All language subtitles for The girl who sees smells E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sensory Couple 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,100 Episode 9 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,910 What's wrong? 4 00:00:24,390 --> 00:00:26,350 What's wrong? What's the matter? 5 00:00:32,810 --> 00:00:34,520 This... 6 00:00:40,890 --> 00:00:42,670 This... 7 00:00:45,940 --> 00:00:48,080 I know this taste... 8 00:00:57,760 --> 00:01:00,620 Do you remember something now? 9 00:01:02,350 --> 00:01:04,900 I don't know why I'm like this... 10 00:01:14,970 --> 00:01:17,770 I remember a person's face... 11 00:01:26,270 --> 00:01:32,370 The face that I saw on my mind was a woman. 12 00:01:32,970 --> 00:01:36,980 She looked like she was in her mid-40s. 13 00:01:38,140 --> 00:01:41,320 Why do you think you pictured her face? 14 00:01:42,840 --> 00:01:49,500 I'm really curious who she is. 15 00:01:50,920 --> 00:01:54,470 It must be frustrating. I understand. 16 00:01:54,470 --> 00:01:59,820 I'm really curious about what happened to me. 17 00:02:02,170 --> 00:02:05,050 I feel empty without my memories. 18 00:02:07,730 --> 00:02:15,060 I don't even know if I liked or hated the woman that I saw. 19 00:02:19,310 --> 00:02:25,060 Sometimes I get scared because I can't remember anything. 20 00:02:44,460 --> 00:02:45,900 Let's go. 21 00:02:58,240 --> 00:03:00,510 Let's try to remember as much as possible. 22 00:03:01,600 --> 00:03:04,270 Everything disappears once you forget. 23 00:03:07,220 --> 00:03:09,040 You're right. 24 00:03:10,270 --> 00:03:13,050 Everything disappears once I forget. 25 00:03:25,210 --> 00:03:27,300 [Choi Eun Seol] 26 00:04:44,500 --> 00:04:49,300 [Choi Eun Seol] 27 00:05:09,840 --> 00:05:11,090 What is it? 28 00:05:11,710 --> 00:05:12,950 My house. 29 00:05:13,670 --> 00:05:15,300 We're here again? 30 00:05:16,570 --> 00:05:19,430 We went around the block five times already. 31 00:05:20,210 --> 00:05:23,110 Your neighborhood is pretty small! 32 00:05:24,460 --> 00:05:26,150 I guess you'll have to go now. 33 00:05:27,100 --> 00:05:29,700 I should. It's late. 34 00:05:31,100 --> 00:05:33,110 Okay. Go ahead. 35 00:05:33,570 --> 00:05:35,420 Okay. Good night. 36 00:05:35,990 --> 00:05:38,080 Good night. 37 00:05:39,630 --> 00:05:41,580 Goodbye. 38 00:05:46,950 --> 00:05:50,240 Will you be okay by yourself throughout the night? 39 00:05:50,240 --> 00:05:53,280 I assume your mind is feeling pretty anxious right now. 40 00:05:53,280 --> 00:05:55,650 Well... 41 00:05:55,650 --> 00:05:59,270 you're feeling a bit anxious because of the incident before, aren't you? 42 00:05:59,270 --> 00:06:02,500 I guess I am a little bit... 43 00:06:02,500 --> 00:06:04,720 I see... 44 00:06:04,720 --> 00:06:06,860 Then I'll go after tucking you in bed. 45 00:06:06,860 --> 00:06:08,050 You don't need to. 46 00:06:08,050 --> 00:06:09,620 You're feeling anxious. 47 00:06:09,620 --> 00:06:12,070 You'll be able to fall asleep if I'm next to you. 48 00:06:12,070 --> 00:06:13,370 Aren't you tired? 49 00:06:13,370 --> 00:06:16,250 Why would I be tired? I'm feeling great! 50 00:06:20,920 --> 00:06:22,370 What is this? 51 00:06:22,370 --> 00:06:26,160 This is my dad's winter tent that he uses when he goes mountain climbing. 52 00:06:26,160 --> 00:06:28,930 This room gets chilly at night. 53 00:06:30,620 --> 00:06:31,740 How about your room? 54 00:06:31,740 --> 00:06:34,080 The room is warm. I'll be fine. 55 00:06:36,490 --> 00:06:38,310 I'm going to bed, then. 56 00:06:38,310 --> 00:06:40,570 Sure, sleep tight! 57 00:06:40,570 --> 00:06:42,540 Make sure you use that tent. 58 00:06:42,540 --> 00:06:44,650 Okay. Go ahead. 59 00:06:44,650 --> 00:06:46,570 I'll text you when I'm about to sleep. 60 00:06:46,570 --> 00:06:48,840 Okay. I'll text you before sleeping too. 61 00:06:48,840 --> 00:06:51,010 - Go ahead. - Okay. 62 00:06:54,080 --> 00:06:55,890 Good night! 63 00:06:55,890 --> 00:06:57,550 Okay. 64 00:07:00,970 --> 00:07:02,730 What was that? 65 00:07:06,360 --> 00:07:09,310 What was that? Did you just lock your door? 66 00:07:18,420 --> 00:07:20,930 You're going to leave once I fall asleep. 67 00:07:20,930 --> 00:07:22,460 So I must lock it. 68 00:07:26,500 --> 00:07:28,650 Good job. 69 00:07:33,750 --> 00:07:36,670 Go inside of the tent if it gets cold. 70 00:07:48,370 --> 00:07:49,840 Are you sleeping? 71 00:07:59,970 --> 00:08:01,930 No, I'm not. 72 00:08:38,020 --> 00:08:40,180 Are you sleeping? 73 00:08:47,120 --> 00:08:49,000 No, I'm not. 74 00:09:00,760 --> 00:09:02,630 Are you sleeping? 75 00:09:03,360 --> 00:09:05,770 No, I'm not. 76 00:09:06,590 --> 00:09:09,640 Do you think you can describe the face that you remembered last night? 77 00:09:09,640 --> 00:09:11,670 Yes, the image is still vivid. 78 00:09:12,300 --> 00:09:14,240 Let's start with the face shape. 79 00:09:15,130 --> 00:09:17,170 The shape is... 80 00:09:17,170 --> 00:09:18,870 Something round. Like this. 81 00:09:18,870 --> 00:09:22,150 I see. Eyes? 82 00:09:22,150 --> 00:09:23,720 How about these? 83 00:09:23,720 --> 00:09:27,370 The eyes were more round. Like these. 84 00:09:27,370 --> 00:09:29,670 More round... 85 00:09:31,000 --> 00:09:32,850 This isn't the face I saw. 86 00:09:33,360 --> 00:09:36,270 Really? Then we can do it again. 87 00:09:36,270 --> 00:09:40,040 Are you sure you know how to do this? This looks nothing like her. 88 00:09:40,040 --> 00:09:44,690 The guy before asked me detailed questions like what kind of aura she possessed. 