Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,441 --> 00:00:58,513
Ah, the scenery of Onomichi.
2
00:00:59,345 --> 00:01:04,226
Quite beautiful, now that I think about it.
3
00:01:07,153 --> 00:01:10,191
But you gotta go to school, Kazuo.
4
00:01:10,389 --> 00:01:11,629
Okay.
5
00:01:43,389 --> 00:01:46,927
Kazuo! Hurry up!
6
00:01:47,593 --> 00:01:50,506
Wait up! I'm coming!
7
00:01:55,267 --> 00:01:58,214
What took you so long?
8
00:02:20,626 --> 00:02:22,572
She's looking.
9
00:02:22,628 --> 00:02:24,403
Watch out!
10
00:02:24,530 --> 00:02:27,511
She used to be very sick.
11
00:02:27,566 --> 00:02:29,944
That's why she's older than us.
12
00:02:30,636 --> 00:02:32,946
So she's had her period already?
13
00:02:33,405 --> 00:02:35,578
Dumbass. All chicks get it.
14
00:02:35,841 --> 00:02:38,253
She's coming! Run!
15
00:03:02,902 --> 00:03:04,973
Impotent? Really?
16
00:03:05,304 --> 00:03:10,276
Yeah, after a fall like that,
it'll last your whole life.
17
00:03:10,409 --> 00:03:12,719
You mean, like a homo?
18
00:03:12,778 --> 00:03:15,850
Yeah. You can make money that way.
19
00:03:15,848 --> 00:03:17,589
Shut up!
20
00:03:17,917 --> 00:03:21,729
I'm still a virgin! How can I be a homo?
21
00:03:21,921 --> 00:03:23,764
I'm a man!
22
00:03:32,765 --> 00:03:34,073
All rise!
23
00:03:35,801 --> 00:03:36,836
Bow!
24
00:03:36,902 --> 00:03:38,813
Good morning.
25
00:03:39,338 --> 00:03:40,510
Sit down!
26
00:03:42,341 --> 00:03:45,345
We have a new student today.
27
00:04:03,362 --> 00:04:04,705
Kazumi Saito.
28
00:04:04,897 --> 00:04:09,368
Her father was transferred here from Kobe.
29
00:04:09,501 --> 00:04:12,505
But she was born here in Onomichi.
30
00:04:12,671 --> 00:04:15,481
Hey Kazuo, sounds like your name!
31
00:04:15,608 --> 00:04:17,053
Kazuo Saito!
32
00:04:17,376 --> 00:04:18,912
Are you related?
33
00:04:19,345 --> 00:04:20,949
Or married?
34
00:04:22,748 --> 00:04:23,988
Kazuo?
35
00:04:27,920 --> 00:04:29,957
It's you!
36
00:04:30,022 --> 00:04:33,435
I can still remember! You're that Kazuo!
37
00:04:33,692 --> 00:04:37,731
Remember? You wet the bed
when you stayed over!
38
00:04:38,664 --> 00:04:41,110
We went to the same class together!
39
00:04:41,800 --> 00:04:43,507
That wasn't me!
40
00:04:46,906 --> 00:04:48,647
Of course it was.
41
00:04:50,376 --> 00:04:51,946
Be quiet!
42
00:04:52,378 --> 00:04:54,585
Are you sure it's him?
43
00:04:54,947 --> 00:04:59,692
Anyway, we'll all be
nice to our new classmate.
44
00:04:59,785 --> 00:05:00,923
Won't we?
45
00:05:00,986 --> 00:05:03,557
Yes, we'll be very sweet to her.
46
00:05:03,822 --> 00:05:06,962
Won't we, bed-wetter Kazuo?
47
00:05:19,838 --> 00:05:21,112
Kazuo?
48
00:05:23,842 --> 00:05:25,515
Kazuo...
49
00:05:28,113 --> 00:05:29,114
What the...?
50
00:05:32,785 --> 00:05:33,923
It's you!
51
00:05:34,053 --> 00:05:37,694
Sorry. Are you mad?
52
00:05:38,023 --> 00:05:40,060
I was so surprised to see you.
53
00:05:40,559 --> 00:05:42,561
I don't know you.
54
00:05:42,895 --> 00:05:44,772
You have amnesia?
55
00:05:46,799 --> 00:05:51,441
Well I remember it all perfectly.
56
00:05:51,971 --> 00:05:55,441
That time when you woke up and ate cat food.
57
00:05:55,774 --> 00:05:59,779
Or when you wet the bed
and I lent you my panties,
58
00:06:00,112 --> 00:06:03,889
but they didn't have a fly,
59
00:06:04,483 --> 00:06:06,986
so you couldn't find your weiner!
60
00:06:07,953 --> 00:06:09,899
You idiot! Shut up!
61
00:06:09,989 --> 00:06:11,195
Oh no!
62
00:06:22,735 --> 00:06:23,839
Kazuo!
63
00:06:24,903 --> 00:06:26,007
Wait!
64
00:06:26,138 --> 00:06:27,640
Let go of me!
65
00:06:27,773 --> 00:06:31,744
Hey, don't you have
three moles on your butt?
66
00:06:32,811 --> 00:06:34,154
Cut it out!
67
00:06:38,250 --> 00:06:40,560
Don't be like that.
68
00:06:40,786 --> 00:06:43,926
Why don't you just admit it?
69
00:06:44,156 --> 00:06:48,229
Didn't the teacher say,
“be nice to your new classmate?“
70
00:06:48,494 --> 00:06:53,239
New classmates are supposed to be shy.
71
00:06:53,732 --> 00:06:56,576
So why aren't you?
72
00:06:56,702 --> 00:06:59,649
Because we're old friends.
73
00:06:59,905 --> 00:07:03,284
I've kept your secret to this very day.
74
00:07:03,542 --> 00:07:05,078
What secret?
75
00:07:06,145 --> 00:07:08,648
That you killed Grandma.
76
00:07:16,088 --> 00:07:20,867
We're home from kindergarten!
77
00:07:24,963 --> 00:07:28,809
There? a fly on Grandma? mouth!
78
00:07:47,553 --> 00:07:50,762
Hey, you wanna come over?
79
00:07:51,123 --> 00:07:53,296
It's still the same house as back then.
80
00:07:53,625 --> 00:07:55,263
Are you kidding?
81
00:07:55,594 --> 00:07:57,904
Hanging out with a chick?
82
00:07:58,897 --> 00:08:00,774
Get lost.
83
00:08:02,835 --> 00:08:05,247
Maybe I'll go to your place then.
84
00:08:05,604 --> 00:08:06,639
Shut up!
85
00:08:06,839 --> 00:08:08,682
Come on...
86
00:08:09,675 --> 00:08:11,780
Well, I'll come anyway.
87
00:08:14,146 --> 00:08:16,148
I knew you were Kazuo!
88
00:08:20,786 --> 00:08:22,163
“I knew you were Kazuo!“
89
00:08:26,859 --> 00:08:30,306
Based on a novel
by Hisashi YAMANAKA
90
00:08:32,798 --> 00:08:40,216
TENKOSEI
(TRANSFER STUDENT)
91
00:08:42,741 --> 00:08:45,312
Executive Producer: Shiro SASAKI
92
00:08:46,145 --> 00:08:49,922
Produced by Michio MORIOKA,
Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA
93
00:08:50,716 --> 00:08:53,287
Screenplay by Wataru KENMOTSU
94
00:08:56,221 --> 00:08:59,031
Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO
95
00:09:00,225 --> 00:09:03,035
Art Director: Kazuo SATSUYA
96
00:09:52,878 --> 00:09:54,448
CAST:
97
00:09:55,247 --> 00:09:59,059
Toshinori OMI as Kazuo Saito
98
00:09:59,885 --> 00:10:03,458
Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito
99
00:10:04,256 --> 00:10:08,068
Makoto SATO
Wakaba IRIE
100
00:10:16,101 --> 00:10:18,775
Kirin KIKI
101
00:10:30,916 --> 00:10:33,396
Jo SHISHIDO
102
00:10:34,319 --> 00:10:36,925
Etsuko SHIHOMI as Miss Ono
103
00:10:38,357 --> 00:10:43,830
Directed by Nobuhiko OBAYASHI
104
00:11:13,091 --> 00:11:14,297
Watch out!
105
00:13:46,445 --> 00:13:47,651
Is that you?
106
00:13:59,424 --> 00:14:01,097
So hot...
107
00:14:27,652 --> 00:14:29,131
It's gone!
108
00:14:38,129 --> 00:14:39,699
Where are you going?
109
00:15:44,596 --> 00:15:47,475
Idiot! Stop whining!
110
00:15:50,068 --> 00:15:53,413
It's... it's me? It's me!
111
00:15:53,471 --> 00:15:55,314
Cut it out!
112
00:15:55,373 --> 00:15:57,512
Kazumi, stop it!
113
00:15:57,642 --> 00:16:01,283
Oh, how have you been, Ma'am?
114
00:16:01,479 --> 00:16:05,188
You've hardly changed at all!
115
00:16:05,283 --> 00:16:07,490
Not like my mom...
116
00:16:08,119 --> 00:16:09,621
That's no way to act!
117
00:16:10,188 --> 00:16:13,226
Kazumi, your mom is pretty rough.
118
00:16:13,325 --> 00:16:16,465
- You're still acting...
- Stop it already!
119
00:16:16,461 --> 00:16:18,372
- Bye!
- Come back here!
120
00:16:20,799 --> 00:16:22,574
I said come back here!
121
00:16:23,368 --> 00:16:26,838
Come back right now, Kazumi!
122
00:16:28,740 --> 00:16:30,651
Where are you going?
123
00:16:37,749 --> 00:16:39,285
Is she coming?
124
00:16:46,091 --> 00:16:47,468
Well, shit.
125
00:16:48,193 --> 00:16:51,106
Hey Kazuo, what are we supposed to do?
126
00:16:51,162 --> 00:16:52,664
How should I know?
127
00:16:53,198 --> 00:16:56,372
Anyway, we've been switched somehow.
128
00:16:59,237 --> 00:17:01,808
Hey, stop crying.
