All language subtitles for The.Nickel.Ride.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,100 THE KEY MAN 2 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Come on! 3 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 Come on! 4 00:02:31,500 --> 00:02:33,900 Come on, open, for God's sake! Come on! 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,900 Come on! Come on, open! 6 00:02:55,500 --> 00:02:59,000 Come on, open, for God's sake! Come on! 7 00:03:03,900 --> 00:03:04,799 I'm full! 8 00:03:04,800 --> 00:03:08,300 What the hell are you saying? We have to Download that truck and r pido! 9 00:03:08,700 --> 00:03:10,100 - Fuck you! - Wait. 10 00:03:10,400 --> 00:03:14,900 No, I have a deal with Cooper. Take it off and bring a forklift. 11 00:03:15,300 --> 00:03:19,200 It is not possible, we are full. Cooper has no place now. 12 00:03:19,900 --> 00:03:20,600 Get up! 13 00:03:21,700 --> 00:03:22,900 Wait, you guys, wait. 14 00:03:25,200 --> 00:03:30,100 Listen, you stupid son of a bitch, That truck sings a lot. 15 00:03:30,500 --> 00:03:32,900 Call Cooper and tell him what do we need... 16 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 ... space to store, Do you understand? 17 00:03:36,800 --> 00:03:40,000 Hey, Cooper is not going to break the deal, do not you? 18 00:03:40,300 --> 00:03:41,900 No, Cooper does not break no deal. 19 00:03:42,600 --> 00:03:45,200 Things are a bit tense, that is all. 20 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 Remove the matrices, cover the truck ... 21 00:03:48,300 --> 00:03:51,000 ... and I'll hide it here, among the rest, safe. 22 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 We do not win a turkey with this shit here. 23 00:03:54,000 --> 00:03:56,300 - Only a couple of days. - A couple of days? 24 00:03:56,600 --> 00:03:59,100 Yes, a couple of days. Cooper is preparing something new. 25 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 Crème, prepare something, something big. 26 00:04:03,400 --> 00:04:05,300 A whole block only for storage. 27 00:04:05,400 --> 00:04:07,900 Deposits until full. Cooper will take it all there, ... 28 00:04:08,200 --> 00:04:10,900 ... the local and the outside. As the central station. 29 00:04:11,400 --> 00:04:15,400 That block will be ready the week or next month? 30 00:04:16,000 --> 00:04:20,100 The block, the block! It's not more than shit! 31 00:04:20,400 --> 00:04:23,500 You're so on, tell him it's crap 32 00:04:24,400 --> 00:04:25,700 Do you have eggs to do it? 33 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Cooper is the boss here, nobody denies it. 34 00:04:28,800 --> 00:04:30,740 Take Fifth Street as always. 35 00:04:36,100 --> 00:04:38,700 If Cooper says that what will be done of the block will be done. 36 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 It's done. 37 00:04:42,800 --> 00:04:45,800 No, in these times, There is nothing done. 38 00:04:46,300 --> 00:04:49,800 Nowhere. Not in the center, or on Fifth Street. 39 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 Not for Cooper! Nothing! 40 00:04:53,300 --> 00:04:56,400 You have always had your pasta. Cooper took good care of you. 41 00:04:57,000 --> 00:04:59,900 Yesterday's does not count, No! 42 00:05:07,000 --> 00:05:11,700 It's fine, now it hides the way you said. 43 00:05:14,400 --> 00:05:18,000 3 4 days ago, Cooper called me to Denver. Everything was fine. 44 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 No more! 45 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 Four days! Not one more! 46 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 - It's fine. - Come on! 47 00:05:35,900 --> 00:05:39,600 Dammit, I like Cooper, ... 48 00:05:40,500 --> 00:05:42,400 ... but tell him that the deal It's broken. 49 00:05:42,800 --> 00:05:45,100 The old street chief You are losing control. 50 00:05:45,800 --> 00:05:49,600 If the block does not work out well, There will be nothing left. 51 00:05:49,900 --> 00:05:53,200 It's all over, Fifth Street goes down the toilet. 52 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 And, if you're not careful, He too. 53 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 Tell him that! 54 00:06:28,800 --> 00:06:30,500 Son of a bitch! 55 00:06:34,700 --> 00:06:34,700 S ? 56 00:06:35,700 --> 00:06:37,300 Elias? I'm Cooper. 57 00:06:39,400 --> 00:06:42,800 Yes, the time. I need an answer. 58 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 There are people waiting. What is the problem? 59 00:06:45,300 --> 00:06:47,000 Look, there's no problem. 60 00:06:47,400 --> 00:06:51,700 It's just that I've been busy, I've been busy. 61 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 Are you busy? 62 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 I met you when you were patrolling, Do not give me that shit. 63 00:06:57,400 --> 00:06:58,100 Do you understand? 64 00:07:00,400 --> 00:07:02,700 Yes, I understand. I'm sorry, Cooper. 65 00:07:03,900 --> 00:07:07,600 Hey, we talk about the same directions, right? 66 00:07:08,000 --> 00:07:11,600 Yes, the same. I made deals to buy ... 67 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 ... the lower part of the block last week. 68 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 What? 69 00:07:21,800 --> 00:07:22,900 I am not ready. 70 00:07:23,800 --> 00:07:27,700 I thought the block It would take you so long that ... 71 00:07:28,100 --> 00:07:32,100 ... I thought you would not make it, you know. 72 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 I will need some more time. 73 00:07:35,100 --> 00:07:36,800 Hey, Elias, dec dete. 74 00:07:38,700 --> 00:07:40,500 I got engaged, Do you take it? 75 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 You and I have to ensure protection ... 76 00:07:44,000 --> 00:07:45,100 ... and we must do it now. 77 00:07:45,400 --> 00:07:49,100 Okay, okay, sure. But we have to talk. 78 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Damn it! 79 00:07:54,900 --> 00:07:56,700 No, I'm not doing well. 80 00:07:59,500 --> 00:08:01,800 Yes, in the barbershop. Morning 81 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Yes, it's fine. 82 00:08:08,100 --> 00:08:08,500 What? 83 00:08:08,900 --> 00:08:14,400 Coop, will you take it easy? Maybe I need more time. 84 00:08:14,900 --> 00:08:17,300 Elias, no more games. 85 00:08:17,900 --> 00:08:20,900 Now that the block goes ahead, My name is in him. 86 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 Coop? 87 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 What are you doing up? 88 00:08:43,300 --> 00:08:45,100 When you wake up, I get cold. 89 00:08:57,800 --> 00:09:01,000 My God, they are not even six o'clock. A new record. 90 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 Is good for you. 91 00:09:04,300 --> 00:09:07,400 Barefoot children know what Which is early, eh, Georgia? 92 00:09:07,600 --> 00:09:08,700 We wore shoes. 93 00:09:10,200 --> 00:09:12,700 Yes. Once a week? 94 00:09:13,100 --> 00:09:14,500 Is that a fact? 95 00:09:15,100 --> 00:09:18,000 Maybe I'll take some time off. Would you like to go somewhere? 96 00:09:18,200 --> 00:09:19,900 Exit the city for a while? 97 00:09:20,100 --> 00:09:21,100 Yes, I would love it. 98 00:09:23,700 --> 00:09:25,000 Where will we go? 99 00:09:26,100 --> 00:09:29,500 I do not know, maybe to Las Vegas. Only you and me, Georgia. 100 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 Hey, Keno Girl, what was it my lucky number? 101 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 The twenty-second. 102 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 The twenty-second. 103 00:09:39,200 --> 00:09:40,500 I almost forgot. 104 00:09:40,800 --> 00:09:42,500 - What? - Happy birthday. 105 00:09:49,600 --> 00:09:52,500 Good morning, Mr. C. The best of the day! 106 00:09:52,800 --> 00:09:58,000 I'm glad to see you, Mr. Cooper. Good morning, Mr. Cooper. 107 00:09:59,100 --> 00:10:00,900 The kind Mr. C.! 108 00:10:01,700 --> 00:10:03,500 What a sunny morning, is not it? 109 00:10:03,700 --> 00:10:05,900 It seems made for merchants street like us. 110 00:10:06,100 --> 00:10:09,400 So adores and caciques. How is the world going today, Mr. Cooper? 111 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 What about something for the young lady? 112 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 Maybe a nice watch. I have jewelry from the Far East. 113 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 Does not like. What is something for you? 114 00:10:18,900 --> 00:10:20,600 Do not you give up, Chester? 115 00:10:20,900 --> 00:10:24,600 Never, Mr. C. A moment! A necklace! 116 00:10:24,900 --> 00:10:27,300 The lady can not be without a necklace. 117 00:10:27,700 --> 00:10:28,300 Do not. 118 00:10:28,301 --> 00:10:30,754 Today you are a difficult nut of Cascar, Mr. C. 119 00:10:30,900 --> 00:10:32,400 I had never been so difficult. 