All language subtitles for Ride.The.High.Country.1962.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,678 --> 00:01:43,676 Come on, kids, out of the street. Come on, kids, get back there. 2 00:01:47,060 --> 00:01:49,633 Hey, you. Get out of there! 3 00:02:08,747 --> 00:02:11,072 Get out of the street! 4 00:02:11,249 --> 00:02:14,001 Get out of the street! Clear the street! 5 00:02:14,169 --> 00:02:16,326 Get away from there! 6 00:02:16,837 --> 00:02:19,245 Get out of the way, old man. can't you hear? 7 00:02:19,423 --> 00:02:22,093 can't you see you're in the way? Get out of here! 8 00:02:22,259 --> 00:02:24,929 All right. Out of the way! 9 00:02:49,034 --> 00:02:51,323 Watch out, old-timer. 10 00:03:04,882 --> 00:03:08,382 You got a good horse, but not good enough. I'll have that dollar. 11 00:03:08,553 --> 00:03:11,043 I'm beginning to figure these races smell bad. 12 00:03:11,221 --> 00:03:13,344 That thing never loses. 13 00:03:13,515 --> 00:03:16,848 You had your chance. Well, let's just say I'm a poor loser. 14 00:03:17,018 --> 00:03:18,513 So if you want this dollar 15 00:03:18,687 --> 00:03:22,138 you just come right on over here and get it, sonny boy. 16 00:03:50,549 --> 00:03:52,957 Right this way, folks. Come one, come all. 17 00:03:53,135 --> 00:03:56,551 Step right up and try your luck. Everybody welcome. 18 00:03:56,722 --> 00:03:58,798 See the Oregon Kid in person. 19 00:03:58,974 --> 00:04:02,141 Right this way, folks. Come one, come all. 20 00:04:02,310 --> 00:04:04,979 Step right up and outshoot the famous Oregon Kid. 21 00:04:05,146 --> 00:04:07,388 The last of the Western town-tamers. 22 00:04:07,565 --> 00:04:12,191 Fatten your wallets and be a hero to your family. Everybody welcome. 23 00:04:12,361 --> 00:04:16,904 Step up. Try your luck. All you gotta do is hit the plates, and you win the money. 24 00:04:17,074 --> 00:04:21,403 Quit the sermon and turn her loose. One dollar on the yellow. 25 00:04:33,214 --> 00:04:36,796 Shooting against you is like sneaking licorice from a baby girI. 26 00:04:37,468 --> 00:04:39,710 Care to try again? 27 00:04:53,733 --> 00:04:56,935 Mister, could I make a 10-cent bet? 28 00:04:57,111 --> 00:05:00,444 A whole dime? You're a plunger, sir. 29 00:05:00,614 --> 00:05:05,442 Well, I ain't so altogether sure I could hit a moving target without buckshot. 30 00:05:05,619 --> 00:05:07,825 I used to be fair with a scattergun 31 00:05:07,996 --> 00:05:11,993 but then that was when the bird wasn't too far away or flying too fast. 32 00:05:12,166 --> 00:05:15,535 Them plates, I just don't see how you manage. 33 00:05:16,963 --> 00:05:19,086 Well, I'll be damned. 34 00:05:19,257 --> 00:05:21,415 How are you, GiI? No great complaints. 35 00:05:21,592 --> 00:05:23,999 How long has it been? Lordy, I'd hate to say. 36 00:05:24,177 --> 00:05:25,588 Quite some time. 37 00:05:25,762 --> 00:05:27,589 Where you been all these years? 38 00:05:27,764 --> 00:05:31,809 Here and there. Quite a little enterprise you've got. 39 00:05:33,061 --> 00:05:36,429 Well, Steve, it's easier than punching cows 40 00:05:36,605 --> 00:05:39,939 and it pays off with free drinks when I walk into a saloon. 41 00:05:40,109 --> 00:05:43,110 Would it surprise you that the Oregon Kid is the envy 42 00:05:43,279 --> 00:05:47,775 of every small-minded ribbon clerk and shirttaiI towhead from here to Pocatello? 43 00:05:47,950 --> 00:05:51,033 Well, why not? All these single-handed exploits. 44 00:05:51,202 --> 00:05:56,493 Tell me, GiI, who was the Omaha gang? I don't seem to recollect them fellers. 45 00:05:56,666 --> 00:06:00,830 Flagstaff, Monterey, Hondo, I remember we worked them places. 46 00:06:01,004 --> 00:06:05,214 Dodge City and Wichita. Did you ever run with the Earp boys, GiI? 47 00:06:05,382 --> 00:06:08,965 You gotta allow for exaggeration. That's part of playing the game. 48 00:06:09,136 --> 00:06:12,836 That's not much of a game. A blind man couldn't miss using buckshot. 49 00:06:13,015 --> 00:06:15,849 It must be something important to bring you here. 50 00:06:16,017 --> 00:06:19,350 Looks like you've been riding a long time but not getting far. 51 00:06:19,520 --> 00:06:20,931 Job. 52 00:06:21,105 --> 00:06:23,775 You mean you're still at it? FederaI marshaI? 53 00:06:23,941 --> 00:06:26,515 No, working for the bank. 54 00:06:26,694 --> 00:06:28,687 You, a bank guard? 55 00:06:28,862 --> 00:06:33,524 I'm transporting gold from the mining camp up there to the bank down here. 56 00:06:33,700 --> 00:06:37,828 Gold bullion, $250,000 worth, the way the letter put it. 57 00:06:38,413 --> 00:06:39,658 A quarter of a million. 58 00:06:39,831 --> 00:06:43,365 And I could use some help. Can you recommend anyone? 59 00:06:45,294 --> 00:06:48,046 I'll give it some thought. You do that, will you? 60 00:06:48,214 --> 00:06:52,543 And let me know. I will, Steve. I surely will. 61 00:07:07,190 --> 00:07:09,016 What do you figure we're gonna do? 62 00:07:10,442 --> 00:07:12,767 Drink champagne, kid, and only the best. 63 00:07:12,945 --> 00:07:16,942 About $250,000 worth. 64 00:07:39,678 --> 00:07:43,758 I'd like to see Mr. Samson, please. He's busy. 65 00:07:44,850 --> 00:07:48,716 Would you tell him it's Mr. Judd. Stephen Judd. 66 00:07:53,649 --> 00:07:55,689 Just one minute. 67 00:07:58,112 --> 00:08:00,069 Excuse me, sir. 68 00:08:00,614 --> 00:08:02,820 Mr. Judd. 69 00:08:06,244 --> 00:08:08,284 Have him come in, Abner. 70 00:08:11,332 --> 00:08:13,408 Mr. Samson will see you. 71 00:08:13,585 --> 00:08:15,079 Thank you. 72 00:08:21,925 --> 00:08:23,254 How do you do, Mr. Judd? 73 00:08:23,427 --> 00:08:25,918 I'm Luther Samson, and this is my son, Abner. 74 00:08:26,096 --> 00:08:30,093 He's the vice president. I'm pleased to meet you, Mr. Judd. 75 00:08:34,228 --> 00:08:40,183 Well, I must say, Mr. Judd, I expected a much younger man. 76 00:08:40,359 --> 00:08:45,270 Well, I used to be. We all used to be. Yes. Yes, of course. 77 00:08:45,447 --> 00:08:48,483 Mr. Judd, we're more than familiar with your reputation. 78 00:08:48,658 --> 00:08:53,155 But that was made many years ago, and we're dealing in the present, not the past. 79 00:08:54,247 --> 00:08:55,705 What's the problem? 80 00:08:55,873 --> 00:08:58,411 The Coarsegold strike is on the crest of the Sierras. 81 00:08:58,584 --> 00:09:00,956 There's only one traiI. One in, one out. 82 00:09:01,128 --> 00:09:04,628 Six miners have been killed trying to get their gold to us. 83 00:09:04,799 --> 00:09:07,716 Six miners killed and robbed, Mr. Judd. 84 00:09:07,885 --> 00:09:11,467 SeveraI weeks ago we petitioned for a marshaI, but nothing happened. 85 00:09:11,638 --> 00:09:14,971 The only law there is too drunk to hit the ground with his hat. 86 00:09:15,141 --> 00:09:19,305 The man we send must be completely reliable, to say nothing of being honest. 87 00:09:19,479 --> 00:09:23,345 We're speaking of gold, Mr. Judd. Twenty thousand dollars worth. 88 00:09:23,524 --> 00:09:25,184 Twenty thousand? 89 00:09:25,526 --> 00:09:27,767 Why, I thought your letter said 250,000. 90 00:09:27,945 --> 00:09:31,314 Our originaI estimate was overly enthusiastic. 91 00:09:31,490 --> 00:09:35,073 The strike isn't a mother lode, but it's productive. Slow and steady. 92 00:09:35,243 --> 00:09:39,240 And we intend to get our share. The days of the forty-niners are past 93 00:09:39,414 --> 00:09:42,996 and the days of the steady businessmen have arrived. 94 00:09:45,169 --> 00:09:49,248 My usuaI fee is $20 a day. I'll have to charge you 40. 95 00:09:49,423 --> 00:09:51,249 Forty dollars a day? For what? 96 00:09:51,425 --> 00:09:55,339 For two extra men. I don't intend to go four days without sleeping. 97 00:09:55,512 --> 00:09:57,670 The question is- Can I do it? 98 00:09:57,848 --> 00:10:00,517 I can't answer that by talking, only by doing it. 99 00:10:00,684 --> 00:10:04,763 If you two wanna talk about it, you go ahead, and I'll read the contract. 100 00:10:04,937 --> 00:10:08,555 Well, I guess that'll be all right. 101 00:10:09,692 --> 00:10:13,357 In private, if you please. Well 102 00:10:13,529 --> 00:10:15,437 you can go in there. 103 00:11:06,661 --> 00:11:10,160 Well, the contract's all right. How about me? Any doubts? 104 00:11:10,539 --> 00:11:12,662 If not, I'll sign it. 105 00:11:12,958 --> 00:11:16,659 Well, I guess it's all right. 