129
00:17:02,307 --> 00:17:05,117
Nobody knows about it yet.
130
00:17:06,411 --> 00:17:10,689
On the outside, it looks like
I'm still me, and you're still you.
131
00:17:10,815 --> 00:17:14,262
My mom said to me:
132
00:17:14,386 --> 00:17:16,457
“Hurry up and go home!“
133
00:17:17,188 --> 00:17:18,633
Of course.
134
00:17:20,458 --> 00:17:22,734
For the time being,
135
00:17:23,261 --> 00:17:26,208
I'll be you, and you'll be me.
136
00:17:26,431 --> 00:17:27,603
But I can't!
137
00:17:46,651 --> 00:17:47,823
Get on.
138
00:17:51,523 --> 00:17:54,299
Not like that. Grab on to me.
139
00:18:03,501 --> 00:18:04,844
That hurts!
140
00:18:04,936 --> 00:18:08,315
My nipples are sore. Hold on lower.
141
00:18:08,540 --> 00:18:10,645
Pervert! Did you touch 'em?
142
00:18:11,276 --> 00:18:12,812
Of course I did.
143
00:18:12,877 --> 00:18:14,948
They're mine now.
144
00:18:15,447 --> 00:18:19,190
If you want 'em back, give me back my dick.
145
00:18:19,284 --> 00:18:20,524
Pervert! Idiot!
146
00:18:20,552 --> 00:18:22,623
Whatever, hold on!
147
00:18:40,305 --> 00:18:42,615
Hey! You two...
148
00:18:45,910 --> 00:18:48,413
Well, there it is.
149
00:18:49,948 --> 00:18:54,488
You'll have to sleep at my house tonight.
150
00:18:54,686 --> 00:18:56,529
I don't want to!
151
00:18:57,222 --> 00:18:58,701
I can't do it.
152
00:18:59,424 --> 00:19:03,236
We don't have a choice.
153
00:19:05,730 --> 00:19:08,802
Kazuo, where have you been?
154
00:19:12,871 --> 00:19:15,613
Mom, look...
155
00:19:16,341 --> 00:19:17,684
I'm Kazuo.
156
00:19:17,809 --> 00:19:20,483
And this is the new student Kazumi Saito.
157
00:19:21,346 --> 00:19:22,882
Same one from back then.
158
00:19:23,948 --> 00:19:25,985
Oh, you're that Kazumi.
159
00:19:26,885 --> 00:19:30,492
No, she's Kazumi and I'm Kazuo.
160
00:19:30,588 --> 00:19:35,333
Quit joking around.
Your dad is waiting for you.
161
00:19:40,365 --> 00:19:43,369
What's wrong? Kazuo?
162
00:19:43,468 --> 00:19:45,880
No! That's Kazumi!
163
00:19:45,970 --> 00:19:48,314
You go home now.
164
00:19:48,940 --> 00:19:51,819
What's with you?
165
00:19:51,876 --> 00:19:54,322
Hurry and get inside.
166
00:20:54,572 --> 00:20:57,644
Uh, hello?
167
00:21:00,011 --> 00:21:01,922
I'm home.
168
00:21:03,581 --> 00:21:05,527
I'm home.
169
00:21:07,619 --> 00:21:10,657
Where have you been hiding?
170
00:21:10,789 --> 00:21:12,962
You're no help at all!
171
00:21:29,874 --> 00:21:34,482
Go to the dining room, right now. Hurry!
172
00:21:34,979 --> 00:21:37,585
Look at your clothes!
173
00:21:37,749 --> 00:21:40,025
Dirty like a boy!
174
00:21:52,764 --> 00:21:54,903
What was that just now?
175
00:21:56,434 --> 00:21:57,970
Huh? A bow.
176
00:21:58,736 --> 00:22:01,012
A bow to your own brothers?
177
00:22:02,874 --> 00:22:06,651
Bad conscience, huh?
178
00:22:06,911 --> 00:22:08,948
Mom told us.
179
00:22:09,581 --> 00:22:13,461
You were acting like a boy earlier.
180
00:22:15,019 --> 00:22:19,900
Moving to a new place is a big change,
but don't make Mom worry.
181
00:22:22,627 --> 00:22:24,868
Dad is working late.
182
00:22:24,929 --> 00:22:26,567
Let's start without him.
183
00:22:30,835 --> 00:22:32,678
Sit down.
184
00:23:19,150 --> 00:23:23,155
Hey, can't you eat like a girl?
185
00:23:23,821 --> 00:23:26,563
I'm glad you're eating
mushrooms and not talking,
186
00:23:26,624 --> 00:23:28,626
but you have to watch your manners.
187
00:23:29,494 --> 00:23:31,633
Don't slurp so loud.
188
00:23:36,034 --> 00:23:37,877
Could you get that?
189
00:23:46,177 --> 00:23:47,247
Hello?
190
00:23:47,545 --> 00:23:50,549
Hi Kazuo. It's me, Kazumi.
191
00:23:50,615 --> 00:23:52,686
Yeah, I recognize my voice.
192
00:23:53,151 --> 00:23:54,255
How is it going?
193
00:23:54,652 --> 00:23:56,131
Doesn't suck that much.
194
00:23:56,187 --> 00:23:58,292
Don't talk like that!
195
00:23:58,656 --> 00:24:01,000
Well you talk like a fag.
196
00:24:01,125 --> 00:24:05,130
I'm a... I mean, you're a man.
197
00:24:05,697 --> 00:24:07,142
Don't forget.
198
00:24:07,231 --> 00:24:08,608
I know.
199
00:24:09,000 --> 00:24:11,002
How's it going over there?
200
00:24:11,235 --> 00:24:12,714
Alright, I guess.
201
00:24:12,904 --> 00:24:17,614
Can't you stop talking like a girl?
It's creepy.
202
00:24:20,745 --> 00:24:22,190
Oh, Kazuo...
203
00:24:22,847 --> 00:24:24,087
What?
204
00:24:24,315 --> 00:24:26,022
I can't do it.
205
00:24:26,317 --> 00:24:27,762
Do what?
206
00:24:28,653 --> 00:24:31,566
Sometimes, it gets bigger.
207
00:24:31,956 --> 00:24:33,162
What?
208
00:24:33,257 --> 00:24:34,998
Where pee comes out...
209
00:24:35,126 --> 00:24:36,196
Idiot!
210
00:24:36,894 --> 00:24:39,204
Don't play around with it.
211
00:24:39,263 --> 00:24:43,336
But I had to wipe it clean
after using the toilet.
212
00:24:43,701 --> 00:24:45,806
There's no need to.
213
00:24:45,903 --> 00:24:49,043
You just have to shake it a couple times.
214
00:24:49,173 --> 00:24:50,982
That's all.
215
00:24:51,109 --> 00:24:52,986
You got that?
216
00:24:53,244 --> 00:24:54,587
Got it.
217
00:24:54,846 --> 00:24:57,588
But you have to wipe it clean.
218
00:24:58,316 --> 00:24:59,920
I know that.
219
00:25:00,585 --> 00:25:02,087
Kazuo, dinnertime.
220
00:25:03,855 --> 00:25:06,734
I have to go. Your mother's calling.
221
00:25:16,834 --> 00:25:18,211
Let's eat.
222
00:25:24,809 --> 00:25:27,289
Feeling alright, Kazuo?
223
00:25:27,912 --> 00:25:29,755
He's acting weird today.
224
00:25:30,148 --> 00:25:31,889
A stomach-ache?
225
00:25:32,350 --> 00:25:36,127
You have been going
to the toilet a lot today.
226
00:25:37,188 --> 00:25:39,794
Does it hurt somewhere?
227
00:25:39,991 --> 00:25:43,939
Have you fallen for that Kazumi Saito?
228
00:25:44,028 --> 00:25:45,268
Kazumi Saito?
229
00:25:45,329 --> 00:25:46,865
She's back.
230
00:25:49,133 --> 00:25:50,305
Here you go...
231
00:26:02,880 --> 00:26:04,416
Go on, Dear...
232
00:26:09,187 --> 00:26:10,962
Well, Kazuo...
233
00:26:11,289 --> 00:26:15,328
My work got accepted...
234
00:26:15,960 --> 00:26:21,273
We'll be moving to Yokohama.
I got promoted.
235
00:26:22,767 --> 00:26:29,013
I'll be working at the main office there.
236
00:26:37,315 --> 00:26:39,352
Let's have a toast.
237
00:26:41,819 --> 00:26:45,130
To a lot of success in the future.
238
00:26:45,256 --> 00:26:47,236
Congratulations.
239
00:26:49,427 --> 00:26:51,464
You too, Kazuo.
240
00:26:53,397 --> 00:26:55,343
Congratulations.
241
00:27:15,319 --> 00:27:17,799
- Hey Bro...
- What?
242
00:27:18,222 --> 00:27:20,168
Do you believe...
243
00:27:20,358 --> 00:27:22,304
Believe what?
244
00:27:22,994 --> 00:27:27,807
Do you believe that a man
and a woman could switch bodies?
245
00:27:28,099 --> 00:27:31,444
What nonsense are you thinking about?
246
00:27:31,936 --> 00:27:33,779
Cut it out, Kazumi.
247
00:27:34,272 --> 00:27:36,377
That's not for girls.
248
00:27:37,074 --> 00:27:41,181
Chicks don't have any fantasy.
249
00:27:42,413 --> 00:27:46,452
Look at the way you're sitting!
250
00:27:47,084 --> 00:27:49,121
Time for bed.
251
00:27:50,121 --> 00:27:52,533
Say goodnight to Grandma.
252
00:27:53,257 --> 00:27:54,964
Over here.
253
00:27:58,162 --> 00:28:02,167
Promise her you'll be good. Pray for her.
254
00:28:06,137 --> 00:28:07,377
I have to sleep here?
255
00:28:07,438 --> 00:28:12,183
What are you talking about?
Your room is next to the entrance.
256
00:28:12,476 --> 00:28:15,252
Have you forgotten already?
257
00:28:15,780 --> 00:28:17,157
Go on, pray.
258
00:28:21,185 --> 00:28:23,791
Kazuo, go to bed.