89 00:09:44,690 --> 00:09:47,960 Did you really learn how to do this? I can't trust you. 90 00:09:48,520 --> 00:09:50,340 Do you think I... 91 00:09:51,150 --> 00:09:53,830 Detective Choi, I'm afraid I have to use the room. 92 00:09:53,830 --> 00:09:55,850 You can come back when there's no investigation. 93 00:09:55,850 --> 00:09:57,650 Yes, sir. Let's go. 94 00:09:59,510 --> 00:10:02,910 How is it possible to have small eyebrows when the eyes are big? 95 00:10:02,910 --> 00:10:05,950 You say that because you don't know how these sketches work. 96 00:10:05,950 --> 00:10:08,630 It's possible to have small teeth while having a big mouth! 97 00:10:09,740 --> 00:10:12,680 You're the one who doesn't know much about this! 98 00:10:13,520 --> 00:10:16,460 You've never seen anyone who's tall but has short legs? 99 00:10:16,460 --> 00:10:18,270 Never! 100 00:10:18,860 --> 00:10:19,950 Seriously? 101 00:10:19,950 --> 00:10:22,140 At least not among the people around me. 102 00:10:23,810 --> 00:10:25,400 Hello, Lieutenant. 103 00:10:26,420 --> 00:10:29,570 Why did Detective Choi come to visit you? 104 00:10:29,570 --> 00:10:33,120 He asked me if he could use the police sketch software. 105 00:10:33,120 --> 00:10:34,610 So I let him use it just now. 106 00:10:34,610 --> 00:10:36,420 Is that so? 107 00:10:37,670 --> 00:10:39,480 Thanks. 108 00:10:40,670 --> 00:10:45,630 Both box trucks used for carrying Joo Ma Ri and Chun Baek Gyung's cars... 109 00:10:45,630 --> 00:10:49,230 had fake license plates. 110 00:10:49,230 --> 00:10:52,540 And we can't see the suspect's face even though we tried everything 111 00:10:52,540 --> 00:10:53,970 on the computer software. 112 00:10:53,970 --> 00:10:56,580 There are 3.3 million trucks in this country. 113 00:10:56,580 --> 00:11:00,390 If we consider that only 10% of them are capable of carrying a car... 114 00:11:00,390 --> 00:11:01,910 That's 300,000 trucks. 115 00:11:01,910 --> 00:11:06,110 It's practically impossible to find the trucks used by the murderer. 116 00:11:07,780 --> 00:11:12,030 This guy is very meticulous. He's too perfect! 117 00:11:12,550 --> 00:11:15,300 He must lead a very tiring life. 118 00:11:15,300 --> 00:11:17,680 Inferring from how Detective Choi got stabbed... 119 00:11:17,680 --> 00:11:21,530 the murderer knows us. But we don't know our opponent. 120 00:11:24,660 --> 00:11:27,620 Please be extra careful with your personal safety. 121 00:11:27,620 --> 00:11:31,910 Then how can we catch the murderer? 122 00:11:34,060 --> 00:11:36,520 We must make him come to us. 123 00:11:42,010 --> 00:11:44,400 [Jeju Baekrok Hospital] 124 00:11:44,400 --> 00:11:47,760 The name is Choi Eun Seol. Her birthday is... 125 00:11:48,600 --> 00:11:50,010 Here. 126 00:11:51,060 --> 00:11:53,340 I'd like to get her hospitalization records. 127 00:11:53,340 --> 00:11:55,710 I have to submit it to the insurance company. 128 00:11:55,710 --> 00:11:59,100 Choi Eun Seol? One moment, please. 129 00:12:13,210 --> 00:12:16,710 Hello? Is this Detective Choi Moo Gak? 130 00:12:17,130 --> 00:12:20,280 Someone wants to see Choi Eun Seol's hospitalization records? 131 00:12:20,800 --> 00:12:24,580 Please proceed as I told you before, then. 132 00:12:29,180 --> 00:12:31,010 Lieutenant. 133 00:12:31,010 --> 00:12:32,680 The murderer has made a move. 134 00:12:32,980 --> 00:12:37,250 He started to trace the whereabouts of Choi Eun Seol from Jeju Baekrok Hospital. 135 00:12:37,250 --> 00:12:38,450 Is that so? 136 00:12:38,450 --> 00:12:41,270 I asked the hospital staff to change the record... 137 00:12:41,270 --> 00:12:44,010 to show that she was moved to Daemin Hospital in Seoul. 138 00:12:44,010 --> 00:12:46,900 Then he'll go to Daemin Hospital to continue tracing her. 139 00:12:46,900 --> 00:12:48,070 Yes. 140 00:12:48,070 --> 00:12:53,050 I assume he's using someone else to do the job for him. 141 00:12:53,740 --> 00:12:56,730 So the murderer also thinks that Choi Eun Seol is alive. 142 00:12:56,730 --> 00:12:58,430 Just like us. 143 00:12:58,430 --> 00:13:02,200 Yes, ma'am. I think she's definitely alive. 144 00:13:02,200 --> 00:13:05,300 The murderer will do everything he can to find her. 145 00:13:05,300 --> 00:13:07,480 And we must use that to catch him. 146 00:13:12,280 --> 00:13:14,470 She went to Daemin Hospital in Seoul? 147 00:13:14,470 --> 00:13:19,330 Yes, her discharge record shows that she was transferred to Seoul. 148 00:13:19,330 --> 00:13:21,310 I see. Thank you. 149 00:13:26,870 --> 00:13:30,450 The daughter, Choi Eun Seol, is already dead. 150 00:13:30,450 --> 00:13:31,960 How can she be the witness? 151 00:13:31,960 --> 00:13:35,470 The murderer is currently looking for her, believing that she's alive. 152 00:13:35,470 --> 00:13:41,490 So you want to infer as if she's alive and lure the murderer in? 153 00:13:41,490 --> 00:13:42,520 That's correct. 154 00:13:42,520 --> 00:13:46,270 And we'll be waiting for him when he bites. 155 00:13:49,160 --> 00:13:50,980 This is Choi Moo Gak. 156 00:13:52,030 --> 00:13:54,250 Daemin Hospital? 157 00:13:54,250 --> 00:13:55,810 One moment, please. 158 00:13:57,790 --> 00:13:59,030 Please go ahead. 159 00:13:59,030 --> 00:14:01,510 I'm calling from Seoul Daemin Hospital. 160 00:14:01,510 --> 00:14:05,780 As you predicted, someone came to ask for Choi Eun Seol's hospitalization records. 161 00:14:06,470 --> 00:14:07,960 Did he bite the bait? 162 00:14:07,960 --> 00:14:09,160 Great! 163 00:14:09,160 --> 00:14:11,660 Please proceed as I told you before. 164 00:14:11,660 --> 00:14:13,890 Sure, I'll draw up the documents. 165 00:14:13,890 --> 00:14:14,920 Thank you very much. 166 00:14:14,920 --> 00:14:18,420 So, once the murderer gets the fake address from Daemin Hospital... 