106 00:11:38,941 --> 00:11:43,852 That old man is Steve Judd? He don't look like much to me. 107 00:11:44,655 --> 00:11:47,656 Son, I wore a star for six years with that old man. 108 00:11:47,825 --> 00:11:51,656 I was his deputy most of the time. Once he was mine. 109 00:11:51,828 --> 00:11:54,116 Don't ever play him short. 110 00:11:54,288 --> 00:11:57,289 I just don't figure him to be any trouble, that's all. 111 00:11:57,458 --> 00:12:01,622 I hope you're right, boy. I surely hope you're right. 112 00:12:01,795 --> 00:12:06,504 I'll be at the lion. You demonstrate how impressed you are, with your mouth shut. 113 00:12:07,718 --> 00:12:09,544 Hi, Mr. Westrum. Evening, honey. 114 00:12:09,720 --> 00:12:11,297 Hello, Heck. 115 00:12:11,722 --> 00:12:13,963 Stop that! What did I do? 116 00:12:14,141 --> 00:12:16,975 Never mind what you did. Don't do it in here. 117 00:12:17,143 --> 00:12:19,812 Can I pick you up in an hour? I think so. 118 00:12:19,979 --> 00:12:22,648 Too bad, because Heck won't be there. 119 00:12:22,815 --> 00:12:26,647 Why not? Because if I can't, you won't. 120 00:12:28,028 --> 00:12:32,239 Still keeping records, eh? You know me. Creature of habit. 121 00:12:32,407 --> 00:12:35,823 Somebody else wants to know you. My partner, Heck Longtree. 122 00:12:35,994 --> 00:12:38,401 You'd blush to hear the way he admires you. 123 00:12:38,580 --> 00:12:40,656 How do you do? Howdy. 124 00:12:40,832 --> 00:12:42,574 Have a chair. 125 00:12:45,377 --> 00:12:47,500 Showing your age, aren't you? 126 00:12:47,671 --> 00:12:50,542 Interfering in a young man's love life. 127 00:12:50,716 --> 00:12:53,919 He's got more important things on his mind. Haven't you? 128 00:12:54,094 --> 00:12:56,798 Haven't you? Yes, sir, and so have I. 129 00:12:56,971 --> 00:13:01,300 Been considering your problem. Think I can solve half, perhaps the whole thing. 130 00:13:01,476 --> 00:13:04,393 I know a fellow who's got an overwhelming hankering 131 00:13:04,562 --> 00:13:06,851 for a little old-time activity. 132 00:13:07,023 --> 00:13:11,731 A man would have to be pretty hard up to want to risk his life for $ 10 a day. 133 00:13:11,902 --> 00:13:13,775 Ten dollars a day? 134 00:13:13,945 --> 00:13:15,737 Not hard up. Just fed up. 135 00:13:15,906 --> 00:13:20,864 Outshooting rubes for nickels and dimes. Takes free drinks to put me to sleep. 136 00:13:21,036 --> 00:13:23,490 My partner feels the same way. 137 00:13:23,704 --> 00:13:26,076 Don't you? Yeah. 138 00:13:26,582 --> 00:13:30,081 I don't think I'd wanna hire a boy. What do you mean, a boy? 139 00:13:30,252 --> 00:13:33,337 Steve, this boy's a good deaI less than green. 140 00:13:33,506 --> 00:13:36,790 He can't have much behind him. That's where you're wrong. 141 00:13:36,966 --> 00:13:40,501 He's been dogging after me for better than three years. 142 00:13:42,097 --> 00:13:43,674 Pretty. 143 00:13:43,848 --> 00:13:46,055 Too bad he can't keep it clean. 144 00:13:47,018 --> 00:13:50,516 Boys nowadays. No pride. No self-respect. 145 00:13:50,687 --> 00:13:52,894 Plenty of gall, but no sand. 146 00:13:53,065 --> 00:13:56,564 Now, you take that race today- What about that race? 147 00:13:56,735 --> 00:14:00,484 Well, at that distance, no horse in the world could beat a cameI. 148 00:14:05,702 --> 00:14:08,027 Are you calling me a cheat? 149 00:14:08,204 --> 00:14:10,576 Well, if he don't, I will. 150 00:14:39,900 --> 00:14:43,150 Go get them, tiger. You're doing fine. Just fine. 151 00:15:10,344 --> 00:15:13,713 What do you think, Steve? I think he's wonderfuI. 152 00:15:13,890 --> 00:15:17,306 He'll do. He'll do just fine. 153 00:15:38,954 --> 00:15:42,288 What's the matter, partner? Your rheumatism bothering you? 154 00:15:42,458 --> 00:15:45,375 I'm used to working with my brain, not my backside. 155 00:15:48,671 --> 00:15:51,838 You think you can talk him into it? One way or another. 156 00:15:52,008 --> 00:15:55,175 I'd just as soon we'd split it two ways instead of three. 157 00:15:55,345 --> 00:15:58,180 Kid, you've got an awfuI lot to learn. 158 00:17:22,508 --> 00:17:25,082 Good afternoon. Good afternoon. 159 00:17:25,261 --> 00:17:26,672 Joshua Knudsen's the name. 160 00:17:26,846 --> 00:17:30,180 This is GiI Westrum and Heck Longtree. 161 00:17:30,350 --> 00:17:33,600 My name is Judd. Stephen Judd. 162 00:17:33,811 --> 00:17:36,811 I've heard the name. We're on our way to coarsegold. 163 00:17:36,980 --> 00:17:39,518 Could you furnish accommodations for the night? 164 00:17:39,691 --> 00:17:44,483 I've got no room in the house, but I won't object if you wanna stay in the barn. 165 00:17:44,780 --> 00:17:49,108 Thank you, sir. If you could spare us a few eggs, we'd be glad to pay for them. 166 00:17:49,283 --> 00:17:53,115 Well, one you can have. Because the Lord's bounty is not for sale. 167 00:17:53,287 --> 00:17:55,825 The rest are a dollar each. A dollar each? 168 00:17:55,998 --> 00:17:58,785 How do those short-legged chickens lay eggs so high? 169 00:17:58,959 --> 00:18:03,288 Levity in the young is like unto a dry gourd with the seeds rattling around. 170 00:18:11,179 --> 00:18:13,670 My daughter, Elsa. 171 00:18:14,307 --> 00:18:16,299 How do you do? Pleased to meet you. 172 00:18:16,475 --> 00:18:18,598 Likewise. Go start supper. 173 00:18:18,769 --> 00:18:21,805 And change that dress. Change it? What for? 174 00:18:21,980 --> 00:18:25,563 For the good reason I told you to. Did you hear what I said? 175 00:18:28,069 --> 00:18:31,070 I think it's a reaI pretty dress. Thank you. 176 00:18:38,746 --> 00:18:41,071 Put your horses in the corraI yonder. 177 00:18:41,248 --> 00:18:44,699 Supper will be ready in an hour. No charge. The Lord's bounty- 178 00:18:44,876 --> 00:18:47,664 Is not for sale. Thank you, sir. 179 00:18:47,838 --> 00:18:50,459 Think of all that going to waste up here. 180 00:18:50,632 --> 00:18:53,503 Like the fellow said, gold is where you find it. 181 00:18:53,677 --> 00:18:57,092 And if it's not yours, don't covet it. 182 00:18:57,847 --> 00:19:00,848 Don't worry. The Lord's bounty may not be for sale 183 00:19:01,017 --> 00:19:04,682 but the deviI's is, if you can pay the price. 184 00:19:11,651 --> 00:19:14,771 There's a lot of truth in those words, Heck. 185 00:19:14,946 --> 00:19:16,524 Yeah? 186 00:19:17,282 --> 00:19:20,152 Yeah. Supper's ready. 187 00:19:35,840 --> 00:19:37,382 Gentlemen. 188 00:19:58,612 --> 00:20:02,194 Heavenly Father, we thank thee for the food on this table. 189 00:20:02,990 --> 00:20:06,691 Teach thy children to be gratefuI for thy goodness 190 00:20:06,869 --> 00:20:09,325 to walk in thy path 191 00:20:09,705 --> 00:20:14,746 that they may not suffer thy wrath and thy vengeance. 192 00:20:14,918 --> 00:20:17,409 Bless us, O Lord, and these our guests 193 00:20:17,587 --> 00:20:21,501 and forgive them the mercenary desires which brought them here. 194 00:20:21,966 --> 00:20:23,591 Amen. 195 00:20:30,099 --> 00:20:34,761 Thanks for entering a plea on our behalf, but what's this about mercenary desires? 196 00:20:34,937 --> 00:20:39,266 You're on your way to coarsegold. Them that traveI there do so for one reason. 197 00:20:39,441 --> 00:20:41,349 To traffic in gold. 198 00:20:41,526 --> 00:20:47,113 Which to possess is to live in fear, to desire, to live in sorrow. 199 00:20:47,281 --> 00:20:50,485 But we're not trafficking, sir. Merely transporting. 200 00:20:50,660 --> 00:20:56,033 It says in the Book, Gold is a stumbling block to them that sacrifice to it 201 00:20:56,206 --> 00:20:58,531 and every fooI shall be taken therewith. 202 00:20:58,709 --> 00:21:01,544 A good name is rather to be chosen than great riches. 203 00:21:01,712 --> 00:21:04,796 A loving favor rather than silver and gold. 204 00:21:04,965 --> 00:21:06,708 Proverbs, chapter 22. 205 00:21:06,883 --> 00:21:11,461 Into the land of trouble and anguish come the old lions 206 00:21:11,637 --> 00:21:15,551 and they shall carry their riches on the shoulders of young asses 207 00:21:15,725 --> 00:21:18,346 to a people that shall not profit them. 208 00:21:18,519 --> 00:21:22,183 Isaiah, chapter 30, verse six. 209 00:21:22,355 --> 00:21:25,142 That mining town is a sinkhole of depravity. 210 00:21:26,109 --> 00:21:27,983 A place of shame and sin. 211 00:21:28,153 --> 00:21:31,652 According to Father, every place outside this farm is a place of sin. 212 00:21:31,823 --> 00:21:34,657 That'll do. You don't have to preach at everybody. 