120 00:10:33,100 --> 00:10:35,700 Sure Paddie needs underwear, no? 121 00:10:37,500 --> 00:10:41,100 I know what you need today. Today he needs amulets. 122 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 Here is a rabbit's foot. 123 00:10:44,500 --> 00:10:46,600 And here a tr .bol. 124 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 In addition, as a main course, ... 125 00:10:49,000 --> 00:10:52,600 ... we have a combination coin and lucky medallion. 126 00:10:53,000 --> 00:10:53,900 All are talismans. 127 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 Mr. Cooper, choose, today pay the house, an old friend. 128 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 For luck. 129 00:11:06,700 --> 00:11:10,100 I knew it. It is a good choice for luck, a great choice. 130 00:11:10,300 --> 00:11:13,100 The Lady of Luck is the best, if you treat her well. 131 00:11:13,400 --> 00:11:15,800 You always have to treat well to the Lady of Luck. 132 00:11:16,100 --> 00:11:19,100 By the way, Mr. Cooper, You know what's going on, do not you? 133 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 It's the name of the game, luck. 134 00:11:21,500 --> 00:11:23,100 Luck. Adi s, Mr. Cooper. See you soon. 135 00:11:23,900 --> 00:11:24,400 Cu date. 136 00:11:24,700 --> 00:11:28,400 Hey, Paddie, the best of the day! What about a pair of underpants? 137 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 I'll give you my pants! Get out of here! 138 00:11:33,500 --> 00:11:36,200 What are you doing here so soon? Take this. 139 00:11:39,700 --> 00:11:41,800 Today is going to make a hellish heat. 140 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Damned lock, I'm going to change these locks. 141 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Are you okay? 142 00:11:47,900 --> 00:11:49,000 I'm great 143 00:11:50,300 --> 00:11:52,500 Take, do something useful. 144 00:12:03,500 --> 00:12:04,600 Look at this site 145 00:12:05,000 --> 00:12:07,400 You think I like to get up early every morning to see this? 146 00:12:07,600 --> 00:12:10,000 I want my mother to see me to die like a slave ... 147 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 ... for a place like that? 148 00:12:18,000 --> 00:12:20,800 - Do you want something to eat? - Do not. 149 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Every morning you get up earlier, Coop. 150 00:12:24,300 --> 00:12:26,200 I guess you no longer have where to sleep 151 00:12:26,400 --> 00:12:28,300 Sarah and you can sleep in the kitchen. 152 00:12:29,000 --> 00:12:31,700 One morning you will come, and this site will no longer be. 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 I'll end up under a bulldozer, that will happen. 154 00:12:34,700 --> 00:12:38,100 I'm not like you, Coop. I do not need this neighborhood, this dive. 155 00:12:39,600 --> 00:12:42,800 If I wanted I could sell this site. And I could do it, too. 156 00:12:43,500 --> 00:12:44,800 What would you do then? 157 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 - A cruise. - What? 158 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 A cruise, on a ship like that. 159 00:12:50,500 --> 00:12:53,800 It is getting worse. People sell and leave. 160 00:12:54,100 --> 00:12:57,400 There are only parking lots and floor towers around. 161 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 I would have sold last year not to get sick mam . 162 00:13:01,300 --> 00:13:03,700 Yes, and the previous year and the previous one ... 163 00:13:03,900 --> 00:13:05,500 That's what you think? Do you think I need something? 164 00:13:44,200 --> 00:13:47,300 How did you get in here? This is not a hotel. 165 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Carl gave me a key. 166 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 Next time wait in the hall. 167 00:13:53,700 --> 00:13:54,800 It's good! 168 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 Put the key on the table. 169 00:14:01,700 --> 00:14:04,700 God! What do you have here, a Playboy Club or something like that? 170 00:14:12,500 --> 00:14:16,985 Kansas City, Diamond, 7-8-0-3-8. 171 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 What's up? 172 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 Carl wants to talk with you about ... 173 00:14:24,900 --> 00:14:28,300 Booker, how are you? Yes, I received your message. 174 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 How are you? 175 00:14:31,600 --> 00:14:33,300 No, there's no need to be scared. 176 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 Do not send me anything Until I tell you. 177 00:14:36,600 --> 00:14:38,100 The block is not there yet. 178 00:14:41,600 --> 00:14:44,400 Then sing it, damn it. It's that simple. 179 00:14:45,200 --> 00:14:48,100 Give the cops a couple of dollars and will be fine. 180 00:14:48,500 --> 00:14:53,300 Hey, you have a shipment of 300. 181 00:14:54,200 --> 00:14:55,800 Okay, go tell them. I expect. 182 00:14:57,200 --> 00:14:59,400 - Let's go. - Tonight's fight. 183 00:14:59,900 --> 00:15:02,400 The people bet that Tonozzi does not win. 184 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 Paulie is the contact, talk to him and fix it. 185 00:15:06,500 --> 00:15:10,500 I tell him what Carl says. He says that Tonozzi will lose. 186 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 He wants me to take care of it. 187 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 Yes, Booker, yes, that's it. 188 00:15:17,100 --> 00:15:19,800 Do not worry. I do not worry, everything is fine. 189 00:15:20,200 --> 00:15:21,800 Continue with it. Yes, okay. 190 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 Why does not Carl call me? 191 00:15:32,700 --> 00:15:34,900 I do not know! How the hell am I going to know? 192 00:15:35,100 --> 00:15:38,700 Bobby, you're forgetting lately Who are you talking to? 193 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 Carl would like to see him later, for the block. 194 00:15:44,800 --> 00:15:46,200 Are you okay, Mr. Cooper? 195 00:15:47,100 --> 00:15:51,000 That is much better. Now move your ass and take it out. 196 00:16:28,900 --> 00:16:30,000 How is the "spaghetti"? 197 00:16:30,700 --> 00:16:33,100 He is younger. It could be my ticket to success. 198 00:16:34,100 --> 00:16:37,300 Long ticket! How many of those have I had? 199 00:16:40,400 --> 00:16:43,400 - It's not the same, is it, Coop? - What? 200 00:16:44,300 --> 00:16:48,000 Boys. It is not like before. 201 00:16:49,400 --> 00:16:52,100 The faces. It can not say who is who. 202 00:16:52,400 --> 00:16:53,600 - You know? - Yes. 203 00:16:56,300 --> 00:17:00,900 I've never been as smart as you, Coop, I could never see the way. 204 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 Linda asks me: "Paulie, what will happen ... 205 00:17:06,300 --> 00:17:09,100 ... in a couple of years when someone new arrives? 206 00:17:09,300 --> 00:17:10,900 And, you know, I can not answer you. 207 00:17:12,700 --> 00:17:15,579 So that makes me think. 208 00:17:16,400 --> 00:17:20,200 Maybe he's getting ready. I'm going to leave it, Coop. 209 00:17:21,000 --> 00:17:24,200 I will sit down, relax and open a store for something ... 210 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 - ... somewhere. - It's a good idea, Paulie. 211 00:17:27,900 --> 00:17:30,000 Hey, I want Tonozzi lose tonight. 212 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 Why, Coop? You do not do this. 213 00:17:37,200 --> 00:17:38,700 They want to be sure. They are worried. 214 00:17:38,900 --> 00:17:40,800 The last two You promised, they did not lose. 215 00:17:41,600 --> 00:17:44,800 And do not forget it. This time It has to happen, Paulie. 216 00:17:46,900 --> 00:17:48,700 I can not do it anymore, Coop. 217 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 I can not promise anything. 218 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 Do you want me to talk to Tonozzi? 219 00:18:06,300 --> 00:18:10,300 Damn allergy. I got it since I was little. 220 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Thanks, Coop. 221 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 Tonozzi ... 222 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 ... do you remember me? 223 00:18:23,100 --> 00:18:24,400 - Coop. - That's. 224 00:18:25,800 --> 00:18:27,500 They say you have a phenomenal left. 225 00:18:28,400 --> 00:18:30,300 Come here, let's talk. Let's go. 226 00:18:41,000 --> 00:18:46,300 - I want you to lose tonight. - No, I do not do that anymore. No longer. 227 00:18:46,700 --> 00:18:47,900 Let's go. You owe it, Tonozzi. 228 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 - They've been good to you. - I do not owe them shit. 229 00:19:08,200 --> 00:19:09,000 Do you have a cigarette? 230 00:19:15,100 --> 00:19:15,700 Ah, you have 231 00:19:16,800 --> 00:19:18,100 I'm leaving. 