Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,721 --> 00:01:26,286
Det siste jeg husker er
at jeg var lykkelig.
2
00:02:37,157 --> 00:02:41,081
THE ONLY WAY OUT
3
00:02:45,645 --> 00:02:52,652
6 ÅR SENERE
4
00:03:00,060 --> 00:03:03,142
Min Sasa var alt for meg.
5
00:03:03,183 --> 00:03:09,830
Jeg mistet familien min tidlig, så
han ble min mann, bror og bestevenn.
6
00:03:13,834 --> 00:03:18,558
Det verste er
at jeg var der den kvelden.
7
00:03:20,080 --> 00:03:23,162
Og jeg kan ikke huske noe.
8
00:03:23,203 --> 00:03:29,529
Verken hvorfor vi var på klubben, hvordan
brannen startet eller hvordan Sasa...
9
00:03:31,571 --> 00:03:34,214
døde.
10
00:03:37,537 --> 00:03:42,182
Hvorfor det var han og ikke jeg.
11
00:03:53,593 --> 00:03:56,957
Men vet dere hva?
Man kan ikke leve sånn.
12
00:04:00,440 --> 00:04:03,884
Det har gått seks år og...
13
00:04:05,405 --> 00:04:10,210
Sånn er det. Sasa er død og jeg lever.
14
00:04:12,292 --> 00:04:17,657
Jeg må gå videre for min egen skyld
og for min sønns skyld.
15
00:04:27,187 --> 00:04:32,472
I dag faller dommen mot Srdjan Stefanovic
Cane. Eier av klubben Only Way Out.
16
00:04:32,552 --> 00:04:38,718
Stefanovic anklages for uaktsomhet,
som bidro til å spre ilden
17
00:04:38,879 --> 00:04:41,240
der 13 unge mennesker mistet livet.
18
00:04:41,281 --> 00:04:45,485
Som representant for ofrenes familier
er jeg veldig fornøyd med prosessen.
19
00:04:45,565 --> 00:04:49,970
Vi i advokatkontoret Kolar
har også blitt rammet av brannen.
20
00:04:50,050 --> 00:04:53,053
Vi har gjort alt for at tiltalte
skal få maksimal straff.
21
00:04:53,133 --> 00:04:57,377
Det vil bli en advarsel ikke bare
til klubbeiere, men til hele samfunnet
22
00:04:57,457 --> 00:05:00,540
så noe sånt ikke skal skje igjen
i byen vår.
23
00:05:00,620 --> 00:05:02,983
- Mange takk, fru Kolar.
- Selv takk.
24
00:05:03,063 --> 00:05:06,466
Om du skulle trenge meg,
så er jeg tilgjengelig.
25
00:05:06,546 --> 00:05:09,709
Takk. - Fikk du med alt?
26
00:05:16,356 --> 00:05:19,559
Hei. Er du ok?
27
00:05:21,281 --> 00:05:24,204
- Du prater som om han alt er dømt.
- Slapp av.
28
00:05:24,284 --> 00:05:27,167
- Hvor er Viktor?
- Du kjenner ham.
29
00:05:27,247 --> 00:05:31,290
Han hater kameraer.
Rart at han og Sasa er brødre.
30
00:05:31,331 --> 00:05:35,535
De hadde samme pappa, men
mødrenes gener må ha vært sterkere.
31
00:05:37,257 --> 00:05:40,500
Når man snakker om mødre.
32
00:05:43,743 --> 00:05:47,387
Vi ses på kontoret.
Det kommer til å bli bra.
33
00:05:47,467 --> 00:05:51,031
- Skal jeg følge med deg?
- Det trengs ikke.
34
00:05:51,111 --> 00:05:54,594
- Sikkert?
- Ja.
35
00:05:59,759 --> 00:06:04,364
Hva venter du av dagens dom?
Får sønnen din rettferdighet?
36
00:06:04,444 --> 00:06:07,367
Skal du fortsette karrieren?
37
00:06:09,169 --> 00:06:13,974
Etter å ha hørt alle vitner
og framlagt alle bevis
38
00:06:14,054 --> 00:06:19,338
har retten blitt enig om at
Srdjan Stefanovic, eier av Only Way Out
39
00:06:19,379 --> 00:06:26,666
er skyldig for å ha unnlatt å treffe
de nødvendige sikkerhetstiltakene.
40
00:06:26,746 --> 00:06:34,274
Nødutganger manglet,
og det var for få brannslokningsapparater.
41
00:06:34,354 --> 00:06:41,641
At han har vært på flukt i fire år
taler også mot den tiltalte...
42
00:06:41,721 --> 00:06:46,806
Men han satte ikke fyr på klubben.
Han er bare syndebukk.
43
00:06:46,886 --> 00:06:49,409
Alle vet at terrorister gjorde det.
44
00:06:49,489 --> 00:06:51,131
Den idioten er det siste vi trenger.
45
00:06:51,211 --> 00:06:57,376
Politiet er bestukket til stillhet,
akkurat som deg. Dere burde skamme dere!
46
00:06:57,417 --> 00:07:00,020
Ut herfra.
Vi har fått nok av dine idiotiske teorier.
47
00:07:00,100 --> 00:07:05,025
Om dette er idiotisk... hvor er
filmen fra overvåkingskameraet?
48
00:07:06,026 --> 00:07:09,109
Det fantes fem kameraer på klubben,
men bare fire filmer.
49
00:07:09,869 --> 00:07:14,594
Hvor er den femte? Jeg bare spør.
Du burde skamme deg!
50
00:07:15,555 --> 00:07:22,482
Barna våre har har omkommet og du...
snakker om feilinstallasjon.
51
00:07:22,562 --> 00:07:27,807
Jeg skal avsløre dere alle.
Jeg gjør det for mitt barns skyld!
52
00:07:27,887 --> 00:07:32,252
Våkn opp, Serbia!
Dere er bare en samling drittsekker.
53
00:07:32,332 --> 00:07:34,574
Kan vi avslutte nå?
54
00:07:35,815 --> 00:07:41,221
Med hensyn til alt dette
erklærer retten Srdjan Stefanovic
55
00:07:41,301 --> 00:07:44,904
skyldig i grov uaktsomhet
når det gjelder sikkerheten
56
00:07:45,065 --> 00:07:49,309
og dømmer ham
til sju års fengselsstraff.
57
00:07:50,350 --> 00:07:55,115
Sju år for uaktsomhet?
De vil le av deg i ankedomstolen.
58
00:07:55,195 --> 00:07:59,559
Hvorfor flyktet du i så mange år
om det bare handlet om uaktsomhet?
59
00:07:59,639 --> 00:08:03,723
- Hvorfor flyktet du?
- Rettssaken er avsluttet.
60
00:08:20,500 --> 00:08:25,305
Hører du meg? Sa jeg ikke at du
skulle roe deg ned. Karene venter.
61
00:08:33,513 --> 00:08:38,518
Ana, kom så går vi.
Dette sirkuset er over.
62
00:08:43,163 --> 00:08:45,525
Kom an, skatt.
63
00:09:09,549 --> 00:09:12,592
Hva kan jeg hjelpe deg med?
64
00:09:15,715 --> 00:09:19,558
God dag. Jeg vil anmelde noe.
65
00:09:19,599 --> 00:09:23,163
- Legitimasjon?
- Et øyeblikk.
66
00:09:45,024 --> 00:09:50,590
Bulgarsk cabernet.
Jeg fikk den av ordføreren i Sofia...
67
00:09:50,670 --> 00:09:52,752
da jeg hadde konsert der.
68
00:09:55,635 --> 00:09:58,398
Suzana...
69
00:09:58,478 --> 00:10:03,363
Jeg må prate om noe.
70
00:10:04,484 --> 00:10:08,567
Jeg ville at alt skulle være over først.
71
00:10:08,608 --> 00:10:12,652
Det blir vanskeligere
og vanskeligere å være her.
72
00:10:14,574 --> 00:10:19,259
- Det vil være best for Luka og meg...
- Nei, nei, nei.
73
00:10:19,339 --> 00:10:23,663
For dere to er det best
å ha en familie - en trygghet.
74
00:10:24,944 --> 00:10:29,989
Et barn trenger å være elsket.
Å ha sine egne omkring seg.
75
00:10:31,511 --> 00:10:34,314
Jeg har gått gjennom det der.
76
00:10:35,395 --> 00:10:39,118
Jeg godt hvordan det er
å være enke i Serbia.
77
00:10:45,325 --> 00:10:49,008
Det går over med tiden. Stol på meg.
78
00:10:50,290 --> 00:10:52,852
Du må være sterk.
79
00:10:53,293 --> 00:10:57,697
Slik. Du er flink til å rengjøre den.
80
00:10:57,777 --> 00:11:02,101
Neste år drar vi alle sammen
til Karadjordjevo.
81
00:11:02,262 --> 00:11:07,667
Veldig bra. De har en god skytebane der.
Da får du skyte litt.
82
00:11:09,469 --> 00:11:13,633
Det stemmer. Skyv inn kappen nå.
83
00:11:27,967 --> 00:11:29,849
ER DU SIKKER PÅ AT SASA ER DØD?
84
00:12:03,202 --> 00:12:04,924
Zus?
85
00:12:26,626 --> 00:12:28,468
Zus?
86
00:12:29,669 --> 00:12:31,791
Zuzi! Zus!
87
00:12:33,112 --> 00:12:35,915
Zus.
88
00:12:45,405 --> 00:12:48,247
Zus, se her.
89
00:12:54,694 --> 00:12:57,417
Kom hit.
90
00:14:09,529 --> 00:14:12,452
Den nye sjefen setter så stor pris på deg
at han gir deg en selvmordssak.
91
00:14:16,616 --> 00:14:19,619
Det er som det er, Strbac.
92
00:14:19,699 --> 00:14:23,903
Hengning. Kan ikke dagens
ungdom overdose på piller i stedet.
93
00:14:24,504 --> 00:14:29,469
Nei du.
Enten Brankobroen eller krystallkronen.
94
00:14:29,549 --> 00:14:33,832
Hva er det for tullprat?
95
00:14:33,873 --> 00:14:38,878
- Hvem ringte inn?
- En romkamerat. Han kom hit sju.
96
00:14:44,043 --> 00:14:49,328
- Skal jeg bare skrive selvmord?
- Ikke skriv noe ennå.