167 00:14:18,420 --> 00:14:20,960 he'll come to the address to find the witness... 168 00:14:20,960 --> 00:14:23,500 where we will be hiding to catch him! 169 00:14:25,100 --> 00:14:28,090 Well... Shall we? 170 00:14:28,420 --> 00:14:30,960 We should eat up before we go undercover. 171 00:14:31,240 --> 00:14:33,960 I should tell Shivanova not to call me when I'm undercover. 172 00:14:33,960 --> 00:14:35,890 She always calls me when I'm undercover! 173 00:14:35,890 --> 00:14:38,640 Up, down, up, up, down... 174 00:14:48,690 --> 00:14:50,210 We're in position. 175 00:14:50,210 --> 00:14:52,430 Detectives Nam and Do inside of the house... 176 00:14:52,430 --> 00:14:55,020 if you hear us, flicker your lights. 177 00:14:57,990 --> 00:14:59,270 Confirmed. 178 00:15:02,790 --> 00:15:06,220 Didn't you say you told her not to call you when you're undercover? 179 00:15:06,220 --> 00:15:08,240 What's wrong with Shivanova... 180 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 It's not mine. 181 00:15:09,680 --> 00:15:11,380 Hey, Cho Rim. 182 00:15:11,380 --> 00:15:15,270 You can't come here! Do you know how dangerous it is? 183 00:15:15,270 --> 00:15:18,520 Yes, Cho Rim. I'll call you later, okay? 184 00:15:18,520 --> 00:15:21,580 Good night! 185 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 Nothing notable. 186 00:15:27,240 --> 00:15:30,060 Okay. Stay focused, everyone. 187 00:15:32,620 --> 00:15:37,460 Do you think he'll bite this time? He got us several times already. 188 00:15:37,460 --> 00:15:41,030 We'll get him this time. 189 00:15:47,530 --> 00:15:52,350 Dude, don't come! Go away! 190 00:15:52,670 --> 00:15:55,570 A routine check, sir. May I see your identification? 191 00:15:55,780 --> 00:15:58,690 I showed you this before! What's going on? 192 00:15:58,690 --> 00:16:01,940 We're patrolling the area because an arson has happened nearby. 193 00:16:01,940 --> 00:16:03,660 We're undercover. So get lost! 194 00:16:03,660 --> 00:16:05,560 Yes. Thank you, sir! 195 00:16:05,560 --> 00:16:07,830 Don't salute us! 196 00:16:21,340 --> 00:16:23,800 What if the murderer realized that this is just bait? 197 00:16:23,800 --> 00:16:25,670 It's getting pretty late. 198 00:16:26,190 --> 00:16:28,770 What if he's not coming today? 199 00:16:28,770 --> 00:16:30,470 Let's wait a bit more. 200 00:16:32,880 --> 00:16:37,070 Detective Kim as Choi Eun Seol, please step out of the house again. 201 00:16:38,080 --> 00:16:42,430 Roger, ma'am. I'm stepping out. 202 00:16:56,100 --> 00:16:58,860 - A suspicious character is approaching her. - He's here. 203 00:16:58,860 --> 00:17:01,960 A suspicious character is approaching. He's wearing all black. 204 00:17:05,300 --> 00:17:06,770 Choi Eun Seol... 205 00:17:08,320 --> 00:17:09,740 Eun Seol... 206 00:17:17,570 --> 00:17:18,760 Don't move! 207 00:18:49,740 --> 00:18:51,650 I can explain this... 208 00:18:51,650 --> 00:18:56,430 Some man told me all I had to do was call Choi Eun Seol. 209 00:18:56,430 --> 00:18:59,260 Do you remember his face? 210 00:18:59,260 --> 00:19:00,490 No... 211 00:19:00,490 --> 00:19:04,010 He approached me from the back so I couldn't see him. 212 00:19:04,420 --> 00:19:06,110 I'm serious! 213 00:19:06,110 --> 00:19:08,630 He put some money in my hand and told me 214 00:19:08,630 --> 00:19:15,240 to go follow the girl from that house and call her Choi Eun Seol. 215 00:19:16,460 --> 00:19:19,340 Bring him to the station and investigate further. 216 00:19:19,340 --> 00:19:21,420 Let's go. 217 00:19:26,750 --> 00:19:30,150 Where are you running to, Detective Ki? 218 00:19:30,150 --> 00:19:31,380 I don't know. 219 00:19:31,380 --> 00:19:34,070 I'm only running because Choi Moo Gak is running! 220 00:19:34,070 --> 00:19:37,660 But where is he running to? 221 00:20:01,930 --> 00:20:03,860 Are you okay, Moo Gak? 222 00:20:04,530 --> 00:20:06,770 - Are you okay? - I'm fine. 223 00:20:06,770 --> 00:20:08,520 The murderer ran that way. 224 00:20:08,520 --> 00:20:10,040 Stop! 225 00:20:12,380 --> 00:20:15,800 He's in a black training suit and a black hat. His right arm is injured. 226 00:20:15,800 --> 00:20:18,620 Support team, please come to District B. 227 00:20:18,620 --> 00:20:20,830 The suspect is wearing a black training suit with a black hat. 228 00:20:20,830 --> 00:20:22,790 His right arm is injured. 229 00:20:23,560 --> 00:20:26,310 - Let's get you to the hospital first. - I'm fine. 230 00:20:26,310 --> 00:20:32,030 What happened? 231 00:20:35,230 --> 00:20:38,230 - Hey, Detective Choi! - Tell us why you're running first! 232 00:20:38,230 --> 00:20:39,490 How annoying! 233 00:20:55,470 --> 00:20:57,170 What is that? 234 00:20:57,170 --> 00:21:00,090 Tell us something! Please! 235 00:21:00,460 --> 00:21:01,620 The murderer's blood. 236 00:21:02,070 --> 00:21:04,170 His arm got cut here while he was running. 237 00:21:04,170 --> 00:21:07,040 - This is a critical piece of evidence. - This is great. 238 00:21:07,040 --> 00:21:09,780 We have the murderer's DNA. 239 00:21:09,780 --> 00:21:12,000 We got him! 240 00:21:13,410 --> 00:21:15,640 Call the forensics team. 241 00:21:17,530 --> 00:21:20,870 Good evening. This is Yeh Sang Kil from the Chain Murder Team. 242 00:21:21,670 --> 00:21:24,730 We need you here to collect the murderer's blood stain. 243 00:21:26,960 --> 00:21:30,100 We've secured the murderer's blood from last night's operation. 244 00:21:30,100 --> 00:21:33,870 The forensics team is conducting a DNA test right now. 245 00:21:33,870 --> 00:21:38,340 We'll be able to determine the murderer by comparing the DNA of our suspects. 