232 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Shit. 233 00:19:43,100 --> 00:19:46,500 Coop, you know what I won the last four? 234 00:19:48,300 --> 00:19:49,500 They got excited, you know? 235 00:19:49,800 --> 00:19:52,600 They like to see a white hitting Hispanics and blacks. 236 00:19:53,300 --> 00:19:54,600 I am a boy. 237 00:19:57,100 --> 00:20:00,800 Yes, but tonight you will lose, Do you understand? 238 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 For the last time, Do you understand? 239 00:20:04,800 --> 00:20:06,000 Paulie plays it. 240 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 Sign this, please. 241 00:20:14,400 --> 00:20:16,800 No more bail for this boy in six months. 242 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Ok, I'll tell you. 243 00:20:18,300 --> 00:20:20,100 See you on Tuesday. 244 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 Coop, you have to hear this. 245 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 Come on, Bobo, cu ntalo, I will never guess it. 246 00:20:24,500 --> 00:20:28,900 A doctor tells his patient: "I have good and bad news." 247 00:20:29,300 --> 00:20:31,900 "First the bad ones". "I have to cut his leg." 248 00:20:32,100 --> 00:20:34,300 "The good ones are that the patient from the next bed ... 249 00:20:34,600 --> 00:20:36,400 - ... he wants to buy his sneaker. " - Shit! 250 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 T first, Fleet. 251 00:20:54,800 --> 00:20:59,300 Things are not going well, t o. Jib has 200 televisions. 252 00:20:59,600 --> 00:21:03,200 You have to take them to a place safe and calm. You take it? 253 00:21:03,800 --> 00:21:07,600 Yes, I take it. Tell Jib Take it easy. 254 00:21:08,100 --> 00:21:10,000 He says: "Jack, we can not wait. 255 00:21:10,300 --> 00:21:13,100 Maybe the white block do not come true. " 256 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 We'll go somewhere else. 257 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 Many brothers They need our actions. 258 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Pos course. 259 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 Sorry. 260 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 I bring you a clean shirt for today's dinner. 261 00:21:30,100 --> 00:21:32,000 - At Paddie's, you remember? - Yes. 262 00:21:33,000 --> 00:21:34,900 Why do you always whisper when you enter here? 263 00:21:35,700 --> 00:21:37,500 I always whisper in this office. 264 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 I see. Anything else? 265 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 - I need some money. - Yes. 266 00:21:49,800 --> 00:21:50,900 Thank you. 267 00:21:51,400 --> 00:21:52,500 Until tonight. 268 00:21:57,500 --> 00:21:59,400 Tell Jib not to worry. 269 00:22:00,000 --> 00:22:03,500 I will have news of the block when I gave them to you. 270 00:22:08,400 --> 00:22:12,300 Fleet, I have you in my books for more than 300 dollars. 271 00:22:13,300 --> 00:22:16,700 - Take it easy. - Come on, t o! 272 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 Clear. 273 00:22:43,500 --> 00:22:46,300 There is someone at the bar who wants to see you 274 00:22:47,800 --> 00:22:48,800 Tell him to go up. 275 00:22:49,300 --> 00:22:51,700 I would climb all these stairs if he wanted to come? 276 00:22:52,100 --> 00:22:54,000 He's sitting there, in a reserved. 277 00:22:54,200 --> 00:22:56,000 - Who is it? - Am I a messenger? 278 00:22:56,300 --> 00:22:57,800 If you want to see it, go to the bar. 279 00:22:57,900 --> 00:22:59,800 He said it was important. I know only that. 280 00:23:15,600 --> 00:23:18,700 Happy birthday. 281 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Happy birthday. 282 00:23:24,000 --> 00:23:28,300 Happy birthday, Dear Cooper. 283 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 Happy birthday. 284 00:23:36,200 --> 00:23:39,300 Do you think we had forgotten? We do not forget it! 285 00:23:39,700 --> 00:23:41,600 Look at that, three beautiful cakes. 286 00:23:42,000 --> 00:23:43,200 Who has done them? 287 00:23:43,300 --> 00:23:44,800 I. Who the hell I was going to do them? 288 00:23:45,000 --> 00:23:47,100 Have you heard? Want to know Who made the pies 289 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 When a man fulfills years He has to have friends, right? 290 00:23:52,400 --> 00:23:53,600 Okay, Henry, go ahead. 291 00:23:59,300 --> 00:24:02,300 Happy birthday. 292 00:24:03,400 --> 00:24:07,100 Happy birthday. 293 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Happy birthday, Dear Cooper. 294 00:24:13,500 --> 00:24:17,600 Happy birthday. 295 00:24:25,300 --> 00:24:28,500 Take the picture here. Do not play the fool with the goal. 296 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 You have moved! 297 00:24:33,700 --> 00:24:36,300 I have not moved! Have I moved? 298 00:24:46,500 --> 00:24:50,300 Voucher. Wait, wait, wait. 299 00:24:51,200 --> 00:24:54,000 Wait a moment I'm going to make a toast. 300 00:24:55,400 --> 00:25:01,200 Warner, c llate. I'm going to provide for the birthday boy. 301 00:25:02,500 --> 00:25:09,500 Okay? Listen 19 years ago a guy came in here. 302 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 He was a cr .o. A skinny kid, like a toothpick. 303 00:25:13,600 --> 00:25:16,300 A cr queo that did not know Orient yourself on the street 304 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 Who would take care of him for that the wind would not take it? 305 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 Well Paddie. 306 00:25:22,700 --> 00:25:26,900 Look at it now, with the section Fifth Street in the pockets. 307 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 Ah, the man who has all the keys! 308 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 Tell them who called you "Keys." Give it to them, Coop. 309 00:25:33,100 --> 00:25:34,000 Hey, Paddie! Paddie! 310 00:25:34,700 --> 00:25:36,200 For God's sake, what? 311 00:25:41,200 --> 00:25:42,500 OK, it's the toast. 312 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 May this uncle live forever. 313 00:25:46,500 --> 00:25:48,200 The Key Man, Cooper! 314 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 Can you calm down, sweeties? I'm losing my voice 315 00:25:57,000 --> 00:25:58,900 That group from there, quer is shut up? 316 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 We have some gifts. 317 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 Some of us asked ourselves what kind of gift ... 318 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 ... to make a guy like that. What kind of gift? 319 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 So ... 320 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Come on, open it, Cooper. 321 00:26:25,700 --> 00:26:28,100 Ah, your coins went of 25 cents, eh? 322 00:26:29,800 --> 00:26:31,300 Ok, wait, wait. 323 00:26:32,100 --> 00:26:33,642 The man is going to say something. 324 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 Wait! 325 00:26:36,600 --> 00:26:39,500 I'm going to put it in one place really important. 326 00:26:39,700 --> 00:26:41,600 Come on, Carl wants to see you outside. 327 00:26:43,300 --> 00:26:46,000 Voucher. Take care of it for me. Thank you. 328 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 - Happy birthday, Coop. - Happy birthday. 329 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 What are you doing? 330 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 What nonsense do you do? I told you... 331 00:26:59,300 --> 00:27:00,800 Sit here, Bobby, sit down. 332 00:27:04,300 --> 00:27:08,800 We have a little party. If you want cake, say it. I am educated. 333 00:27:09,800 --> 00:27:13,400 I want you to feel, do not move and eat it, do you understand? 334 00:27:16,200 --> 00:27:19,500 It has been a great party. Thank you. 335 00:27:20,100 --> 00:27:22,700 It's fine. Happy birthday. 336 00:27:25,100 --> 00:27:27,700 Ok, if you want cake, come for her. 337 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 Taking. 338 00:27:37,000 --> 00:27:38,400 Happy birthday, Coop. 339 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Thanks Harry. 340 00:27:45,300 --> 00:27:47,100 - Coop. - Carl. 341 00:27:47,600 --> 00:27:48,900 - Are you losing weight? - Do not. 342 00:27:49,400 --> 00:27:52,100 You seem thinner. It's fine. You have to watch the weight. 343 00:27:52,600 --> 00:27:53,900 Where the hell is Bobby? 344 00:27:54,600 --> 00:27:58,500 He's taking cake. Do not give the key to my office. 345 00:27:59,200 --> 00:28:01,000 Voucher. What's wrong with Elias? 346 00:28:01,900 --> 00:28:03,200 He will speak with him tomorrow. 347 00:28:03,600 --> 00:28:07,600 The block is going well. If something It's wrong, tell me, do not wait. 348 00:28:07,900 --> 00:28:10,400 Do you think I have all day? Call us to the block. 