259
00:28:24,155 --> 00:28:27,034
We can start packing tomorrow.
260
00:28:27,291 --> 00:28:30,238
There's no time to play.
261
00:28:31,429 --> 00:28:33,238
A girl's bag?
262
00:28:34,465 --> 00:28:37,878
Who's this from? Give it back tomorrow.
263
00:28:38,502 --> 00:28:40,140
Go to bed!
264
00:28:47,812 --> 00:28:49,314
Cleaned up well.
265
00:29:16,207 --> 00:29:20,053
Look at you, all messy again!
266
00:29:20,144 --> 00:29:22,351
Put on your nightie.
267
00:29:23,147 --> 00:29:26,560
I sewed this on.
268
00:29:27,418 --> 00:29:29,420
Now go to sleep.
269
00:29:32,590 --> 00:29:33,898
Night.
270
00:32:37,675 --> 00:32:39,120
It's me...
271
00:32:46,050 --> 00:32:48,189
What are you doing there?
272
00:32:59,530 --> 00:33:02,670
My bag. Here's yours.
273
00:33:03,367 --> 00:33:05,108
Thanks. Come in.
274
00:33:15,079 --> 00:33:18,253
Not wearing a bra?
275
00:33:18,382 --> 00:33:19,588
Don't look!
276
00:33:19,683 --> 00:33:21,390
Close your eyes.
277
00:33:21,452 --> 00:33:24,456
Quit your blabbering.
278
00:33:26,557 --> 00:33:27,763
What?
279
00:33:29,593 --> 00:33:31,402
Take off the blouse.
280
00:33:36,467 --> 00:33:38,140
Put your arms through.
281
00:33:42,373 --> 00:33:45,217
Do it more gently!
282
00:33:50,614 --> 00:33:52,616
What is it now?
283
00:33:52,683 --> 00:33:57,462
I have bad news. You guys are moving.
284
00:33:57,755 --> 00:34:00,497
Another school, again.
285
00:34:00,657 --> 00:34:03,661
What? I...
286
00:34:03,761 --> 00:34:06,173
I mean, you'll be moving?
287
00:34:08,599 --> 00:34:10,670
Did you change your panties?
288
00:34:12,269 --> 00:34:14,840
You gotta change them every day!
289
00:34:17,808 --> 00:34:18,878
Here.
290
00:34:21,145 --> 00:34:23,182
Don't stare like that!
291
00:34:29,787 --> 00:34:32,165
I wanna die.
292
00:34:32,656 --> 00:34:36,661
Don't be stupid! You can't die!
293
00:34:36,894 --> 00:34:40,899
You have my body,
so you have to take care of it.
294
00:34:41,365 --> 00:34:43,675
And you take care of mine.
295
00:34:45,402 --> 00:34:47,439
Even so...
296
00:34:48,272 --> 00:34:50,377
We gotta do something.
297
00:34:51,608 --> 00:34:54,316
Oh, no! Mom will be back soon.
298
00:34:54,511 --> 00:34:59,426
Yeah? Then you better leave quickly.
299
00:35:00,250 --> 00:35:01,786
Don't take long.
300
00:35:03,354 --> 00:35:06,335
- And brush your hair!
- Sure.
301
00:35:06,957 --> 00:35:08,368
Bye.
302
00:35:15,900 --> 00:35:17,277
Kazuo!
303
00:35:18,535 --> 00:35:19,741
Why are you late?
304
00:35:19,837 --> 00:35:21,475
Kitchen duty.
305
00:35:21,538 --> 00:35:22,676
Did it go well?
306
00:35:25,476 --> 00:35:26,750
Does it hurt?
307
00:35:26,944 --> 00:35:28,617
No, but...
308
00:35:29,279 --> 00:35:31,885
I feel terrible.
309
00:35:33,884 --> 00:35:36,364
I'm even worse!
310
00:35:36,420 --> 00:35:38,866
Hey, don't start crying.
311
00:35:39,456 --> 00:35:43,461
Kazuo Saito may not be a big hero,
312
00:35:43,627 --> 00:35:45,971
but he's no sissy either.
313
00:35:46,497 --> 00:35:48,499
So pull yourself together!
314
00:35:48,632 --> 00:35:50,908
- Yes, but...
- Don't touch me.
315
00:35:51,669 --> 00:35:53,342
Let's split up for now.
316
00:35:53,504 --> 00:35:56,383
So we won't be seen like this.
317
00:35:59,576 --> 00:36:00,850
Kazuo!
318
00:36:02,513 --> 00:36:04,424
Walk more like a girl.
319
00:36:12,923 --> 00:36:14,425
Kazuo!
320
00:36:14,725 --> 00:36:17,467
What's going to happen with us?
321
00:36:17,461 --> 00:36:18,667
Don't touch me.
322
00:36:18,996 --> 00:36:21,306
Where's my dad transferring?
323
00:36:21,365 --> 00:36:22,435
Yokohama.
324
00:36:26,403 --> 00:36:28,610
So Dad's dream came true.
325
00:36:29,940 --> 00:36:31,317
Oh well.
326
00:36:31,475 --> 00:36:36,288
Maybe everything will
go back to normal today.
327
00:36:36,447 --> 00:36:37,892
So don't worry.
328
00:36:37,948 --> 00:36:40,326
Why did I end up with you again?
329
00:36:40,984 --> 00:36:43,726
You've always been nothing but trouble.
330
00:36:43,821 --> 00:36:46,028
Shut your mouth already!
331
00:36:47,558 --> 00:36:49,834
So have you felt her up yet?
332
00:36:49,960 --> 00:36:51,303
Pervert!
333
00:36:51,829 --> 00:36:53,035
What?
334
00:37:03,674 --> 00:37:06,450
You horny pig!
335
00:37:23,627 --> 00:37:25,538
I'll kill you!
336
00:37:25,996 --> 00:37:28,943
Yesterday, you didn't say anything.
337
00:37:29,566 --> 00:37:33,514
Kazuo, are you on her side?
338
00:37:33,737 --> 00:37:36,911
Even though she
talked shit behind your back?
339
00:37:38,442 --> 00:37:39,648
What?
340
00:37:46,784 --> 00:37:48,354
Stop it!
341
00:37:52,523 --> 00:37:56,061
Kazumi! Girls don't do things like that!
342
00:37:56,560 --> 00:37:58,904
Kazuo!
343
00:38:14,545 --> 00:38:17,549
Liar! You pulled up my skirt!
344
00:38:19,450 --> 00:38:21,521
Stop talking like that!
345
00:38:21,752 --> 00:38:24,130
Anyway, that's no reason to fight.
346
00:38:24,755 --> 00:38:27,565
So he pulled up your skirt.
347
00:38:27,758 --> 00:38:31,831
That's no reason
for you to get involved, Kazuo.
348
00:38:34,698 --> 00:38:40,444
Kazumi, you surprise me. A girl so wild.
349
00:38:43,607 --> 00:38:48,056
“Without love, people are hopeless.“
350
00:38:48,845 --> 00:38:54,090
“When people cease loving themselves,
they also stop loving others,“
351
00:38:54,518 --> 00:38:56,759
“and hope is lost from the world.“
352
00:38:56,987 --> 00:38:58,694
Well done.
353
00:38:59,523 --> 00:39:04,871
Kazuo, you read really well today.
354
00:39:38,595 --> 00:39:40,734
Kazuo! Let's go!
355
00:39:45,102 --> 00:39:48,811
This crab is not the kind you eat.
356
00:39:49,740 --> 00:39:52,619
More like a helmet.
357
00:39:52,676 --> 00:39:54,485
Don't kill them.
358
00:39:54,812 --> 00:39:58,760
Females are like this, and males like that.
359
00:39:59,016 --> 00:40:02,156
The opposite of humans, right?
360
00:40:03,720 --> 00:40:06,132
They're under animal protection.
361
00:40:06,723 --> 00:40:09,932
But sometimes, people take from others.
362
00:40:10,027 --> 00:40:14,976
Some people commit crimes,
and some break the law.
363
00:40:15,132 --> 00:40:18,909
- Hey, Kazuo...
- What?
364
00:40:18,969 --> 00:40:21,745
Pay attention, you two!
365
00:40:31,982 --> 00:40:33,290
What now?
366
00:40:33,550 --> 00:40:34,824
Liar!
367
00:40:37,220 --> 00:40:39,894
When will we be normal again?
368
00:40:39,990 --> 00:40:43,130
I can't talk about it here...
369
00:40:43,927 --> 00:40:46,874
Please, I have to talk to you privately.
370
00:40:49,967 --> 00:40:51,776
Impossible!
371
00:40:53,770 --> 00:40:55,807
Move aside, idiots!
372
00:40:58,942 --> 00:41:00,683
Kazuo...
373
00:41:01,678 --> 00:41:05,649
Your family will move during summer vacation.
374
00:41:10,120 --> 00:41:13,101
Think of the consequences.
375
00:41:15,559 --> 00:41:18,233
What will we do?
376
00:41:18,996 --> 00:41:21,670
- Saito!
- Yes?
377
00:41:23,000 --> 00:41:25,981
No, I meant Kazumi Saito.
378
00:41:26,670 --> 00:41:30,277
Kazuo, your problem was already done well.
379
00:41:30,974 --> 00:41:33,978
The next problem is for Kazumi.
380
00:41:34,611 --> 00:41:38,582
People say you're very good at math.
381
00:41:38,849 --> 00:41:39,953
Well then...
382
00:41:44,087 --> 00:41:45,293
Good luck.
383
00:41:58,669 --> 00:42:00,910
What? Can't solve it?
384
00:42:02,039 --> 00:42:03,279
What's wrong?
385
00:42:10,714 --> 00:42:14,628
Why can't you solve something so easy? Idiot!
386
00:42:15,319 --> 00:42:17,128
Shut up!
387
00:42:17,187 --> 00:42:20,066
I hate math!
388
00:42:26,863 --> 00:42:28,240
Hey, Wait!
389
00:42:44,848 --> 00:42:46,088
Kazumi!
390
00:42:53,056 --> 00:42:56,936
I can't take it anymore!