246 00:21:40,520 --> 00:21:45,130 So our priority now is to round up all suspects and conduct DNA testing. 247 00:21:45,130 --> 00:21:48,490 So we must get the warrants for personal information collection. 248 00:21:48,490 --> 00:21:55,150 But the court won't allow us to get saliva samples of some random people. 249 00:21:55,150 --> 00:21:58,640 We need a warrant for Chef Kwon Jae Hee before anything. 250 00:21:58,640 --> 00:22:02,260 Are you aware that if we get rejected after applying for a warrant so haphazardly 251 00:22:02,260 --> 00:22:04,290 it'll be very difficult to get it again? 252 00:22:04,290 --> 00:22:06,390 Chef Kwon is our prime suspect. 253 00:22:06,390 --> 00:22:10,880 He was very close with our recent victims, Joo Ma Ri and Chun Baek Gyung. 254 00:22:11,680 --> 00:22:16,290 Are you saying that everyone that was close to the victims must be a suspect? 255 00:22:16,290 --> 00:22:18,430 From the observational information we have so far... 256 00:22:18,430 --> 00:22:22,170 we can infer that the body type and voice could match those of Kwon Jae Hee. 257 00:22:22,170 --> 00:22:27,580 That's because you're framing the observational information to fit Kwon Jae Hee. 258 00:22:28,110 --> 00:22:33,150 That body type and voice are quite common amongst all Korean men. 259 00:22:33,150 --> 00:22:37,140 It's hard to consider it a coincidence that two of his close friends are dead. 260 00:22:37,140 --> 00:22:42,480 But Kwon Jae Hee has a strong alibi. 261 00:22:57,060 --> 00:23:01,370 I will not answer your question about why I don't look for my biological parents. 262 00:23:01,370 --> 00:23:04,390 They're probably alive somewhere in Korea. 263 00:23:06,410 --> 00:23:09,210 I hope we can stop talking about that. 264 00:23:09,750 --> 00:23:11,640 Okay. 265 00:23:11,640 --> 00:23:15,620 Lieutenant Yeom... am I being interrogated? 266 00:23:15,620 --> 00:23:19,310 I'd like you to think of this as another one of your press interviews. 267 00:23:21,710 --> 00:23:25,030 You were adopted by two caucasian Americans, right? 268 00:23:25,030 --> 00:23:27,550 Yes, I was adopted when I was three. 269 00:23:28,470 --> 00:23:32,990 I've mentioned this many times in magazine interviews. 270 00:23:35,660 --> 00:23:38,380 When did you come back to Korea? 271 00:23:39,740 --> 00:23:41,960 It's been six years already. 272 00:23:41,960 --> 00:23:43,820 Why did you come back to Korea? 273 00:23:44,540 --> 00:23:49,210 I'm not even sure myself why I chose to come back to Korea... 274 00:23:49,920 --> 00:23:55,580 I suddenly had this urge to come to Korea when my adoptive parents passed away. 275 00:23:55,580 --> 00:23:57,650 Did they pass away in an accident? 276 00:24:00,310 --> 00:24:05,020 When both parents die at the same time, it's highly likely that it was an accident. 277 00:24:10,610 --> 00:24:12,740 Were they murdered? 278 00:24:25,430 --> 00:24:30,020 They died when their RV car caught fire on a beach. 279 00:24:30,020 --> 00:24:35,470 The local police concluded that it was a fire caused by cigar litter. 280 00:24:35,470 --> 00:24:38,410 My adoptive father was a cigar smoker. 281 00:24:38,410 --> 00:24:42,580 Were you abused by your adoptive father during your childhood? 282 00:24:44,570 --> 00:24:52,200 Such prejudice is an act of disrespect to all adoptive kids and parents in the world. 283 00:24:52,680 --> 00:24:58,630 I believe I've already told you how kind my adoptive parents were to me. 284 00:24:58,630 --> 00:25:01,810 I have no bad feelings toward them. 285 00:25:02,880 --> 00:25:04,950 Please excuse me. 286 00:25:06,350 --> 00:25:09,720 Why did you become a police detective? 287 00:25:10,360 --> 00:25:14,920 It doesn't seem like you're a tough person who loves catching murderers. 288 00:25:16,570 --> 00:25:19,530 - The reason I became a detective is... - Perhaps... 289 00:25:19,530 --> 00:25:23,200 is there anyone who got murdered in your family? 290 00:25:27,940 --> 00:25:29,460 My father. 291 00:25:29,460 --> 00:25:30,680 I see. 292 00:25:30,680 --> 00:25:35,350 Do you still leave your lights on when you sleep? 293 00:25:35,350 --> 00:25:38,770 You don't feel comfortable when there are people behind you, do you? 294 00:25:38,770 --> 00:25:41,620 That's why you always sit in the back. 295 00:25:41,620 --> 00:25:43,350 I assume... 296 00:25:43,740 --> 00:25:47,980 all these are related to your father's death. 297 00:25:47,980 --> 00:25:50,590 I think you should consider changing careers. 298 00:25:52,930 --> 00:25:57,560 Would you mind telling me a good memory you have about your adoptive father? 299 00:25:57,560 --> 00:26:01,020 Is it okay for me to interpret your sudden change of subject... 300 00:26:01,020 --> 00:26:05,110 as an indication that you were involved in your father's death? 301 00:26:09,200 --> 00:26:13,070 It's hot in here. Why are you wearing a jacket? 302 00:26:14,340 --> 00:26:18,240 You have to go into the kitchen too. But you're not taking that jacket off. 303 00:26:19,010 --> 00:26:22,560 Is there something that you must hide inside of that jacket? 304 00:26:25,640 --> 00:26:28,470 I think you picked the perfect career for yourself. 305 00:26:28,470 --> 00:26:30,310 You're very incisive. 306 00:26:30,820 --> 00:26:33,550 Are you saying that I guessed correctly? 307 00:26:39,530 --> 00:26:44,520 I was wearing my jacket because I cannot show my injured arm to my customers. 308 00:26:45,860 --> 00:26:48,830 How did you hurt your arm? 309 00:26:49,930 --> 00:26:52,950 The kitchen is more dangerous than you think. 310 00:26:52,950 --> 00:26:57,250 Knives, scissors, tongs, hammers... 