349 00:28:10,700 --> 00:28:13,100 I should take a look to what we are buying. 350 00:28:31,800 --> 00:28:32,900 What's the matter, Carl? 351 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 - A cigarette? - Do not. 352 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 You never control me 353 00:28:36,600 --> 00:28:40,000 Who controls you, by God? It's just a glance, nothing more. 354 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 And a shit! 355 00:28:43,000 --> 00:28:46,900 Ok, the people said: "Let's control the block." 356 00:28:47,200 --> 00:28:50,600 I said: "For what? Cooper, I know the neighborhood. 357 00:28:51,000 --> 00:28:55,800 For years, if Cooper says anything, He does it. "True, Coop? 358 00:28:56,500 --> 00:28:58,100 Do you ask or affirm? 359 00:28:58,500 --> 00:29:03,100 I affirm it. They do not want to hear anything. You can not talk anymore. 360 00:29:03,400 --> 00:29:05,900 The only thing they want is "yes", "no", "right now". 361 00:29:07,400 --> 00:29:11,000 It takes time to make a deal. You have to ride it with your uncle. 362 00:29:11,800 --> 00:29:17,100 Laughter, drinks, a couple of girls. It takes time and patience. 363 00:29:17,500 --> 00:29:21,400 As if I did not know, but the new ones do not want to hear that. 364 00:29:22,300 --> 00:29:25,800 Young guys, with cuts of blade and large ties. 365 00:29:26,000 --> 00:29:28,600 Damn guardians and lawyers. 366 00:29:29,800 --> 00:29:33,000 What the hell do they know? from the street, Coop? 367 00:29:41,300 --> 00:29:45,400 400,000 square meters, 19 clean and clear directions. 368 00:29:46,200 --> 00:29:50,400 By God! It is greater than I thought. And the electricity? 369 00:29:51,100 --> 00:29:53,200 Electricity and water they still work. 370 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 It has everything, Coop. They could not Have asked for nothing better. 371 00:29:56,300 --> 00:30:00,300 This they understand. It's all in one place, it's simple. 372 00:30:01,200 --> 00:30:05,500 A good business, that is. Consolidation, the old control. 373 00:30:07,400 --> 00:30:09,600 You will need 15 20 types to carry. 374 00:30:09,800 --> 00:30:11,300 If you need them, you have them. 375 00:30:12,800 --> 00:30:14,200 Is it difficult, Carl? 376 00:30:16,100 --> 00:30:18,500 You better not know, Coop, Do not ask me. 377 00:30:19,300 --> 00:30:21,200 I've been two days with a headache 378 00:30:22,900 --> 00:30:28,500 Many changes. Things They are not so easy anymore. 379 00:30:29,800 --> 00:30:34,900 Like friendships, they are no longer as strong as before, you know? 380 00:30:36,600 --> 00:30:38,000 Where can we leave you? 381 00:30:39,700 --> 00:30:41,300 I have affairs in the neighborhood. 382 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Morning 383 00:30:47,200 --> 00:30:50,800 The block is a beauty, Coop, a beauty. 384 00:31:33,000 --> 00:31:35,700 - Carl. - Coop. 385 00:31:36,100 --> 00:31:37,900 - How is my boy? - I'm fine. 386 00:31:38,100 --> 00:31:40,700 - Do you want a puppy or something? - No. Willie, give me a beer. 387 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 We agree with Paulie? 388 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 I have spoken with Paulie. 389 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 I want you to see a boy. 390 00:31:47,700 --> 00:31:49,100 Margie, what's your sex life like? 391 00:31:49,300 --> 00:31:51,400 - You're still on my list, Coop. - Number one, I hope. 392 00:31:51,500 --> 00:31:54,400 He is a new boy from Tulsa. He has gotten into them. 393 00:31:54,800 --> 00:31:58,000 People likes it. He is a very dynamic person. 394 00:31:58,300 --> 00:32:00,800 They want us to take it until things calm down. 395 00:32:01,100 --> 00:32:03,600 They want you to find a place, fireman or something like that. 396 00:32:03,900 --> 00:32:05,800 Maybe you have time to teach him a little everything. 397 00:32:06,700 --> 00:32:08,500 Bobby, bring Turner. 398 00:32:10,400 --> 00:32:12,500 Has sense of humor, The new boy. 399 00:32:12,800 --> 00:32:14,900 I could cheer the panorama around here. 400 00:32:23,300 --> 00:32:25,800 Turner, this is Mr. Cooper. 401 00:32:26,500 --> 00:32:29,300 The Key Man, It is a pleasure to meet you. 402 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 I could learn from you. Mr. Carl says we have ... 403 00:32:33,400 --> 00:32:36,600 ... that being together, like a teacher and his student. Peeps! 404 00:32:37,100 --> 00:32:39,900 There you are, Mr. Cooper, with the big ones. 405 00:32:40,200 --> 00:32:44,100 Babe Ruth, Marciano, John L. Sullivan and the Key Man. 406 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Who is the greatest? 407 00:32:46,100 --> 00:32:48,100 I do not know They are all dead, minus one. 408 00:32:49,300 --> 00:32:50,500 How many years do you have, Turner? 409 00:32:50,700 --> 00:32:52,000 Enough to have learned, ... 410 00:32:52,200 --> 00:32:54,300 ... but I'm young to do it again 411 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Hell, I have a lot of time. 412 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 I'll see you tomorrow. Are you kidding me? 413 00:33:04,100 --> 00:33:06,100 Ok, you're ready for another one of those? 414 00:33:07,000 --> 00:33:08,800 One, two, three, four. 415 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 What's nice! What's nice! 416 00:33:15,000 --> 00:33:17,100 Ah, there's Fred and Ginger. 417 00:33:18,800 --> 00:33:20,700 The jealous guys you always met. 418 00:33:21,100 --> 00:33:24,200 If you're careless, I'll marry her before you know it 419 00:33:24,700 --> 00:33:27,500 Paddie and Sarah walking towards the altar ... 420 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Poor Coop. 421 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 That's fine 422 00:33:34,500 --> 00:33:36,300 - You look good. - Thank you. 423 00:33:37,300 --> 00:33:38,500 You must be tired. 424 00:33:38,900 --> 00:33:40,500 No, I'm just hungry. 425 00:33:41,700 --> 00:33:46,000 Sit here, hold your hand to the lady and speak quietly. 426 00:33:46,400 --> 00:33:49,000 - What's the matter with your voice? - I lost her at your party. 427 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 I also got a little drunk. 428 00:33:51,572 --> 00:33:55,800 But now I'm okay. Listen, I do not exist. 429 00:33:56,623 --> 00:33:59,597 Do as if not even I was here. 430 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 He loves the clock. 431 00:34:07,324 --> 00:34:08,638 What am I going to do with him? 432 00:34:09,200 --> 00:34:12,157 - We'll find you a place. - On the roof. 433 00:34:21,300 --> 00:34:22,900 What the hell is this, Sarah? 434 00:34:23,500 --> 00:34:27,000 - You do not have to buy anything. - Come on, open it. 435 00:34:27,300 --> 00:34:28,900 What are you doing? Do not do that! 436 00:34:29,200 --> 00:34:31,200 - Sit down, okay? - I do not want to do it. 437 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 - Please. - Oc pate of the steaks. 438 00:34:34,000 --> 00:34:36,100 Do not salt, He already has enough salt. 439 00:34:40,300 --> 00:34:41,500 Is that the clock? 440 00:34:50,300 --> 00:34:51,300 Where did you find it? 441 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 It does not matter, I found it. 442 00:34:54,400 --> 00:34:57,600 Has the second needle stopped. It has not worked for years. 443 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 It's nice. 444 00:35:04,400 --> 00:35:05,900 Georgia, it's beautiful. 445 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 I bought this with the first carnival pasta. 446 00:35:13,600 --> 00:35:14,900 28 turkeys 447 00:35:16,200 --> 00:35:17,600 28 turkeys! 448 00:35:20,200 --> 00:35:22,700 He has been in places from which you have never heard. 449 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 He has turned ten times To USA. without losing the pulse. 450 00:35:26,700 --> 00:35:29,800 It's cheap, it's old garbage, Who do you want to cheat? 451 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Blue Moon ... 452 00:35:36,300 --> 00:35:41,100 ... Wilksboro, Haleton, Copperopolis, Bingo, Nebraska. 453 00:35:41,500 --> 00:35:44,100 In Bingo, Nebraska, It rained for six days; ... 454 00:35:44,400 --> 00:35:47,800 ... the ride was so muddy that the fat girl almost drowned. 455 00:35:48,100 --> 00:35:50,800 Come on, what is it? 456 00:35:51,100 --> 00:35:54,000 It's true, I'm not deceiving you. It got stuck in the mud. 457 00:35:55,300 --> 00:35:58,000 Why do you tell us that? It's old trash anyway. 458 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Hey, Tip! 459 00:36:02,200 --> 00:36:04,100 Come here a minute, I want to talk to you. 460 00:36:07,200 --> 00:36:09,100 You want to see the dance of the lady? 461 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 A gorilla bending steel bars? 462 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 Talk with the wild of Borneo? 