97
00:14:49,489 --> 00:14:54,574
Send lik til obduksjon
og alt datautstyr til rettsteknisk.
98
00:14:55,895 --> 00:14:58,177
Helvete. Bestill en pizza.
99
00:15:02,181 --> 00:15:05,864
Hei! Hvem slapp deg inn?
100
00:15:05,905 --> 00:15:11,070
En politi sa jeg kunne
pakke sammen sakene mine.
101
00:15:11,150 --> 00:15:15,715
Jeg vet ikke hvem som sa det til deg.
Alt blir her inntil videre.
102
00:15:15,795 --> 00:15:18,638
Legg den fra deg.
103
00:15:18,718 --> 00:15:21,841
- Hva gjør du her?
- Vi bor sammen.
104
00:15:21,921 --> 00:15:25,084
- Hva heter du?
- Andrej... Andrej Matic.
105
00:15:27,406 --> 00:15:30,930
Jeg er førstebetjent Dejan Strbac.
Se på meg!
106
00:17:43,743 --> 00:17:48,026
Når vi har en masse mekaniske sår
107
00:17:48,067 --> 00:17:54,313
og det er umulig å fastslå dødsårsaken.
Hva gjør vi da?
108
00:17:56,035 --> 00:17:57,276
Nå?
109
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Noen?
110
00:18:03,002 --> 00:18:08,688
- Vi velger det som er lettest å bevise.
- Ana.
111
00:18:08,768 --> 00:18:14,573
En av mine beste studenter.
Ikke i juss, men i medisin.
112
00:18:16,175 --> 00:18:22,341
Ana? Jeg vet ikke
om det er klokt å gjøre dette.
113
00:18:22,421 --> 00:18:27,747
Jeg vet hvor vanskelig det er
å akseptere et sånt tap.
114
00:18:29,428 --> 00:18:32,511
Jeg har rett til å se det.
115
00:18:57,296 --> 00:19:01,260
- Hvordan vet du at det er ham?
- Jeg forstår ikke.
116
00:19:01,340 --> 00:19:05,985
Hvordan vet du at det er hans lik?
Hvem gjorde DNA-analysen?
117
00:19:06,065 --> 00:19:11,871
Liket hadde Sasas klær
og vi analyserte tennene.
118
00:19:11,951 --> 00:19:17,196
- Det holder ikke, professor.
- Holder ikke for hva?
119
00:19:17,276 --> 00:19:22,882
DNA sjekkes om noe virker mistenkelig
eller om familie eller politiet krever det.
120
00:19:24,123 --> 00:19:28,928
- Hvem fra familien var her?
- Da liket ble funnet?
121
00:19:29,008 --> 00:19:32,091
Viktor Kolar. Sasas bror.
122
00:19:32,251 --> 00:19:38,537
Han hadde definitivt forlangt
en DNA-analyse om noe hadde vært uklart.
123
00:19:39,258 --> 00:19:41,540
Hva skjedde, Viktor?
124
00:19:41,620 --> 00:19:46,345
Jeg skal forklare alt, men først...
Hva er det siste du husker?
125
00:20:06,846 --> 00:20:10,129
Srdjan Stefanovic,
eier av klubben 'The only way out'
126
00:20:10,209 --> 00:20:13,252
ble dømt til åtte års fengsel
i første instans.
127
00:20:13,332 --> 00:20:17,096
Under domsavsigelsen skjedde
en hendelse i rettssalen
128
00:20:17,176 --> 00:20:22,141
da en far til et av ofrene
hevdet at det ikke var en ulykke,
129
00:20:22,221 --> 00:20:24,543
men et terroristangrep.
130
00:20:24,623 --> 00:20:31,189
Politiet vet om det, men de er bestukket
til stillhet. Dere burde skamme dere.
131
00:20:31,230 --> 00:20:33,953
Dere burde skamme dere.
132
00:21:11,911 --> 00:21:14,914
- Ana?
- Herregud, Masa.
133
00:21:14,994 --> 00:21:18,077
- Hva gjør du her?
- Husker du ikke at du ga meg nøklene?
134
00:21:18,157 --> 00:21:23,482
- Jo, for en nødssituasjon.
- Hva er alt dette?
135
00:21:23,562 --> 00:21:30,289
Sånn er det. Vi tilbyr utlendinger
å hjelpe dem få serbisk statsborgerskap.
136
00:21:31,370 --> 00:21:35,253
Hvorfor visste jeg ikke
at Sasa holdt på med det?
137
00:21:35,294 --> 00:21:41,140
Det er det vi gjør.
Viktor gjør det. Og byrået vårt i Kroatia.
138
00:21:42,701 --> 00:21:46,986
Det er ikke noe vi er stolte av.
Men det er legalt.
139
00:21:47,626 --> 00:21:50,349
- Vil du ha mer?
- Nei.
140
00:21:50,429 --> 00:21:53,712
Jeg må forberede brifingen til i morgen.
141
00:21:55,915 --> 00:22:00,199
Jeg finner ikke Sasas datamaskin
og klokke.
142
00:22:00,279 --> 00:22:05,204
- Rolexen han fikk av faren?
- Ja. Jeg finner den ingen steder.
143
00:22:05,284 --> 00:22:12,331
Den fins ikke blant sakene fra politiet.
Ikke hjemme hos Suzana.
144
00:22:12,411 --> 00:22:17,536
Politiet kan godt ha funnet den.
Sånt har hendt før.
145
00:22:19,698 --> 00:22:22,982
Gjorde du alt dette
for klokkens skyld?
146
00:22:25,664 --> 00:22:28,507
Hvorfor gjorde du det da?
147
00:22:31,150 --> 00:22:35,194
Jeg husker ikke noe,
har du ikke oppfattet det?
148
00:22:35,594 --> 00:22:38,237
Jeg husker ingenting.
149
00:22:38,317 --> 00:22:41,200
Jeg må huske.
150
00:22:44,203 --> 00:22:47,806
Djole fikset ikke bare datamaskiner.
151
00:22:49,368 --> 00:22:52,771
Han drev også med...
152
00:22:54,053 --> 00:22:55,975
illegale greier.
153
00:22:58,097 --> 00:23:05,184
Ingen større greier.
Han cracket passord og hacket profiler.
154
00:23:05,264 --> 00:23:10,789
Når en jente vil vite om kjæresten
flørtet med en annen på Facebook.
155
00:23:12,391 --> 00:23:15,074
- Fortell, vær så snill...
- Ja, tante.
156
00:23:15,154 --> 00:23:19,758
- Ikke kall meg tante.
- Ta det rolig. La ham prate.
157
00:23:19,838 --> 00:23:24,883
- Vil du ha kaffe?
- Nei, jeg drikker bare en kopp om dagen.
158
00:23:27,566 --> 00:23:31,530
Han hadde stamkunder.
159
00:23:33,212 --> 00:23:38,137
Folk som vil ha... mer.
160
00:23:38,897 --> 00:23:41,100
Mer hva?
161
00:23:41,180 --> 00:23:45,904
Ta seg inn i en datamaskin,
spore hvor noen befant seg.
162
00:23:47,346 --> 00:23:53,432
Han brukte kjælenavn på dem.
Pukkelryggen, Snoken.
163
00:23:54,473 --> 00:23:59,718
- Zvezdara-typen.
- Og så var det Øksa.
164
00:23:59,798 --> 00:24:02,881
- Og noen andre også.
- Ja da.
165
00:24:05,524 --> 00:24:11,290
Og den fyren som kom med datamaskinen
166
00:24:11,370 --> 00:24:16,575
der det fantes bilder
av den jenta Natasa.
167
00:24:16,655 --> 00:24:19,218
Og?
168
00:24:20,019 --> 00:24:22,381
Han kalte ham...
169
00:24:23,902 --> 00:24:26,505
Purken.
170
00:25:27,286 --> 00:25:32,771
- Jeg besøkte henne.
- Jeg vet det. Burde jeg være urolig?
171
00:25:35,654 --> 00:25:39,098
Hun vet ingenting.
172
00:25:41,180 --> 00:25:44,263
Men hun er urolig.
173
00:25:47,546 --> 00:25:50,909
Hun er klar over at hun ikke vet noe.
174
00:25:58,317 --> 00:26:00,879
Hun fant noen pass.
175
00:26:02,561 --> 00:26:08,367
Du må sjekke det.
Det ser ikke ut som noe vi gjør.
176
00:26:24,503 --> 00:26:27,226
Jeg har aldri likt henne.
177
00:26:33,392 --> 00:26:37,075
Advokatkontoret Kolar ble opprettet
i Beograd i 1957.
178
00:26:40,599 --> 00:26:42,601
Strbac?
179
00:26:43,762 --> 00:26:49,208
Du jobber mye.
Du har ikke vært så flittig før.
180
00:26:52,971 --> 00:26:56,735
Obduksjonsrapporten for Djordje Radovic
har kommet.
181
00:27:01,340 --> 00:27:06,745
Ingen tegn på vold. Det vil vise seg
at det var selvmord til slutt.
182
00:27:06,825 --> 00:27:10,509
Resultatet kom veldig raskt.
183
00:27:10,589 --> 00:27:13,312
De har ikke gjort
noen toksikologisk rapport.
184
00:27:13,392 --> 00:27:17,196
De gjorde det de mente var nødvendig.
185
00:27:17,276 --> 00:27:22,521
Saken er løst...
om ikke du sier at du har noe annet.
186
00:27:24,643 --> 00:27:29,208
Vi vet begge at bare en proff kan
få et drap til å se ut som et selvmord.
187
00:27:32,691 --> 00:27:35,254
Gutten var på kontoret mitt.
188
00:27:35,334 --> 00:27:39,458
- Når da?
- Dagen han skal ha tatt livet sitt.
189
00:27:41,660 --> 00:27:47,906
Han ba meg sjekke navnet
Natasa Vranjes.
190
00:27:47,986 --> 00:27:53,151
Han sa at han hadde bevis på
at hun var innblandet i saken.
191
00:27:55,234 --> 00:28:00,999
Hvis de drepte ham,
gjorde de det for å skjule de bevisene.
192
00:28:01,840 --> 00:28:09,127
Natasa Vranjes.
Hun er oppført som forsvunnet.
193
00:28:09,248 --> 00:28:13,091
Hun var praktikant
på advokatkontoret Kolar.