213 00:21:34,825 --> 00:21:36,319 That will do. 214 00:21:39,830 --> 00:21:43,365 You cook a lovely ham hock, Miss Knudsen. Just lovely. 215 00:21:44,168 --> 00:21:46,493 Appetite, chapter one. 216 00:21:50,173 --> 00:21:52,664 Give me a toweI, and I'll dry. 217 00:21:53,676 --> 00:21:56,428 Thanks just the same. You hadn't better. 218 00:22:13,862 --> 00:22:16,648 It must be pretty lonely living up here. 219 00:22:17,406 --> 00:22:22,364 Sometimes I think there's nobody left in the world but my father and me. 220 00:22:38,009 --> 00:22:41,876 It's a crime. A girI like you being stuck up on this old stump ranch. 221 00:22:42,054 --> 00:22:45,553 A girI like you ought to be living in the city. 222 00:22:45,724 --> 00:22:47,847 San Francisco, say. 223 00:22:48,018 --> 00:22:51,553 You've been there? Plenty of times. 224 00:22:53,607 --> 00:22:56,014 I never been anywhere. 225 00:22:56,401 --> 00:23:00,066 He won't even take me to town when he goes after supplies. 226 00:23:00,238 --> 00:23:03,358 He says the men would stare at me. 227 00:23:08,787 --> 00:23:13,413 Suppose on the way back, I was to pick you up 228 00:23:13,875 --> 00:23:15,868 and take you to San Francisco 229 00:23:16,044 --> 00:23:17,420 or Denver. 230 00:23:17,587 --> 00:23:20,754 Chicago, even. Elsa, who you talking to in there? 231 00:23:20,923 --> 00:23:23,212 To myself. You'd better go. 232 00:23:23,384 --> 00:23:25,127 I'll meet you outside. I can't. 233 00:23:25,302 --> 00:23:27,379 I'll wait for you by the corraI. 234 00:23:48,282 --> 00:23:52,326 That boy you trained personally shows a substantiaI lack of judgment. 235 00:23:52,494 --> 00:23:54,119 Showing your age, aren't you? 236 00:23:55,622 --> 00:23:58,458 Interfering with a young man's love life? 237 00:23:59,293 --> 00:24:02,957 Well, I'm not paying him $ 10 a day to go mooning after some girI 238 00:24:03,129 --> 00:24:06,878 whose old man's about to hind-end him with a load of buckshot. 239 00:24:08,843 --> 00:24:11,215 Know who she reminds me of, Steve? No. 240 00:24:11,387 --> 00:24:13,629 Sara Truesdale. 241 00:24:14,598 --> 00:24:16,258 There's no resemblance at all. 242 00:24:16,433 --> 00:24:19,766 Oh, maybe not in the features, but the way she smiles. 243 00:24:19,936 --> 00:24:22,937 There's the same look in her eyes when you talk to her. 244 00:24:23,106 --> 00:24:27,186 The kind of look that makes you feeI you've said something reaI important. 245 00:24:27,652 --> 00:24:30,522 You and Sara always looked so right together. 246 00:24:30,696 --> 00:24:33,318 I can't say I blamed her for not marrying you. 247 00:24:35,117 --> 00:24:39,329 Forgetting the lousy money we made, what woman wants to sit around 248 00:24:39,497 --> 00:24:43,410 waiting for her husband to be brought home with his head shot off? 249 00:24:45,502 --> 00:24:49,167 I wonder if I can get these fixed in Coarsegold. 250 00:24:49,339 --> 00:24:54,000 I guess losing Sara is what you might call a hazard of our profession. 251 00:24:54,385 --> 00:24:57,967 That rancher she married Stacey, is it? 252 00:24:58,222 --> 00:25:01,342 He's doing fine up in Idaho. Got a big ranch there. 253 00:25:01,517 --> 00:25:03,924 Raises blooded horses. 254 00:25:04,186 --> 00:25:08,183 And children too, I hear. Grandchildren now. 255 00:25:09,107 --> 00:25:10,850 Three of them. 256 00:25:11,943 --> 00:25:13,900 That right, Steve? 257 00:25:14,737 --> 00:25:17,691 Yep, that's right. 258 00:25:18,282 --> 00:25:22,113 Three grandchildren. Think she's happy, Steve? 259 00:25:27,082 --> 00:25:32,289 If my sleeping bothers you, don't you bother to let me know. 260 00:25:32,796 --> 00:25:34,420 Sorry. 261 00:25:36,966 --> 00:25:38,674 Evening. 262 00:25:40,720 --> 00:25:43,756 You surely took your time. I shouldn't be here at all. 263 00:25:43,931 --> 00:25:46,636 Well, why? Does the night air bother you? 264 00:25:46,809 --> 00:25:49,216 If it does, come on up in the hay. 265 00:25:49,394 --> 00:25:51,636 I love the night air. 266 00:25:58,278 --> 00:26:01,397 The thing is, I'm what you might call engaged. 267 00:26:01,572 --> 00:26:04,323 Sure you are. It's the truth. 268 00:26:05,617 --> 00:26:07,740 His name is Billy Hammond. 269 00:26:07,911 --> 00:26:09,406 He asked me to marry him. 270 00:26:10,080 --> 00:26:11,740 SeveraI times. 271 00:26:12,291 --> 00:26:15,077 I said I thought I probably would. 272 00:26:15,376 --> 00:26:19,504 You'll see him in coarsegold. He's a miner at the strike, doing reaI well. 273 00:26:20,423 --> 00:26:23,424 Well, if he's in coarsegold 274 00:26:25,428 --> 00:26:27,254 and you're here 275 00:26:27,429 --> 00:26:29,920 I don't see any harm in talking. 276 00:26:31,016 --> 00:26:34,052 You! Get in the barn and stay there! 277 00:26:35,854 --> 00:26:39,768 And you, go to the house. 278 00:26:59,584 --> 00:27:02,751 The mouth of a strange woman is a deep pit 279 00:27:02,921 --> 00:27:06,835 and him that is abhorred of the Lord shall fall therein. 280 00:27:12,846 --> 00:27:17,307 Won't you never learn any decency? We were only gonna talk. Talk. 281 00:27:17,476 --> 00:27:20,809 The likes of him don't stop at talking. The likes of him. 282 00:27:20,979 --> 00:27:23,648 Every man I meet becomes the likes of him. 283 00:27:23,815 --> 00:27:26,899 He's no good. I see it in his face. That's all you see. 284 00:27:27,068 --> 00:27:30,104 Billy Hammond came here twice. You said he was eviI. 285 00:27:30,279 --> 00:27:32,853 I'm your father. I've got to keep the dirt away. 286 00:27:33,032 --> 00:27:36,198 Protect you from the wrong kind of men. That's everyone. 287 00:27:36,368 --> 00:27:39,369 Every single man is the wrong kind of man. Except you. 288 00:27:54,760 --> 00:27:59,303 I promised the next time you hit me, you'd be sorry for it. 289 00:28:00,182 --> 00:28:03,348 For my mouth shall speak truth 290 00:28:03,518 --> 00:28:07,017 and wickedness is an abomination to my lips. 291 00:28:08,231 --> 00:28:12,229 All the words of my mouth are in righteousness. 292 00:28:13,819 --> 00:28:17,022 Elsa, I'm sorry. 293 00:28:26,040 --> 00:28:30,036 Receive my instruction and not silver 294 00:28:30,209 --> 00:28:33,543 and knowledge rather than choice gold. 295 00:28:36,507 --> 00:28:39,544 For wisdom is better than rubies. 296 00:29:34,936 --> 00:29:37,605 In about 30 years, you'll like the feeI of it too. 297 00:29:41,943 --> 00:29:46,071 Pick that up. These mountains don't need your trash. 298 00:30:02,628 --> 00:30:05,000 Dandy pair of boots you got here. 299 00:30:05,172 --> 00:30:09,799 Juan Fernandez made those boots for me in San Antone. SpeciaI order. 300 00:30:09,969 --> 00:30:13,385 I had a hell of a time getting him to put that hole in there. 301 00:30:13,556 --> 00:30:17,635 A fine craftsman, but he never did understand the principle of ventilation. 302 00:30:17,809 --> 00:30:22,305 I remember Juan. Always felt the boot should cover the foot. 303 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 Short-sighted. 304 00:30:27,067 --> 00:30:31,528 Remember Doc Franklin, the fancy boots he wore with the flaps over the toes? 305 00:30:31,697 --> 00:30:33,986 Had them made in Boston. 306 00:30:34,616 --> 00:30:38,317 Old Doc. Know what happened to him? I heard he died. 307 00:30:38,495 --> 00:30:41,910 That's right. Old Doc. 308 00:30:42,081 --> 00:30:46,293 Gave 30 years of his life to make the West safe for decent people. 309 00:30:46,461 --> 00:30:50,624 You'd have wept to see the way they turned out to pay tribute. Three of them. 310 00:30:50,798 --> 00:30:53,798 The mortician, the gravedigger and me. 311 00:30:54,259 --> 00:30:59,502 Well, when I'm buried, I won't much care who comes to the funeraI. 312 00:30:59,681 --> 00:31:04,011 I was commenting on the fairest flower that grows within the human heart: 313 00:31:04,186 --> 00:31:05,514 Gratitude. 314 00:31:05,687 --> 00:31:09,304 The only gratitude I expect is my paycheck. Twenty dollars' worth. 315 00:31:09,482 --> 00:31:13,811 That satisfies you? Well, I guess that's all I can hope for. 316 00:31:13,986 --> 00:31:15,315 Is it? 317 00:31:15,488 --> 00:31:18,773 According to my contract, it is. come on, let's get moving. 318 00:31:24,120 --> 00:31:28,450 He don't know what you're talking about. He will, in time. 319 00:31:28,625 --> 00:31:32,290 When we're ready, let's bend a gun over his head and take the gold. 320 00:31:32,462 --> 00:31:36,293 You couldn't get close enough to Steve Judd to saddle his horse. 