463 00:36:13,000 --> 00:36:14,200 I can take for ten cents. 464 00:36:14,400 --> 00:36:16,200 I want to see the dance of the little lady. 465 00:36:16,500 --> 00:36:18,800 Ok, you want to see the dance of the little lady. 466 00:36:19,300 --> 00:36:22,900 This lady can do things that you never thought possible. 467 00:36:23,300 --> 00:36:26,900 Come on, teach it. Give him a demonstration. 468 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 Like your French aunt Mimi. 469 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 Give it a shake. 470 00:36:34,200 --> 00:36:36,100 I shake it up to break me? 471 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 A small jump. 472 00:36:39,000 --> 00:36:40,100 Have you seen that? 473 00:36:40,200 --> 00:36:42,100 There is much more there where it comes from 474 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 How much? 475 00:36:43,700 --> 00:36:45,600 Ask how much. How much did you get? 476 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 - 25 cents. - 25 cents? It's a sting. 477 00:36:47,700 --> 00:36:49,100 The show is over. 478 00:36:49,400 --> 00:36:51,500 Sarah, come on, that was 25 cents. 479 00:36:55,700 --> 00:36:58,200 Do you want to open the door, Coop? My steaks are burned. 480 00:36:58,500 --> 00:37:00,900 The salad is pocha. I get pocho. 481 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 I'm sorry, Coop, I have to talk to you. 482 00:37:08,500 --> 00:37:10,100 - Hello Sarah. - Hi, Paulie. 483 00:37:10,400 --> 00:37:12,300 - Hello, Paddie. - How's it going? 484 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Let's go. 485 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 Let's sit. 486 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 I give you a beer? 487 00:37:33,400 --> 00:37:34,700 He has not done it. 488 00:37:35,800 --> 00:37:38,400 The stupid son of a bitch I did not want to lose. 489 00:37:39,300 --> 00:37:42,600 What control do I have? Give it to me I'm not the owner of those guys. 490 00:37:42,900 --> 00:37:47,800 I was going to leave it! The stupid son of a bitch had to win. 491 00:37:48,200 --> 00:37:50,300 I did not lose Why? I had to do that? 492 00:37:52,100 --> 00:37:57,400 I did not ask for this. I'm going to open a store. 493 00:37:59,100 --> 00:38:03,600 My son is starting to shave. 494 00:38:04,500 --> 00:38:08,700 Coop, you should talk to them, they always listen to you 495 00:38:09,500 --> 00:38:10,900 Everybody knows. 496 00:38:21,300 --> 00:38:24,000 How much does it make us know each other? Ten or fifteen years? 497 00:38:27,100 --> 00:38:31,000 Tears are useless. Nobody is going to touch you. 498 00:38:32,000 --> 00:38:33,300 Nobody is going to bother you. 499 00:38:36,300 --> 00:38:37,400 Go on a trip. 500 00:38:38,100 --> 00:38:39,300 Take the sun 501 00:38:40,200 --> 00:38:42,600 When you return to the city everything will have been forgotten. 502 00:38:45,900 --> 00:38:47,800 What kind of store are you going to open? 503 00:38:48,500 --> 00:38:53,500 I thought about sports articles, balls, gloves, bats and that. 504 00:38:53,900 --> 00:38:56,400 Maybe until fishing tackle and baits. 505 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 Maybe I'm going to buy you something. 506 00:39:00,100 --> 00:39:01,700 - Cu date. - Thanks, Coop. 507 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 - Hi, Coop. - Hi, Phil. 508 00:39:28,300 --> 00:39:29,400 Term nalo later. 509 00:39:29,900 --> 00:39:31,100 Yes. Yes, of course. 510 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 Are you ready to talk, Elias? 511 00:39:39,000 --> 00:39:40,100 Sure, Coop. 512 00:39:41,100 --> 00:39:42,400 What is the price? 513 00:39:43,800 --> 00:39:47,100 It depends. Of what number We had talked? 514 00:39:49,100 --> 00:39:51,800 - 85,000. - You fall short. 515 00:39:54,100 --> 00:39:56,100 There must have been some misunderstanding. 516 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 It was the same figure does Two weeks, friend. 517 00:40:00,500 --> 00:40:04,200 The elections are approaching, the department is nervous. 518 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 There are many nervous people. 519 00:40:10,200 --> 00:40:13,900 85,000 will not be enough. Not for something so big. 520 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 I could get another 5,000. 521 00:40:17,000 --> 00:40:19,500 Coop, you want things Do they do well? 522 00:40:19,900 --> 00:40:21,200 What to do calmly? 523 00:40:23,300 --> 00:40:25,400 We will need, at least, another 15,000. 524 00:40:25,700 --> 00:40:28,400 15,000? Not talking! 525 00:40:31,600 --> 00:40:33,000 Try it with 75,000. 526 00:40:36,400 --> 00:40:38,200 I could dress them with 10,000, maybe. 527 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 10,000, nothing more. 528 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 Maybe, just maybe. 529 00:40:44,900 --> 00:40:48,300 You have authority to approve the extra? 530 00:40:49,400 --> 00:40:51,000 What do you mean by that? 531 00:40:53,300 --> 00:40:54,300 Nothing. 532 00:40:58,000 --> 00:40:59,600 Only rumors that run. 533 00:41:08,100 --> 00:41:09,100 Who? 534 00:41:09,700 --> 00:41:11,100 No one. There are only rumors. 535 00:41:11,400 --> 00:41:12,900 Do not worry by my authority. 536 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 When will I have the answer? 537 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 Next week, I'll tell you next week. 538 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 Too late. 539 00:41:23,900 --> 00:41:26,100 I will be with my people this weekend. 540 00:41:27,300 --> 00:41:29,800 - You still have that cabin? - Yes. 541 00:41:30,700 --> 00:41:33,400 I'll stay at the Stinson Hotel. It is not far away. 542 00:41:33,800 --> 00:41:36,600 Go to the hotel around noon. 543 00:41:36,900 --> 00:41:42,600 I will have an answer for you. If you can, take the 10,000. 544 00:41:43,900 --> 00:41:45,700 Cu date, Coop. 545 00:41:47,900 --> 00:41:49,900 And see you on Saturday, maybe. 546 00:41:51,200 --> 00:41:52,700 You will see me on Saturday. 547 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 Hi, Mr. Cooper, I waited to see him. 548 00:42:07,300 --> 00:42:11,800 I know it's busy, but I'm dying to see him in action. 549 00:42:12,400 --> 00:42:15,200 As Mr. Carl said, "the school It's in continuity. " 550 00:42:16,700 --> 00:42:20,300 Demons! I am a great observer, I learn fast. 551 00:42:21,500 --> 00:42:25,300 I will not have to repeat anything. Should I take a tape recorder? 552 00:42:25,900 --> 00:42:29,300 I have many questions. I want to work on my diction. 553 00:42:35,800 --> 00:42:37,200 Look at all that pasta. 554 00:42:38,000 --> 00:42:40,100 I would get pimples only with smelling it. 555 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 What do you think? 556 00:42:50,400 --> 00:42:54,600 Mr. Carl sent me a guy that made me a good deal 557 00:42:55,800 --> 00:42:58,300 Good place to hunt deer. 558 00:42:59,700 --> 00:43:01,800 If you want to play with that, play outside. 559 00:43:02,200 --> 00:43:05,400 No offense. It's a gift from birthday for my brother. 560 00:43:05,800 --> 00:43:06,900 A kind of surprise. 561 00:43:14,900 --> 00:43:17,200 There are the keys. 562 00:43:17,600 --> 00:43:20,400 How does it feel to take with you a piece of the city? 563 00:43:20,600 --> 00:43:23,000 Well well. Leave them. 564 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 I just wanted to feel it. 565 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 I work a lot that, extrasensory perception. 566 00:43:30,900 --> 00:43:32,400 The vibrations and all that. 567 00:43:32,700 --> 00:43:33,900 Close the door behind you. 568 00:43:37,100 --> 00:43:40,100 It is funny. You guys smaller than I thought. 569 00:43:41,100 --> 00:43:43,800 I imagined a guy older and bigger. 570 00:43:44,000 --> 00:43:45,200 What else did you think? 571 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Many things, assumptions ... 572 00:43:48,800 --> 00:43:52,000 As its appearance. Without a doubt it is much lower. 573 00:43:52,300 --> 00:43:55,000 But things are presented easy, people talk. 574 00:43:55,200 --> 00:43:55,900 Of what? 575 00:43:57,300 --> 00:43:58,700 That he does not talk much. 576 00:44:00,200 --> 00:44:02,800 Maybe he should also Learn to be quiet. 577 00:44:03,200 --> 00:44:05,100 You see? You are already turning you smarter. 578 00:44:06,200 --> 00:44:10,200 It's useless, I'm a born charlatan. Do you want to know something about me? 579 00:44:11,300 --> 00:44:12,600 Yes, wait here. 580 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Wait here 581 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 Soon a bus will come. 582 00:44:16,900 --> 00:44:18,700 S bete en l, s very polite. 