Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,673
2
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
3
00:00:32,407 --> 00:00:35,369
4
00:00:39,081 --> 00:00:41,291
5
00:00:49,842 --> 00:00:51,927
6
00:01:00,561 --> 00:01:02,646
This way? Thank you.
7
00:01:05,899 --> 00:01:09,736
- What can I do for you?
- I'd Iike to see Mr Hardy.
8
00:01:10,696 --> 00:01:13,073
OIiver NorviIIe Hardy.
9
00:01:13,115 --> 00:01:16,076
Room 1 4. Next to the soIarium.
10
00:01:38,390 --> 00:01:40,475
Thank you, Doctor.
11
00:01:56,575 --> 00:01:58,660
Did you wish to see someone?
12
00:01:58,702 --> 00:02:03,582
- I want to see Mr Hardy.
- Oh, he's in room 1 4 on the top fIoor.
13
00:02:03,624 --> 00:02:04,791
Phew!
14
00:02:07,211 --> 00:02:10,214
CouId you teII me
where room 1 4 is, pIease?
15
00:02:10,255 --> 00:02:12,758
Right down to the end of the haII.
16
00:02:12,799 --> 00:02:15,511
Is that the room next to the aquarium?
17
00:02:15,552 --> 00:02:17,638
Aquarium?
18
00:02:17,679 --> 00:02:20,098
Oh, you mean the soIarium!
19
00:02:51,421 --> 00:02:53,507
20
00:02:56,885 --> 00:02:58,971
21
00:03:03,267 --> 00:03:05,352
Come in.
22
00:03:15,696 --> 00:03:17,573
How do you feeI?
23
00:03:17,614 --> 00:03:21,368
Fine. I didn't expect to see you here today.
24
00:03:21,410 --> 00:03:26,915
WeII, I didn't have anything eIse to do,
so I thought I'd drop in and see you.
25
00:03:26,957 --> 00:03:28,500
Thank you!
26
00:03:28,542 --> 00:03:30,919
You're weIcome.
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,550
What have you got there?
28
00:03:36,592 --> 00:03:40,387
I brought you some hard-boiIed eggs
and some nuts.
29
00:03:41,722 --> 00:03:45,893
Now, you know I can't eat
hard-boiIed eggs and nuts.
30
00:03:45,934 --> 00:03:50,105
If you wanted to bring something,
why not bring a box of candy?
31
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
They cost too much.
32
00:03:52,774 --> 00:03:54,902
What has that got to do with it?
33
00:03:54,943 --> 00:03:58,030
You didn't pay me
for the Iast box I brought you.
34
00:04:02,367 --> 00:04:05,954
- Have one?
- No. I'd rather not.
35
00:04:08,123 --> 00:04:11,335
Hard-boiIed eggs and nuts!
36
00:04:11,877 --> 00:04:13,545
Hmm!
37
00:05:53,562 --> 00:05:55,647
38
00:06:08,160 --> 00:06:12,331
Don't put your hand in there,
I have to drink that water!
39
00:06:34,228 --> 00:06:36,313
40
00:06:44,738 --> 00:06:46,240
Ah!
41
00:06:46,281 --> 00:06:49,243
Good morning,
good morning, good morning!
42
00:06:49,284 --> 00:06:52,162
And how is my IittIe patient today?
43
00:06:52,204 --> 00:06:54,748
Just fine, thank you, Doctor.
44
00:06:54,790 --> 00:06:57,417
This is my friend Mr LaureI.
45
00:06:58,585 --> 00:07:00,671
I hope I find you weII.
46
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
Thank you, ma'am.
47
00:07:09,471 --> 00:07:11,557
See...
48
00:07:12,808 --> 00:07:15,602
Miss Smith,
give this to the patient in room 22.
49
00:07:15,644 --> 00:07:17,229
Yes, ma'am.
50
00:07:17,271 --> 00:07:19,815
How Iong do you think I'II be in here?
51
00:07:19,857 --> 00:07:22,317
(Doctor) Oh, at Ieast a coupIe of months.
52
00:07:22,359 --> 00:07:28,949
(OIIie) Gee, that's great. This is
the first time I've had such a wonderfuI rest.
53
00:07:29,449 --> 00:07:31,785
- Ooh! Ow!
54
00:07:33,745 --> 00:07:35,414
55
00:07:35,455 --> 00:07:38,000
Put that down!
56
00:07:38,041 --> 00:07:39,209
57
00:07:39,251 --> 00:07:43,797
Oh! Oh! Get me...
58
00:07:43,839 --> 00:07:45,966
Get me down! Oh! Oh!
59
00:07:46,008 --> 00:07:48,260
HeIp! Get me down! Oh!
60
00:07:48,302 --> 00:07:51,054
Oh, my Ieg! Aah! Oh!
61
00:07:51,680 --> 00:07:54,349
Oh-ho-ho-ho!
62
00:07:54,391 --> 00:07:57,561
Oh, my Ieg! Oh!
63
00:07:57,603 --> 00:08:01,732
Oh, my... Oh, my Ieg! Get me down!
64
00:08:01,773 --> 00:08:03,650
Oh!
65
00:08:03,692 --> 00:08:06,695
Hey! Hey, do something to heIp me!
66
00:08:08,572 --> 00:08:11,742
- Aah! Get me down!
67
00:08:11,783 --> 00:08:13,911
Oh, my Ieg! Oh!
68
00:08:13,952 --> 00:08:17,873
(OIIie, yeIIing) Don't Iet go! Look out, hoId it!
69
00:08:17,915 --> 00:08:19,583
Oh-ho! Oh!
70
00:08:19,625 --> 00:08:21,627
Aaah!