311 00:26:57,770 --> 00:27:02,100 Every piece of kitchenware has the potential to become a weapon. 312 00:27:02,100 --> 00:27:08,040 Even frying pans, hot water, and gas fire. 313 00:27:08,040 --> 00:27:12,240 When a person speaks for too long, that means he's looking for excuses. 314 00:27:13,080 --> 00:27:18,400 I'm really not sure why you're suspicious of me. 315 00:27:18,400 --> 00:27:21,080 Just consider it as my interest in you. 316 00:27:26,150 --> 00:27:27,210 Yes. 317 00:27:27,210 --> 00:27:31,230 I am very interested in you too, thanks to this meeting. 318 00:27:34,870 --> 00:27:37,130 See you again soon. 319 00:27:54,530 --> 00:27:56,790 Welcome back. 320 00:27:58,690 --> 00:28:01,530 Kwon Jae Hee has an injury on his right arm. 321 00:28:01,530 --> 00:28:06,210 Are you saying that's the injury he sustained while running away yesterday? 322 00:28:06,210 --> 00:28:08,030 Is it around here on his right arm? 323 00:28:08,030 --> 00:28:09,710 That's right. 324 00:28:10,680 --> 00:28:13,570 Apply for a warrant to collect Kwon Jae Hee's DNA. 325 00:28:13,570 --> 00:28:15,970 Yes, I'll submit the application. 326 00:28:15,970 --> 00:28:22,700 It'll be over once we compare the DNA collected to Kwon Jae Hee's DNA. 327 00:28:22,700 --> 00:28:25,130 There will be no way for him to escape anymore. 328 00:28:25,130 --> 00:28:27,610 Thanks for your brilliant plan. 329 00:28:27,610 --> 00:28:29,410 Don't mention it. 330 00:28:29,410 --> 00:28:33,410 Let's go get Kwon Jae Hee's DNA. 331 00:28:36,850 --> 00:28:38,640 What brings you here? 332 00:28:41,010 --> 00:28:43,640 It's a warrant that allows us to collect your DNA. 333 00:28:43,640 --> 00:28:48,020 Were you born on May 19th, 1983? 334 00:28:49,030 --> 00:28:51,120 What's going on? 335 00:28:51,120 --> 00:28:53,280 Answer the question. Were you? 336 00:28:53,280 --> 00:28:55,640 I'll answer once I know what's going on. 337 00:28:55,640 --> 00:28:57,270 You can't be rude like this. 338 00:28:57,270 --> 00:29:00,420 Answer him before we get even more rude. Is that your birthday? 339 00:29:00,860 --> 00:29:02,860 Yes, that's correct. 340 00:29:02,860 --> 00:29:08,430 We will collect a sample of your saliva for DNA testing purposes. 341 00:29:08,430 --> 00:29:10,050 Please cooperate. 342 00:29:16,580 --> 00:29:18,570 Please open your mouth. 343 00:29:19,270 --> 00:29:21,100 What's the reason? 344 00:29:22,730 --> 00:29:25,260 You're a murder suspect, as written here. 345 00:29:25,260 --> 00:29:26,550 Don't be like this. 346 00:29:26,550 --> 00:29:29,990 You ran away after we saw you last night! 347 00:29:32,910 --> 00:29:37,310 I'm more angry about your incompetence than your rudeness. 348 00:29:37,310 --> 00:29:40,230 You bled because you hurt your arm while running away. 349 00:29:40,230 --> 00:29:43,140 We collected your blood sample from that construction site. 350 00:29:43,140 --> 00:29:44,860 Please show us your arm. 351 00:29:45,290 --> 00:29:46,920 Don't touch me. 352 00:29:47,400 --> 00:29:49,880 You can't explain how you hurt your arm, can you? 353 00:29:49,880 --> 00:29:55,520 In the future, you'll have to explain for your rudeness right now. 354 00:30:07,820 --> 00:30:11,330 I got this cut from the edge of my kitchen unit. 355 00:30:11,330 --> 00:30:16,010 The edge of my stainless kitchen unit was open and sharp. 356 00:30:16,010 --> 00:30:19,550 Do you really think we'll believe that? 357 00:30:19,550 --> 00:30:24,490 Forget all that. We just need your saliva. 358 00:30:27,630 --> 00:30:30,160 Sure. 359 00:30:42,230 --> 00:30:43,840 Did you get his DNA? 360 00:30:43,840 --> 00:30:46,110 Yes, I gave the sample to the forensics team. 361 00:30:47,860 --> 00:30:50,580 You can't sit down right now. 362 00:30:51,020 --> 00:30:54,430 There's a chance that Kwon Jae Hee might run away. 363 00:30:54,430 --> 00:30:57,530 Assign some officers around Kwon Jae Hee's house and restaurant. 364 00:30:57,530 --> 00:31:00,400 We can't lose sight of him until we have the arrest warrant! 365 00:31:00,400 --> 00:31:02,660 Yes. I'll put a travel ban on him too. 366 00:31:02,660 --> 00:31:05,390 I'll assign some officers around him. 367 00:31:10,540 --> 00:31:12,240 Do you think we got him? 368 00:31:13,500 --> 00:31:15,390 It seems like it. 369 00:31:15,390 --> 00:31:19,390 When did you first suspect that Kwon Jae Hee is the chain murderer? 370 00:31:20,790 --> 00:31:23,010 After our meeting today. 371 00:31:29,960 --> 00:31:31,230 Hello. 372 00:31:31,230 --> 00:31:34,510 What are you doing here? I thought you couldn't come in today. 373 00:31:34,510 --> 00:31:40,330 I was supposed to go to a camera test to appear on a cooking show... 374 00:31:40,330 --> 00:31:44,070 but I really don't think that'd be the right job for a comedienne... 375 00:31:44,070 --> 00:31:46,900 so I chose to come here to clean instead. 376 00:31:48,400 --> 00:31:50,370 You're out of your mind. 377 00:31:50,370 --> 00:31:51,420 Pardon? 378 00:31:52,570 --> 00:31:54,810 What do you mean that's not the right job for you? 379 00:31:54,810 --> 00:31:57,430 That's exactly the job you should be doing! 380 00:31:57,430 --> 00:32:00,950 That's an amazing opportunity! And you gave it up without even trying! 381 00:32:00,950 --> 00:32:05,440 Don't you know that kids here would kill to appear on a TV show? 382 00:32:05,440 --> 00:32:07,630 It doesn't matter if it's a cooking show! 383 00:32:07,630 --> 00:32:09,820 Appearing on TV should be your priority! 384 00:32:11,140 --> 00:32:12,740 What's the show anyway? 385 00:32:13,580 --> 00:32:15,780 Kwon Jae Hee's Golden Recipe. 