583 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Turn arround. 584 00:44:27,072 --> 00:44:31,300 - Coop, get yourself a suit. - No, not today. 585 00:44:31,700 --> 00:44:35,400 Hey, let's get rid of of the cowboy. Never shut up 586 00:44:35,500 --> 00:44:37,900 I had it and you too. It's harmless. 587 00:44:37,901 --> 00:44:40,700 Keep it busy, cémprale a horse. 588 00:44:42,600 --> 00:44:45,100 If you want to be healthy, You have to be in shape. 589 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 How long I've done today, Bobby? 590 00:44:47,700 --> 00:44:48,785 25, Carl. 591 00:44:49,100 --> 00:44:54,100 Do you hear that? 25, each length add a minute to my life. 592 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 Other time less? 593 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Not much. 594 00:45:03,500 --> 00:45:05,600 Less is less, Coop. Each time decreases more. 595 00:45:05,900 --> 00:45:06,900 I will increase it. 596 00:45:07,000 --> 00:45:09,800 I've been saying that since two or three years ago. 597 00:45:10,800 --> 00:45:16,100 This damn city is dying. It dries up, like a body. 598 00:45:16,400 --> 00:45:18,500 Sections drown to death. 599 00:45:19,200 --> 00:45:21,300 Bobby, prepare the car. 600 00:45:22,900 --> 00:45:26,300 Do you want to hear something fun? This will really like you. 601 00:45:27,100 --> 00:45:31,600 Do you know who will always lose? Tonozzi, that's it. 602 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 He has broken his legs. 603 00:45:36,200 --> 00:45:38,100 Look at that brightness. 604 00:45:38,101 --> 00:45:41,000 Have you had any ring like that? Do you know how he got it? 605 00:45:41,371 --> 00:45:43,850 For this you will have to think a lot. Another friend of yours. 606 00:45:43,851 --> 00:45:49,900 From 58 59. Any idea? Do you surrender? I'll tell you 607 00:45:49,901 --> 00:45:52,350 That guy will not get up anymore he will not sit down. 608 00:45:52,919 --> 00:45:56,600 In fact, now it's lying very still. 609 00:45:56,601 --> 00:45:59,900 It's in a car, in a parking lot. 610 00:46:00,386 --> 00:46:03,538 Quiet. Very, very quiet. 611 00:46:04,590 --> 00:46:05,829 Good evening, Paulie. 612 00:46:30,900 --> 00:46:35,400 Wrap it up, wrap it up. Let's go. 613 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 Apri talo well. 614 00:46:39,700 --> 00:46:40,800 I can not. 615 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 Come on, more tight. 616 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Good God! 617 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Paulie! What can I try? if it's already done? 618 00:47:01,800 --> 00:47:04,600 That's it, tighter. 619 00:47:05,600 --> 00:47:09,000 That Bobby, that son of a bitch. I should have destroyed him. 620 00:47:13,100 --> 00:47:16,500 I'm getting old I'm getting slow 621 00:47:17,900 --> 00:47:23,500 I should have hit him fast. A quiet, slow guy. 622 00:47:27,500 --> 00:47:28,700 I'll fix your face 623 00:47:33,600 --> 00:47:36,300 There are things that you have to see what will happen 624 00:47:48,900 --> 00:47:50,000 Close the door. 625 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 Good evening, sir. 626 00:47:57,200 --> 00:47:59,300 I hope you like roses. 627 00:48:03,700 --> 00:48:07,600 They call me Turner. Is Mr. Cooper? 628 00:48:11,600 --> 00:48:12,500 Sorry to bother you, sir, ... 629 00:48:12,600 --> 00:48:14,800 ... but Mr. Carl he wants to see you in his office. 630 00:48:17,500 --> 00:48:18,800 Why did not you call me? 631 00:48:19,200 --> 00:48:21,100 Mr. Carl wanted that came to look for him, ... 632 00:48:21,400 --> 00:48:23,600 ... so I came as fast as I could. 633 00:48:24,900 --> 00:48:26,100 Wait in the hall. 634 00:48:43,500 --> 00:48:45,000 I work with Mr. Cooper. 635 00:48:46,300 --> 00:48:49,000 He has a good man. He is a great man. 636 00:48:54,800 --> 00:48:57,200 I never thought that I would get a job so fast. 637 00:48:58,600 --> 00:49:01,700 The jobs are difficult to find, at least for me. 638 00:49:03,000 --> 00:49:05,800 Mr. Carl was generous by letting me drive for him. 639 00:49:08,000 --> 00:49:10,500 But you should thank him to you, Mr. Cooper. 640 00:49:11,400 --> 00:49:12,900 I should do it, yes, sir. 641 00:49:14,300 --> 00:49:16,003 He beat Bobby good. 642 00:49:17,624 --> 00:49:20,000 It is what is said an incapacitated 643 00:49:23,800 --> 00:49:27,000 He should have let me do it, I would have made it permanent. 644 00:49:31,300 --> 00:49:34,200 Do you know? You look a lot like my old man, quiet. 645 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 But he knew a lot, that old man. Yes, sir, it looked in his eyes. 646 00:49:41,400 --> 00:49:43,000 I died a couple of years ago. 647 00:49:47,500 --> 00:49:49,200 I would like it Could you see me now? 648 00:49:50,300 --> 00:49:52,900 You would have well taken with him. 649 00:49:54,800 --> 00:50:00,300 He used to look at me and say: "Son, you're a cowboy from Cadillac. " 650 00:50:03,700 --> 00:50:06,000 Now I just have to get me a Cadillac. 651 00:50:10,000 --> 00:50:11,100 Safe and sound. 652 00:51:18,300 --> 00:51:20,900 There is no bathroom in all this damn building? 653 00:51:22,291 --> 00:51:24,500 - Yes, there. - Thank you. 654 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 Where is Carl? 655 00:52:05,400 --> 00:52:09,200 I do not know He told me I brought it here. 656 00:52:12,000 --> 00:52:12,700 Are you hungry? 657 00:52:14,500 --> 00:52:14,900 Do not. 658 00:52:19,600 --> 00:52:22,800 It used to be fast, impersonal. 659 00:52:25,300 --> 00:52:27,400 Even so, I like it your style, Turner. 660 00:52:31,700 --> 00:52:32,900 T o, you are wild. 661 00:52:34,500 --> 00:52:37,100 He has strange ideas, but I like them. 662 00:52:37,400 --> 00:52:42,500 I really like them. Crazy, like old times. 663 00:52:44,300 --> 00:52:48,000 Ideas for fairground, of monsters show, of carnival. 664 00:52:48,600 --> 00:52:51,600 The wild man of the carnival, That is what it is. 665 00:52:52,500 --> 00:52:54,100 Surely you can tell stories. 666 00:52:59,400 --> 00:53:01,500 About those dancers of carnival. 667 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 You know, those with tassels on the hips. 668 00:53:04,600 --> 00:53:06,100 Go ahead, ladies and gentlemen ... 669 00:53:06,300 --> 00:53:08,900 ... see the dancers move the tassels. 670 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 Surely you could tell me Stories, Mr. Cooper. 671 00:53:25,100 --> 00:53:26,500 Surely he could. 672 00:53:31,400 --> 00:53:33,000 It would be better if I left. 673 00:53:35,500 --> 00:53:36,800 I'll wait for you downstairs. 674 00:53:41,100 --> 00:53:42,600 I hope everything is fine, Mr. Cooper. 675 00:53:43,500 --> 00:53:47,400 That is, if you need something, anything, do not hesitate. 676 00:53:48,300 --> 00:53:49,400 I really mean it. 677 00:54:49,500 --> 00:54:51,100 They will pay 10,000 of extra. 678 00:54:51,400 --> 00:54:53,300 Try to make it less, but they will pay. 679 00:54:53,800 --> 00:54:55,800 It has cost me, but I have succeeded. 680 00:54:56,000 --> 00:54:58,100 They will give you an answer this weekend. 681 00:54:58,800 --> 00:54:59,800 I will get it. 682 00:55:00,100 --> 00:55:01,200 It will be better than I do. 683 00:55:03,000 --> 00:55:04,400 Bobby is in the hospital. 684 00:55:06,000 --> 00:55:07,100 That was a mistake. 685 00:55:08,300 --> 00:55:10,900 Paulie belongs to the past. It's done, okay? 686 00:55:12,800 --> 00:55:14,600 The only concern It is the pressure. 687 00:55:15,300 --> 00:55:18,700 You are like a computer that does not We can allow it to break down. 688 00:55:22,000 --> 00:55:23,400 Good weekend. 689 00:55:52,300 --> 00:55:54,300 I had never done the suitcases so fast. 690 00:55:54,600 --> 00:55:56,300 I hope I have not forgotten anything. 691 00:55:57,800 --> 00:55:59,500 Close that door and we go. 692 00:56:58,700 --> 00:56:58,800 Get down 693 00:58:05,600 --> 00:58:08,400 What's up, Coop? What happens? 694 00:58:11,400 --> 00:58:13,300 The business is finished. 695 00:58:19,100 --> 00:58:20,500 New people, new faces. 696 00:58:22,800 --> 00:58:24,100 Things change. 697 00:58:28,700 --> 00:58:29,700 Blood. 698 00:58:35,700 --> 00:58:37,000 Things change. 699 00:58:50,800 --> 00:58:51,900 I'm sorry, Georgia. 700 00:58:55,600 --> 00:58:57,200 I'm tired, you know? 701 00:58:59,600 --> 00:59:01,000 I can not think straight. 702 00:59:34,500 --> 00:59:35,900 Coop, it's so beautiful! 703 00:59:41,300 --> 00:59:41,800 Let's go. 704 00:59:42,800 --> 00:59:44,700 He's so alive and so green! 705 01:00:03,300 --> 01:00:04,900 This is pretty. 706 01:00:16,200 --> 01:00:17,900 With a fireplace and everything. 707 01:00:21,600 --> 01:00:24,600 It will prepare a holiday for you Mountain, something like home. 708 01:01:27,100 --> 01:01:28,100 Let me try. 709 01:01:30,200 --> 01:01:33,300 If you pray, we will run aground and die frozen. 