194
00:28:13,252 --> 00:28:16,654
Mannen hennes tror
at hun hadde et forhold til noen der.
195
00:28:16,695 --> 00:28:19,538
Tror du noen har drept henne?
196
00:28:54,893 --> 00:29:01,380
Du er den første av ofrenes familier
som kommer og spør meg om saken.
197
00:29:01,460 --> 00:29:04,383
De vil bare...
198
00:29:04,543 --> 00:29:09,548
ta noen for det. Det spiller ingen
rolle om den er skyldig eller ikke.
199
00:29:09,628 --> 00:29:12,711
- Ta litt raki.
- Takk.
200
00:29:13,552 --> 00:29:19,758
Dette er alt... Alt jeg har klart
å samle i disse seks årene.
201
00:29:20,399 --> 00:29:25,964
En liste over alle som var på klubben.
202
00:29:26,044 --> 00:29:30,008
Vitnemål. Referat fra rettssaken.
203
00:29:30,088 --> 00:29:33,532
- Unnskyld meg, men...
- Ja, fortell...
204
00:29:33,612 --> 00:29:38,537
- Du nevnte en savnet film.
- Ja, ja, ja.
205
00:29:39,698 --> 00:29:45,223
Her er den.
Klubben hadde fem kameraer.
206
00:29:46,064 --> 00:29:51,749
Jeg pratet med bartenderen
som overlevde.
207
00:29:51,790 --> 00:29:58,477
To ved inngangen. To i baren.
Det femte var her, i boden.
208
00:29:58,557 --> 00:30:02,801
Politiet har bare fire filmer.
209
00:30:03,762 --> 00:30:07,245
Hvor er den femte?
210
00:30:08,367 --> 00:30:10,809
De sier at kameraet ikke virket.
211
00:30:11,570 --> 00:30:13,892
Men jeg mener...
212
00:30:14,373 --> 00:30:17,656
Og... du, da...
213
00:30:18,857 --> 00:30:23,141
Merket du ikke noe den kvelden?
214
00:30:23,301 --> 00:30:25,303
Hva?
215
00:30:26,585 --> 00:30:30,028
Din manns lik...
216
00:30:31,269 --> 00:30:34,833
ble funnet der brannen startet.
217
00:30:35,714 --> 00:30:40,158
Om du var der... så du kanskje noe.
218
00:30:40,879 --> 00:30:45,884
Ana og Sasa Kolar
fra det kjente advokatfamilien.
219
00:30:46,605 --> 00:30:49,848
Gift, et barn, veldig rike
220
00:30:49,928 --> 00:30:52,731
og på en klubb dit unge går.
221
00:30:54,252 --> 00:30:59,418
Hvorfor befant mannen din seg der
den kvelden?
222
00:30:59,818 --> 00:31:04,463
Hva gjorde han der, Ana?
Og hva hadde du fore den kvelden?
223
00:31:06,585 --> 00:31:08,907
Hører du hva jeg sier?
224
00:31:10,068 --> 00:31:14,032
Hva gjorde du der, Ana? Ana!
225
00:31:51,790 --> 00:31:55,033
Brannen som drepte 13 ungdommer.
226
00:32:20,619 --> 00:32:24,943
Tragedien på klubben forandret
alt for 13 ungdommer.
227
00:32:35,554 --> 00:32:37,075
Meldt savnet.
228
00:32:39,277 --> 00:32:41,319
16. september 2014.
229
00:34:00,038 --> 00:34:02,721
Kjenner vi hverandre?
230
00:34:03,962 --> 00:34:08,446
Det var det jeg
hadde tenkt å spørre deg om.
231
00:34:08,526 --> 00:34:12,530
Vi pratet på klubben den kvelden,
ikke sant?
232
00:34:13,371 --> 00:34:19,097
Ikke si at du ikke husker det,
for du stirret på meg i rettssalen også.
233
00:34:21,299 --> 00:34:23,061
Hvorfor?
234
00:34:25,343 --> 00:34:29,026
Du har sett filmen fra boden.
235
00:34:29,067 --> 00:34:32,911
Hvordan startet brannen?
Hva skjedde den kvelden?
236
00:34:38,356 --> 00:34:41,880
Det er ikke meg du burde prate med.
237
00:35:29,047 --> 00:35:34,132
- Hvordan føler du deg?
- Hvorfor fikk jeg sju år, Viktor?
238
00:35:34,212 --> 00:35:37,135
- Avtalen var jo...
- Avtalen vil bli holdt.
239
00:35:37,215 --> 00:35:41,980
Advokaten har forklart alt.
Dommen faller etter anken.
240
00:35:42,941 --> 00:35:48,827
- Jeg kan ikke sitte her i sju år.
- Det kommer du ikke til.
241
00:35:48,907 --> 00:35:51,750
Du er ute om
ett til ett og et halvt år.
242
00:35:51,830 --> 00:35:56,154
Det er mindre enn du hadde fått
for kokainlanging.
243
00:35:56,234 --> 00:35:58,957
Du hadde besøk.
244
00:36:08,446 --> 00:36:11,289
Slapp av. Vær smart.
245
00:36:45,283 --> 00:36:47,365
Ana Kolar?
246
00:36:48,526 --> 00:36:51,289
- Ja.
- Beklager om jeg skremte deg.
247
00:36:51,369 --> 00:36:55,213
Jeg er førstebetjent Dejan Strbac.
248
00:36:56,334 --> 00:36:59,137
Kan vi prate litt?
249
00:36:59,497 --> 00:37:03,701
- Er det sikkert at du ikke husker henne?
- Hvorfor skulle jeg det?
250
00:37:03,822 --> 00:37:08,987
Hun var praktikant på deres
advokatkontor for lenge siden.
251
00:37:09,067 --> 00:37:14,152
- Hun heter Natasa Vranjes.
- Vi har hatt mange praktikanter i firmaet.
252
00:37:14,833 --> 00:37:18,797
- Hvorfor spør du om henne?
- Fordi hun forsvant for seks år siden.
253
00:37:23,041 --> 00:37:28,246
Jeg er virkelig lei for det, men jeg
forstår ikke hva det har med meg å gjøre?
254
00:37:28,326 --> 00:37:31,009
Det har med mannen din å gjøre.
255
00:37:33,291 --> 00:37:37,896
Ana, har mannen din noensinne...
256
00:37:37,976 --> 00:37:40,538
- Hvordan skal jeg si det?
- Hva, førstebetjent?
257
00:37:40,618 --> 00:37:46,104
- Om han har ligget med henne?
- Dere har kontor i Kroatia.
258
00:37:46,184 --> 00:37:51,069
- Ja. Vil du ha noe å drikke?
- Nei takk.
259
00:37:51,950 --> 00:37:57,836
- Sasa dro dit en del, ikke sant?
- Ja, selvsagt.
260
00:37:57,916 --> 00:38:03,241
Da han var der...
vet du hvor han bodde?
261
00:38:03,962 --> 00:38:06,564
Jeg vet ikke. På hotell.
262
00:38:06,644 --> 00:38:09,367
- Hvilket hotell?
- Jeg vet ikke, førstebetjent.
263
00:38:09,447 --> 00:38:14,772
Hva har det med min avdøde ektemann
å gjøre? Ha har vært død i seks år nå.
264
00:38:15,934 --> 00:38:21,219
Bare et spørsmål til.
Har du noensinne sett en sånn penn?
265
00:38:21,900 --> 00:38:24,863
- Nei.
- Royal Palace.
266
00:38:25,223 --> 00:38:27,866
Det er hotellet i Split.
267
00:38:29,227 --> 00:38:33,311
Den ble funnet
i Natasa Vranjes leilighet.
268
00:38:33,391 --> 00:38:38,196
Får jeg vise hva
jeg fant på Anas datamaskin?
269
00:38:42,640 --> 00:38:47,765
Hvordan kjente du til passordet?
270
00:38:47,886 --> 00:38:53,251
- Og linken?
- Avsenderen er ukjent.
271
00:39:05,503 --> 00:39:08,947
Hvem har sendt mailen?
272
00:39:40,698 --> 00:39:44,022
Kom an, ro deg ned. Vi skal prate.
273
00:39:44,983 --> 00:39:47,825
Slapp av, sier jeg.
274
00:39:47,946 --> 00:39:51,749
Jeg kan ikke prate akkurat nå.
Jeg ringer deg.
275
00:40:00,358 --> 00:40:03,001
- Ana?
- Suzana.
276
00:40:03,081 --> 00:40:07,565
Jeg må reise bort. Jeg har et møte.
277
00:40:07,645 --> 00:40:11,368
- Hvor lenge blir du borte?
- En til to dager. Jeg ringer deg.
278
00:40:11,409 --> 00:40:16,254
- Får jeg prate med Luka?
- Luka! Luka?
279
00:40:17,575 --> 00:40:21,819
Slapp av. Han er her et sted.
Alt går bra her.
280
00:40:21,899 --> 00:40:26,744
- Prøv å koble av litt.
- Det skal jeg. ha det bra.
281
00:41:14,952 --> 00:41:19,317
Bestemor, er alt bra med mamma?
282
00:41:19,397 --> 00:41:22,320
Jeg vet ikke, vennen.
283
00:41:22,400 --> 00:41:27,165
Men du skal vite
at uansett hva som hender...
284
00:41:27,245 --> 00:41:30,448
så er jeg her.
Jeg forsvinner ingen steder.
285
00:42:02,320 --> 00:42:06,084
Nei, ingenting. Har du
en bookingbekreftelse på mobilen?
286
00:42:06,164 --> 00:42:09,087
Min mann bestilte.
Prøv med navnet Sasa Kolar.
287
00:42:09,167 --> 00:42:14,572
Ja da, et øyeblikk bare.
Nei... ingenting.
288
00:42:14,652 --> 00:42:20,978
Så rart. Han er ofte her.
Du kjenner ham kanskje igjen?
289
00:42:21,099 --> 00:42:23,661
Nei, vi får ikke gi ut sånn informasjon.
290
00:42:23,741 --> 00:42:29,347
- Hvordan kan jeg hjelpe deg?
- Hun sier at mannen booket for henne.
291
00:42:29,427 --> 00:42:32,910
- Navnet?
- Sasa Kolar.
292
00:42:34,712 --> 00:42:38,596
Ring mannen din, så løser vi det.