321 00:31:36,465 --> 00:31:38,374 Well, you could. 322 00:31:39,176 --> 00:31:41,881 Yes, I could, but I won't. 323 00:31:43,555 --> 00:31:45,263 Unless I have to. 324 00:32:27,137 --> 00:32:30,837 I hope heaven forgives us for earning this easy money. 325 00:32:31,016 --> 00:32:35,512 I seem to remember a man hankering for some old-time activity. 326 00:32:35,687 --> 00:32:39,435 I'd like to see some old-time mountains. 327 00:32:40,107 --> 00:32:45,446 As I recall, they sure were a lot easier to get around in. 328 00:32:45,613 --> 00:32:48,186 You sure complain a lot in your old age. 329 00:32:48,365 --> 00:32:52,612 Well, I got something to complain about. 330 00:32:53,287 --> 00:32:58,078 You're earning twice the money for taking the same risk. 331 00:33:03,212 --> 00:33:07,920 Plus possessing all the other rewards you've gathered 332 00:33:08,091 --> 00:33:11,128 during your years of loyaI service. 333 00:33:11,303 --> 00:33:14,754 A bluegrass thoroughbred, silver-mounted saddle 334 00:33:14,931 --> 00:33:17,553 magnificent wardrobe. I'm envious. 335 00:33:17,726 --> 00:33:20,892 What more could a man expect? What more can a man hope for? 336 00:33:21,062 --> 00:33:24,265 You forgot to mention my two-dollar watch. 337 00:33:33,823 --> 00:33:35,982 Waste of breath. 338 00:33:47,336 --> 00:33:49,708 What else could a man expect? 339 00:33:49,880 --> 00:33:52,501 I got to thinking about that one time. 340 00:33:52,675 --> 00:33:57,835 I keep records. When I became a lawman, the world lost a first-class bookkeeper. 341 00:33:58,013 --> 00:34:02,674 So to pass the time one day, I calculated what it was worth getting shot at. 342 00:34:02,850 --> 00:34:05,223 I figured it at about $ 100 a shot. 343 00:34:05,395 --> 00:34:07,387 You'd have earned quite a sum by now. 344 00:34:07,563 --> 00:34:11,347 Getting hit, I figure that's worth anywhere from 1000 on up. 345 00:34:11,526 --> 00:34:15,143 That's 3000 I know you got coming. Four brings it up to date. 346 00:34:15,320 --> 00:34:19,567 And when you tally up all those fights and bushwhackings and cold camps 347 00:34:19,741 --> 00:34:23,490 that time in Lincoln County, five weeks in the hospitaI 348 00:34:23,662 --> 00:34:27,361 six months out of work. You add them all up, and I'd figure 349 00:34:27,540 --> 00:34:31,372 I was owed about all the gold we could carry out of these mountains. 350 00:34:31,752 --> 00:34:33,959 That's something to dream about. 351 00:34:37,049 --> 00:34:38,958 It sure is. 352 00:34:46,057 --> 00:34:47,599 Heck! 353 00:34:56,317 --> 00:34:59,317 Mind if I keep you company on the trip? I don't mind. 354 00:34:59,486 --> 00:35:00,897 I do. I'll second that. 355 00:35:01,071 --> 00:35:04,986 My advice is turn the horse around and ride back where you belong. 356 00:35:05,159 --> 00:35:09,820 I'm not going back to my father. I'm going to Coarsegold to marry Billy Hammond. 357 00:35:09,996 --> 00:35:12,569 Why do you wanna do a foolish thing like that? 358 00:35:12,749 --> 00:35:13,994 That's my affair. 359 00:35:14,167 --> 00:35:18,081 She's right, Heck. Our business is transporting gold, not girls. 360 00:35:18,254 --> 00:35:22,381 Thanks for paying back our hospitality. Those ham hocks and everything. 361 00:35:22,549 --> 00:35:25,040 I'm a strong believer in love and gratitude 362 00:35:25,218 --> 00:35:28,634 but not strong enough to bring you under these conditions. 363 00:35:28,805 --> 00:35:30,086 I'll ride by myself. 364 00:35:31,308 --> 00:35:33,632 We can make three miles before it gets dark. 365 00:35:33,809 --> 00:35:35,517 Right. Got to cover ground. 366 00:35:35,686 --> 00:35:38,094 Got a gun? No, I don't have a gun. 367 00:35:38,272 --> 00:35:41,226 Too bad. This is certain mountain-lion country. 368 00:35:41,400 --> 00:35:42,515 It sure is. 369 00:35:42,693 --> 00:35:45,267 Well, build a good fire. It will scare them off. 370 00:35:45,446 --> 00:35:46,725 You both go on ahead. 371 00:35:46,905 --> 00:35:50,653 I couldn't sleep tonight with the thought of Elsa by herself. 372 00:35:50,825 --> 00:35:54,609 I'll stay with her and meet you in Coarsegold. Go on ahead. 373 00:35:55,622 --> 00:35:58,872 Those mountain lions, some don't scare so easy. 374 00:35:59,125 --> 00:36:00,951 Come along, girI. 375 00:36:17,517 --> 00:36:22,511 Do you remember old man Teaford? Oh, yeah. 376 00:36:24,274 --> 00:36:27,108 All night, Logan. 377 00:36:27,276 --> 00:36:29,767 Way up, Logan. 378 00:36:40,788 --> 00:36:43,659 You know, the way you do your hair looks reaI nice. 379 00:36:43,833 --> 00:36:45,790 You think so? 380 00:36:46,127 --> 00:36:48,618 Pa had me cut it short. 381 00:36:49,088 --> 00:36:53,132 It sort of fits the shape of your head, when you see it from the side. 382 00:36:53,341 --> 00:36:55,334 Yeah. Like that. 383 00:36:55,510 --> 00:36:59,424 You know, most girls don't know the first thing about their hair. 384 00:36:59,681 --> 00:37:03,014 I guess you're an authority on what most girls do. 385 00:37:03,184 --> 00:37:05,722 Well, I've studied the subject. 386 00:37:05,937 --> 00:37:08,771 Not just what they do, but why. 387 00:37:09,356 --> 00:37:11,479 Now, you take this getting married. 388 00:37:11,650 --> 00:37:14,272 Do you think that's such a good idea? 389 00:37:15,029 --> 00:37:16,772 If I didn't, I wouldn't be here. 390 00:37:16,947 --> 00:37:21,276 My guess is, you're doing it to get away from your pa. To get even, maybe. 391 00:37:21,868 --> 00:37:24,193 I guess your guess is as good as anybody's. 392 00:37:24,370 --> 00:37:27,704 Well, if it's wrong, how come you ran away? 393 00:37:29,709 --> 00:37:33,077 Because my father doesn't want me to get married. 394 00:37:33,754 --> 00:37:35,995 Always says he does. 395 00:37:36,423 --> 00:37:39,341 If I can find a decent young man. 396 00:37:40,218 --> 00:37:43,422 But nobody's decent, according to him. 397 00:37:46,390 --> 00:37:48,549 You included. 398 00:37:49,727 --> 00:37:51,767 He said you were no good. 399 00:37:51,938 --> 00:37:55,104 He said the likes of you don't stop at talking. 400 00:37:57,068 --> 00:37:59,559 You know, he has a point there. 401 00:38:02,614 --> 00:38:04,274 Don't move! 402 00:38:04,658 --> 00:38:06,282 Don't move, Elsa. 403 00:38:27,345 --> 00:38:32,007 No! Heck, no! Let me go! No! No! 404 00:38:35,019 --> 00:38:36,928 Let me go! 405 00:38:52,703 --> 00:38:55,453 My, oh, my. 406 00:39:04,422 --> 00:39:06,248 When I questioned you about him 407 00:39:06,423 --> 00:39:09,424 I should've gone more into the subject of character. 408 00:39:09,593 --> 00:39:12,547 I hope that's a mistake I won't live to regret. 409 00:39:12,721 --> 00:39:15,046 Good fight. I enjoyed it. 410 00:39:26,650 --> 00:39:28,643 That old man? 411 00:39:28,944 --> 00:39:31,482 That old man is about half rough. 412 00:39:31,655 --> 00:39:35,189 You learned a lesson, didn't you? I surely did. 413 00:39:35,366 --> 00:39:36,991 Got room for another? 414 00:39:37,160 --> 00:39:39,199 Let her fly. 415 00:39:47,669 --> 00:39:51,121 We're not here for romance. Understand me, son? 416 00:39:51,298 --> 00:39:52,958 Yes, sir. 417 00:40:14,361 --> 00:40:17,730 I hope Mr. Judd didn't hurt you too bad. 418 00:40:19,157 --> 00:40:23,486 I guess it's kind of my fault. What do you mean, kind of? 419 00:40:23,662 --> 00:40:26,864 I acted silly. I'm sorry. 420 00:40:27,039 --> 00:40:28,699 I do like you, Heck. 421 00:40:29,375 --> 00:40:32,708 Save the sugar talk for your Billy boy. I don't need it. 422 00:40:32,878 --> 00:40:37,421 What you need's the kind of girI who'd go with you to San Francisco or Denver. 423 00:40:37,591 --> 00:40:39,085 And there's plenty of them. 424 00:40:39,260 --> 00:40:42,628 I changed my mind. You got just what you deserve! 425 00:40:46,099 --> 00:40:48,091 You got something to say? 426 00:40:48,268 --> 00:40:52,265 No, I think she about covered everything. 427 00:41:06,784 --> 00:41:09,571 Lovely place. A beauty spot of nature. 428 00:41:09,745 --> 00:41:12,830 A Garden of Eden for the sore in heart and short of cash. 429 00:41:12,999 --> 00:41:15,750 We didn't come here to enjoy the scenery. 430 00:41:32,766 --> 00:41:35,174 The High Sierra Crochet and Garden Society 431 00:41:35,352 --> 00:41:37,641 seem to be having their weekly meeting. 432 00:41:38,606 --> 00:41:43,184 When we get located, pass the word that we're in camp and ready for business. 