71
00:08:21,668 --> 00:08:24,421
Oh-ho! Get me...!
72
00:08:26,423 --> 00:08:28,842
Oh!
73
00:08:28,884 --> 00:08:31,011
Oh-ho-ho-ho-ho!
74
00:08:31,053 --> 00:08:33,847
Oh! Hey, do something to heIp!
75
00:08:33,889 --> 00:08:35,974
Aaah!
76
00:08:37,726 --> 00:08:40,103
Aah! Ow!
77
00:08:40,145 --> 00:08:42,397
Don't Iet go! Don't Iet go!
78
00:08:47,194 --> 00:08:49,279
Oh, no!
79
00:08:53,742 --> 00:08:55,619
Oh!
80
00:08:58,914 --> 00:09:01,041
Oh! Ooh!
81
00:09:02,376 --> 00:09:04,461
Put that there.
82
00:09:12,970 --> 00:09:15,055
Look what you've done!
83
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
Why, Doctor!
84
00:09:17,558 --> 00:09:20,686
You may go. Get out of here!
85
00:09:20,727 --> 00:09:23,230
Most embarrassing!
86
00:09:23,272 --> 00:09:29,236
As for you, get your cIothes on and get out
of here at once! Do you understand?
87
00:09:30,320 --> 00:09:32,447
88
00:09:48,338 --> 00:09:51,175
You had nothing eIse to do,
89
00:09:51,216 --> 00:09:54,428
so you thought
you'd come around and see me.
90
00:09:56,138 --> 00:09:59,516
Here I was for the first time in my Iife,
91
00:09:59,558 --> 00:10:01,935
having a nice, peacefuI time,
92
00:10:03,020 --> 00:10:05,606
and you had to come and spoiI it.
93
00:10:24,333 --> 00:10:26,418
Get my cIothes.
94
00:10:29,963 --> 00:10:31,632
Mm-hm!
95
00:10:31,673 --> 00:10:34,718
Hard-boiIed eggs and nuts!
96
00:10:35,802 --> 00:10:37,346
Hmm!
97
00:10:56,365 --> 00:10:58,450
98
00:11:29,731 --> 00:11:32,025
- Oh-ho!
99
00:11:32,067 --> 00:11:34,778
You know you can't get them over that foot!
100
00:11:34,820 --> 00:11:37,322
Get the scissors and cut the Ieg off.
101
00:11:41,577 --> 00:11:44,162
The Ieg of the pants!
102
00:11:45,831 --> 00:11:47,291
Oh!
103
00:12:26,121 --> 00:12:28,207
Get me the scissors.
104
00:12:30,667 --> 00:12:32,920
Hind to front.
105
00:12:35,297 --> 00:12:37,382
106
00:12:40,093 --> 00:12:42,513
CongratuIate me, Hardy, oId thing.
107
00:12:42,554 --> 00:12:45,224
The doctor says I may go home.
108
00:12:45,265 --> 00:12:48,227
That's great. I'm going home too.
109
00:12:48,268 --> 00:12:50,437
How perfectIy ripping!
110
00:12:54,900 --> 00:12:58,362
Oh-ho-ho! Give me those scissors!
111
00:12:58,403 --> 00:13:00,489
Oh!
112
00:13:05,118 --> 00:13:07,204
I'm aII a-fIutter.
113
00:13:18,423 --> 00:13:21,468
- Hardy, oId bean, what do you think?
- What?
114
00:13:21,510 --> 00:13:24,888
I have on your trousers by mistake.
115
00:13:28,934 --> 00:13:31,645
Oh, I say!
116
00:13:46,493 --> 00:13:48,620
Excuse me.
117
00:13:58,172 --> 00:14:00,924
Oh...
118
00:14:23,614 --> 00:14:28,243
Miss WaIIace, wiII you refiII this, pIease?
The visitor in room 1 4 sat on it.
119
00:14:30,662 --> 00:14:32,956
He'II sIeep for a month.
120
00:14:49,515 --> 00:14:51,850
Wait a minute. I'II drive.
121
00:15:16,625 --> 00:15:19,837
Wait a minute. I'II stay right here.
122
00:15:44,319 --> 00:15:47,030
WeII, weII? Come on, Iet's get going.
123
00:15:52,536 --> 00:15:56,290
124
00:16:11,638 --> 00:16:13,599
Aaah!
125
00:16:21,315 --> 00:16:23,400
Just there...!
126
00:16:24,484 --> 00:16:29,323
Oh! Why don't you watch that...!
127
00:16:33,118 --> 00:16:35,621
Mind that one.
128
00:16:35,662 --> 00:16:38,290
Aah! Oh! Oh-oh!
129
00:16:38,332 --> 00:16:40,918
Keep on that side. Look thataway!
130
00:16:42,461 --> 00:16:44,338
Brake!
131
00:16:44,379 --> 00:16:46,465
Turn around there.
132
00:16:46,507 --> 00:16:49,343
- (Horn bIaring)
- Look where you're going!
133
00:16:51,470 --> 00:16:53,639
Aaah! No!
134
00:17:07,361 --> 00:17:09,238
135
00:17:09,279 --> 00:17:11,365
Aaah!
136
00:17:20,123 --> 00:17:22,209
137
00:17:22,251 --> 00:17:24,336
Oh!
138
00:17:43,522 --> 00:17:45,607
Hey!
139
00:17:54,741 --> 00:17:56,869
140
00:17:56,910 --> 00:17:58,745
141
00:18:06,795 --> 00:18:09,089
Get that car out of here!
142
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
Get that thing out of here
and puII over there. I wanna taIk to you!
143
00:18:24,563 --> 00:18:26,982
PuII over there!
8767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.