710 01:01:34,800 --> 01:01:37,500 Only one minute. It's good for the bust. 711 01:01:41,000 --> 01:01:42,100 Rema 712 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 Incredible 713 01:01:57,000 --> 01:01:58,100 Yes, they are wet. 714 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 What's up? 715 01:02:06,600 --> 01:02:08,000 They are growing. 716 01:02:11,500 --> 01:02:15,300 You imagine Paddy's ducky walking around with his belly? 717 01:02:22,100 --> 01:02:25,100 Have you ever heard of the pineapples creaking in the fire? 718 01:02:25,300 --> 01:02:27,000 Every Friday night. 719 01:02:28,500 --> 01:02:30,700 Ours were huge pineapples of Georgia. 720 01:02:31,100 --> 01:02:34,400 My boyfriend and I went out the night and filled baskets. 721 01:02:34,900 --> 01:02:36,700 My father beat me for leaving. 722 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 It sure you only picked up Are you kidding with that boy? 723 01:02:44,500 --> 01:02:46,400 Do not let this wood it affects you. 724 01:03:05,600 --> 01:03:06,000 Coop. 725 01:04:55,400 --> 01:04:57,300 Whoever it was, It's been gone a long time 726 01:05:00,600 --> 01:05:02,300 Who do you think it was? 727 01:05:02,600 --> 01:05:04,900 A vagabond, Sarah, nothing to worry about 728 01:05:06,000 --> 01:05:07,900 These locks could open with a toothpick. 729 01:05:08,200 --> 01:05:09,500 Give me a beer, will you? 730 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Where are you going? 731 01:05:29,600 --> 01:05:31,100 I'm going to look for new locks. 732 01:05:31,600 --> 01:05:32,600 Can not wait? 733 01:05:34,300 --> 01:05:36,800 Start dinner, I'll be right back. 734 01:06:52,000 --> 01:06:53,400 Why did you buy that? 735 01:07:25,800 --> 01:07:26,800 Are we going to eat? 736 01:07:28,600 --> 01:07:30,400 First I'm going to shower. 737 01:07:31,400 --> 01:07:35,000 I can wait. I should not have brought you here. 738 01:07:35,500 --> 01:07:38,100 - Why? Is not this my site? - This is your place. 739 01:07:38,400 --> 01:07:40,300 This is business, not fun. 740 01:07:41,600 --> 01:07:44,800 I know I'm a big girl 741 01:09:47,000 --> 01:09:50,200 Thanks for your notice, I will change it immediately. 742 01:09:51,200 --> 01:09:52,400 You are welcome. 743 01:09:53,500 --> 01:09:54,500 Can I help you? 744 01:09:54,700 --> 01:09:57,500 Yes, I have an appointment with one of your guests, Mr. O'Neill. 745 01:09:57,501 --> 01:09:59,400 - Lost? - Elias O'Neill. 746 01:10:00,100 --> 01:10:01,200 I do not get it. 747 01:10:04,800 --> 01:10:06,100 Sorry, There is no O'Neill. 748 01:10:06,101 --> 01:10:07,022 It is here. 749 01:10:07,607 --> 01:10:10,500 You are sure that you are registered in the Stinson hotel? 750 01:10:11,800 --> 01:10:13,800 Karen, do you remember O'Neill? 751 01:10:14,700 --> 01:10:16,300 No, I do not think so. 752 01:10:16,800 --> 01:10:19,000 Shoulders dropped, gray hair, over 50. 753 01:10:19,200 --> 01:10:22,200 He came with a group from the city. Maybe he did not register. 754 01:10:22,201 --> 01:10:25,500 All are registered. There is no O'Neill, no group. 755 01:10:25,600 --> 01:10:28,200 It must be a misunderstanding. Sorry. 756 01:10:31,200 --> 01:10:32,200 Is there a phone? 757 01:10:32,900 --> 01:10:36,000 - Is there a phone? - Yes, sir, there. 758 01:11:04,200 --> 01:11:08,400 I'm Cooper. Any message? Something Elias O'Neill? 759 01:11:51,100 --> 01:11:53,400 Hi. Do you remember me? 760 01:11:54,400 --> 01:11:57,600 I almost went with the car to the lake. The roads are bad. 761 01:11:57,601 --> 01:11:59,000 Someone could get hurt. 762 01:12:00,100 --> 01:12:01,100 Mrs. 763 01:12:02,900 --> 01:12:06,100 They would not be having dinner, would they? I do not want to disturb. 764 01:12:06,101 --> 01:12:07,500 What are you doing here? 765 01:12:09,400 --> 01:12:10,700 Can we talk alone? 766 01:12:32,200 --> 01:12:34,000 A nice surprise, me here, huh? 767 01:12:34,300 --> 01:12:35,600 A big surprise. 768 01:12:35,800 --> 01:12:38,600 You have a good site here. Look at that sky. 769 01:12:40,100 --> 01:12:41,100 Fresh air. 770 01:12:42,600 --> 01:12:45,600 I do not want to intrude. You are here with your wife and that. 771 01:12:45,900 --> 01:12:48,500 But you have to buy a phone 772 01:12:48,900 --> 01:12:49,900 What a? 773 01:12:50,600 --> 01:12:53,800 Mr. Carl said to come up here. You have an answer. 774 01:12:54,800 --> 01:12:56,500 Mr. Carl wants the word. 775 01:12:58,300 --> 01:13:02,500 You have lifted my carpet. Collect caliber 38? 776 01:13:04,800 --> 01:13:07,000 Ah they are again those weird ideas. 777 01:13:08,300 --> 01:13:11,700 Mr. Carl told me that I went up and here I am. 778 01:13:14,500 --> 01:13:18,000 I'll get the answer tomorrow and I'll give it to Mr. Carl. 779 01:13:19,700 --> 01:13:22,300 Well, I'll be around here. 780 01:13:26,100 --> 01:13:29,700 I guess everyone They wait for that answer. 781 01:13:31,200 --> 01:13:33,000 You could give me a good job. 782 01:14:04,600 --> 01:14:06,100 I have to call by phone. 783 01:14:08,000 --> 01:14:09,200 What's up? 784 01:14:09,201 --> 01:14:11,400 Nothing, business. I'll be right back. 785 01:14:11,407 --> 01:14:15,400 I will go with you. I do not want Stay alone. 786 01:14:16,600 --> 01:14:18,400 I said I'll be right back. 787 01:14:18,415 --> 01:14:20,700 No, I want to know what they want. 788 01:14:24,606 --> 01:14:26,000 Contact me! 789 01:14:26,900 --> 01:14:32,200 Are you going to answer me? Tell me that they want You can not leave like that! 790 01:14:36,200 --> 01:14:37,500 H blame, Coop. 791 01:14:39,200 --> 01:14:40,900 Okay, okay, I will not go. 792 01:14:56,500 --> 01:15:00,500 Say something, tell me. What do they want? 793 01:15:00,900 --> 01:15:02,500 I told you it's business. 794 01:15:02,700 --> 01:15:05,400 Business! Business! They are not just businesses! 795 01:15:07,200 --> 01:15:08,900 Come on, please. Rest a bit. 796 01:15:09,100 --> 01:15:11,100 Damn it! Clear! Encourage me! 797 01:15:11,600 --> 01:15:13,900 Encourage me! Give me a pillow over the head... 798 01:15:14,100 --> 01:15:16,100 ...and kiss me for good ninght. 799 01:15:16,500 --> 01:15:17,600 Stop it, Georgia! 800 01:15:17,700 --> 01:15:22,800 No! Sarah! I'm Sarah! I have 30 years! 801 01:15:24,300 --> 01:15:25,700 I'm not a girl! 802 01:15:27,200 --> 01:15:29,200 Cop, tell me what's happening! 803 01:15:32,800 --> 01:15:33,800 Let's go. 804 01:15:39,700 --> 01:15:42,100 I'm sorry, honey. Let's go. 805 01:15:43,700 --> 01:15:45,600 I'm sorry, for God's sake, I'm sorry. 806 01:15:45,900 --> 01:15:47,400 Go Go. 807 01:16:18,400 --> 01:16:20,500 I'm sorry, for God's sake, I'm sorry. 808 01:16:36,100 --> 01:16:40,100 They're putting it on hard, There is a lot of pressure. 809 01:16:41,400 --> 01:16:44,300 They want to take my job. 810 01:16:46,700 --> 01:16:48,600 Without work, I am nothing. 811 01:16:49,300 --> 01:16:50,500 What is left? 812 01:16:53,800 --> 01:16:55,200 I will not leave you, Coop. 813 01:16:59,000 --> 01:17:00,100 On Sunday. 814 01:17:01,700 --> 01:17:03,200 I will give you one more day ... 815 01:17:03,600 --> 01:17:04,900 ... and we will go home. 816 01:17:07,100 --> 01:17:08,800 Ok, we'll go home. 817 01:18:34,800 --> 01:18:38,800 -Stinson? There is some Mr. O'Neill, please? 818 01:18:43,500 --> 01:18:46,000 Look if you came in this morning early, please. 819 01:18:51,900 --> 01:18:54,900 Can you see if there are any book for tonight? 820 01:18:57,100 --> 01:18:58,100 O'Neill 821 01:19:30,800 --> 01:19:32,800 - Good morning. - Good morning. 822 01:19:33,900 --> 01:19:35,300 We have to go back soon. 823 01:19:36,000 --> 01:19:37,900 Okay, I'll be there in a minute. 824 01:20:19,800 --> 01:20:20,900 Happy Sunday. 825 01:20:23,100 --> 01:20:24,900 I hope you do not mind that enters. 826 01:20:25,500 --> 01:20:28,200 After talking about business, I want to go hunting. 827 01:20:31,300 --> 01:20:34,300 Wait a moment, no problem. 828 01:20:36,200 --> 01:20:39,400 Only the answer on the block. 829 01:20:42,700 --> 01:20:43,900 No problem. 830 01:20:46,000 --> 01:20:47,400 The game is over. 831 01:20:50,200 --> 01:20:51,200 Outside. 832 01:20:51,600 --> 01:20:52,900 Wait a moment. 833 01:21:01,700 --> 01:21:03,600 The message, tell me the message. 834 01:21:30,000 --> 01:21:32,500 If Elias does not accept, you will eliminate me ... 835 01:21:33,500 --> 01:21:34,800 ... That's the word! 836 01:21:36,600 --> 01:21:37,100 True? 837 01:21:39,700 --> 01:21:41,600 - People die. - No, this one. 838 01:21:41,900 --> 01:21:44,700 Have you ever killed someone, Cooper? 839 01:21:46,300 --> 01:21:47,600 Well, shoot, man. 840 01:21:49,400 --> 01:21:50,700 Or should he beg? 841 01:21:51,500 --> 01:21:56,200 So, I kneel. Please, Mr. Cooper, do not kill me! 842 01:21:56,500 --> 01:21:58,400 Please, Mr. Cooper, Do not kill me! 843 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 Please, Mr. Cooper ... 