433 00:41:44,320 --> 00:41:48,067 And you, find out where the Hammond claim is and take her there. 434 00:41:48,239 --> 00:41:49,270 Why me? 435 00:41:49,449 --> 00:41:52,948 Because Steve and I are gonna be busy collecting gold. 436 00:41:59,541 --> 00:42:01,534 Not too late to change your mind. 437 00:42:01,710 --> 00:42:06,372 I came to Coarsegold to be married. And that's what I'm gonna be. Married. 438 00:42:06,548 --> 00:42:10,416 Well, good luck, then. All the happiness in the world. 439 00:42:16,432 --> 00:42:18,306 Welcome to Coarsegold. 440 00:42:18,476 --> 00:42:20,848 This seems to be the place to find it. 441 00:42:23,773 --> 00:42:25,682 You might be in for a big surprise. 442 00:42:25,858 --> 00:42:28,609 How do you know Billy boy still wants to marry you? 443 00:42:28,777 --> 00:42:32,146 What do you care? I don't. 444 00:42:58,680 --> 00:43:00,008 This the Hammond claim? 445 00:43:00,181 --> 00:43:03,515 Who wants to know? I do. I'm looking for Billy Hammond. 446 00:43:04,018 --> 00:43:06,010 You found him. 447 00:43:06,186 --> 00:43:07,811 Billy! 448 00:43:09,022 --> 00:43:10,766 Howdy, Elsa! 449 00:43:10,941 --> 00:43:12,850 I can't believe it, honey. 450 00:43:13,819 --> 00:43:17,947 Looks like the girI he's been going down the mountain to see. 451 00:43:18,532 --> 00:43:22,196 I'll say one thing, she's sure worth the trip. 452 00:43:22,535 --> 00:43:24,860 Wish I'd got there first. 453 00:43:25,288 --> 00:43:27,364 Looks like a warm one. 454 00:43:28,833 --> 00:43:32,202 Hey, where's your pa at? Back home. 455 00:43:32,627 --> 00:43:36,127 You mean you run off and come all the way up here just to see me? 456 00:43:36,881 --> 00:43:38,459 See you? 457 00:43:39,134 --> 00:43:42,218 I brought my mother's wedding dress. 458 00:43:42,387 --> 00:43:44,380 If you still want to. If I want to? 459 00:43:44,556 --> 00:43:47,128 If he don't, you got four others to choose from. 460 00:43:47,308 --> 00:43:50,474 Sweet thing like you ought to have the pick of the litter. 461 00:43:50,644 --> 00:43:53,598 No rush about making up your mind. Don't listen. 462 00:43:53,772 --> 00:43:56,228 We're gonna get married tonight. 463 00:43:57,443 --> 00:43:59,730 I guess that will be all, Mr. Longtree. 464 00:44:02,572 --> 00:44:04,529 By the way 465 00:44:05,325 --> 00:44:07,946 just who is Mr. Longtree? 466 00:44:08,119 --> 00:44:10,242 I rode up with him from the farm. 467 00:44:13,081 --> 00:44:18,586 That's a couple of days on the traiI. That's right. Two days, two nights. 468 00:44:18,754 --> 00:44:20,581 A couple of nights. 469 00:44:20,756 --> 00:44:23,591 A couple of nights on the traiI. 470 00:44:25,968 --> 00:44:27,593 Billy! 471 00:44:28,262 --> 00:44:31,429 There were two other men with us from the bank in town. 472 00:44:31,849 --> 00:44:36,345 Besides, Mr. Longtree was a perfect gentleman. 473 00:44:36,520 --> 00:44:38,513 How come? Something wrong with him? 474 00:44:38,689 --> 00:44:44,774 Well, now, I don't think I ever met a perfect gentleman before, Mr. Longtree. 475 00:44:55,371 --> 00:44:59,618 You come back and see us reaI soon now, you hear, Mr. Longtree? 476 00:45:14,138 --> 00:45:20,057 Jimmy, Sylvus, Elder, come on down here. I want you to meet my woman. 477 00:45:21,103 --> 00:45:22,680 Come on. 478 00:45:22,980 --> 00:45:26,313 Elsa, honey, this is Jimmy. He's the baby of the family. 479 00:45:26,817 --> 00:45:30,316 And that's Sylvus. He's been doing our cooking, as you can see. 480 00:45:30,487 --> 00:45:34,151 And the one on the end is Elder. He's the head of the clan. 481 00:45:34,323 --> 00:45:40,077 I want you to meet my favorite brother. Henry! Get down here now! Come on. 482 00:45:40,246 --> 00:45:43,330 Henry's sort of our banker, you might say. 483 00:45:44,041 --> 00:45:46,247 come on, honey, I'll show you my tent. 484 00:46:32,377 --> 00:46:35,129 It looks like you've got a pretty good claim. 485 00:46:37,049 --> 00:46:40,417 It's a gold mine. Why don't you come over and take a look. 486 00:46:40,593 --> 00:46:42,716 You're invited too. 487 00:46:52,437 --> 00:46:54,477 Find Billy Hammond? Yeah. 488 00:46:54,648 --> 00:46:55,928 What's he like? 489 00:46:56,107 --> 00:46:59,607 What difference does it make? She wanted him, now she's got him. 490 00:46:59,778 --> 00:47:00,976 I don't want a shave. 491 00:47:01,154 --> 00:47:04,653 Well, Jimmy, you're gonna get shaved whether you want to or not. 492 00:47:04,824 --> 00:47:08,358 You've been running around with that peach fuzz long enough. 493 00:47:08,535 --> 00:47:12,201 We want that girI to know she's marrying into a family of men. 494 00:47:15,584 --> 00:47:17,376 Hey, Billy. 495 00:47:20,380 --> 00:47:22,419 Thank you, Sylvus. 496 00:47:25,385 --> 00:47:27,176 Now hauI it. 497 00:47:27,470 --> 00:47:28,881 What's that for? 498 00:47:29,055 --> 00:47:30,929 You're leaving. 499 00:47:34,268 --> 00:47:38,016 I see no sense in moving out just because you're honeymooning. 500 00:47:38,188 --> 00:47:42,352 I don't have time to explain it to you, brother. Just get out. 501 00:47:44,361 --> 00:47:46,151 I ain't going. 502 00:47:53,369 --> 00:47:55,243 You just did. 503 00:48:01,960 --> 00:48:03,999 Takes care of him. 504 00:48:08,884 --> 00:48:12,216 I gotta clean up in here. Plenty of time for that later. 505 00:48:12,386 --> 00:48:16,633 No. I wanna do it now. No, you don't. 506 00:48:18,183 --> 00:48:21,718 But the place is filthy. It'll wait. It'll wait. 507 00:48:21,896 --> 00:48:24,018 Let go, Billy. 508 00:48:24,231 --> 00:48:27,599 Billy, let me go! All right. 509 00:48:29,485 --> 00:48:31,312 Calm down. 510 00:48:32,822 --> 00:48:34,898 Come on, honey. 511 00:48:35,992 --> 00:48:37,985 See you later. 512 00:48:42,623 --> 00:48:44,781 If you need any help 513 00:48:44,958 --> 00:48:48,374 fastening up your wedding dress, you just holler, you hear? 514 00:48:48,545 --> 00:48:50,419 I'll manage. 515 00:48:54,008 --> 00:48:56,962 First drink is best, east or west. 516 00:48:57,345 --> 00:49:00,429 Let him go. Turn him loose. There we go. 517 00:49:00,598 --> 00:49:02,756 Jimmy, we're gonna make a man of you now. 518 00:49:02,934 --> 00:49:04,594 Say, Henry. 519 00:49:04,936 --> 00:49:08,932 I've been wanting to ask you something. Something's been on my mind. 520 00:49:09,105 --> 00:49:11,893 Was you planning to bathe for the wedding? 521 00:49:12,234 --> 00:49:13,858 No, sir. 522 00:49:15,528 --> 00:49:18,695 You ain't gonna clean up for your brother's wedding? 523 00:49:20,074 --> 00:49:21,947 No, sir, I ain't. 524 00:49:22,117 --> 00:49:25,652 I didn't wash when cousin got wed back home. 525 00:49:26,497 --> 00:49:30,660 That bride didn't seem to mind none. Did she, Billy? 526 00:49:32,002 --> 00:49:34,409 Now there'll be none of that. 527 00:49:35,046 --> 00:49:36,873 None of what? 528 00:49:42,595 --> 00:49:45,169 You know something, Sylvus? 529 00:49:45,348 --> 00:49:48,681 Billy is getting small-minded about that woman. 530 00:49:48,850 --> 00:49:50,179 And a might feisty. 531 00:49:50,352 --> 00:49:53,223 A few drinks under his belt, he'll change his mind. 532 00:49:53,397 --> 00:49:56,398 Now, liquor always did have a softening effect on Billy. 533 00:49:56,567 --> 00:49:59,187 I hate to get married with one of my brothers 534 00:49:59,360 --> 00:50:01,732 smelling bad enough to gag a dog. 535 00:50:01,904 --> 00:50:03,897 Yeah, that so? 536 00:50:04,073 --> 00:50:08,534 You wouldn't want that sweet thing to think we're less than quality, would you? 537 00:50:09,078 --> 00:50:11,616 The only thing I know is that after tonight 538 00:50:11,789 --> 00:50:14,991 she ain't gonna be able to think enough about me. 539 00:50:23,675 --> 00:50:25,548 Get him in there. 540 00:50:32,266 --> 00:50:33,760 All right, let him up. 541 00:50:37,104 --> 00:50:38,645 Henry. Henry. Henry. 542 00:50:38,813 --> 00:50:40,557 Come on now, Henry. Easy now. 543 00:50:40,732 --> 00:50:43,436 We're just funning you, Henry. Come on, Henry. 544 00:50:43,610 --> 00:50:44,772 Easy. Come on, Henry. 545 00:50:44,944 --> 00:50:47,518 Put the knife up now. You're gonna cut yourself. 546 00:50:47,697 --> 00:50:49,820 Is that a smile I see on his face? 547 00:50:53,619 --> 00:50:56,026 Easy now, Henry. 548 00:52:09,773 --> 00:52:11,848 Come on, boys. 549 00:52:29,374 --> 00:52:31,450 Drink to the bride! 