Ingen problemer.
293
00:42:38,996 --> 00:42:42,880
Jo, men det går ikke.
294
00:42:42,960 --> 00:42:46,764
Har dere et rom til meg?
295
00:42:46,844 --> 00:42:50,448
Absolutt.
Utsikt mot byen, eller havet?
296
00:42:50,528 --> 00:42:52,970
Jeg er vakker på dette bildet.
297
00:42:53,050 --> 00:42:57,495
Hvordan kan et pass
fra et så lite land ha så stor verdi?
298
00:42:57,575 --> 00:43:01,579
Betal nå, ellers blir prisen høyere.
299
00:43:04,182 --> 00:43:09,587
Dere kroater får meg alltid til å le.
Skål!
300
00:43:09,947 --> 00:43:13,151
Kan du komme litt, Toni?
301
00:43:15,913 --> 00:43:18,876
- Hva skjedde?
- Hotelldirektøren fra Royal ringte.
302
00:43:18,956 --> 00:43:22,280
Sasa Kolars kone har vært der
og spurt etter ham.
303
00:43:22,360 --> 00:43:26,724
- 'Spurt etter ham'?
- Jeg vet ikke.
304
00:43:31,169 --> 00:43:34,252
- Underhold dem til jeg er tilbake.
- Ja da.
305
00:43:43,661 --> 00:43:47,185
Jeg vil ønske deg velkommen igjen.
306
00:43:47,265 --> 00:43:51,309
Jeg håper du har kommet i orden.
Er det ikke fin utsikt?
307
00:43:51,389 --> 00:43:55,793
- Er alt i orden?
- Kjenner du igjen denne mannen?
308
00:44:05,042 --> 00:44:08,886
Vær så snill,
nikk om du har sett ham nylig?
309
00:44:15,653 --> 00:44:18,095
Ok, hvor mye?
310
00:44:21,819 --> 00:44:23,661
100?
311
00:44:24,902 --> 00:44:26,824
500?
312
00:44:30,508 --> 00:44:32,390
1.000?
313
00:44:39,397 --> 00:44:43,761
Om du trenger noe,
skal jeg personlig ta meg av det.
314
00:44:51,008 --> 00:44:52,890
Nå er det din tur...
315
00:44:56,694 --> 00:45:00,097
- Den er ekte.
- Ja, det er en ekte pistol.
316
00:45:00,177 --> 00:45:03,020
Strekk på armen. Strekk...
317
00:45:03,100 --> 00:45:06,744
Hele veien, slik. Den skal ligge i linje
med skulderen. Støtt med venstre hånd.
318
00:45:06,824 --> 00:45:09,106
Sikt og skyt.
319
00:45:10,187 --> 00:45:13,711
Bra! Hør her, Luka.
320
00:45:13,791 --> 00:45:17,435
Du kommer til å vokse opp og bli noe,
må vite.
321
00:45:19,797 --> 00:45:22,400
Helvete.
322
00:45:22,480 --> 00:45:27,285
- Hva er det?
- Han har virkelig beskyttet harddisken.
323
00:45:27,365 --> 00:45:30,888
De andre hadde
bare vanlig kryptering.
324
00:45:31,689 --> 00:45:36,574
- Og?
- Denne inneholder viktig informasjon.
325
00:45:38,616 --> 00:45:44,742
- Kan du låse den opp?
- Det vil ta litt tid.
326
00:45:44,822 --> 00:45:48,145
- Hvor lang tid?
- Jeg vet ikke... noen dager.
327
00:45:48,225 --> 00:45:50,227
Gjør det så raskt som mulig.
328
00:45:50,348 --> 00:45:53,911
Strbac...? Tar du aldri telefonen?
329
00:45:53,991 --> 00:45:57,515
- Jeg kommer.
- Bli med meg.
330
00:45:59,357 --> 00:46:00,878
Ja, sjef.
331
00:46:02,199 --> 00:46:07,845
Jeg har en overraskelse til deg, men jeg
har ikke kunnet finne deg på hele dagen.
332
00:46:13,771 --> 00:46:17,455
- Hva er det?
- Strbac, Strbac.
333
00:46:17,535 --> 00:46:20,978
Du ville avhøre henne, men du kjenner
ikke engang til pikenavnet hennes.
334
00:46:21,058 --> 00:46:25,343
- Dragin?
- Anna Kolar... født Dragin.
335
00:46:25,423 --> 00:46:29,427
Hun har visst hatt en traumatisk fortid.
336
00:46:29,707 --> 00:46:36,434
Trist å måtte treffes her,
men på hotellet ser de og hører alt.
337
00:46:36,514 --> 00:46:40,838
- Jeg forstår.
- Vi går en tur.
338
00:46:44,041 --> 00:46:48,205
- Han bodde ofte på hotellet vårt.
- Når var han her sist?
339
00:46:48,926 --> 00:46:52,249
Jeg vet ikke.
Det var nok fem-seks år siden.
340
00:46:52,890 --> 00:46:55,212
Han pleide å komme med en...
341
00:46:56,574 --> 00:46:58,416
Jente.
342
00:46:58,496 --> 00:47:01,298
Skal jeg være ærlig,
var det ikke bare én jente.
343
00:47:01,419 --> 00:47:05,182
Kvinnene i Split jaget ham,
og han var ikke vanskelig å fange.
344
00:47:05,262 --> 00:47:11,509
Men i senere tid var det bare en.
Hun lot som om hun kom fra Beograd.
345
00:47:11,589 --> 00:47:16,273
Kort, blond, så vidt jeg husker.
Veldig ung.
346
00:47:17,114 --> 00:47:21,639
- Husker du hva hun het?
- Nei, det var lenge siden.
347
00:47:21,719 --> 00:47:27,725
Men jeg husker at han tok dem med
til et hus på øya Biçsevo.
348
00:47:27,805 --> 00:47:30,408
Det er det jeg vet.
349
00:47:33,130 --> 00:47:35,773
Hva er det?
350
00:48:02,600 --> 00:48:04,882
Mappe: 2503/92 - Ana Dragin.
351
00:48:11,328 --> 00:48:14,291
ÅSTEDSRAPPORT
352
00:50:03,000 --> 00:50:07,204
Det er visst flere enn jeg som tror
at Sasa lever.
353
00:50:10,407 --> 00:50:15,292
Jeg har hatt det
på hjernen hele tiden.
354
00:50:15,372 --> 00:50:19,416
Ikke tro at den som skylder deg
så mye penger, plutselig dør.
355
00:50:40,998 --> 00:50:45,763
Det var hit Sasa tok alle kvinnene.
356
00:50:45,843 --> 00:50:49,206
Jeg hadde ingen anelse om
at huset fantes.
357
00:50:49,286 --> 00:50:53,010
Gud vet hva mer jeg ikke visste om ham.
358
00:50:55,613 --> 00:50:58,696
Falske pass?
Er det det dere har drevet med?
359
00:50:58,776 --> 00:51:01,859
De er ekte pass, ikke falske.
360
00:51:01,939 --> 00:51:05,142
Vi tilbyr kundene en helt ny biografi.
361
00:51:05,222 --> 00:51:09,947
Det inkluderer jobb, familie, skole.
Alt man trenger.
362
00:51:11,468 --> 00:51:15,512
- Så det er det dere har drevet med her?
- Ja.
363
00:51:15,633 --> 00:51:20,718
Sasas pappa begynte med det på 70-tallet,
da jugoslaviske pass var mye verdt.
364
00:51:21,839 --> 00:51:27,965
Hvorfor ba du ikke Viktor om pengene
etter at Sasa hadde dødd?
365
00:51:31,769 --> 00:51:36,413
Sasa og jeg jobbet bak ryggen på ham.
Det var derfor.
366
00:51:37,414 --> 00:51:42,980
Jeg burde forstått det.
En mann som lurer broren sin, lurer alle.
367
00:51:43,060 --> 00:51:49,186
Men det er slutt på det nå.
Jeg skal ikke forsøke å finne ham.
368
00:51:49,266 --> 00:51:53,951
Du har en måned på deg å betale meg,
ellers får du problemer.
369
00:51:54,031 --> 00:51:57,594
Både deg og Viktor. Oppfattet?
370
00:51:58,235 --> 00:52:01,879
Det kan du hilse mannen din
om du finner ham.
371
00:52:04,001 --> 00:52:06,123
Vi ses snart, fru Kolar.
372
00:53:13,270 --> 00:53:16,994
- God aften. Fru Ana Kolar?
- Ja.
373
00:53:17,074 --> 00:53:22,439
Vi har ordrer om å ta deg inn til avhør.
Vær så god.
374
00:53:46,223 --> 00:53:49,546
- Overrasket?
- På hvilken måte?
375
00:53:51,829 --> 00:53:58,796
En ved navn Kolar kommer inn
til avhør uten en advokat til stede.
376
00:54:00,077 --> 00:54:04,081
Hva har du på meg,
siden du tar meg inn?
377
00:54:04,161 --> 00:54:08,085
Jeg forstår at du har erfaring med
politiet.
378
00:54:09,726 --> 00:54:13,650
Nei, førstebetjent.
Jeg jobber som forretningsjurist.
379
00:54:17,214 --> 00:54:20,256
Hva har du på meg?
380
00:54:20,297 --> 00:54:24,301
Unnskyld meg, men det er
jeg som stiller spørsmålene.
381
00:54:27,344 --> 00:54:31,628
I så fall ringer jeg advokaten min.
382
00:54:32,389 --> 00:54:36,273
Du har kanskje hørt om Viktor Kolar.
383
00:54:43,400 --> 00:54:46,443
Det fins ting du vet.
384
00:54:47,604 --> 00:54:50,727
Og så fins det ting jeg vet.
385
00:54:52,169 --> 00:54:56,173
Ingen klarer seg uten den andre.
386
00:54:59,256 --> 00:55:01,458
Nå er det meg.
387
00:55:08,025 --> 00:55:10,147
Vær så god.
388
00:55:19,276 --> 00:55:22,359
Det er samtalelister.
389
00:55:22,559 --> 00:55:25,202
Samtaler som Natasa Vranjes har ringt.
390
00:55:25,282 --> 00:55:30,007
Det tok en stund å finne ut
hvem det siste nummeret tilhørte.
391
00:55:38,095 --> 00:55:40,697
Sasa! Sasa!