391
00:42:58,328 --> 00:43:01,070
Sorry. Don't get mad.
392
00:43:01,131 --> 00:43:04,271
No! I hate this body!
393
00:43:05,936 --> 00:43:08,883
I hate Kazuo Saito too!
394
00:43:10,440 --> 00:43:12,351
It's the same for me!
395
00:43:12,442 --> 00:43:18,256
The only thing I want is to
be able to piss standing up again!
396
00:43:19,182 --> 00:43:21,822
I'll kill myself!
397
00:43:24,321 --> 00:43:26,699
- What was that for?
- It's your fault!
398
00:43:28,125 --> 00:43:30,435
Hey, you two!
399
00:43:30,994 --> 00:43:32,302
Stop right now!
400
00:43:33,096 --> 00:43:34,131
What is it?
401
00:43:34,131 --> 00:43:35,769
Asshole!
402
00:43:37,767 --> 00:43:39,007
Stop right there!
403
00:43:40,337 --> 00:43:43,875
Why is this open?
404
00:43:45,175 --> 00:43:49,419
Ouch! Ouch! I'm the principal!
405
00:43:55,418 --> 00:43:58,422
Miss Ono! What is the meaning of this?
406
00:44:01,958 --> 00:44:03,437
That was close.
407
00:44:03,727 --> 00:44:07,038
What would I do if it
was more than just bruises?
408
00:44:07,164 --> 00:44:09,166
Stop, it still hurts.
409
00:44:12,369 --> 00:44:15,942
After all, it is my face.
410
00:44:16,039 --> 00:44:18,212
You should take better care of it.
411
00:44:18,375 --> 00:44:19,786
I know.
412
00:44:20,410 --> 00:44:24,825
Kazumi should be more feminine and charming.
413
00:44:26,850 --> 00:44:29,296
How am I supposed to get married like that?
414
00:44:32,322 --> 00:44:35,098
Have you been changing panties every day?
415
00:44:35,192 --> 00:44:37,001
The day before yesterday.
416
00:44:50,774 --> 00:44:53,846
Oh, my body.
417
00:44:56,246 --> 00:44:58,954
What are you two up to?
418
00:45:00,784 --> 00:45:05,529
You're pretty small,
but you got a nice figure...
419
00:45:08,358 --> 00:45:10,964
Why don't you come with me?
420
00:45:11,027 --> 00:45:14,201
Help! Somebody help!
421
00:45:16,266 --> 00:45:19,475
Get outta here, you sissy!
422
00:45:19,936 --> 00:45:21,540
Come on, let's go.
423
00:45:21,538 --> 00:45:24,417
Let go of me, you ass!
424
00:45:24,407 --> 00:45:26,409
Don't play hard to get!
425
00:45:26,409 --> 00:45:27,444
Stop it!
426
00:45:42,092 --> 00:45:44,265
Let's get out of here!
427
00:45:44,394 --> 00:45:46,237
Can't breathe...
428
00:45:46,896 --> 00:45:48,375
Spread your legs.
429
00:45:49,032 --> 00:45:50,841
Hurry. It's fine.
430
00:45:52,903 --> 00:45:54,439
Better now?
431
00:45:55,338 --> 00:45:58,012
Jump up and down.
432
00:45:59,042 --> 00:46:01,044
- Better?
- A little.
433
00:46:01,144 --> 00:46:03,090
Let's go then.
434
00:46:08,318 --> 00:46:10,889
Stop crying already.
435
00:46:11,388 --> 00:46:14,232
You have to be patient.
436
00:46:15,425 --> 00:46:17,530
Don't worry.
437
00:46:18,028 --> 00:46:20,372
It's gonna be alright.
438
00:46:20,897 --> 00:46:23,377
Besides, today was fun.
439
00:46:33,043 --> 00:46:35,284
You're back already?
440
00:46:35,378 --> 00:46:38,018
What is it?
441
00:46:38,381 --> 00:46:40,520
What happened to your face?
442
00:46:40,951 --> 00:46:43,261
A fight with some greaser.
443
00:46:43,420 --> 00:46:45,331
What did he do to you?
444
00:46:47,490 --> 00:46:49,026
He came on to me.
445
00:46:49,893 --> 00:46:51,167
Then what?
446
00:46:52,562 --> 00:46:54,599
Kazuo saved me.
447
00:46:55,098 --> 00:46:57,578
That Kazuo?
448
00:46:58,268 --> 00:47:00,305
Yeah, he's really strong.
449
00:47:00,403 --> 00:47:03,282
He beat that greaser up.
450
00:47:03,306 --> 00:47:06,219
First he kicked him in the balls.
451
00:47:06,276 --> 00:47:09,155
Then gave him a right hook.
452
00:47:09,279 --> 00:47:13,125
Unbelievable, that Kazuo...
453
00:47:13,183 --> 00:47:15,129
He really saved me.
454
00:47:15,285 --> 00:47:17,492
What a good boy.
455
00:47:17,687 --> 00:47:21,931
You have so many bruises...
456
00:47:22,092 --> 00:47:23,662
It's fine.
457
00:47:24,060 --> 00:47:26,597
But you can't go like this.
458
00:47:27,063 --> 00:47:28,235
Go where?
459
00:47:28,298 --> 00:47:32,144
To Grandma's memorial service, of course!
460
00:47:32,602 --> 00:47:34,582
Ah, right.
461
00:47:34,637 --> 00:47:36,310
A WOMAN'S BODY
462
00:47:42,345 --> 00:47:44,018
How did Grandma die?
463
00:47:44,347 --> 00:47:46,452
Heart attack.
464
00:47:50,987 --> 00:47:53,024
Didn't she die another way?
465
00:47:55,158 --> 00:47:57,104
What do you mean?
466
00:47:57,660 --> 00:47:59,640
Like from insecticide.
467
00:48:01,498 --> 00:48:03,341
What are you talking about?
468
00:48:04,400 --> 00:48:08,371
She was sleeping in
this chair right here, right?
469
00:48:08,538 --> 00:48:11,576
She was already dead then.
470
00:48:12,175 --> 00:48:15,054
I called the doctor.
471
00:48:16,579 --> 00:48:21,255
What? That lying little...
472
00:48:21,317 --> 00:48:22,694
What did you say?
473
00:48:23,286 --> 00:48:26,199
Oh, nothing at all.
474
00:48:26,356 --> 00:48:28,267
You're acting strange.
475
00:48:29,092 --> 00:48:32,471
You'll stay home tomorrow, okay?
476
00:48:32,629 --> 00:48:36,702
If the relatives
were to see you like this...
477
00:48:37,000 --> 00:48:38,240
Okay!
478
00:49:05,228 --> 00:49:08,141
Hello? Kazuo?
479
00:49:17,173 --> 00:49:19,175
Ah, there you are.
480
00:49:21,177 --> 00:49:22,622
Thanks for calling.
481
00:49:23,480 --> 00:49:24,754
Anyone here?
482
00:49:24,814 --> 00:49:26,623
They're at the memorial service.
483
00:49:27,217 --> 00:49:31,359
For Grandma who died of a heart attack.
484
00:49:32,822 --> 00:49:34,358
Come in.
485
00:49:39,329 --> 00:49:41,639
It's your house after all.
486
00:49:55,411 --> 00:49:56,617
Sit down.
487
00:50:02,619 --> 00:50:03,859
Want one?
488
00:50:07,257 --> 00:50:09,134
Mom made these?
489
00:50:16,799 --> 00:50:18,244
What's wrong?
490
00:50:19,469 --> 00:50:24,214
When I was a kid and we went on trips,
491
00:50:24,741 --> 00:50:27,585
Mom used to make these for me.
492
00:50:31,581 --> 00:50:33,151
What are you doing with that?
493
00:50:33,283 --> 00:50:34,660
I tried it on.
494
00:50:34,851 --> 00:50:38,458
But it was way too small.
495
00:50:38,554 --> 00:50:40,659
- It really hurt!
- Dummy!
496
00:50:41,324 --> 00:50:44,669
You have to tell Mom.
497
00:50:47,530 --> 00:50:52,240
Oh, you'll need new swim trunks too.
498
00:51:03,213 --> 00:51:05,159
New swim trunks?
499
00:51:05,381 --> 00:51:07,622
For the school trip.
500
00:51:08,618 --> 00:51:10,222
Yes, please.
501
00:51:12,589 --> 00:51:15,160
You've grown, huh?
502
00:51:15,491 --> 00:51:18,301
Everything becomes too small too fast.
503
00:51:19,662 --> 00:51:24,839
Kazuo, why not just
get a towel and wrap it around?
504
00:51:25,435 --> 00:51:27,312
Then size won't matter.
505
00:51:32,809 --> 00:51:35,187
- You shouldn't have.
- No big deal.
506
00:51:35,778 --> 00:51:38,315
You're too young for that one.
507
00:51:38,481 --> 00:51:40,859
Pick something cuter.
508
00:51:42,252 --> 00:51:43,458
How about this?
509
00:51:51,728 --> 00:51:52,798
Here.
510
00:51:53,730 --> 00:51:55,403
You shouldn't have...
511
00:51:56,933 --> 00:51:58,344
Uh, thanks.
512
00:51:58,535 --> 00:52:01,914
What's with you
treating me like a stranger?
513
00:52:04,741 --> 00:52:08,553
Maybe it's your age...
514
00:52:09,812 --> 00:52:13,282
That's fine. You'll be prettier than me.
515
00:52:13,616 --> 00:52:16,426
A wonderful young lady, no doubt.
516
00:52:17,453 --> 00:52:20,764
You'll find a nice man,
517
00:52:20,890 --> 00:52:23,461
and get married.
518
00:52:26,629 --> 00:52:28,870
I have to go to the bathroom.
519
00:52:29,332 --> 00:52:32,506
Kazumi, your skirt is on backwards.
520
00:52:53,423 --> 00:52:55,460
One more.
521
00:52:57,460 --> 00:53:00,532
Huh? Whaddaya want?
522
00:53:00,797 --> 00:53:02,970
Don't eat too much or you'll get fat.
523
00:53:03,866 --> 00:53:05,004
Dummy.