550 00:52:35,547 --> 00:52:37,539 Let's have a drink. 551 00:52:48,642 --> 00:52:51,014 Stand up, judge. Here comes the bride. 552 00:52:51,187 --> 00:52:54,021 Come on. Steady now. 553 00:53:01,237 --> 00:53:05,732 Here she is, folks, my bride-to-be. Elsa, this here's Judge Tolliver. 554 00:53:06,867 --> 00:53:09,654 Pleased to make your acquaintance, my dear. 555 00:53:09,828 --> 00:53:12,284 And that there's Kate. She's your bridesmaid. 556 00:53:12,456 --> 00:53:14,413 Welcome to Kate's Place, honey. 557 00:53:14,583 --> 00:53:20,667 And these ladies over here are Sam and Rose and Belle and Candy. 558 00:53:20,838 --> 00:53:24,587 We're your flower girls, honey. You're beautifuI, girls. BeautifuI. 559 00:53:24,759 --> 00:53:26,253 Aren't they beautifuI, Elsa? 560 00:53:30,932 --> 00:53:33,137 Let her roll, Charlie! 561 00:54:07,799 --> 00:54:08,997 Drinks on the house! 562 00:54:10,885 --> 00:54:16,091 You come on over and sit down, honey. You must be tired. Poor baby. 563 00:54:16,265 --> 00:54:20,013 We'll all of us have a little drinkie before the formalities. 564 00:54:23,814 --> 00:54:27,857 Now, you take this. Don't be afraid. It'll do you good. 565 00:54:28,025 --> 00:54:29,935 Cheers, Elsa. 566 00:54:43,373 --> 00:54:44,915 Heck. 567 00:54:46,751 --> 00:54:50,500 Eleven thousand, four hundred and eighty-six. 568 00:54:50,672 --> 00:54:53,079 That's a far cry from a quarter of a million. 569 00:54:53,257 --> 00:54:55,333 Fortunes of war. 570 00:54:57,052 --> 00:54:58,595 Hardly worth it. 571 00:54:58,762 --> 00:55:01,550 All depends on where you stand. 572 00:55:02,808 --> 00:55:04,635 I guess that's right. 573 00:55:04,810 --> 00:55:09,186 To a poor man, 11,000 is just as far away as 250,000. 574 00:55:12,775 --> 00:55:16,904 Where are you going? Out for some fresh air. Any objections? 575 00:55:17,530 --> 00:55:22,950 We're gathered here in the high mountains in the presence of this august company 576 00:55:23,702 --> 00:55:28,281 to join this man and this woman in matrimony. 577 00:55:28,457 --> 00:55:33,996 Now, I'm not a man of the cloth, and this is not a religious ceremony. 578 00:55:34,170 --> 00:55:36,577 It's a civiI marriage. 579 00:55:36,839 --> 00:55:41,382 But it's not to be entered into unadvisedly 580 00:55:41,552 --> 00:55:44,222 but reverently and soberly. 581 00:55:44,805 --> 00:55:49,466 A good marriage has a kind of simple glory about it. 582 00:55:49,643 --> 00:55:54,601 A good marriage is like a rare animaI. It's hard to find. 583 00:55:54,773 --> 00:55:57,394 It's almost impossible to keep. 584 00:55:58,275 --> 00:56:00,601 You see, people change. 585 00:56:00,778 --> 00:56:04,313 That's important for you to know at the beginning. 586 00:56:04,490 --> 00:56:05,735 People change. 587 00:56:07,868 --> 00:56:12,079 The glory of a good marriage don't come at the beginning. 588 00:56:13,623 --> 00:56:15,746 It comes later on. 589 00:56:16,251 --> 00:56:18,160 It's hard work. 590 00:56:19,337 --> 00:56:23,501 Billy, do you take this woman to be your lawfuI-wedded wife 591 00:56:23,675 --> 00:56:27,125 until God, by death, shall separate you? I do. 592 00:56:28,679 --> 00:56:30,339 And do-? 593 00:56:30,514 --> 00:56:31,759 What's your name again? 594 00:56:32,933 --> 00:56:34,178 Elsa Knudsen. 595 00:56:34,351 --> 00:56:38,679 Do you, Elsa, promise to take this man to be your lawfuI-wedded husband 596 00:56:38,855 --> 00:56:41,061 until death does separate you? 597 00:56:43,025 --> 00:56:44,105 I do. 598 00:56:47,446 --> 00:56:49,320 Do you have a ring? 599 00:56:52,492 --> 00:56:57,284 Then, by the authority vested in me, I hereby pronounce you man and wife. 600 00:57:03,295 --> 00:57:06,413 All right, girls, change your clothes. 601 00:57:15,973 --> 00:57:18,510 Henry! Henry, Henry! 602 00:57:20,310 --> 00:57:23,014 No, no. Sylvus, Sylvus. Now that's enough, Sylvus. 603 00:57:43,707 --> 00:57:46,826 Hey, bartender, pour a little more. 604 00:57:47,668 --> 00:57:51,168 No use standing here tormenting yourself, son. 605 00:57:51,547 --> 00:57:53,504 come on, I'll buy you a drink. 606 00:57:53,674 --> 00:57:54,872 What a party! 607 00:58:02,933 --> 00:58:06,551 Come on, Billy. Come on, get over there and get acquainted around. 608 00:58:15,694 --> 00:58:18,268 Let me in there. Let me in there. 609 00:58:20,449 --> 00:58:23,201 Have fun, honey. Billy! 610 00:58:25,703 --> 00:58:26,901 Billy! 611 00:58:28,164 --> 00:58:31,367 come on, now. It's my turn, Sylvus. 612 00:58:31,835 --> 00:58:33,911 I told you not to do that! Now, wait. 613 00:58:34,087 --> 00:58:35,415 You had your turn. 614 00:58:35,588 --> 00:58:38,790 It looks like Jimmy's making a man out of himself. 615 00:58:41,218 --> 00:58:44,634 I told you not to do that! Now, don't be like that, Sylvus. 616 00:58:45,556 --> 00:58:46,836 Oh, come on now. 617 00:58:47,015 --> 00:58:50,598 Now, Sylvus, we got a nice party. Why don't you behave yourself. 618 00:58:50,769 --> 00:58:52,097 You can't hit my brother! 619 00:58:57,066 --> 00:58:58,857 Don't leave me. 620 00:59:01,904 --> 00:59:04,229 I wish I'd known more about those brothers. 621 00:59:04,407 --> 00:59:06,066 It's too late now. 622 00:59:06,533 --> 00:59:09,653 She's married. Glad they didn't invite me. 623 00:59:09,828 --> 00:59:12,235 I always cry at weddings. 624 00:59:12,414 --> 00:59:16,791 The more I am around you, the more I can do without your sense of humor. 625 00:59:16,960 --> 00:59:19,497 Come on, break it up! Boys, get over there! 626 00:59:19,670 --> 00:59:22,706 Now I said, break it up, and I mean it. Get over there. 627 00:59:22,882 --> 00:59:25,882 Come on, Sylvus, get over here and behave yourself. 628 00:59:26,051 --> 00:59:27,843 Get over there! 629 00:59:32,765 --> 00:59:35,138 No, Billy. Come on. 630 00:59:35,435 --> 00:59:36,929 No. 631 00:59:39,939 --> 00:59:42,265 Well, now, get on in there! 632 00:59:52,493 --> 00:59:54,865 Easy now, Elsa. 633 00:59:55,496 --> 00:59:58,032 Listen, Elsa, you come here! No, Billy! 634 00:59:58,206 --> 01:00:02,120 No, Billy! No! Not here! 635 01:00:02,627 --> 01:00:04,287 No, Billy! 636 01:00:04,462 --> 01:00:07,463 Now, you straighten out, you hear me? 637 01:00:22,103 --> 01:00:24,061 Where's Billy? 638 01:00:27,441 --> 01:00:29,149 I've got some prying brothers. 639 01:00:46,501 --> 01:00:48,458 You stay here. 640 01:00:49,671 --> 01:00:51,876 She's mine. She's mine. Let go, Henry. 641 01:00:52,047 --> 01:00:54,834 Elsa! Henry, turn loose of me! 642 01:00:55,008 --> 01:00:57,167 I'm gonna get you. 643 01:00:58,554 --> 01:01:01,341 Come back, Elsa. Come back. Come back, girI. 644 01:01:03,767 --> 01:01:06,969 Come on, get your bride. Billy, get your bride. 645 01:01:15,528 --> 01:01:17,106 Hold it! 646 01:01:20,198 --> 01:01:22,155 Let her go. 647 01:01:33,002 --> 01:01:36,003 Where are you going with my wife? She'll stay with us. 648 01:01:36,172 --> 01:01:40,383 I'm taking her to her father tomorrow. Like hell she will. 649 01:01:45,680 --> 01:01:49,927 You can't take a wife from her husband. Clear case of breaking and entering. 650 01:01:51,478 --> 01:01:56,104 Elsa's legally married to Billy. Right? I now pronounce you man and wife. 651 01:01:56,816 --> 01:01:59,935 And don't you forget it. Go along, Elsa. 652 01:02:00,944 --> 01:02:02,569 Heck. 653 01:02:06,200 --> 01:02:09,615 You're not leaving this camp with her. I'll promise you that. 654 01:02:20,505 --> 01:02:21,915 Go home, Billy. 655 01:02:23,633 --> 01:02:26,087 What happened? You all right, Billy? 656 01:02:26,259 --> 01:02:29,509 Where is she? Where is she? I'll kill him. I'll kill him. 657 01:02:29,679 --> 01:02:31,755 Billy! Where'd he go with her? 658 01:02:31,932 --> 01:02:35,383 Come on. Why'd you let him get away with her? 659 01:02:42,107 --> 01:02:45,358 The marriage didn't work. We have to take her to her father. 660 01:02:45,528 --> 01:02:49,905 We've got our hands full already. I don't like it any better than you do. 661 01:03:00,124 --> 01:03:01,951 Too big, huh? 662 01:03:21,144 --> 01:03:22,638 What are they doing there? 663 01:03:22,812 --> 01:03:26,726 We're willing to abide by the court's decision if you are. 664 01:03:29,694 --> 01:03:30,939 We'll abide. 665 01:03:31,653 --> 01:03:33,646 Don't be scared. 