392
00:55:41,498 --> 00:55:45,582
Hvorfor ringte Natasa deg den kvelden?
393
00:55:48,705 --> 00:55:53,750
Jeg husker ikke noe.
Jeg husker ingenting før brannen.
394
00:55:54,391 --> 00:55:57,995
Dette husker du kanskje.
395
00:55:59,516 --> 00:56:02,679
Vet du at du har gått i terapi i 20 år?
396
00:56:03,320 --> 00:56:10,928
Det husker du heller ikke? Ana Dragin...
Dette er dagen du begynte i terapi.
397
00:56:11,608 --> 00:56:16,773
Før du ble Kolars protesjé,
var du en sak for staten.
398
00:56:26,463 --> 00:56:30,587
Jeg er ikke så flink med
medisinsk terminologi.
399
00:56:31,268 --> 00:56:35,752
Kan du forklare hva
posttraumatisk stress er?
400
00:56:35,993 --> 00:56:43,440
Det jeg vet gjennom min enkle dannelse er
at det forårsaker stress og søvnløshet...
401
00:56:45,402 --> 00:56:50,167
mareritt, panikkanfall, aggresjon...
402
00:56:50,247 --> 00:56:55,732
og voldelig atferd. Husker du
at du vært voldelig. Natasa Vranjes?
403
00:56:55,852 --> 00:56:58,455
Husker du at du har vært voldelig?
404
00:56:58,535 --> 00:57:03,420
Viste du voldelig atferd?
Husker du det... Kom inn.
405
00:57:07,144 --> 00:57:11,828
Unnskyld at jeg avbryter,
det har kommet en mail du må se.
406
00:57:14,911 --> 00:57:20,037
Jeg tror vi er klare, førstebetjent.
Neste gang tar jeg med advokaten min.
407
00:57:24,641 --> 00:57:28,645
Jeg hadde ikke ventet
at du skulle ringe meg.
408
00:57:28,805 --> 00:57:32,289
Spesielt ikke etter den siste gangen.
409
00:57:32,609 --> 00:57:34,731
Så...
410
00:57:36,293 --> 00:57:39,736
Så jeg har tenkt på alt i lenger tid.
411
00:57:42,099 --> 00:57:46,383
Du er en eneste som har besøkt meg.
412
00:57:46,463 --> 00:57:49,786
- Og jeg...
- Nei, nei. Det er ingen fare.
413
00:57:49,866 --> 00:57:53,790
- Takk.
- Du...
414
00:57:53,870 --> 00:57:56,953
- Tok du med listen?
- Ja, ja.
415
00:57:57,434 --> 00:57:59,276
Her.
416
00:57:59,476 --> 00:58:03,240
Den inneholder alle navn.
417
00:58:03,640 --> 00:58:06,483
Alle som var på klubben den kvelden.
418
00:58:06,563 --> 00:58:12,049
Adresser, telefonnumre, all informasjon
jeg kunne samle sammen.
419
00:58:12,889 --> 00:58:15,412
Milica Dragin.
420
00:58:16,933 --> 00:58:19,656
Finner du noen?
421
00:58:36,553 --> 00:58:40,437
- Hva gjør du her?
- Jeg har pratet med Praki.
422
00:58:40,517 --> 00:58:42,999
- Vil du komme inn?
- Nei.
423
00:58:43,120 --> 00:58:46,843
Hun jobbet lenge med harddisken
og fikk fram noen filer før de tok den.
424
00:58:49,166 --> 00:58:51,648
Hun fant noe.
425
00:58:51,928 --> 00:58:53,770
Hva?
426
00:58:55,532 --> 00:58:58,335
- Vi snakkes.
- Ok.
427
00:58:59,456 --> 00:59:01,458
Vi ses.
428
00:59:04,621 --> 00:59:06,783
Mørkt hår.
429
00:59:07,023 --> 00:59:09,346
Vakker kvinne.
430
00:59:09,466 --> 00:59:12,749
Jobbet som servitør på klubben.
431
00:59:14,471 --> 00:59:18,435
Etter brannen lå hun
på sykehus i noen dager.
432
00:59:19,756 --> 00:59:22,999
Så havnet hun i en sekt.
433
00:59:30,687 --> 00:59:33,570
Solens familie, noe sånt.
434
00:59:33,970 --> 00:59:38,054
De sier at det er en kunstnerkoloni.
435
00:59:39,136 --> 00:59:42,939
Men vi vet alle hva de er for noe.
436
00:59:47,544 --> 00:59:51,508
Hvorfor spør du spør om henne?
437
00:59:51,708 --> 00:59:54,591
Hva betyr hun for deg?
438
01:01:00,497 --> 01:01:02,499
Skål!
439
01:01:02,579 --> 01:01:06,303
Er du forbannet? Du blir saksøkt.
Men du vet Denniz...
440
01:01:06,383 --> 01:01:10,026
- Hallo, alle sammen!
- Masa, så hyggelig å se deg.
441
01:01:10,106 --> 01:01:13,870
Du har ikke forandret seg i det hele tatt,
Amanda. - Hvordan går det, Martin?
442
01:01:13,950 --> 01:01:17,354
Vakker som vanlig, Masa.
Viktor er en heldig mann.
443
01:01:17,434 --> 01:01:19,996
- Kjenner du Maxim?
- Hei.
444
01:01:20,076 --> 01:01:24,080
- Gjør du oss selskap?
- Nei, jeg har bare et minutt.
445
01:01:24,160 --> 01:01:29,045
Jeg må stjele ham litt.
Han har visst bare ører for dere.
446
01:01:29,125 --> 01:01:31,368
Det tar bare en kort stund.
447
01:01:33,049 --> 01:01:38,654
- Hva vil du ha, Martin?
- Jeg vil ha tartarbiff.
448
01:01:38,695 --> 01:01:43,980
- Vil du ha en sånn?
- Jeg vil ha en biff.
449
01:01:44,060 --> 01:01:46,783
Viktor?
450
01:01:59,756 --> 01:02:06,403
- God aften, førstebetjent.
- Hvorfor svarer du ikke i mobilen?
451
01:02:08,044 --> 01:02:09,806
Hva?
452
01:02:09,886 --> 01:02:14,010
Tante ble sur for
at vi traff deg uten advokat.
453
01:02:14,811 --> 01:02:17,614
Ok, ingen fare. Hør her.
454
01:02:18,535 --> 01:02:23,940
Er det her... politien som besøkte Djole?
455
01:02:25,622 --> 01:02:26,623
Ja.
456
01:02:28,465 --> 01:02:30,467
- Er du sikker?
- Ja, jeg husker ham.
457
01:02:30,547 --> 01:02:33,590
Han var hos oss noen dager
før Djole døde.
458
01:02:35,592 --> 01:02:38,635
Kjenner du ham?
459
01:02:47,404 --> 01:02:50,927
Deres fordømte jævler!
460
01:03:13,269 --> 01:03:18,835
Ved å gå på glødende kull, får man tilbake
energien man får når man blir født...
461
01:03:18,915 --> 01:03:21,438
men taper med tiden.
462
01:03:21,518 --> 01:03:26,683
Slipp alt og la ilden brenne ned
all dårlig energi dere har.
463
01:03:27,724 --> 01:03:32,689
Deres feil, lidelse, svakheter.
464
01:03:36,693 --> 01:03:38,815
Milica?
465
01:04:00,036 --> 01:04:03,279
Hvor har du vært?
466
01:04:04,320 --> 01:04:07,203
Jeg har vært så urolig.
467
01:04:12,088 --> 01:04:14,210
Du vet at pappa elsker deg.
468
01:04:15,492 --> 01:04:21,898
Jeg visste du ville komme.
Vi har et evig bånd. Det er vår karma.
469
01:04:27,944 --> 01:04:31,267
Jeg hadde kommet før
om jeg hadde visst hvor du var.
470
01:04:31,588 --> 01:04:36,192
Jeg husker ikke at vi møttes den kvelden.
Jeg husker ikke noe.
471
01:04:36,272 --> 01:04:39,275
Ta denne. Jeg har laget den til deg.
472
01:04:42,839 --> 01:04:45,241
Milica? Hallo?
473
01:04:45,802 --> 01:04:48,805
Fortell hva som skjedde der.
474
01:04:51,247 --> 01:04:53,089
Når da?
475
01:04:56,813 --> 01:05:00,737
Den kvelden på klubben.
Jeg vet at du jobbet der.
476
01:05:00,817 --> 01:05:03,820
- Jeg kom dit for å treffe deg.
- Her, jeg har laget den til deg.
477
01:05:06,142 --> 01:05:11,347
- Vil du ikke ha den?
- Jo, jo. Jeg liker den.
478
01:05:14,150 --> 01:05:17,073
Hvor er...
479
01:05:18,555 --> 01:05:21,357
Hvor er jenta?
480
01:05:23,720 --> 01:05:26,122
Ta denne.
481
01:05:28,044 --> 01:05:30,767
Ta denne. Jeg har laget den til deg.
482
01:05:33,049 --> 01:05:35,852
Liker du den?
483
01:05:36,132 --> 01:05:38,054
Ta den da.
484
01:05:38,294 --> 01:05:43,259
Hvor er Vojan og Bokan?
De fordømte kukksugerne.
485
01:05:43,339 --> 01:05:46,543
Å, unnskyld meg.
486
01:05:48,865 --> 01:05:51,788
For en liten skjønnhet.
487
01:05:51,868 --> 01:05:55,512
Nyt det, Skallen.
Nyt hver stund med henne.
488
01:05:55,592 --> 01:05:59,115
Når guttene begynner
å jage henne, forstår du.
489
01:05:59,195 --> 01:06:03,960
Tamara, lille venn...
Vis sjefen hva pappa har lært deg.
490
01:06:08,805 --> 01:06:11,568
Ta deg av henne, bror.
491
01:06:11,808 --> 01:06:14,370
Ta deg godt av henne.
492
01:07:31,888 --> 01:07:34,851
- Hallo!
- Det er Ana.
493
01:07:34,931 --> 01:07:38,855
Nå husker jeg alt. Jeg har vært
hos søsteren min. Vi må treffes.
494
01:07:38,935 --> 01:07:40,296
Hva skjedde?
495
01:07:40,376 --> 01:07:43,820
Det har pågått i 30 år,
siden pappaen min giftet seg på nytt.