386 00:32:17,930 --> 00:32:22,480 What? You're going to be on that show? 387 00:32:22,480 --> 00:32:26,140 Yes. That's how it came to be. 388 00:32:28,210 --> 00:32:31,300 Congratulations. I'm so happy for you. 389 00:32:38,190 --> 00:32:42,420 She wears her heart on her sleeves too much! 390 00:32:42,900 --> 00:32:44,790 Did you like the show? 391 00:32:44,790 --> 00:32:49,630 I'm Oh Cho Rim, the hostess of "Corner Within Corner" of Golden Recipe! 392 00:32:49,630 --> 00:32:50,960 Thank you! 393 00:32:52,320 --> 00:32:54,620 Her face looks better on the monitor. 394 00:32:54,620 --> 00:32:57,660 Her voice is also good. 395 00:32:57,660 --> 00:33:00,030 I think we can start filming in two days. 396 00:33:00,030 --> 00:33:01,710 Okay. 397 00:33:10,210 --> 00:33:13,940 Well done, Cho Rim. We'll start filming in two days. 398 00:33:13,940 --> 00:33:15,390 Thank you, Mr. Chef. 399 00:33:15,390 --> 00:33:18,270 I'll treat you out to dinner soon! At your own restaurant! 400 00:33:18,270 --> 00:33:19,480 What? 401 00:33:19,480 --> 00:33:22,850 I bet you never dined at your own restaurant as a customer. 402 00:33:22,850 --> 00:33:26,080 It'll be my special treat! So get excited! 403 00:33:26,080 --> 00:33:28,640 Okay, I'll get excited! 404 00:33:39,440 --> 00:33:43,490 Is today the day when we'll arrest the barcode chain murderer? 405 00:33:43,490 --> 00:33:47,360 Where is the DNA test results? 406 00:33:48,960 --> 00:33:50,940 Choi Moo Gak is coming! 407 00:33:54,650 --> 00:33:56,410 Do you have the results? 408 00:34:06,060 --> 00:34:08,880 [DNA Test Results] 409 00:34:11,100 --> 00:34:14,940 [Sample 1 and Sample 2 do not match. Therefore, they're not the same person.] 410 00:34:14,940 --> 00:34:18,660 What's wrong with your face? What happened? 411 00:34:18,950 --> 00:34:23,850 Does the DNA of the culprit and Kwon Jae Hee not match? 412 00:34:24,480 --> 00:34:26,980 That's not possible. 413 00:34:27,330 --> 00:34:28,930 They do not match. 414 00:34:28,930 --> 00:34:30,340 What? 415 00:34:39,240 --> 00:34:43,070 How is this possible? I thought it was almost 100% certain! 416 00:34:43,070 --> 00:34:45,600 Then who's the real murderer... 417 00:34:45,600 --> 00:34:51,200 I guess we'll have to lift the travel ban on him first... 418 00:34:51,600 --> 00:34:54,310 I'll lift the ban. 419 00:34:55,920 --> 00:35:00,430 I guess we'll have to apologize to him too... 420 00:35:01,640 --> 00:35:03,330 I'll do that. 421 00:35:05,190 --> 00:35:07,010 I'm sorry. 422 00:35:28,840 --> 00:35:32,160 Are you here alone? What happened to the others? 423 00:35:32,160 --> 00:35:33,910 I came here alone. 424 00:35:35,430 --> 00:35:38,650 I apologize for our mistake. 425 00:35:45,040 --> 00:35:46,970 Why don't you sit down? 426 00:35:51,150 --> 00:35:56,140 I'm looking for my phone right now... 427 00:35:56,140 --> 00:36:02,800 May I borrow your mobile phone? I'd like to call my phone. 428 00:36:11,040 --> 00:36:12,830 Thank you. 429 00:36:18,670 --> 00:36:21,090 [Download] 430 00:36:31,670 --> 00:36:34,120 Where did my phone go? 431 00:36:38,600 --> 00:36:40,950 [Installing...] 432 00:36:43,630 --> 00:36:46,480 I'll come back another time if you're busy now. 433 00:36:48,660 --> 00:36:51,330 I've found it. 434 00:37:02,210 --> 00:37:05,230 Wait... Shall we have a glass of wine? 435 00:37:12,820 --> 00:37:17,600 You brought me a warrant to get my saliva... 436 00:37:18,360 --> 00:37:22,830 but you're empty-handed this time even though you're here to apologize. 437 00:37:24,840 --> 00:37:26,510 I'm sorry. 438 00:37:26,510 --> 00:37:28,660 It was a grave mistake on our part. 439 00:37:31,310 --> 00:37:33,390 No, I understand. 440 00:37:33,390 --> 00:37:36,800 Two people close to me got killed. 441 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 I'd be suspicious of me if I were in your shoes too. 442 00:37:40,340 --> 00:37:42,970 Thank you for your understanding. 443 00:37:42,970 --> 00:37:47,760 But police detectives are not allowed to think like regular people. 444 00:37:48,820 --> 00:37:50,770 Then anybody could be a detective. 445 00:38:01,950 --> 00:38:03,880 Cheers. 446 00:38:10,700 --> 00:38:14,240 You do realize that this is your second time apologizing to me, right? 447 00:38:14,870 --> 00:38:19,640 You came to me once about the other chef's murder... 448 00:38:19,640 --> 00:38:23,030 and now you thought I was a chain murderer. 449 00:38:24,680 --> 00:38:26,470 I don't know what to say. 450 00:38:27,670 --> 00:38:29,570 It's fine. 451 00:38:31,150 --> 00:38:33,670 But I won't be very kind the third time. 452 00:38:37,580 --> 00:38:41,670 Of course. Thank you for your understanding. 453 00:38:56,040 --> 00:38:58,380 Why don't you come with Cho Rim next time? 454 00:38:58,380 --> 00:39:01,170 For a more pleasurable occasion, I hope. 455 00:39:01,170 --> 00:39:02,650 Okay. 456 00:40:28,610 --> 00:40:31,110 I don't need an alcoholic beverage today. 457 00:40:31,110 --> 00:40:33,830 This is not alcoholic. 458 00:40:33,830 --> 00:40:35,580 It's cold coffee. Try it! 459 00:40:40,000 --> 00:40:44,060 I need someone to go clothes shopping with me for tomorrow's shooting. 460 00:40:44,060 --> 00:40:45,830 Why do you have to work all day today? 461 00:40:45,830 --> 00:40:49,290 Hey, what are boyfriends good for? Go with Officer Choi. 462 00:40:49,290 --> 00:40:50,950 He's not my boyfriend. 463 00:40:50,950 --> 00:40:52,050 What? 464 00:40:52,050 --> 00:40:57,020 You haven't acted like "Today's day one of your being mine!" 465 00:40:57,020 --> 00:40:58,660 Nothing like that? 466 00:40:59,750 --> 00:41:02,700 "I kiss, but I don't date." 467 00:41:02,700 --> 00:41:05,700 Officer Choi is a bad guy! 468 00:41:06,310 --> 00:41:07,630 Go back to work. 469 00:41:07,630 --> 00:41:10,680 Do you want me to make Officer Choi call you? 470 00:41:11,480 --> 00:41:14,230 I'm leaving if you're going to talk about such nonsense. 