524
00:53:05,268 --> 00:53:08,841
You're pissing me off. I know that.
525
00:53:09,672 --> 00:53:11,515
- Saito!
- Yeah?
526
00:53:12,575 --> 00:53:13,883
I mean Kazuo...
527
00:53:13,943 --> 00:53:17,390
This will be your
last trip with us, won't it?
528
00:53:18,381 --> 00:53:20,827
Take a good look at the scenery.
529
00:53:20,950 --> 00:53:24,454
Remember it when
you're at school in Yokohama.
530
00:53:24,887 --> 00:53:28,357
Look how beautiful it is.
531
00:53:50,980 --> 00:53:52,687
Sing along!
532
00:54:11,033 --> 00:54:13,104
Kazuo, what's wrong?
533
00:54:13,703 --> 00:54:14,875
Enjoy yourself.
534
00:54:22,812 --> 00:54:24,849
This is gonna be fun.
535
00:54:28,851 --> 00:54:30,558
Watch out!
536
00:54:36,058 --> 00:54:37,503
You idiot!
537
00:54:39,128 --> 00:54:41,938
Oh, I forgot the top!
538
00:54:44,133 --> 00:54:47,740
Kazuo! Come with us!
539
00:54:49,405 --> 00:54:51,681
No, stop it!
540
00:55:16,065 --> 00:55:17,169
Help!
541
00:55:21,604 --> 00:55:23,106
Help!
542
00:55:46,729 --> 00:55:48,003
You Okay?
543
00:56:09,952 --> 00:56:11,522
You Okay?
544
00:56:12,655 --> 00:56:15,659
Can't he swim?
545
00:56:17,493 --> 00:56:20,702
No, he can't swim!
546
00:56:21,063 --> 00:56:23,043
You ass!
547
00:56:23,699 --> 00:56:25,736
Don't fight! Don't fight!
548
00:56:26,102 --> 00:56:28,605
Stop it! Stop it!
549
00:56:38,147 --> 00:56:40,957
I've only had two plates.
550
00:56:41,050 --> 00:56:43,257
I'll swim it off tomorrow.
551
00:56:44,921 --> 00:56:47,959
Don't forget the sunblock.
552
00:56:48,991 --> 00:56:50,664
Kazuo, hurry up.
553
00:56:55,498 --> 00:56:57,034
Kazuo, come in.
554
00:57:11,013 --> 00:57:12,686
Ah, sorry.
555
00:57:27,763 --> 00:57:29,140
Sleep well?
556
00:57:30,533 --> 00:57:31,671
No.
557
00:57:31,967 --> 00:57:33,275
Me too.
558
00:57:33,703 --> 00:57:36,582
Chicks really stink.
559
00:57:45,548 --> 00:57:48,893
Hey... Any changes in your body?
560
00:57:49,619 --> 00:57:52,122
Just a little sunburn.
561
00:57:52,722 --> 00:57:54,258
No, I mean...
562
00:57:54,724 --> 00:57:58,797
Down there... below your stomach...
563
00:58:00,062 --> 00:58:02,338
Any pain at all?
564
00:58:03,065 --> 00:58:05,238
Speak more clearly.
565
00:58:06,702 --> 00:58:08,045
Well...
566
00:58:08,771 --> 00:58:10,876
Listen closely...
567
00:58:12,008 --> 00:58:15,820
Um... My period will come soon.
568
00:58:16,178 --> 00:58:17,350
Period?
569
00:58:19,348 --> 00:58:23,091
Once a month, women have...
570
00:58:23,219 --> 00:58:24,994
Oh, that.
571
00:58:25,087 --> 00:58:26,896
You know about it?
572
00:58:27,023 --> 00:58:28,331
A little.
573
00:58:28,658 --> 00:58:29,864
Pervert!
574
00:58:29,925 --> 00:58:32,599
They taught us about it in school.
575
00:58:33,329 --> 00:58:37,971
No need to worry, but it's your first one.
576
00:58:39,602 --> 00:58:42,640
I'm already used to it.
577
00:58:42,738 --> 00:58:45,844
But you aren't, so I'm worried.
578
00:58:45,908 --> 00:58:48,252
Me? I'll have a period?
579
00:58:48,911 --> 00:58:50,891
Don't let them notice it!
580
00:58:51,247 --> 00:58:52,817
What should I do?
581
00:58:55,751 --> 00:58:57,628
Use these.
582
00:58:57,687 --> 00:59:01,396
The instructions are inside. Okay?
583
00:59:03,726 --> 00:59:05,399
I'll try.
584
00:59:06,362 --> 00:59:08,342
This sucks...
585
00:59:28,718 --> 00:59:30,163
Saito!
586
00:59:30,920 --> 00:59:33,264
- Kazuo Saito!
- Here!
587
00:59:34,223 --> 00:59:36,260
Kazumi Saito!
588
00:59:37,193 --> 00:59:38,934
She's absent?
589
00:59:49,939 --> 00:59:54,445
You're missing school
just because of your period?
590
00:59:54,844 --> 00:59:56,380
Easy for you to say.
591
00:59:56,745 --> 01:00:01,057
It's just a sign that you're healthy.
592
01:00:01,684 --> 01:00:05,291
Let it be, but don't let it show.
593
01:00:05,855 --> 01:00:07,994
But it's the first time.
594
01:00:08,791 --> 01:00:10,202
First time?
595
01:00:12,862 --> 01:00:17,072
I mean, the first time taking a day off.
596
01:00:20,236 --> 01:00:21,840
Hey Kazuo!
597
01:00:22,438 --> 01:00:24,349
What's wrong with you lately?
598
01:00:24,407 --> 01:00:26,250
You're acting like a fag.
599
01:00:26,342 --> 01:00:28,253
You and Kazumi.
600
01:00:28,311 --> 01:00:30,052
What's wrong with you two?
601
01:00:30,112 --> 01:00:32,023
Spit it out!
602
01:00:32,148 --> 01:00:35,186
I wanna know.
603
01:00:41,324 --> 01:00:45,204
Kazuo, you have a dick right?
604
01:00:46,028 --> 01:00:48,907
So you can fight.
605
01:00:49,098 --> 01:00:52,272
Or are you not a man?
606
01:00:53,769 --> 01:00:57,080
Guess we'll have to check.
607
01:00:58,908 --> 01:01:00,353
Stop it!
608
01:01:02,878 --> 01:01:04,380
Stop it!
609
01:01:31,540 --> 01:01:34,020
- Kawahara?
- What?
610
01:01:34,510 --> 01:01:37,457
Is Kazuo absent again?
611
01:01:38,114 --> 01:01:39,821
For three days.
612
01:01:42,851 --> 01:01:45,058
Wonder if he's sick...
613
01:01:55,064 --> 01:01:56,566
Kazumi?
614
01:01:59,902 --> 01:02:03,907
I gotta tell you something funny.
615
01:02:04,373 --> 01:02:08,082
It's better if you leave Kazuo alone.
616
01:02:08,210 --> 01:02:09,314
What for?
617
01:02:09,411 --> 01:02:11,516
He's good for nothing.
618
01:02:11,914 --> 01:02:13,450
What's that supposed to mean?
619
01:02:13,983 --> 01:02:16,896
He can't piss standing up.
620
01:02:17,052 --> 01:02:20,295
He has to sit down.
621
01:02:20,356 --> 01:02:21,835
Oh yeah?
622
01:02:22,024 --> 01:02:23,162
So then...
623
01:02:24,026 --> 01:02:27,906
We had to investigate
whether he really had a dick.
624
01:02:30,332 --> 01:02:31,970
Very thoroughly.
625
01:02:32,968 --> 01:02:35,039
We undressed him,
626
01:02:35,104 --> 01:02:38,381
and saw his tiny sausage.
627
01:02:38,941 --> 01:02:41,547
Then he cried like a girl!
628
01:02:42,077 --> 01:02:43,488
What a pussy!
629
01:02:45,181 --> 01:02:46,455
What was that for?
630
01:02:47,283 --> 01:02:50,958
Do you know what you've done?
631
01:02:51,920 --> 01:02:56,198
All of you ganging up on him.
You cowardly pig!
632
01:02:56,625 --> 01:03:00,198
Haven't you thought of the consequences?
633
01:03:22,985 --> 01:03:24,293
Stop it!
634
01:03:24,987 --> 01:03:26,398
Tomboy bitch!
635
01:03:26,889 --> 01:03:30,166
Why don't you get yourself Kazuo's dick?
636
01:03:30,893 --> 01:03:32,895
If only I could!
637
01:03:32,962 --> 01:03:36,569
Want me to cut your
dick off instead, asshole?
638
01:03:40,069 --> 01:03:41,673
He really deserved it.
639
01:03:41,937 --> 01:03:45,578
He's always being mean to us.
640
01:03:45,641 --> 01:03:48,019
But Kazumi taught him a lesson!
641
01:03:48,077 --> 01:03:52,457
We've always wanted to get back at him.
642
01:03:55,551 --> 01:03:58,293
Although, you went a bit too far.
643
01:04:02,090 --> 01:04:04,195
You know that, right?
644
01:04:07,262 --> 01:04:11,005
Kazumi, you want to visit me sometime?
645
01:04:12,367 --> 01:04:13,641
At your place?
646
01:04:14,469 --> 01:04:16,415
How about this Sunday?
647
01:04:17,306 --> 01:04:18,512
Please?
648
01:04:19,041 --> 01:04:20,952
I have to talk to you.
649
01:04:29,017 --> 01:04:30,997
Oh, Kazumi?
650
01:04:31,053 --> 01:04:32,589
Is Kazuo there?
651
01:04:32,688 --> 01:04:38,331
Ya know, ever since you've been here,
he's been acting weird.
652
01:04:38,694 --> 01:04:40,571
Is he sick?
653
01:04:41,497 --> 01:04:43,534
I don't really know.
654
01:04:44,032 --> 01:04:46,171
He says stupid stuff all the time.
655
01:04:46,568 --> 01:04:49,139
I think it's your fault.
656
01:04:49,238 --> 01:04:53,448
He has to go to a new school pretty soon.