666 01:03:47,668 --> 01:03:49,993 What's wrong? Billy Hammond wants Elsa. 667 01:03:50,171 --> 01:03:52,496 They appointed a miners' court to decide it. 668 01:03:52,673 --> 01:03:55,342 Miners' court? That's the law, places like this. 669 01:03:55,509 --> 01:03:57,466 Who says? They do. 670 01:03:57,635 --> 01:04:00,470 And there's a lot more of them than there are of us. 671 01:04:00,638 --> 01:04:04,636 Billy's very sorry. Swears it won't happen again. I believe him. 672 01:04:04,809 --> 01:04:07,846 I wouldn't believe Billy- I don't wanna go back. 673 01:04:08,021 --> 01:04:10,594 You were legally married of your own free will. 674 01:04:11,023 --> 01:04:14,059 Please. You can't let him take me back. You can't. 675 01:04:14,234 --> 01:04:17,152 But whatever they decide, that will have to be it. 676 01:04:17,321 --> 01:04:21,401 That don't have to be it. She's not going with him. She stays with us. 677 01:04:21,575 --> 01:04:24,445 She stays here! We're packing gold, not petticoats. 678 01:04:25,036 --> 01:04:27,574 If she stays, I stay. 679 01:04:32,084 --> 01:04:34,575 Well, let's hope the court lets her go with us. 680 01:04:34,754 --> 01:04:37,540 Otherwise, we'll be a little short-handed. 681 01:04:52,686 --> 01:04:55,853 All right, gentlemen, we can proceed. 682 01:04:56,023 --> 01:05:01,018 In the first place, I married this gaI here last night, up on the hill in Kate's Place. 683 01:05:01,195 --> 01:05:04,230 You saw Judge- Where can I find Judge Tolliver? 684 01:05:04,405 --> 01:05:08,355 At the end of the hall, mister. He married us legaI and proper. 685 01:05:28,929 --> 01:05:30,921 Easy. Sit up. 686 01:05:31,097 --> 01:05:32,805 A little more. 687 01:05:52,367 --> 01:05:54,525 Thank you, sir. 688 01:05:55,745 --> 01:05:57,204 What can I do for you? 689 01:05:57,372 --> 01:05:59,779 Clear up a little technicality, if you will. 690 01:05:59,957 --> 01:06:02,448 About that marriage last night. 691 01:06:02,626 --> 01:06:06,375 They're holding a miners' court. They'll wanna know if it was legaI. 692 01:06:07,298 --> 01:06:09,836 Of course it was legaI. Well, I believe that. 693 01:06:10,009 --> 01:06:13,293 But the court may want proof, in the form of a license. 694 01:06:13,470 --> 01:06:15,130 You got one? 695 01:06:29,151 --> 01:06:31,938 Signed by the governor of California. 696 01:06:32,112 --> 01:06:36,157 Yes, sir, there's no question at all about the legality of this document. 697 01:06:36,909 --> 01:06:39,577 Now, when you testify before that miners' court 698 01:06:39,744 --> 01:06:41,618 I'm gonna ask you one question: 699 01:06:41,788 --> 01:06:45,121 Do you possess a license to marry people in california? 700 01:06:45,291 --> 01:06:49,075 And you're gonna answer, No. Am I clear? 701 01:06:50,004 --> 01:06:53,337 That's a lie. No, it isn't. You don't possess it. I do. 702 01:06:53,507 --> 01:06:55,464 Now, see here- Listen to me! 703 01:06:55,634 --> 01:06:58,172 You're gonna do as you're told. Understand? 704 01:07:00,430 --> 01:07:05,636 Now, do you recall the question I'm gonna ask? 705 01:07:06,560 --> 01:07:08,469 And what do you answer? 706 01:07:08,646 --> 01:07:10,140 No. 707 01:07:10,523 --> 01:07:12,515 Very good. 708 01:07:12,942 --> 01:07:14,566 Let's go. 709 01:08:11,620 --> 01:08:14,787 According to the law, she's still married to Billy Hammond. 710 01:08:14,957 --> 01:08:17,744 You and the law. She can get it nullified. 711 01:08:17,918 --> 01:08:20,588 Will that satisfy your ironbound code of ethics? 712 01:08:20,754 --> 01:08:23,920 My code satisfies pretty easy, partner. 713 01:08:24,090 --> 01:08:27,839 Would it surprise you to know that I was once a lawbreaker? 714 01:08:28,011 --> 01:08:31,427 Well, bless my stars. 715 01:08:31,598 --> 01:08:36,639 About the age of that boy back there. Skinny as a snake and just about as mean. 716 01:08:36,811 --> 01:08:38,886 Ran with the Hole-in-the-Wall bunch. 717 01:08:39,062 --> 01:08:42,894 Gun-happy, looking for trouble or a pretty ankle. 718 01:08:43,150 --> 01:08:45,605 Had the world by the taiI, so to speak. 719 01:08:46,028 --> 01:08:48,697 Then one night, PauI Staniford picked me up. 720 01:08:48,864 --> 01:08:50,939 He was sheriff of Madera County then. 721 01:08:51,115 --> 01:08:55,327 There'd been a fight, and I was drunk. Sicker than a fat dog. 722 01:08:55,620 --> 01:08:58,455 He dried me out in jaiI, and then we went out back 723 01:08:58,623 --> 01:09:02,241 and he proceeded to kick the bitter hell right out of me. 724 01:09:02,460 --> 01:09:04,083 That took some doing. 725 01:09:04,252 --> 01:09:07,502 Not much. You see, he was right, I was wrong. 726 01:09:07,672 --> 01:09:09,582 That makes the difference. 727 01:09:09,758 --> 01:09:11,418 Who says so? 728 01:09:11,593 --> 01:09:14,510 Nobody. That's something you just know. 729 01:09:14,679 --> 01:09:19,008 Anyhow, when I was able to walk again, I realized I'd learned a lesson from him. 730 01:09:19,475 --> 01:09:21,183 The value of self-respect. 731 01:09:21,352 --> 01:09:23,428 What's that worth on the open market? 732 01:09:23,604 --> 01:09:27,554 Nothing to some people, but a great deaI to me. 733 01:09:27,817 --> 01:09:29,311 But I lost it. 734 01:09:29,485 --> 01:09:33,647 These last years, the only work I was able to get was places like Kate's. 735 01:09:33,822 --> 01:09:36,739 Bartender, stick man, bouncer, what have you. 736 01:09:36,908 --> 01:09:39,150 Not much to brag on. 737 01:09:39,577 --> 01:09:42,412 Now I'm getting back a little respect for myself. 738 01:09:42,580 --> 01:09:46,992 I intend to keep it with the help of you and that boy back there. 739 01:09:47,835 --> 01:09:51,001 Good to be working again, GiI. Yeah. 740 01:09:51,463 --> 01:09:54,500 You know what's on the back of a poor man when he dies? 741 01:09:54,675 --> 01:09:56,169 The clothes of pride. 742 01:09:56,718 --> 01:10:01,510 And they're not a bit warmer to him dead than they were when he was alive. 743 01:10:04,684 --> 01:10:06,760 Is that all you want, Steve? 744 01:10:09,605 --> 01:10:13,684 AII I want is to enter my house justified. 745 01:10:21,533 --> 01:10:23,276 Thank you. 746 01:10:24,034 --> 01:10:26,739 Will you stay in town when we get back? 747 01:10:28,956 --> 01:10:31,529 I'm not just certain. Why? 748 01:10:43,720 --> 01:10:47,718 You're right, kid. I've been wasting my breath. Tonight we move. 749 01:10:48,183 --> 01:10:51,052 I don't know. You don't know what? 750 01:10:51,393 --> 01:10:54,098 I started out thinking he was an old mossback 751 01:10:54,271 --> 01:10:57,640 but I changed my mind. Kind of hate to turn against him. 752 01:10:57,816 --> 01:10:59,643 Are you with me or not? 753 01:10:59,818 --> 01:11:02,570 What will happen to Elsa? He'll deliver her. 754 01:11:02,738 --> 01:11:06,817 The thing for you to remember is that we made a deaI. 755 01:11:07,241 --> 01:11:08,901 Yes, sir. 756 01:11:59,957 --> 01:12:02,329 It all pointed this way. 757 01:12:02,501 --> 01:12:06,962 All that talk about old Doc Franklin, ungratefuI citizens. 758 01:12:07,131 --> 01:12:11,127 What we had coming but never got paid. It's the truth, isn't it, Steve? 759 01:12:11,384 --> 01:12:15,962 I knew in my bones what you were aiming for, but I wouldn't believe it. 760 01:12:16,139 --> 01:12:18,464 I kept telling myself you were a good man. 761 01:12:19,642 --> 01:12:22,809 You were my friend. This is bank money, not yours. 762 01:12:22,979 --> 01:12:25,266 And what they don't know won't hurt them. 763 01:12:25,439 --> 01:12:27,727 Not them. Only me! 764 01:12:31,695 --> 01:12:35,028 Take off your gun belt and toss it over here. 765 01:12:42,580 --> 01:12:44,288 What are you gonna do? 766 01:12:54,841 --> 01:12:58,424 You always fancied yourself faster than me. 767 01:12:59,053 --> 01:13:01,295 Go ahead, draw. 768 01:13:01,681 --> 01:13:03,756 Draw, you damned tinhorn! 769 01:13:16,737 --> 01:13:18,396 That was your second mistake 770 01:13:18,571 --> 01:13:21,607 and the last chance you'll ever get from me. 771 01:13:22,033 --> 01:13:25,199 I'm gonna put you behind bars, GiI. 772 01:13:25,369 --> 01:13:27,362 You'll play hell getting it done. 773 01:13:27,997 --> 01:13:29,028 Move! 774 01:14:21,588 --> 01:14:24,339 My, oh, my, will you look who's here. 775 01:14:24,507 --> 01:14:29,632 Howdy. You made pure fools out of us, stealing that license from Tolliver. 776 01:14:29,804 --> 01:14:32,888 The judge says there's another one on file in Sacramento. 777 01:14:33,057 --> 01:14:36,640 That means she's still my wife. come on, honey, let's go home. 778 01:14:36,810 --> 01:14:38,803 She stays with us. 779 01:14:39,354 --> 01:14:41,975 Looks to me like you been having some trouble. 