471 00:41:14,230 --> 00:41:16,540 You don't know the app that makes men call you? 472 00:41:16,540 --> 00:41:18,090 There is something like that? 473 00:41:18,800 --> 00:41:21,270 That's the most popular application these days! 474 00:41:21,270 --> 00:41:22,640 Is that so? 475 00:41:23,590 --> 00:41:25,790 What are you doing? 476 00:41:26,480 --> 00:41:28,400 [Officer Choi] 477 00:41:28,400 --> 00:41:31,320 Since you hung up right away, he'll call you back in three seconds. 478 00:41:31,320 --> 00:41:33,600 Three, two, one... 479 00:41:33,910 --> 00:41:35,640 [Officer Choi] 480 00:41:35,870 --> 00:41:37,580 Be thankful, idiot. 481 00:41:37,580 --> 00:41:39,630 - Ae Ri? - Yes? 482 00:41:45,260 --> 00:41:47,440 Yes, Officer Choi? 483 00:41:49,230 --> 00:41:50,750 Officer Choi! 484 00:41:52,320 --> 00:41:55,430 Is it okay for you to initiate this meeting then make me wait? 485 00:41:55,430 --> 00:41:59,420 What time is it? You're the one who's early! 486 00:42:00,600 --> 00:42:02,220 Let's go in. 487 00:42:08,780 --> 00:42:12,310 Tomorrow's the shooting. They want me to wear something feminine. 488 00:42:12,310 --> 00:42:14,450 Sure, pick something. 489 00:42:19,010 --> 00:42:20,760 I should try this on. 490 00:42:20,760 --> 00:42:21,950 Tell me what you think. 491 00:42:21,950 --> 00:42:22,990 Okay. 492 00:43:10,930 --> 00:43:14,730 I can't pick one. I think this is okay too. 493 00:43:14,730 --> 00:43:16,190 It's pretty. 494 00:43:23,810 --> 00:43:25,760 We'll take all three. 495 00:43:32,220 --> 00:43:35,640 Didn't you spend too much on these clothes? 496 00:43:36,450 --> 00:43:38,430 I'll pay you back once the show goes well. 497 00:43:38,430 --> 00:43:39,770 Thank you. 498 00:43:40,090 --> 00:43:41,640 Oh Cho Rim. 499 00:43:42,240 --> 00:43:44,500 That show... 500 00:43:45,410 --> 00:43:47,870 I don't want you to go on it. 501 00:43:49,080 --> 00:43:50,430 What? 502 00:43:51,780 --> 00:43:55,830 That show with Kwon Jae Hee... I don't want you to go on it. 503 00:43:56,410 --> 00:43:58,940 Why not? 504 00:44:00,710 --> 00:44:03,860 Just because. I think it'd be for the best. 505 00:44:03,860 --> 00:44:04,910 Why not? 506 00:44:04,910 --> 00:44:06,680 You just bought me clothes for it. 507 00:44:06,680 --> 00:44:08,440 Why are you telling me not to do it now? 508 00:44:08,440 --> 00:44:09,960 That's because... 509 00:44:13,940 --> 00:44:15,810 I beg of you. 510 00:44:15,810 --> 00:44:18,210 Is it possible for you to not go on that show? 511 00:44:18,210 --> 00:44:19,840 You're being weird. 512 00:44:19,840 --> 00:44:24,740 You must give a reason for me to understand! 513 00:44:24,740 --> 00:44:26,150 Do you not trust our relationship? 514 00:44:26,150 --> 00:44:27,550 Do you think I'll have you doing bad things? 515 00:44:27,550 --> 00:44:30,200 What kind of relationship do we have? 516 00:44:30,200 --> 00:44:32,770 What... Relationship? 517 00:44:34,500 --> 00:44:37,830 Who are you to tell me what to do and what not to do? 518 00:44:37,830 --> 00:44:41,150 This TV show is very important to my life and career. 519 00:44:41,150 --> 00:44:44,940 So you can't just tell me not to do it without giving me any reason! 520 00:44:44,940 --> 00:44:47,790 Are you saying that I'm not entitled to tell you such a thing? 521 00:44:47,790 --> 00:44:49,600 It's not about entitlement. It's about the relationship. 522 00:44:49,600 --> 00:44:50,860 The relationship that allows you say such things. 523 00:44:50,860 --> 00:44:53,070 Why is that so important? 524 00:44:53,070 --> 00:44:55,210 The fact that you think like that is weird. 525 00:44:55,210 --> 00:44:56,640 I'm upset. 526 00:44:56,640 --> 00:44:59,310 I'm telling you this because I'm concerned for you. 527 00:44:59,310 --> 00:45:00,910 And now you're upset? 528 00:45:01,490 --> 00:45:04,080 You're getting harder and harder to talk to. 529 00:45:05,110 --> 00:45:07,060 Forget it. I'm going. 530 00:45:43,250 --> 00:45:44,870 Cho Rim? 531 00:45:48,370 --> 00:45:50,690 Hello. Are you going home? 532 00:45:50,690 --> 00:45:51,750 Yes. 533 00:45:51,750 --> 00:45:56,470 But Detective Choi has already gone home. 534 00:45:57,130 --> 00:46:01,600 I guess you always think I'm here to see Officer Choi. 535 00:46:02,740 --> 00:46:04,570 Isn't that the case? 536 00:46:04,760 --> 00:46:09,310 Certainly not! I can come here for other reasons too! 537 00:46:09,310 --> 00:46:14,070 Is that so? Then what brings you to the police station? 538 00:46:16,050 --> 00:46:19,200 I came here... to the police station... 539 00:46:19,200 --> 00:46:20,780 I'm here to see you. 540 00:46:21,450 --> 00:46:22,800 To see me? 541 00:46:22,800 --> 00:46:25,020 Yes, to see you. 542 00:46:25,020 --> 00:46:29,060 I want to get dinner with you. Would you like to? 543 00:46:29,900 --> 00:46:34,110 Instead of dinner, let's go for a drink. 544 00:46:34,110 --> 00:46:36,230 Sure! 545 00:46:48,850 --> 00:46:50,830 I lied to you. 546 00:46:50,830 --> 00:46:53,720 I didn't come to see you. 547 00:46:53,720 --> 00:46:55,430 Is that so? 548 00:46:58,480 --> 00:47:04,440 I was at the police station to drop these off at his desk. 549 00:47:04,440 --> 00:47:06,400 Aren't they clothes? 