657
01:04:53,742 --> 01:04:56,313
So leave him alone.
658
01:04:56,578 --> 01:04:58,615
That okay? Bye.
659
01:05:02,451 --> 01:05:04,624
My fault...
660
01:05:24,206 --> 01:05:26,379
Been a long time.
661
01:05:28,010 --> 01:05:30,513
Our hometown is the best.
662
01:05:30,679 --> 01:05:34,058
Is Kazumi still in her room?
663
01:05:34,116 --> 01:05:37,097
Something's wrong with her.
664
01:05:37,653 --> 01:05:40,463
Probably puberty.
665
01:05:40,556 --> 01:05:44,299
She was once a little girl,
but before you know it...
666
01:05:47,429 --> 01:05:49,773
She rarely showers.
667
01:05:51,066 --> 01:05:53,068
She's grown up, then.
668
01:05:54,703 --> 01:05:59,243
On Sunday, she's going to
visit her friend Miss Kawahara.
669
01:05:59,441 --> 01:06:01,751
I wonder if she'll be better by then.
670
01:06:05,481 --> 01:06:08,223
Look! It's great!
671
01:07:08,677 --> 01:07:13,251
To Miss Akemi Yoshino
672
01:07:14,116 --> 01:07:15,527
Whose birthday?
673
01:07:15,617 --> 01:07:18,291
Yours, of course!
674
01:07:18,520 --> 01:07:20,796
Have you forgotten already?
675
01:07:21,156 --> 01:07:22,533
Ah, right...
676
01:07:22,591 --> 01:07:26,300
Do you know what I have in mind?
677
01:07:28,263 --> 01:07:33,269
I invited Hiroshi over for your birthday.
678
01:07:33,602 --> 01:07:34,706
What?
679
01:07:34,803 --> 01:07:37,682
Hiroshi! Aren't you happy?
680
01:07:38,206 --> 01:07:41,483
Sure. . . Very happy!
681
01:07:41,543 --> 01:07:44,547
You don't look like it at all.
682
01:07:45,814 --> 01:07:48,454
You've been acting strange lately.
683
01:07:49,251 --> 01:07:52,892
Ever since you've been
spending time with Kazuo.
684
01:07:54,823 --> 01:07:56,166
I guess...
685
01:07:56,224 --> 01:08:00,172
Because Kazuo isn't right for you.
686
01:08:00,262 --> 01:08:03,937
So you should stop hanging out with him.
687
01:08:04,600 --> 01:08:06,546
Okay? Stand up.
688
01:08:10,205 --> 01:08:14,711
Hiroshi is the right one for you.
689
01:08:15,210 --> 01:08:18,714
So where is that guy Hiroshi now?
690
01:08:18,847 --> 01:08:21,350
What's gotten into you?
691
01:08:21,550 --> 01:08:25,293
How can you forget about your dear Hiroshi?
692
01:08:25,354 --> 01:08:27,630
I'm just kidding!
693
01:08:32,394 --> 01:08:33,566
Um...
694
01:08:34,629 --> 01:08:38,600
I don't mean to interfere, but tell me...
695
01:08:40,502 --> 01:08:43,642
What's going on between you and Kazuo?
696
01:08:45,574 --> 01:08:46,985
Between us?
697
01:08:48,577 --> 01:08:52,855
I've known him since elementary school.
698
01:08:53,815 --> 01:08:56,455
He might not be very bright,
699
01:08:56,785 --> 01:08:59,288
but he's always cheerful and fun.
700
01:09:01,757 --> 01:09:04,738
But not anymore.
701
01:09:05,861 --> 01:09:09,832
Except for you,
he's been avoiding everyone in class.
702
01:09:11,333 --> 01:09:14,746
Is there some secret between you two?
703
01:09:16,271 --> 01:09:17,511
Secret?
704
01:09:18,874 --> 01:09:22,913
I happened to pass by
your house a couple of days ago.
705
01:09:23,779 --> 01:09:27,022
I saw him standing there crying.
706
01:09:30,352 --> 01:09:31,592
He was crying?
707
01:09:32,454 --> 01:09:35,594
You know, I'd like to help somehow.
708
01:09:36,491 --> 01:09:39,836
I feel so sorry for him.
709
01:09:50,872 --> 01:09:52,317
Well...
710
01:09:53,608 --> 01:09:55,053
You know...
711
01:09:56,478 --> 01:09:59,687
Auntie, fix this!
712
01:09:59,815 --> 01:10:02,421
Again, Hiroshi?
713
01:10:03,385 --> 01:10:04,523
Hiroshi?
714
01:10:04,620 --> 01:10:06,566
Yeah, my nephew.
715
01:10:08,590 --> 01:10:10,297
Let me see it.
716
01:10:38,520 --> 01:10:40,022
Thank you!
717
01:10:41,824 --> 01:10:42,962
Hiroshi?
718
01:10:43,392 --> 01:10:45,895
- It's fixed, Mom!
- Great!
719
01:10:46,795 --> 01:10:49,708
- My sister.
- Have a good day.
720
01:10:52,034 --> 01:10:56,346
Keiko, don't stay in the sun too long.
721
01:11:08,483 --> 01:11:09,894
It's strange.
722
01:11:12,020 --> 01:11:15,126
When you fixed that car just now,
723
01:11:15,424 --> 01:11:18,530
you seemed a lot like Kazuo.
724
01:11:19,561 --> 01:11:21,666
He's good at things like that.
725
01:11:23,765 --> 01:11:26,041
You were about to say something...
726
01:11:27,736 --> 01:11:32,378
Don't worry about us, just give it time.
727
01:11:33,608 --> 01:11:35,918
We have to get over it ourselves.
728
01:11:36,478 --> 01:11:37,752
Well, okay.
729
01:11:40,549 --> 01:11:42,756
Thank you for today.
730
01:11:43,685 --> 01:11:48,691
I feel relieved that
Kazuo has such good friends.
731
01:11:49,458 --> 01:11:50,596
I see...
732
01:11:51,726 --> 01:11:55,503
I'll keep my fingers crossed for you.
733
01:11:56,398 --> 01:11:57,968
It'll be fine.
734
01:12:00,035 --> 01:12:03,141
Oh, I have a favor to ask.
735
01:12:11,146 --> 01:12:13,092
- So?
- He's coming.
736
01:12:13,448 --> 01:12:14,927
Good, thank you.
737
01:12:15,050 --> 01:12:17,860
His mother seemed angry.
738
01:12:22,891 --> 01:12:24,962
Sorry for making you do that.
739
01:12:27,062 --> 01:12:28,871
Well, I'll go back home.
740
01:12:29,698 --> 01:12:32,201
- Thanks again.
- It was nothing.
741
01:12:54,489 --> 01:12:57,527
Hey, who's this Hiroshi guy?
742
01:12:57,993 --> 01:12:59,597
What about him?
743
01:12:59,694 --> 01:13:01,799
What is he to you?
744
01:13:02,497 --> 01:13:03,874
What do you mean?
745
01:13:03,932 --> 01:13:09,746
Stop stalling, I don't have all day.
Tell me your relationship with him.
746
01:13:09,838 --> 01:13:11,545
None of your business.
747
01:13:11,606 --> 01:13:13,711
Come on, spit it out.
748
01:13:15,510 --> 01:13:17,512
He's just a classmate.
749
01:13:17,846 --> 01:13:21,225
He's good at sports, and really smart.
750
01:13:22,184 --> 01:13:25,757
He's in love with Akemi, though.
751
01:13:26,021 --> 01:13:28,968
But Akemi doesn't love him.
752
01:13:29,157 --> 01:13:31,159
Cut to the point.
753
01:13:31,560 --> 01:13:34,871
Do you have a crush on Hiroshi?
754
01:13:35,497 --> 01:13:36,703
I can't...
755
01:13:38,233 --> 01:13:39,974
I don't want others to know.
756
01:13:40,035 --> 01:13:43,505
Idiot, I'm you right now!
757
01:13:47,142 --> 01:13:49,554
Oh, I see...
758
01:13:50,011 --> 01:13:53,959
Kazumi has a crush on Hiroshi.
759
01:13:54,883 --> 01:13:56,692
What about Hiroshi?
760
01:13:57,085 --> 01:14:00,032
He's coming, along with Akemi.
761
01:14:00,155 --> 01:14:01,725
- Coming?
- Yeah.
762
01:14:01,923 --> 01:14:06,736
To my... I mean, your birthday.
763
01:14:06,962 --> 01:14:10,171
Your mom wants me to get together with him.
764
01:14:11,032 --> 01:14:13,569
That's the last thing I needed.
765
01:14:13,635 --> 01:14:15,740
- So Hiroshi's coming?
- Yeah.
766
01:14:16,171 --> 01:14:18,048
What should I do?
767
01:14:18,106 --> 01:14:19,813
Don't do anything weird!
768
01:14:19,874 --> 01:14:21,785
That's why I asked you.
769
01:14:23,845 --> 01:14:26,223
Should I kiss him?
770
01:14:26,281 --> 01:14:29,285
No! Of course not!
771
01:14:32,187 --> 01:14:35,191
I'll introduce him to my new friend.
772
01:14:35,557 --> 01:14:37,195
And that'll be you.
773
01:14:37,325 --> 01:14:39,635
Then you can tell me what to do.
774
01:14:40,128 --> 01:14:42,574
- I'll be there with Hiroshi?
- Yeah.
775
01:14:43,331 --> 01:14:45,868
It'll be easier for me too.
776
01:14:46,601 --> 01:14:49,707
We'll get this done. Don't worry.
777
01:14:57,112 --> 01:14:59,615
You should come back to school.
778
01:15:00,182 --> 01:15:02,992
I'm starting to worry.
779
01:15:03,752 --> 01:15:06,096
Yes, I'll try.
780
01:15:06,988 --> 01:15:09,662
I know how you feel though.
781
01:15:15,630 --> 01:15:17,268
It's hard on you.
782
01:15:18,633 --> 01:15:21,705
I also feel bad for you.
783
01:15:22,037 --> 01:15:23,380
Why?
784
01:15:24,039 --> 01:15:28,146
Because of me, they all laugh about you.