496
01:07:43,900 --> 01:07:46,382
Jeg må rydde opp dritten etter dem.
497
01:07:46,462 --> 01:07:48,384
Jeg vet det.
498
01:07:48,464 --> 01:07:51,427
Viktor, jeg vet alt.
499
01:07:52,548 --> 01:07:59,355
Men du må gjøre dette for familien vår.
For barnet ditt og for oss.
500
01:08:05,161 --> 01:08:08,324
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
501
01:08:10,486 --> 01:08:14,049
Hvordan hadde du tenkt deg da?
502
01:08:14,090 --> 01:08:16,572
Du slipper det bare og siden
får vi se hva som hender?
503
01:08:16,693 --> 01:08:20,496
Vil du at folk skal få vite at det var
du som gjemte filmen fra klubben?
504
01:08:21,497 --> 01:08:27,383
Det driter jeg i. Jeg kan bare ikke
fortsette med dette. Jeg kan ikke.
505
01:08:36,352 --> 01:08:38,314
Takk.
506
01:08:39,756 --> 01:08:45,481
- Kan vi prate?
- Vær så snill, Viktor, vi er ikke alene.
507
01:08:45,561 --> 01:08:49,325
- Hva vil folk tro?
- Jeg bryr meg ikke om hva de tror.
508
01:08:49,405 --> 01:08:54,210
Hvorfor tenkte du ikke på det før
da du sendte ut den filmen?
509
01:08:54,410 --> 01:08:56,612
Hva?
510
01:08:57,934 --> 01:09:02,058
Som alle andre vet jeg
at pappa begikk en feil
511
01:09:02,138 --> 01:09:06,823
da han forlot mamma for deg.
Alle vet at du er...
512
01:09:08,144 --> 01:09:10,186
vanlig.
513
01:09:10,266 --> 01:09:14,350
Men jeg var ikke enig med dem
da de sa at du er dum.
514
01:09:14,911 --> 01:09:19,595
Vet du hva du forårsaket oss
med spillet ditt?
515
01:09:22,959 --> 01:09:25,321
Han var min sønn.
516
01:09:25,561 --> 01:09:27,764
Min eneste sønn.
517
01:09:27,844 --> 01:09:34,650
Om noe skjedde barnet ditt, ville du
gjøre alt for å finne ut hva som skjedde.
518
01:09:38,855 --> 01:09:42,098
Jeg vet at du foraktet ham.
519
01:09:42,218 --> 01:09:48,905
Og jeg vet at han hadde sine problemer,
men han var barnet mitt.
520
01:09:48,985 --> 01:09:51,187
Viktor...
521
01:09:52,148 --> 01:09:54,831
Broren din.
522
01:10:11,087 --> 01:10:16,572
- Hva er det?
- Kommer dette ut, er vi ferdige.
523
01:10:17,333 --> 01:10:21,097
Jeg gir denne til deg,
fordi jeg forstår deg.
524
01:10:21,177 --> 01:10:26,582
Du må love meg...
at det blir innen familien.
525
01:10:28,224 --> 01:10:34,991
- Viktor, hva er det for noe?
- Filmen fra klubbens femte kamera.
526
01:10:56,532 --> 01:10:59,575
Jeg husker Natasas samtale nå.
527
01:10:59,655 --> 01:11:06,422
Det var rett etter Lukas' bursdag
da vi kom tilbake på kvelden.
528
01:11:19,355 --> 01:11:21,557
Hallo?
529
01:11:27,483 --> 01:11:29,966
Du må ha ringt feil.
530
01:11:30,606 --> 01:11:35,131
- Og hva gjorde du?
- Ingenting da.
531
01:11:35,211 --> 01:11:39,535
Hun virket... på et vis...
532
01:11:39,615 --> 01:11:45,501
urimelig, gal. Jeg visste ikke
om jeg skulle si noe til Sasa.
533
01:11:46,342 --> 01:11:49,465
Men siden dukket Natasa opp
hjemme hos oss.
534
01:11:55,111 --> 01:11:57,353
Sasa?
535
01:11:58,634 --> 01:12:00,716
Sasa?
536
01:12:01,277 --> 01:12:02,718
Sasa!
537
01:12:02,798 --> 01:12:05,962
- Sasa!
- Jeg går ned og sjekker.
538
01:12:07,043 --> 01:12:09,205
Sasa!
539
01:12:10,166 --> 01:12:14,410
- Nå skal du faen meg få.
- Slipp meg! Jeg må si det til henne.
540
01:12:14,490 --> 01:12:18,814
Jeg skal fortelle om huset
og alle jentene og barnet også.
541
01:12:19,655 --> 01:12:24,020
Jeg har aldri sett ham så rasende.
542
01:12:24,100 --> 01:12:30,626
Han var alltid myk og fin mot meg
og Luka. Han var ikke seg selv.
543
01:12:32,348 --> 01:12:35,591
Hva sa han da han kom tilbake?
544
01:12:36,592 --> 01:12:39,715
Natasa er en gal kvinne.
545
01:12:40,836 --> 01:12:42,638
Syk.
546
01:12:45,281 --> 01:12:51,247
Vi har ikke forlenget kontrakten hennes...
så hun vil ta hevn.
547
01:12:54,330 --> 01:12:56,973
Hun vil presse meg.
548
01:12:59,415 --> 01:13:02,458
Har du ligget med henne?
549
01:13:10,106 --> 01:13:14,270
Tror du jeg ville være utro
med en praktikant på kontoret?
550
01:13:14,991 --> 01:13:21,958
Jeg stolte alltid på Sasa. Jeg ville
tro ham denne gangen også, men...
551
01:13:22,798 --> 01:13:25,881
Det var noe som gjorde meg mistenksom.
552
01:13:26,562 --> 01:13:31,647
Du har sikkert
den følelsen hele tiden.
553
01:13:31,727 --> 01:13:34,330
Følelsen av at noen skjuler noe.
554
01:14:20,096 --> 01:14:22,138
Sasa!
555
01:14:24,620 --> 01:14:28,504
Jeg prøvde å ringe Natasa,
men det gikk ikke an å få tak i henne.
556
01:14:29,785 --> 01:14:35,031
- Og Sasa?
- Hva tror du? Han nektet for alt.
557
01:14:41,077 --> 01:14:45,761
Jeg er helt utslitt.
Jeg går og legger meg. Kommer du?
558
01:14:47,203 --> 01:14:49,525
Var Natasa der også?
559
01:15:01,497 --> 01:15:04,700
Hva mener du med det?
560
01:15:07,663 --> 01:15:10,786
Jeg så bildene, Sasa.
561
01:15:10,906 --> 01:15:13,829
Hvilke bilder?
562
01:15:16,592 --> 01:15:21,317
- Hvilke bilder så du?
- Bildene på datamaskinen din.
563
01:15:22,758 --> 01:15:25,361
Hva så du?
564
01:15:27,243 --> 01:15:29,765
Ana, hva så du?
565
01:15:30,846 --> 01:15:33,689
Hei, hei, hei...
566
01:15:34,610 --> 01:15:37,533
Hva er det med deg?
567
01:15:40,576 --> 01:15:45,701
Jeg så bildene av jentene.
Det fantes et bilde av Natasa også.
568
01:15:47,303 --> 01:15:52,308
- Hvorfor har du de bildene?
- Natasa har havnet i dritten.
569
01:15:54,110 --> 01:15:58,554
Hun ba meg hjelpe henne
å komme seg ut av det.
570
01:15:59,915 --> 01:16:02,478
Jeg gikk med på det,
dum som jeg er.
571
01:16:03,919 --> 01:16:09,365
Jeg ville hjelpe jenta.
Så begynte hun å presse meg.
572
01:16:13,969 --> 01:16:16,732
Jeg er ferdig, skatt.
573
01:16:17,613 --> 01:16:20,296
Vi går og legger oss.
574
01:16:20,816 --> 01:16:23,339
Kom.
575
01:16:29,665 --> 01:16:32,828
Så du nyhetene om Natasa Vranjes?
576
01:16:34,230 --> 01:16:39,595
Praktikant som nylig sluttet.
Hun er helt forsvunnet.
577
01:16:41,557 --> 01:16:44,720
Det blir sagt at hun forlot hjemmet
sitt lørdag kveld.
578
01:16:44,800 --> 01:16:47,963
Etter det har ingen sett
eller hørt noe fra henne.
579
01:17:06,782 --> 01:17:10,226
Hvorfor anmeldte du ham ikke?
580
01:17:10,306 --> 01:17:17,112
Sasa Kolar? Jeg ville bare ta
med Luka og flykte et sted.
581
01:17:17,233 --> 01:17:19,795
Jeg visste bare ikke hvordan.
582
01:17:20,636 --> 01:17:24,840
Jeg hadde ingen egen familie.
Det var bare Sasas folk rundt meg.
583
01:17:24,920 --> 01:17:28,643
Suzana, Viktor, Masa,
kollegaene hans og venner.
584
01:17:28,684 --> 01:17:31,327
Når gikk du til klubben?
585
01:17:31,407 --> 01:17:37,652
Da jeg innså at jeg bare hadde
en person jeg kunne betro meg til.
586
01:17:37,693 --> 01:17:41,537
Min søster, Milica.
587
01:17:42,618 --> 01:17:47,543
Det er bra du er her.
Du og jeg tar oss av det.
588
01:17:47,623 --> 01:17:53,749
I kveld flytter du hjem til meg.
Leiligheten min er ikke mye å...
589
01:17:53,829 --> 01:17:57,433
Det er en eneste røre.
590
01:17:57,513 --> 01:18:03,038
- Milica? Har du ikke hørt meg?
- Søsteren min er her, Cane.
591
01:18:03,118 --> 01:18:07,523
Jeg ba deg bli ned.
Karene venter på deg.
592
01:18:08,724 --> 01:18:13,048
Jeg er straks tilbake.
Ta en drink. Si at Cane spanderer.
593
01:18:13,128 --> 01:18:16,332
Ja, jeg kommer.
594
01:18:20,656 --> 01:18:26,982
Ana? Hva skjedde på klubben?
Hva gjorde Sasa der?
595
01:19:04,300 --> 01:19:06,902
Ana! Ana!
596
01:19:10,065 --> 01:19:13,228
- Nå går vi hjem.
- Nei.