780 01:14:42,149 --> 01:14:46,775 Looks to me like somebody got their finger caught in the cookie jar. 781 01:14:46,945 --> 01:14:50,527 You're short-handed, old-timer, but she's all we want. 782 01:14:51,240 --> 01:14:53,945 All we want, provided we get her now. 783 01:14:54,118 --> 01:14:56,953 You heard me. We'll get her, sooner or later. 784 01:14:57,121 --> 01:14:58,496 Like hell you will! 785 01:15:00,124 --> 01:15:02,829 You better cut yourself a switch, Mr. Longtree. 786 01:15:03,002 --> 01:15:05,918 I don't think you could handle me barehanded. 787 01:15:06,087 --> 01:15:09,705 You all are gonna get yourself a chance to try, directly. 788 01:15:10,467 --> 01:15:12,127 Come on. 789 01:15:19,308 --> 01:15:22,474 I have your word you'll return your gun when this is over? 790 01:15:22,644 --> 01:15:24,803 Yes, sir, I reckon you do. 791 01:15:27,816 --> 01:15:31,267 I'll go along. You bet you'll go along. 792 01:15:31,444 --> 01:15:33,483 We're moving into the rocks. Steve! 793 01:15:33,654 --> 01:15:36,359 Shut up! Move! 794 01:15:37,116 --> 01:15:38,990 Move out! 795 01:16:28,622 --> 01:16:30,698 You're really showing your age. 796 01:16:30,874 --> 01:16:35,370 Back in the old days, you'd have checked those rifles before we left camp. 797 01:16:39,715 --> 01:16:42,041 I'll get around behind them. 798 01:16:45,513 --> 01:16:47,885 Don't waste your time. They're too far away. 799 01:16:53,228 --> 01:16:56,763 He's going around behind us. Cut me loose and give me a gun. 800 01:16:56,982 --> 01:16:59,224 I'll get a rifle for you. 801 01:17:02,195 --> 01:17:04,021 Start shooting. 802 01:17:35,976 --> 01:17:37,221 Sylvus! 803 01:17:37,686 --> 01:17:38,849 Sylvus! 804 01:18:11,842 --> 01:18:16,172 He was carrying a rifle. Let's get out of here! 805 01:18:31,653 --> 01:18:35,567 Looks like they got Sylvus. I know that. come on! We're getting out. 806 01:18:35,740 --> 01:18:39,607 You got two brothers dead, you talk about running? 807 01:18:39,785 --> 01:18:41,160 Come on! 808 01:19:20,030 --> 01:19:22,107 I wonder where those other three went. 809 01:19:22,283 --> 01:19:25,865 I hope they're not still following us. Calm your fears, honey. 810 01:19:26,036 --> 01:19:29,452 My guess is, they gave up and went back to Coarsegold. 811 01:19:30,373 --> 01:19:33,208 Assuming that's so, I'll have your gun back. 812 01:19:41,259 --> 01:19:42,967 Do you hear me, boy? 813 01:19:53,896 --> 01:19:57,180 I'm sorry, Mr. Judd. I guess I was showing off. 814 01:20:01,194 --> 01:20:04,360 What happens when we get to town? It's up to the sheriff. 815 01:20:04,530 --> 01:20:08,658 He's turning us in. You know that. So do I. 816 01:20:15,082 --> 01:20:17,703 Ever hear of Folsom Prison, Heck? No. 817 01:20:17,876 --> 01:20:19,667 Well, it's solid rock. 818 01:20:19,836 --> 01:20:22,410 During the years we spend there we'll discuss 819 01:20:22,589 --> 01:20:25,755 the events of the past few minutes at great length. 820 01:20:25,925 --> 01:20:30,172 And by the time you get out, you won't like him any better than I do now 821 01:20:30,346 --> 01:20:33,097 which isn't one hell of a lot. Where do I sleep? 822 01:20:33,641 --> 01:20:37,056 Up there. I don't wanna see you till breakfast. 823 01:20:44,234 --> 01:20:45,479 Cut me loose, Steve. 824 01:20:47,362 --> 01:20:48,939 Why? 825 01:20:51,573 --> 01:20:53,780 Because I don't sleep so good anymore. 826 01:21:08,965 --> 01:21:11,634 Good night. Good night. 827 01:21:19,057 --> 01:21:22,260 My father says there's only right and wrong 828 01:21:22,686 --> 01:21:24,762 good and eviI. 829 01:21:25,147 --> 01:21:27,305 Nothing in between. 830 01:21:28,442 --> 01:21:33,482 It isn't that simple, is it? No, it isn't. It should be, but it isn't. 831 01:21:33,654 --> 01:21:35,943 What's gonna happen to him? 832 01:21:36,282 --> 01:21:40,944 The boy? I'll testify for him. They shouldn't be too hard. 833 01:21:41,746 --> 01:21:44,366 Will you testify for Mr. Westrum? 834 01:21:45,206 --> 01:21:48,291 No, I won't. Why? 835 01:21:49,335 --> 01:21:50,830 Because he was my friend. 836 01:21:51,337 --> 01:21:53,828 How come he don't tie us up? What for? 837 01:21:54,007 --> 01:21:55,999 No place to go. 838 01:21:56,176 --> 01:22:00,007 He's got the horses, and he's got the guns. 839 01:22:00,179 --> 01:22:03,713 And it wouldn't take long for Steve Judd to find us. 840 01:22:04,183 --> 01:22:06,555 Wait a minute, kid. I just had a thought. 841 01:22:06,727 --> 01:22:10,889 Well, keep it to yourself. I'm fed up with you and your ideas. 842 01:22:18,237 --> 01:22:20,195 That's all right. 843 01:22:23,825 --> 01:22:25,533 That's all right. 844 01:22:38,547 --> 01:22:40,540 Morning. Morning. 845 01:22:41,050 --> 01:22:43,457 Where's GiI? Gone. 846 01:22:45,554 --> 01:22:47,097 Why didn't you go with him? 847 01:22:47,890 --> 01:22:51,424 Because I didn't see any future in our partnership. 848 01:23:43,816 --> 01:23:45,440 Come on. 849 01:23:45,609 --> 01:23:47,519 Get up there! 850 01:24:18,265 --> 01:24:20,139 You wait here. 851 01:24:20,601 --> 01:24:23,305 I'll go down and take a look around. 852 01:24:39,493 --> 01:24:43,704 The old gent's taking quite a chance. I don't think so. 853 01:24:43,872 --> 01:24:45,829 Neither does he. 854 01:24:47,751 --> 01:24:50,834 I never figured it would turn out this way. 855 01:24:52,046 --> 01:24:56,589 chances are I'll be locked up for a while. I've got no call to bring it up. 856 01:24:56,759 --> 01:24:59,250 But maybe when I get out- I'll be there. 857 01:25:20,531 --> 01:25:22,903 I saw your father. Everything's all right. 858 01:26:38,269 --> 01:26:40,096 What are you doing? 859 01:27:15,679 --> 01:27:18,549 That's strange. What? 860 01:27:18,890 --> 01:27:21,974 He goes to her grave every day but always in the morning. 861 01:27:22,143 --> 01:27:23,637 Never in the afternoon. 862 01:27:26,564 --> 01:27:28,723 We're going to the ditch. 863 01:27:28,900 --> 01:27:29,978 Now! 864 01:27:47,750 --> 01:27:49,992 I walked right into it. 865 01:27:51,838 --> 01:27:54,163 I'm gonna try for the corraI. 866 01:28:40,382 --> 01:28:41,924 I got him. 867 01:29:00,234 --> 01:29:02,227 Well, where's the rifle? 868 01:29:03,904 --> 01:29:05,149 On the horse. 869 01:29:09,326 --> 01:29:10,903 Bad? 870 01:29:11,161 --> 01:29:12,739 Not yet. 871 01:29:17,416 --> 01:29:19,623 Partner, what do you think? 872 01:29:21,879 --> 01:29:26,091 Let's meet them head-on, halfway, just like always. 873 01:29:26,258 --> 01:29:28,666 My sentiments exactly. 874 01:29:28,844 --> 01:29:31,928 You, Hammonds! What do you want, old man? 875 01:29:32,222 --> 01:29:35,425 He wants a shoveI and six feet of dirt. 876 01:29:35,600 --> 01:29:37,806 You redneck peckerwoods. 877 01:29:37,977 --> 01:29:41,477 You're too chicken-gutted to finish this thing out in the open. 878 01:29:46,819 --> 01:29:49,606 Two old men against all three of you boys. 879 01:29:49,780 --> 01:29:53,943 And if them odds ain't enough for you damned dry-gulching Southern trash 880 01:29:54,118 --> 01:29:58,031 we'll send out the girI. We're coming! 881 01:29:58,204 --> 01:30:00,446 You hear me, Henry? Yeah, I hear you. 882 01:30:00,623 --> 01:30:02,948 You don't have to ask me twice! 883 01:30:03,459 --> 01:30:05,618 Now, you hold on, Billy. 884 01:30:05,795 --> 01:30:10,752 We'll catch them when they raise up. Ain't you got no sense of family honor? 885 01:31:14,025 --> 01:31:15,851 Start the ball, old man. 886 01:31:47,931 --> 01:31:50,054 How'd we figure? 887 01:31:50,266 --> 01:31:53,220 A thousand dollars a shot? Yeah. 888 01:31:54,229 --> 01:31:57,348 Those boys sure made me a lot of money. 889 01:32:00,317 --> 01:32:02,891 They put them all in one spot. 890 01:32:08,158 --> 01:32:10,992 I don't want them to see this. 891 01:32:12,537 --> 01:32:14,660 I'll go it alone. 892 01:32:25,215 --> 01:32:27,587 Don't worry about anything. 893 01:32:28,343 --> 01:32:31,795 I'll take care of it, just like you would have. 894 01:32:33,724 --> 01:32:35,964 Hell, I know that. 895 01:32:36,142 --> 01:32:38,300 I always did. 896 01:32:38,936 --> 01:32:42,103 You just forgot it for a while, that's all. 897 01:32:45,151 --> 01:32:47,606 So long, partner. 898 01:32:56,953 --> 01:32:58,910 I'll see you later. 71964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.