785
01:15:30,612 --> 01:15:33,286
I just can't handle it.
786
01:15:35,851 --> 01:15:37,694
It's alright.
787
01:15:38,086 --> 01:15:41,158
Guys don't have to worry
about getting married like girls.
788
01:15:41,890 --> 01:15:46,737
It's not like I'm a big hero.
789
01:15:47,162 --> 01:15:48,368
I'm sorry.
790
01:15:49,798 --> 01:15:51,368
Cheer up.
791
01:15:52,133 --> 01:15:54,010
Your boyfriend is coming.
792
01:16:03,044 --> 01:16:06,253
- Hurry up!
- It'll be fine.
793
01:16:07,081 --> 01:16:10,324
Not those shoes!
794
01:16:11,386 --> 01:16:12,956
Hurry.
795
01:16:17,826 --> 01:16:19,305
Alright.
796
01:16:19,961 --> 01:16:22,271
Careful. See you later.
797
01:16:22,330 --> 01:16:24,071
Bye.
798
01:16:24,365 --> 01:16:25,844
It's fine.
799
01:16:29,237 --> 01:16:30,875
Take care!
800
01:16:44,352 --> 01:16:46,423
You're late!
801
01:16:46,688 --> 01:16:49,362
They'll be waiting at the castle at 11!
802
01:16:49,424 --> 01:16:52,200
- Oh yeah?
- So come on!
803
01:16:54,963 --> 01:16:56,306
Hurry!
804
01:16:56,431 --> 01:16:59,810
Your boyfriend should be able to wait.
805
01:16:59,868 --> 01:17:02,439
He won't wait!
806
01:17:02,904 --> 01:17:04,178
Come on!
807
01:17:16,017 --> 01:17:17,997
Be girlier!
808
01:17:18,286 --> 01:17:19,731
Fine.
809
01:17:19,854 --> 01:17:21,993
What should I do when I see Hiroshi?
810
01:17:22,056 --> 01:17:24,297
Add “-san“ to his name!
811
01:17:27,195 --> 01:17:29,072
We're not that close yet.
812
01:17:29,164 --> 01:17:30,837
I understand.
813
01:17:32,901 --> 01:17:35,745
I can hardly wait.
814
01:17:36,137 --> 01:17:38,515
You're really looking forward to it, huh?
815
01:17:38,773 --> 01:17:40,081
He's so cool!
816
01:17:40,141 --> 01:17:42,815
But don't jump at him.
817
01:17:42,911 --> 01:17:45,289
Or he'll think you're a homo.
818
01:17:48,750 --> 01:17:50,957
Kidding! Just kidding!
819
01:17:55,390 --> 01:17:58,337
So, how should I do it?
820
01:17:59,060 --> 01:18:00,869
Act like you're blushing.
821
01:18:03,131 --> 01:18:05,975
Don't smile so weird!
822
01:18:06,067 --> 01:18:07,512
Blush!
823
01:18:08,002 --> 01:18:10,004
You know how to blush?
824
01:18:12,040 --> 01:18:14,384
That's way too repulsive!
825
01:18:22,517 --> 01:18:23,552
Hey!
826
01:18:24,419 --> 01:18:27,798
Akemi! Where's Hiroshi?
827
01:18:27,889 --> 01:18:30,369
He's so pushy.
828
01:18:30,558 --> 01:18:33,437
That's why I ran away.
829
01:18:33,561 --> 01:18:36,064
He'll join us later.
830
01:18:36,130 --> 01:18:37,404
No way!
831
01:18:50,878 --> 01:18:54,018
So are you really Kazuo Saito?
832
01:18:54,149 --> 01:18:55,321
Yep.
833
01:18:56,117 --> 01:18:57,960
I knew it!
834
01:19:01,890 --> 01:19:03,563
What the hell are you doing?
835
01:19:06,861 --> 01:19:08,340
Cut it out!
836
01:19:11,366 --> 01:19:14,313
It's Kazumi's body, no doubt.
837
01:19:14,569 --> 01:19:16,913
You some kind of pervert?
838
01:19:18,206 --> 01:19:22,245
But on the inside, it's Kazuo.
839
01:19:23,044 --> 01:19:26,423
When I got Kazumi's letter,
840
01:19:27,215 --> 01:19:30,059
I thought it was a
joke on me for liking Sci-Fi.
841
01:19:30,151 --> 01:19:31,528
Letter?
842
01:19:32,620 --> 01:19:34,497
“I can't take it anymore.“
843
01:19:34,856 --> 01:19:36,563
“I want to die.“
844
01:19:37,025 --> 01:19:39,528
Too well made for a prank.
845
01:19:40,295 --> 01:19:45,040
So that's what she wrote you in the letter.
846
01:19:45,433 --> 01:19:48,573
But that's our secret.
847
01:19:49,470 --> 01:19:53,316
Amazing. It's like a Sci-Fi novel!
848
01:19:54,008 --> 01:19:58,514
I'll write a book about it!
849
01:20:09,557 --> 01:20:11,230
Is that Hiroshi?
850
01:20:11,526 --> 01:20:13,904
Yeah, that's him.
851
01:20:14,229 --> 01:20:17,904
Alright. Now I have to play Kazumi.
852
01:20:25,573 --> 01:20:27,951
How have you been?
853
01:20:31,946 --> 01:20:34,290
You've really grown.
854
01:20:34,482 --> 01:20:37,520
Hiroshi has changed as well.
855
01:20:37,685 --> 01:20:41,963
Into a horny maniac.
856
01:20:45,426 --> 01:20:46,962
What's wrong with you?
857
01:20:47,429 --> 01:20:49,033
Why did you hit her?
858
01:20:51,199 --> 01:20:52,439
Kazumi...
859
01:20:54,102 --> 01:20:57,379
A brat like this is no boyfriend for you.
860
01:21:02,009 --> 01:21:04,421
Kazumi... Happy birthday.
861
01:21:06,147 --> 01:21:08,149
Now I've had it!
862
01:21:08,316 --> 01:21:11,593
Cut it out, you ass!
863
01:21:15,990 --> 01:21:20,461
Oh, please forgive my choice of words.
864
01:21:21,362 --> 01:21:24,275
Guess I overreacted a little bit.
865
01:21:24,499 --> 01:21:27,343
You too, Kazuo.
866
01:21:29,003 --> 01:21:31,210
Yes, I'm sorry.
867
01:21:33,041 --> 01:21:34,418
You Okay?
868
01:21:35,309 --> 01:21:36,652
Does it hurt?
869
01:21:43,417 --> 01:21:45,192
Gotta go!
870
01:21:47,222 --> 01:21:48,724
Wait! Your present!
871
01:21:58,399 --> 01:22:01,608
He's been absent for a week.
872
01:22:05,106 --> 01:22:08,485
I wonder what happened.
I'm worried about him.
873
01:22:33,768 --> 01:22:38,478
“I'll be late tonight. -Mom“
874
01:23:48,209 --> 01:23:49,449
Hi.
875
01:23:49,811 --> 01:23:51,586
Kazuo!
876
01:23:52,813 --> 01:23:56,852
Eat this. Your mom made it.
877
01:24:00,721 --> 01:24:04,567
Sorry about the whole Hiroshi thing.
878
01:24:04,792 --> 01:24:07,500
Don't be. It was unavoidable.
879
01:24:09,163 --> 01:24:10,574
Is my mother...
880
01:24:12,466 --> 01:24:14,503
nice to you?
881
01:24:15,403 --> 01:24:19,510
She's really happy about my good grades.
882
01:24:19,907 --> 01:24:22,285
It's the opposite with me.
883
01:24:22,710 --> 01:24:25,816
She said she would buy anything for me.
884
01:24:29,383 --> 01:24:31,260
And what did you say?
885
01:24:31,319 --> 01:24:33,230
I said I don't need anything.
886
01:24:33,321 --> 01:24:34,732
You idiot.
887
01:24:34,789 --> 01:24:37,827
You should have asked for a new camera.
888
01:24:38,226 --> 01:24:39,933
Didn't think of it.
889
01:24:40,261 --> 01:24:41,365
Look.
890
01:24:43,798 --> 01:24:45,539
Eat up.
891
01:24:50,438 --> 01:24:54,716
So... What should I do?
892
01:24:57,778 --> 01:24:59,689
How can I cheer you up?
893
01:25:00,948 --> 01:25:03,554
Tell me if there's anything I can do.
894
01:25:04,352 --> 01:25:06,628
I'll do anything you want.
895
01:25:07,255 --> 01:25:09,861
It's fine. Don't worry about it.
896
01:25:11,759 --> 01:25:13,602
I can't help it.
897
01:25:14,595 --> 01:25:20,204
Should I call Hiroshi and make up?
898
01:25:21,269 --> 01:25:25,217
No, Hiroshi doesn't mean
anything to me anymore.
899
01:25:25,573 --> 01:25:29,248
I used to think I was in love with him.
900
01:25:29,877 --> 01:25:32,585
But now I know
901
01:25:33,247 --> 01:25:36,660
that it was just a childish fantasy.
902
01:25:37,985 --> 01:25:39,658
You're not angry anymore?
903
01:25:41,889 --> 01:25:43,334
All forgiven.
904
01:25:44,959 --> 01:25:48,702
What are your future plans?
905
01:25:49,630 --> 01:25:51,473
Why do you ask?
906
01:25:51,733 --> 01:25:55,442
Because we'll be moving in a week.
907
01:25:56,337 --> 01:26:01,548
And if we stay the way we are,
we should think about that.
908
01:26:06,647 --> 01:26:10,026
Maybe you'll be an engineer?
909
01:26:10,651 --> 01:26:12,653
Or make movies?
910
01:26:14,689 --> 01:26:16,726
And what about you?
911
01:26:18,759 --> 01:26:23,469
If only I could be me again.
912
01:26:24,632 --> 01:26:26,475
But time is running out.
913
01:26:27,535 --> 01:26:32,541
I'll probably get used to
my life as Kazuo Saito.
914
01:26:33,374 --> 01:26:35,012
And that's that.
915
01:26:37,812 --> 01:26:39,416
No choice.
