:44:20,379 It hurts! 1019 01:44:22,775 --> 01:44:24,812 So we've switched back again! 1020 01:44:25,345 --> 01:44:26,915 We switched back! 1021 01:44:37,490 --> 01:44:39,800 They're... gone! 1022 01:44:46,032 --> 01:44:47,375 It's back! 1023 01:44:51,705 --> 01:44:53,378 How about you? 1024 01:44:54,040 --> 01:44:56,418 It's gone! 1025 01:44:57,544 --> 01:44:58,648 Kazuo... 1026 01:44:59,479 --> 01:45:01,481 I love you! 1027 01:45:01,815 --> 01:45:04,455 I love you more than anything else! 1028 01:45:04,985 --> 01:45:06,862 I love you too! 1029 01:45:07,521 --> 01:45:09,125 Alright... 1030 01:45:10,991 --> 01:45:12,971 I'm gonna piss standing up! 1031 01:45:14,894 --> 01:45:17,033 Go for it! I'll watch! 1032 01:45:59,439 --> 01:46:02,477 I want to go home. 1033 01:46:03,710 --> 01:46:05,519 Me too. 1034 01:46:11,551 --> 01:46:12,859 See ya. 1035 01:46:17,524 --> 01:46:18,662 Bye! 1036 01:47:08,675 --> 01:47:12,213 Kazuo! Hurry up! We're leaving! 1037 01:47:41,741 --> 01:47:46,690 Once again, thank you very much! 1038 01:47:46,880 --> 01:47:50,225 He's so slow. I'll be an old lady soon. 1039 01:48:20,947 --> 01:48:22,358 Kazumi... 1040 01:48:27,887 --> 01:48:29,924 Kazuo! Let's go! 1041 01:48:45,638 --> 01:48:46,708 See ya. 1042 01:48:53,880 --> 01:48:54,984 Kazuo! 1043 01:49:01,121 --> 01:49:04,068 You look pretty in that dress. 1044 01:49:08,028 --> 01:49:09,234 You take care. 1045 01:49:11,931 --> 01:49:13,171 You too! 1046 01:49:57,110 --> 01:50:00,956 Good bye! Good bye! 1047 01:50:03,083 --> 01:50:06,326 Good bye! Good bye! 1048 01:50:08,254 --> 01:50:11,701 Goodbye! Goodbye, me! 1049 01:50:13,859 --> 01:50:14,963 Goodbye, me! 1050 01:50:15,127 --> 01:50:16,435 Goodbye, me! 1051 01:50:58,771 --> 01:51:00,978 Goodbye, me. 65778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.