597
01:19:13,349 --> 01:19:17,393
- Våg ikke å lage en scene her.
- Slipp meg, vær så snill.
598
01:19:17,473 --> 01:19:20,516
Nå blir du med.
599
01:19:38,654 --> 01:19:42,057
Hva holder du på med?
600
01:19:43,619 --> 01:19:47,222
Jeg stolte på deg.
Men du er akkurat som alle andre.
601
01:19:47,983 --> 01:19:51,387
Sasa, hold opp, vær så snill!
602
01:19:51,467 --> 01:19:56,672
Hva er det du vil?
Forlate meg og ta med sønnen min?
603
01:19:56,752 --> 01:19:59,595
Din fordømte hore!
604
01:20:13,649 --> 01:20:18,133
Opp med deg, vi går hjem.
605
01:20:27,783 --> 01:20:30,225
Nå skal vi hjem.
606
01:21:41,977 --> 01:21:43,939
Sønnen min!
607
01:22:09,605 --> 01:22:13,208
Det var enten ham eller meg.
608
01:22:17,773 --> 01:22:20,816
Hva skjer nå?
609
01:22:21,296 --> 01:22:27,703
Jeg tar meg av det. Stol på meg.
Jeg skal få Strbac til å holde kjeft.
610
01:22:27,783 --> 01:22:31,226
Jeg har sendt videoen med Sasa til Ana.
Jeg vet hvor høyt hun elsker ham.
611
01:22:31,306 --> 01:22:35,270
Hun hadde aldri sluttet
før hun fikk vite hva som skjedde.
612
01:22:35,350 --> 01:22:42,357
- Vær så snill, ro deg ned.
- Du har ikke sett filmen, Dragan.
613
01:22:43,839 --> 01:22:50,926
Du forstår ikke hvor forferdelig det er
å se noen drepe sønnen din.
614
01:22:51,326 --> 01:22:54,409
Du forstår ikke!
615
01:22:56,131 --> 01:23:01,537
Men barna hennes er her, Suzana.
Hun må komme hit.
616
01:23:09,304 --> 01:23:12,828
Jeg ringer noen av karene mine.
617
01:23:37,092 --> 01:23:39,374
Hallo, Kuzmâ.
618
01:23:39,454 --> 01:23:43,218
Hør etter.
Sasa Kolar drepte Natasa Vranjes.
619
01:23:44,459 --> 01:23:50,265
Forstår du?
Bozovic, ligger med Kolars mor.
620
01:23:50,345 --> 01:23:54,269
Han har ringt inn noen karer
fra politistasjonen.
621
01:23:58,033 --> 01:24:03,599
Hør her. Hvis noe hender meg...
622
01:24:03,679 --> 01:24:06,642
lov at du beskytter Ana Kolar.
Jeg ber deg.
623
01:24:06,722 --> 01:24:11,927
- Jeg sender deg nummeret hennes nå.
- Jeg kan ikke. Hører du meg, Strbac?
624
01:24:12,007 --> 01:24:14,489
Strbac!
625
01:24:29,945 --> 01:24:33,749
Hvordan går det, Storskallen?
626
01:24:43,318 --> 01:24:45,761
Nå snakker vi.
627
01:24:46,361 --> 01:24:51,006
Hvordan går det?
Hvorfor er du så anspent?
628
01:24:54,049 --> 01:25:00,094
- Hva vil du, Bozovic?
- Det er Bozovic nå? Ikke sjef?
629
01:25:00,135 --> 01:25:05,100
Er det Svinehodet
som er sjefen din nå?
630
01:25:05,741 --> 01:25:09,544
Hei, ta det rolig nå, Storskallen.
631
01:25:10,065 --> 01:25:13,789
Jeg kom jo akkurat,
så vi ringer en gammel venn.
632
01:25:13,869 --> 01:25:18,033
Vet du hvor Goksi er nå?
Han er i Sverige.
633
01:25:18,113 --> 01:25:20,996
Husker du hvor nøye han var?
634
01:25:30,285 --> 01:25:36,131
Hvordan går det, Strbac? Det var lenge
siden. Jeg er hjemme hos Tamara.
635
01:25:36,491 --> 01:25:40,415
Datteren din har blitt en riktig
skjønnhet. Jeg liker henne godt.
636
01:25:40,495 --> 01:25:43,138
Det hadde vært jo kjedelig
om hun skulle måtte lide.
637
01:25:43,218 --> 01:25:46,581
Rører du henne, dreper jeg deg!
638
01:25:47,382 --> 01:25:52,187
Hva faen, din jævel.
Hva faen er det med deg?
639
01:25:54,830 --> 01:26:00,315
- Din jævel.
- Hvis du krøker et hår på hodet hennes...
640
01:26:00,395 --> 01:26:05,520
Det lover jeg. Jeg skal knuse deg.
641
01:26:05,600 --> 01:26:09,484
Hold opp nå. Det avhenger av deg.
642
01:26:11,286 --> 01:26:16,211
- Din fordømte...
- Hva vil du?
643
01:26:16,291 --> 01:26:20,015
Hva vil du meg?
644
01:26:20,535 --> 01:26:23,458
Jeg vil at vi avslutter dette.
645
01:26:23,538 --> 01:26:28,824
Den lille datanerden visste for mye.
Vi var nødt til å rydde ham av veien.
646
01:26:30,185 --> 01:26:34,669
Og da jeg trodde at alt var over,
begynte du å grave i det.
647
01:26:34,790 --> 01:26:39,995
Du gikk i ledtog med denne Ana Kolar.
Damen er syk og du stolte på henne.
648
01:26:42,798 --> 01:26:45,200
Du stoler fremdeles på henne.
649
01:26:46,401 --> 01:26:52,647
Glem alt hun har fortalt deg, og så
sykemelder du deg noen måneder.
650
01:26:52,768 --> 01:26:58,173
Så hjelper vi deg å få trygd.
Du burde fikse livet ditt.
651
01:27:04,940 --> 01:27:07,382
Får jeg spørre om noe?
652
01:27:09,464 --> 01:27:13,428
Drepte du Djole med dine bare hender?
653
01:27:13,508 --> 01:27:16,832
Eller sendte du noen andre?
654
01:27:18,874 --> 01:27:22,236
Du skal alltid til bunns med alt.
655
01:27:22,277 --> 01:27:27,241
Hva om jeg hadde fått
tak i deg først den kvelden?
656
01:27:27,282 --> 01:27:31,086
Da hadde du fått begrave Natasa.
657
01:27:38,213 --> 01:27:42,737
Vær smart nå...
658
01:27:44,259 --> 01:27:48,703
så vil datteren din klare seg.
659
01:27:54,749 --> 01:28:00,275
Hallo, Suzana.
Jeg vil bare fortelle om Strbac.
660
01:28:00,355 --> 01:28:02,117
Han er ikke noe problem lenger.
661
01:28:02,197 --> 01:28:07,282
- Flyet gikk i stykker. Kan du fikse det?
- Ikke nå, vennen.
662
01:28:07,362 --> 01:28:12,286
- Vær så snill.
- Lek på rommet ditt. Jeg kommer straks.
663
01:28:12,327 --> 01:28:19,294
- Lov å komme raskt.
- Gå nå. Pappa kommer snart.
664
01:29:06,982 --> 01:29:10,265
Bozovic vet at du kommer
for å hente sønnen din.
665
01:29:10,345 --> 01:29:13,748
Han kommer enten til å drepe deg,
eller låse deg inn.
666
01:29:13,828 --> 01:29:18,473
Gjør som vi har blitt enige om.
En ting til.
667
01:29:18,553 --> 01:29:22,637
Vi har funnet Strbac.
Han har tatt livet av seg.
668
01:29:24,279 --> 01:29:27,362
Jeg kjenner ikke til noen detaljer.
Vi jobber med det.
669
01:29:27,562 --> 01:29:31,686
Han var den beste
og han gjorde mye for oss to.
670
01:29:31,766 --> 01:29:34,970
Nå gjør vi dette for ham.
671
01:29:41,977 --> 01:29:45,500
Jaha. Bra.
672
01:29:46,701 --> 01:29:49,945
Bra. Takk.
673
01:29:50,025 --> 01:29:51,746
Ha det.
674
01:30:15,090 --> 01:30:20,055
Hvor er Luka? Jeg vil treffe sønnen min.
675
01:30:20,135 --> 01:30:24,099
Og min sønn, Ana?
Hvor er sønnen min?
676
01:30:24,179 --> 01:30:27,422
Jeg så filmen fra klubben.
677
01:30:29,544 --> 01:30:32,227
Jeg så den.
678
01:30:34,829 --> 01:30:39,234
Hvordan kunne du?
Hvordan kunne du?
679
01:30:41,116 --> 01:30:45,160
- Sasa elsket deg.
- Sasa var et svin.
680
01:30:45,240 --> 01:30:48,363
Han var en morder. Jeg besøkte
kjæresten hans fra universitetet i går.
681
01:30:48,443 --> 01:30:50,925
Jeg så hva han gjorde med henne.
682
01:30:51,246 --> 01:30:55,410
Det var 20 år siden. Alle gjør feil.
683
01:30:56,651 --> 01:31:00,055
Sasa angret. Han ble klokere.
684
01:31:00,455 --> 01:31:03,538
Huset i Kroatia, da? Visste du om det?
685
01:31:04,619 --> 01:31:09,544
Sasa angret ikke.
Han ble bare smartere.
686
01:31:09,624 --> 01:31:14,749
Han sørget at ingen fikk vite det.
Jeg så hva han gjorde med dem.
687
01:31:16,471 --> 01:31:22,317
Natasa Vranjes var hos oss den kvelden.
Hun ville si at han var gravid.
688
01:31:22,397 --> 01:31:26,241
Natasa var en hore.
En av mange som presset ham.
689
01:31:28,043 --> 01:31:30,845
Hvem vet hvem sitt barn det var.
690
01:31:31,726 --> 01:31:35,250
Si meg, Suzana.
691
01:31:35,330 --> 01:31:38,492
Visste du at han drepte Natasa?
692
01:31:38,533 --> 01:31:45,500
Selvsagt visste vi det.
Hva? Hva er det du vil?
693
01:31:45,580 --> 01:31:49,064
Vil du presse fram en tilståelse?
Ja, jeg innrømmer det.
694
01:31:49,144 --> 01:31:53,668
Din venn Strbac var også der.