844 01:21:59,900 --> 01:22:00,700 Coop? 845 01:22:04,700 --> 01:22:05,800 Sarah, go back! 846 01:22:06,300 --> 01:22:07,600 Enter the house. 847 01:22:08,500 --> 01:22:09,400 It is here. 848 01:22:12,900 --> 01:22:14,700 Come in! Come in! 849 01:22:19,900 --> 01:22:21,800 Good God! 850 01:22:23,600 --> 01:22:25,400 No, no! 851 01:22:29,900 --> 01:22:31,700 Sarah, do not die 852 01:22:32,600 --> 01:22:36,700 God! Do not die to me, do not die 853 01:22:39,700 --> 01:22:42,100 Sarah! Sarah! 854 01:22:42,400 --> 01:22:45,200 Can you hear me? Sarah! 855 01:22:46,200 --> 01:22:49,300 You're still breathing. It will take you to a warm place. 856 01:23:20,100 --> 01:23:21,600 I took them for Paddie. 857 01:23:23,500 --> 01:23:26,800 It's not a big deal, but I could not find nothing better. 858 01:23:36,000 --> 01:23:37,200 Are you okay? 859 01:23:42,200 --> 01:23:43,100 Are you okay? 860 01:23:48,100 --> 01:23:51,700 Well, let's go home. 861 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 In agreement. 862 01:24:07,200 --> 01:24:09,300 - What are you doing? - I unpack my luggage. 863 01:24:10,200 --> 01:24:12,400 No, we're going to Las Vegas. 864 01:24:15,800 --> 01:24:16,900 When? 865 01:24:17,500 --> 01:24:20,000 Mañana, as soon as I finished my business. 866 01:24:20,700 --> 01:24:22,300 We will put the belly in the sun. 867 01:24:23,300 --> 01:24:27,300 A large room, a real vacation. 868 01:24:28,800 --> 01:24:30,000 Are you kidding? 869 01:24:30,600 --> 01:24:32,800 If you do not go, I'll go alone. 870 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 You are crazy. 871 01:24:36,200 --> 01:24:41,400 Already. Sleep a little, I do not want you tired for the trip. 872 01:24:43,100 --> 01:24:46,700 See you in an hour. 873 01:24:52,800 --> 01:24:54,100 Let's talk. 874 01:25:03,400 --> 01:25:04,800 What about some coffee? 875 01:25:11,100 --> 01:25:12,100 Where were you? 876 01:25:14,000 --> 01:25:15,300 Out of the city. 877 01:25:16,100 --> 01:25:17,200 Not at the hotel. 878 01:25:17,900 --> 01:25:22,600 There was a last minute change, I could not locate you. 879 01:25:23,100 --> 01:25:24,700 You could have left a message. 880 01:25:25,200 --> 01:25:28,000 Well, I did not think so, I was in a hurry. 881 01:25:33,000 --> 01:25:34,300 What's your trip like? 882 01:25:35,900 --> 01:25:38,700 I think I'm going to start to bring things to the block. 883 01:25:38,900 --> 01:25:42,900 No, the deal is broken. 884 01:25:45,900 --> 01:25:49,100 My people do not believe that the profits they deserve the risks. 885 01:25:50,200 --> 01:25:53,500 At least, not now. Maybe in a month or two. 886 01:25:53,900 --> 01:25:55,500 One month, fuck! 887 01:25:57,000 --> 01:26:00,000 You're sinking me, you son of a bitch, You are sinking! 888 01:26:02,000 --> 01:26:04,700 You knew they would not do it. What do I say to Carl? 889 01:26:15,600 --> 01:26:16,400 He knows it. 890 01:26:17,600 --> 01:26:18,700 I told him. 891 01:26:26,100 --> 01:26:28,400 You passed over my head, you have sunk me 892 01:26:30,600 --> 01:26:32,800 What was he supposed to do? 893 01:26:35,900 --> 01:26:39,800 Coop, it just did not work. 894 01:26:42,200 --> 01:26:44,700 God knows that I wanted that worked. 895 01:26:47,500 --> 01:26:48,500 Even... 896 01:26:51,900 --> 01:26:53,200 Son of a bitch! 897 01:27:00,300 --> 01:27:01,800 You have about three minutes. 898 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 Will you arrive tonight? 899 01:27:04,600 --> 01:27:05,900 Sure, I'll arrive tonight. 900 01:27:06,200 --> 01:27:08,500 Tell Leone to get there towards eight ... 901 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 - ... and that you reserve a good table. - Voucher. 902 01:27:25,600 --> 01:27:26,600 I love you, Coop. 903 01:27:27,000 --> 01:27:29,300 Come on, I hate farewells. Until tonight. 904 01:27:29,600 --> 01:27:30,800 Open me a moment. 905 01:27:37,600 --> 01:27:38,600 Cu date. 906 01:27:53,100 --> 01:27:54,100 See you, Georgia. 907 01:27:55,500 --> 01:27:56,500 Adi s. 908 01:28:18,900 --> 01:28:21,100 - Have you seen Carl? - He has not been here. 909 01:28:21,300 --> 01:28:22,400 Cooper? 910 01:28:29,300 --> 01:28:30,300 You heal well. 911 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Where is Carl? 912 01:28:33,300 --> 01:28:36,100 Outside the city, they say. The son of a bitch! 913 01:28:36,500 --> 01:28:38,800 You will not know anyone I searched for ch fer, did I? 914 01:28:39,600 --> 01:28:40,600 Cooper! 915 01:28:41,500 --> 01:28:44,200 I think you're looking the wrong guy. 916 01:28:47,700 --> 01:28:49,000 Health, Key Man. 917 01:29:57,400 --> 01:30:00,300 - This Turner here, Jack? - I do not know, I just got here. 918 01:30:00,900 --> 01:30:01,900 Give me the key. 919 01:30:07,100 --> 01:30:09,400 Coop said that Maybe he was leaving. 920 01:31:44,700 --> 01:31:45,700 Hello, Coop. 921 01:31:46,000 --> 01:31:47,800 I've been looking for you, motherfucker. 922 01:31:48,100 --> 01:31:50,300 - C lmate. - Fuck, you want to get killed. 923 01:31:50,500 --> 01:31:53,200 - What the hell are you talking about? - I just spoke with Elias. 924 01:31:55,200 --> 01:31:58,700 Do not lie to me. Do not mess with me. You plunge me! 925 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 It would be better if you call or I kill you. 926 01:32:02,300 --> 01:32:03,600 Have you gone crazy? 927 01:32:05,600 --> 01:32:08,900 You have Turner behind me. Call him now! 928 01:32:09,100 --> 01:32:12,100 It's gone! You have caught his things and he's gone. 929 01:32:12,500 --> 01:32:14,300 We can not talk here. Let's go out. 930 01:32:16,500 --> 01:32:18,800 I do not move. I'm not leaving here. 931 01:32:19,000 --> 01:32:21,100 Not from Fifth Street, or from any place. 932 01:32:21,600 --> 01:32:23,800 Who says leave? What's wrong with you? 933 01:32:24,100 --> 01:32:25,300 I know you, Carl. 934 01:32:25,900 --> 01:32:29,700 I know you. You do not call, you no longer appear 935 01:32:30,100 --> 01:32:31,800 Dude, you're saying nonsense. 936 01:32:33,200 --> 01:32:35,200 Friend? You call me friend? 937 01:32:35,600 --> 01:32:39,300 You killed Paulie, but I'm not Paulie I'm not waiting. 938 01:32:39,900 --> 01:32:45,400 Hey, you're crazy. You are very crazy. Nobody does anything 939 01:32:46,000 --> 01:32:49,500 I swear that the block will come out. People want it 940 01:32:49,900 --> 01:32:52,200 Forget Elias. He dies of fear. 941 01:32:52,400 --> 01:32:54,800 People will go to the town hall. 942 01:32:55,100 --> 01:32:58,300 It is a good idea, the block is not dead. 943 01:32:59,500 --> 01:33:01,500 I'm not going to die either, Carl. 944 01:33:02,200 --> 01:33:05,800 I know People know it. Wait. 945 01:33:06,100 --> 01:33:08,100 The block is your baby. I'll go forward. 946 01:33:09,500 --> 01:33:13,200 Do not jump, Coop. Think think. 947 01:33:17,000 --> 01:33:19,900 I have to go. New guys, Let's talk about money. 948 01:33:20,300 --> 01:33:23,300 See you for a drink, at Murphy's at ten, vale? 949 01:33:25,600 --> 01:33:27,300 Tell them I'm not leaving. 950 01:33:33,500 --> 01:33:34,900 Come on, relax. 951 01:33:37,600 --> 01:33:38,600 You look tired. 952 01:33:40,400 --> 01:33:41,500 Get in for a while 953 01:33:43,100 --> 01:33:45,200 We have all worked too much. 954 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 We can not lose to the Key Man. 955 01:33:53,200 --> 01:33:54,300 See you later. 956 01:34:56,200 --> 01:34:57,500 Mr. Cooper. 957 01:35:03,400 --> 01:35:04,800 I'm sorry, Mr. Cooper. 958 01:35:06,000 --> 01:35:07,300 Damn, I'm sorry. 959 01:35:10,100 --> 01:35:11,400 He has lost control 960 01:37:01,700 --> 01:37:06,100 That's it, there's the man, always the first in the block. 961 01:37:06,500 --> 01:37:10,900 The best of the morning, Mr. C. The light of day, Mr. Cooper. 962 01:37:11,300 --> 01:37:14,900 The sun splashes its streets. What do you like? 963 01:37:15,300 --> 01:37:17,700 I know, I'm going to win a discussion 964 01:37:18,700 --> 01:37:21,200 I'm going to win a dialogue with the Key Man. 965 01:37:21,400 --> 01:37:24,900 Always haggling. Forever negotiating and making deals. 966 01:37:25,400 --> 01:37:27,600 The best of the day, Mr. Cooper. See you later. 967 01:37:27,800 --> 01:37:30,300 You have permission to park like that in my entrance? 968 01:37:33,600 --> 01:37:36,100 Where have you been? Sarah He died of worry. 969 01:37:36,500 --> 01:37:38,400 He has been trying locate you all night. 970 01:37:38,600 --> 01:37:40,600 It has awakened me 4 5 times. 971 01:37:42,100 --> 01:37:45,400 Coop, if you're not careful, You are going to lose it. 972 01:37:45,900 --> 01:37:47,900 Let me tell you that she is a good woman 973 01:37:48,500 --> 01:37:50,339 I have a sense of smell The good people. 974 01:38:27,765 --> 01:38:37,765 Extra dos by boss0506 72277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.