916
01:26:42,550 --> 01:26:43,893
Kazumi...
917
01:26:47,855 --> 01:26:49,425
But...
918
01:26:50,291 --> 01:26:52,328
I have a last request.
919
01:26:52,827 --> 01:26:53,999
What?
920
01:26:58,065 --> 01:26:59,806
To see myself.
921
01:27:00,601 --> 01:27:02,046
What do you mean?
922
01:27:03,905 --> 01:27:07,944
I want to see my body... naked.
923
01:27:09,443 --> 01:27:10,922
Wait a second...
924
01:27:11,545 --> 01:27:15,618
Sure, this was your body, but now it's mine.
925
01:27:15,816 --> 01:27:19,059
So you don't need to worry about it anymore.
926
01:27:19,353 --> 01:27:22,800
No. I want to look at it.
927
01:27:24,091 --> 01:27:25,729
One last time.
928
01:27:27,695 --> 01:27:29,971
I want to bid farewell...
929
01:27:31,365 --> 01:27:32,810
to my body.
930
01:27:35,937 --> 01:27:38,508
Let me say goodbye to my body.
931
01:27:42,877 --> 01:27:44,379
Show me.
932
01:28:14,675 --> 01:28:16,086
Good bye.
933
01:28:24,752 --> 01:28:25,924
Kazumi!
934
01:28:55,649 --> 01:28:57,629
What are you doing?
935
01:29:00,521 --> 01:29:01,898
I'll...
936
01:29:03,090 --> 01:29:05,001
I'll run away from home.
937
01:29:06,193 --> 01:29:08,002
I'll run away from home!
938
01:29:11,966 --> 01:29:13,172
Run away...
939
01:29:38,659 --> 01:29:42,664
The last ship will leave shortly.
940
01:29:42,997 --> 01:29:47,036
All passengers, please get on board.
941
01:29:55,109 --> 01:29:58,056
Hurry! Or you'll miss it!
942
01:29:59,046 --> 01:30:00,525
Come on!
943
01:30:58,105 --> 01:30:59,743
Drink with us!
944
01:31:27,168 --> 01:31:28,579
Here!
945
01:31:28,702 --> 01:31:31,876
Wait a second, they can't have that.
946
01:31:36,811 --> 01:31:40,122
Here, this is for you.
947
01:31:40,280 --> 01:31:43,887
And for you. Have some.
948
01:34:17,271 --> 01:34:21,811
Are those kids with you?
949
01:34:22,109 --> 01:34:23,747
Kids?
950
01:34:23,811 --> 01:34:26,189
Yeah, they're mine.
951
01:34:26,246 --> 01:34:29,819
Is it forbidden to have kids or something?
952
01:34:31,518 --> 01:34:34,863
Here, have a drink.
953
01:34:35,456 --> 01:34:38,403
Have a drink already!
954
01:34:44,998 --> 01:34:46,841
Fantastic!
955
01:34:47,935 --> 01:34:50,415
Now that's a Japanese woman!
956
01:34:51,438 --> 01:34:54,112
What is going on?
957
01:34:54,241 --> 01:34:57,882
Aren't you running a business?
958
01:34:57,978 --> 01:35:00,822
I'm sorry. Everything's fine.
959
01:35:00,981 --> 01:35:03,120
Everything's fine?
960
01:35:03,283 --> 01:35:05,422
Why didn't you say so before?
961
01:35:45,325 --> 01:35:46,360
You asleep?
962
01:35:51,532 --> 01:35:52,977
Tired?
963
01:36:00,207 --> 01:36:01,550
Can I come in?
964
01:36:08,148 --> 01:36:09,559
I won't do anything.
965
01:36:54,128 --> 01:36:58,975
It's the first time
I've seen my face like this.
966
01:37:02,469 --> 01:37:03,675
Me too.
967
01:37:06,373 --> 01:37:09,616
Do I really look like that?
968
01:38:22,683 --> 01:38:24,594
I'm hungry.
969
01:38:31,692 --> 01:38:33,638
I'll go look for something.
970
01:38:47,074 --> 01:38:48,576
Yes, yes.
971
01:38:50,210 --> 01:38:52,554
There are two kids.
972
01:38:53,346 --> 01:38:56,486
No, a boy and a girl.
973
01:38:58,785 --> 01:39:02,733
Around... 14 or 15.
974
01:39:05,559 --> 01:39:10,133
They came with a tour group.
975
01:39:10,697 --> 01:39:12,267
Yes, a couple.
976
01:39:12,666 --> 01:39:17,672
I think it might be a double suicide.
977
01:39:19,473 --> 01:39:22,818
I'll keep an eye on them.
978
01:39:23,143 --> 01:39:25,487
Please come.
979
01:39:26,413 --> 01:39:29,087
Yes... You're welcome.
980
01:40:21,668 --> 01:40:23,272
I want to die.
981
01:40:26,706 --> 01:40:28,413
I really want to die.
982
01:40:29,376 --> 01:40:31,481
Don't say stupid things.
983
01:40:33,280 --> 01:40:36,284
You are me, and I'm you.
984
01:40:39,787 --> 01:40:41,596
If you really have to die...
985
01:40:44,224 --> 01:40:45,794
we'll die together.
986
01:40:56,370 --> 01:40:59,249
I want to go home.
987
01:41:00,840 --> 01:41:04,583
To my real home, and my real mom.
988
01:41:05,379 --> 01:41:07,359
That's not possible.
989
01:41:07,915 --> 01:41:13,194
You were gone for a whole night.
990
01:41:14,454 --> 01:41:16,525
It would be over then.
991
01:41:18,625 --> 01:41:20,764
It's over anyway.
992
01:41:27,467 --> 01:41:30,243
Hey, watch out!
993
01:41:31,238 --> 01:41:32,808
Watch out!
994
01:41:48,522 --> 01:41:49,796
Wait!
995
01:41:54,694 --> 01:41:56,230
You know, Kazumi...
996
01:41:57,564 --> 01:41:59,544
I know it's hard for you.
997
01:42:01,534 --> 01:42:06,608
But when you think about it,
it's not so bad after all.
998
01:42:07,974 --> 01:42:12,514
As long as we stay together...
999
01:42:13,880 --> 01:42:15,223
Right?
1000
01:42:15,615 --> 01:42:17,720
So don't do anything rash.
1001
01:42:19,686 --> 01:42:22,326
I'll do my best for you.
1002
01:42:27,227 --> 01:42:29,537
Oh, wait a second.
1003
01:42:32,365 --> 01:42:33,844
Gotta take a piss.
1004
01:42:38,571 --> 01:42:40,847
Don't walk away.
1005
01:42:51,351 --> 01:42:52,557
I'll...
1006
01:42:53,453 --> 01:42:55,296
never go home again.
1007
01:43:00,727 --> 01:43:02,570
There's nowhere for me to go.
1008
01:43:10,003 --> 01:43:11,311
Kazumi!
1009
01:43:43,536 --> 01:43:47,006
Hey! Don't die! Pull yourself together!
1010
01:43:47,507 --> 01:43:49,646
Not without me!
1011
01:43:54,347 --> 01:43:55,519
Huh?
1012
01:43:57,384 --> 01:43:58,692
Wait a sec.
1013
01:44:00,987 --> 01:44:03,763
Our clothes have switched again!
1014
01:44:06,526 --> 01:44:09,336
Hit me! Hit me!
1015
01:44:10,430 --> 01:44:11,465
Hit me!
1016
01:44:12,498 --> 01:44:13,977
Pull yourself together!
1017
01:44:15,735 --> 01:44:16,907
It hurts...
1018
01:44:18,638 --> 01:44:20,379
It hurts!
1019
01:44:22,775 --> 01:44:24,812
So we've switched back again!
1020
01:44:25,345 --> 01:44:26,915
We switched back!
1021
01:44:37,490 --> 01:44:39,800
They're... gone!
1022
01:44:46,032 --> 01:44:47,375
It's back!
1023
01:44:51,705 --> 01:44:53,378
How about you?
1024
01:44:54,040 --> 01:44:56,418
It's gone!
1025
01:44:57,544 --> 01:44:58,648
Kazuo...
1026
01:44:59,479 --> 01:45:01,481
I love you!
1027
01:45:01,815 --> 01:45:04,455
I love you more than anything else!
1028
01:45:04,985 --> 01:45:06,862
I love you too!
1029
01:45:07,521 --> 01:45:09,125
Alright...
1030
01:45:10,991 --> 01:45:12,971
I'm gonna piss standing up!
1031
01:45:14,894 --> 01:45:17,033
Go for it! I'll watch!
1032
01:45:59,439 --> 01:46:02,477
I want to go home.
1033
01:46:03,710 --> 01:46:05,519
Me too.
1034
01:46:11,551 --> 01:46:12,859
See ya.
1035
01:46:17,524 --> 01:46:18,662
Bye!
1036
01:47:08,675 --> 01:47:12,213
Kazuo! Hurry up! We're leaving!
1037
01:47:41,741 --> 01:47:46,690
Once again, thank you very much!
1038
01:47:46,880 --> 01:47:50,225
He's so slow. I'll be an old lady soon.
1039
01:48:20,947 --> 01:48:22,358
Kazumi...
1040
01:48:27,887 --> 01:48:29,924
Kazuo! Let's go!
1041
01:48:45,638 --> 01:48:46,708
See ya.
1042
01:48:53,880 --> 01:48:54,984
Kazuo!
1043
01:49:01,121 --> 01:49:04,068
You look pretty in that dress.
1044
01:49:08,028 --> 01:49:09,234
You take care.
1045
01:49:11,931 --> 01:49:13,171
You too!
1046
01:49:57,110 --> 01:50:00,956
Good bye! Good bye!
1047
01:50:03,083 --> 01:50:06,326
Good bye! Good bye!
1048
01:50:08,254 --> 01:50:11,701
Goodbye! Goodbye, me!
1049
01:50:13,859 --> 01:50:14,963
Goodbye, me!
1050
01:50:15,127 --> 01:50:16,435
Goodbye, me!
1051
01:50:58,771 --> 01:51:00,978
Goodbye, me.
65778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.