For et party det var.
695
01:31:53,748 --> 01:31:58,553
Han skulle rydde opp.
Jøss, for en røre det var.
696
01:31:58,633 --> 01:32:03,078
Men sånn blir det når barn leker.
697
01:32:03,558 --> 01:32:09,564
Og nå, da? Hører vi noen
helikoptre eller sirener? Nei.
698
01:32:10,885 --> 01:32:14,809
Ingen kommer for å redde deg.
- Ta henne.
699
01:32:15,009 --> 01:32:17,852
Luka! Gutt!
700
01:32:18,893 --> 01:32:21,656
Slipp meg!
701
01:32:21,736 --> 01:32:24,859
Vær klar. Vi følger avtalen.
702
01:32:24,939 --> 01:32:28,542
Trodde du virkelig jeg kunne skade Luka?
703
01:32:28,583 --> 01:32:31,146
Han er det eneste
jeg har igjen etter Sasa.
704
01:32:31,226 --> 01:32:33,748
Slipp meg!
705
01:32:33,828 --> 01:32:36,151
Slipp meg!
706
01:32:36,271 --> 01:32:40,995
Politimester Kuzmancevic
har sendt oss.
707
01:32:41,516 --> 01:32:45,920
Nei, nei, nei, la meg treffe sønnen min.
Slipp meg!
708
01:32:46,241 --> 01:32:50,365
Dere har ingen rett!
Jeg vil treffe sønnen min.
709
01:32:50,445 --> 01:32:54,449
- Det er ok. Jeg har Ana.
- Slipp meg! Luka!
710
01:32:54,569 --> 01:32:57,972
- Jeg sa at alt ville bli bra.
- Nei, det er noen andre her, Dragan.
711
01:32:58,052 --> 01:33:01,136
Det er ingen her. Hva er det?
712
01:33:01,856 --> 01:33:05,019
- Luka!
- Gå bort fra henne.
713
01:33:05,140 --> 01:33:07,422
Slipp våpenet!
714
01:33:07,502 --> 01:33:10,425
Slutt, Dragan. Ikke kom nærmere.
Gå bort fra henne.
715
01:33:10,505 --> 01:33:14,269
- Slipp våpenet.
- Gå bort fra henne. Jeg skyter.
716
01:33:14,349 --> 01:33:16,951
Bort fra henne.
717
01:33:17,472 --> 01:33:21,756
Dette er eneste rettferdigheten for
min sønn. Den sanne rettferdigheten.
718
01:33:22,997 --> 01:33:25,880
- Mamma!
- Luka!
719
01:33:26,040 --> 01:33:28,562
- Dragan, slipp meg!
- Nei, Luka!
720
01:33:28,603 --> 01:33:31,605
Slipp meg! La meg være!
721
01:33:31,646 --> 01:33:34,649
La dem ta henne.
722
01:33:34,729 --> 01:33:39,734
Ser du ikke at de ikke gjør det.
Fatter du ikke at Viktor har lurt oss?
723
01:33:49,304 --> 01:33:51,906
Opp med hendene!
724
01:33:51,986 --> 01:33:54,589
- Ned!
- Hva faen gjør du?
725
01:33:55,350 --> 01:33:59,594
- Opp med hendene, sa jeg!
- Vet dere ikke hvem jeg er?
726
01:34:03,678 --> 01:34:07,081
Du er anholdt for drap på Djordre Radovic
og medvirkning til drap på Natasa Vranjes.
727
01:34:07,202 --> 01:34:10,325
- Ta ham med.
- Du skal få igjen for dette.
728
01:34:10,405 --> 01:34:15,129
Dere vil ikke engang fatte hva som hender.
Jævler.
729
01:34:20,495 --> 01:34:22,377
Politi!
730
01:34:22,817 --> 01:34:25,620
- Slipp våpenet!
- Du slipper våpnene.
731
01:36:55,450 --> 01:36:58,813
TRE MÅNEDER SENERE
732
01:37:10,264 --> 01:37:12,667
Hei, Ana.
733
01:37:13,468 --> 01:37:16,431
Vær så god og sitt.
Vil du ha noe å drikke?
734
01:37:16,511 --> 01:37:19,874
- Er kontraktene klare?
- Ja...
735
01:37:22,316 --> 01:37:24,639
Sett deg, er du snill.
736
01:37:25,279 --> 01:37:27,161
Ok...
737
01:37:31,646 --> 01:37:34,689
Luka fant den i huset her om dagen.
738
01:37:34,769 --> 01:37:38,573
Hvor lenge har dette pågått?
739
01:37:38,653 --> 01:37:42,857
- Ana, vi må være sikre.
- Sikre på hva?
740
01:37:44,539 --> 01:37:48,743
Hvem jeg ligger med? Er det familien
sønnen min skal komme tilbake til?
741
01:37:48,823 --> 01:37:54,629
Det er familien som sørger for at du ikke
havner i fengsel og som beskytter deg.
742
01:37:55,670 --> 01:37:58,753
Du har ikke beskyttet oss, Viktor.
743
01:37:58,833 --> 01:38:02,196
Du vet godt hva som vil skje
om den filmen kommer ut.
744
01:38:03,998 --> 01:38:08,122
Jeg lurer på hvordan
det ville påvirke ryktet ditt.
745
01:38:08,202 --> 01:38:12,206
Vær litt takknemlig.
Fatter du hva jeg har risikert?
746
01:38:12,286 --> 01:38:15,329
- Nå og for seks år siden.
- Ta det rolig, Viktor.
747
01:38:16,170 --> 01:38:21,976
Så fint for deg. Jeg antar at du
også har en avtale med Bozovic.
748
01:38:22,056 --> 01:38:26,140
Han blir tydeligvis bare tiltalt
for drapet på Djordje.
749
01:38:26,220 --> 01:38:30,344
Sasa eller Natasa nevnes ingen steder,
som om det ikke har hendt.
750
01:38:30,465 --> 01:38:34,469
Som om Suzana og Dragan
bare fikk for seg å drepe ham.
751
01:38:34,549 --> 01:38:37,712
Er ikke det best for Luka?
752
01:38:39,113 --> 01:38:43,037
Hadde det vært bedre om media
skrev at faren hans var en morder?
753
01:38:43,117 --> 01:38:45,319
Nei.
754
01:38:47,001 --> 01:38:52,206
Jeg vil ikke at sønnen min har noe
å gjøre med denne familien i framtiden.
755
01:38:53,488 --> 01:38:56,651
Ok, da skriver vi under.
756
01:39:16,270 --> 01:39:21,115
- Når skjer transaksjonen?
- Tidlig i morgen.,
757
01:39:21,716 --> 01:39:28,122
- Ok, ha det.
- Vent, det er et utenlandskonto.
758
01:39:28,202 --> 01:39:33,728
- Ja, har du et problem med det?
- Nei da. Hvordan fikk du tak i den?
759
01:39:33,808 --> 01:39:37,371
Jeg fant den
da jeg gikk gjennom Sasas papirer.
760
01:39:37,451 --> 01:39:41,135
Det var der han plasserte pengene fra
affærene med Toni, bak Viktors rygg.
761
01:39:41,215 --> 01:39:46,941
Jeg ble like overrasket selv.
Spesielt da jeg så kontoutskriften.
762
01:39:47,461 --> 01:39:49,904
Farvel.
763
01:39:56,951 --> 01:40:02,557
- Hvorfor sånn hast?
- Du hadde rett, Nenad.
764
01:40:03,317 --> 01:40:07,562
- Mener du at alt er her?
- Ja.
765
01:40:07,642 --> 01:40:12,046
Det viser hva som skjedde
da brannen startet.
766
01:40:12,126 --> 01:40:15,770
Alt du ville vite.
767
01:40:15,850 --> 01:40:20,575
- Og nå kan jeg...?
- Du kan gjøre hva du vil.
768
01:40:21,455 --> 01:40:24,579
Ha en god dag.
769
01:40:34,388 --> 01:40:38,713
Ahmad, Ahmed, Ahmad, samme sak, hva?
770
01:40:45,079 --> 01:40:50,805
- Unnskyld meg et øyeblikk.
- Jeg skjønner, Toni, Toni...
771
01:40:53,848 --> 01:40:57,211
Ana, så hyggelig.
772
01:40:58,492 --> 01:41:02,096
Du er den smidigste fra Kolar
jeg har jobbet med.
773
01:41:03,017 --> 01:41:06,500
- Fikk du pengene?
- Ja da.
774
01:41:06,621 --> 01:41:10,024
Gjelden er betalt.
775
01:41:13,067 --> 01:41:16,831
Har du noe igjen på kontoen?
776
01:41:16,911 --> 01:41:20,274
- Har du fikset det jeg bestilte?
- Selvsagt.
777
01:41:20,354 --> 01:41:23,077
Sime?
778
01:41:27,001 --> 01:41:30,364
Hvor lenge blir du i Split?
779
01:41:31,565 --> 01:41:35,009
Noen dager... Kanskje mindre.
780
01:41:36,450 --> 01:41:42,336
Vi kan jo treffes, om du vil.
Ingen forpliktelser. Kaffe.
781
01:41:43,097 --> 01:41:45,940
- Jeg kan vise deg byen.
- Jeg er lei for det, men...
782
01:41:46,020 --> 01:41:51,225
Én kriminell advokat holder for meg.
783
01:41:54,869 --> 01:41:57,111
Vær så god.
784
01:41:59,113 --> 01:42:02,116
Åpne den.
785
01:42:06,360 --> 01:42:09,163
ANA GRASO
Fødested: Kumrovec
786
01:42:11,245 --> 01:42:16,610
- Hva er det?
- Ikke noe. Bare passet funker ved grensen.
787
01:42:19,253 --> 01:42:22,136
Vet du hvor du skal ta veien?
788
01:42:23,537 --> 01:42:29,103
Får jeg foreslå Spania.
Jeg har en leilighet i Marbella.
789
01:42:29,263 --> 01:42:32,907
- Stedet er perfekt...
- Takk, Toni.
790
01:42:34,468 --> 01:42:36,951
Vi ses.
791
01:42:38,512 --> 01:42:41,075
Vent!
792
01:42:41,635 --> 01:42:44,318
Lykke til.
793
01:44:35,830 --> 01:44:38,113
Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
Ordiovision Group
63522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.