550 00:47:06,400 --> 00:47:08,980 It seems like Detective Choi bought them for you. 551 00:47:09,410 --> 00:47:12,560 I guess he did buy them since he paid for them. 552 00:47:13,350 --> 00:47:16,700 But he didn't buy them for me. So I must return them to him. 553 00:47:16,700 --> 00:47:19,540 Shouldn't you consider the intention of the person who bought them? 554 00:47:20,540 --> 00:47:24,770 He didn't buy them for me because he didn't have the intention to buy them for me. 555 00:47:29,370 --> 00:47:31,090 Why did you fight? 556 00:47:31,090 --> 00:47:35,970 He meddles in my business even though he's not my boyfriend! 557 00:47:36,670 --> 00:47:39,140 Are you upset because of his meddling... 558 00:47:39,140 --> 00:47:41,260 or because he's not your boyfriend? 559 00:47:41,260 --> 00:47:43,370 Obviously because he's not my boyfriend... 560 00:47:49,640 --> 00:47:53,480 That was a leading question, wasn't it? 561 00:47:54,120 --> 00:47:56,510 I fell for it without realizing! 562 00:48:00,800 --> 00:48:03,610 It's Detective Choi's fault. 563 00:48:10,540 --> 00:48:13,270 I really can't read him. 564 00:48:13,310 --> 00:48:17,690 He can be very frustrating... and his demeanor can be pretty annoying too. 565 00:48:17,690 --> 00:48:19,440 And he's dumb! 566 00:48:20,350 --> 00:48:23,530 I won't tell Detective Choi that you just said that. 567 00:48:23,530 --> 00:48:26,360 It doesn't matter. It's not like I'm making things up. 568 00:48:26,360 --> 00:48:30,900 Right, I saw you coming out of the Police Sketch Room before. 569 00:48:30,900 --> 00:48:33,000 What were you doing there? 570 00:48:33,000 --> 00:48:35,320 Ah, the police sketch... 571 00:48:35,320 --> 00:48:38,250 I'm looking for a person. 572 00:48:41,910 --> 00:48:43,880 Is this the mouth? 573 00:48:43,880 --> 00:48:46,150 Yes, that's correct. 574 00:48:47,760 --> 00:48:50,540 Any other characteristics you want to share? 575 00:48:50,540 --> 00:48:53,280 Things like the vibe of the face... 576 00:48:54,280 --> 00:48:58,780 It was a smiling face. Her resting face was a smiling face. 577 00:49:01,180 --> 00:49:05,710 I hope this sketch will help you to regain your memory. 578 00:49:07,200 --> 00:49:09,180 Thank you. 579 00:49:09,180 --> 00:49:14,080 I was so surprised to hear about your accident. 580 00:49:14,080 --> 00:49:18,140 You're always so happy, I thought you had no worries. 581 00:49:21,000 --> 00:49:27,380 Perhaps I want to make myself and others laugh in order to hide it. 582 00:49:30,920 --> 00:49:34,200 Wait. I think it's getting more similar. 583 00:49:34,200 --> 00:49:36,400 You think so? 584 00:49:38,590 --> 00:49:42,510 It's getting late. I don't want to keep you out long. 585 00:49:42,510 --> 00:49:45,390 Perhaps we should continue another time. 586 00:49:45,390 --> 00:49:48,110 Shall we continue tomorrow, then? 587 00:49:48,580 --> 00:49:49,700 Yes. 588 00:49:50,250 --> 00:49:51,460 Sure. 589 00:49:54,670 --> 00:49:59,630 The features look similar, but the aura is a bit different. 590 00:49:59,970 --> 00:50:05,190 Her eyes looked as if she was smiling even though she was tired from work. 591 00:50:05,190 --> 00:50:08,530 These sketches are all about the eyes. 592 00:50:09,110 --> 00:50:10,770 Shall we go, then? 593 00:50:11,810 --> 00:50:13,580 What time is good for you tomorrow? 594 00:50:13,580 --> 00:50:16,660 Tomorrow is... 595 00:50:35,590 --> 00:50:37,760 [Spyapp Alert] [Outgoing voice call] 596 00:50:41,100 --> 00:50:43,450 Hello? Is this the general affairs department? 597 00:50:43,450 --> 00:50:45,420 This is Choi Moo Gak from the Chain Murder Team. 598 00:50:45,420 --> 00:50:47,660 - How have you been? - Hello. 599 00:50:47,660 --> 00:50:49,730 You want more office supplies already? 600 00:50:49,730 --> 00:50:52,220 Your team uses the most amount of office supplies in the station! 601 00:50:52,220 --> 00:50:53,770 You should try to conserve. 602 00:50:53,770 --> 00:50:54,970 I'm sorry. 603 00:50:54,970 --> 00:50:58,560 But can we get five boxes of A4 paper, a dozen boxes of pens... 604 00:50:58,560 --> 00:51:01,520 and black, blue, and red markers? Five each. 605 00:51:01,520 --> 00:51:04,150 And some binders too. 606 00:51:05,080 --> 00:51:06,830 Yes, thank you. 607 00:51:59,110 --> 00:52:01,260 To Ms. Oh... 608 00:52:01,260 --> 00:52:04,640 Congratulations on your first show. Kwon Jae Hee. 609 00:52:28,310 --> 00:52:30,060 It's pretty. 610 00:52:35,800 --> 00:52:36,710 Oh Cho Rim. 611 00:52:36,710 --> 00:52:40,260 The yellow dress is the least weird one out of all the dresses from yesterday. 612 00:53:05,320 --> 00:53:07,010 Thank you. 613 00:53:17,390 --> 00:53:20,590 [The yellow dress is the least weird one out of all the dresses from yesterday.] 614 00:53:27,020 --> 00:53:29,130 Hello! How do you do? 615 00:53:29,130 --> 00:53:32,050 My name is Oh Cho Rim and this is my first shooting! 616 00:53:32,770 --> 00:53:34,100 Hello! 617 00:53:34,100 --> 00:53:36,870 I'm Oh Cho Rim. Nice to meet you! 618 00:53:37,490 --> 00:53:40,780 Mr. Chef... About the dress... 619 00:53:40,780 --> 00:53:44,140 I'm so thankful but I think it's too much for me. 620 00:53:44,140 --> 00:53:46,150 It looks too nice. 621 00:53:46,150 --> 00:53:50,390 I'll wear it once I become a great emcee. Is that okay? 622 00:53:50,390 --> 00:53:51,450 Of course. 623 00:53:51,450 --> 00:53:53,190 Good luck today. Don't be nervous. 624 00:53:53,190 --> 00:53:55,080 Okay. I'll do my best! 625 00:54:03,150 --> 00:54:04,250 Ridiculous! 626 00:54:04,250 --> 00:54:07,660 I decided to give him the honor of dining with me... 627 00:54:07,660 --> 00:54:11,050 so I ditched the team dinner to call him... 628 00:54:11,590 --> 00:54:14,280 But how dare he hang up on me? 629 00:54:14,280 --> 00:54:16,750 You're out, Officer Choi. 630 00:54:18,380 --> 00:54:20,100 What now? 631 00:54:20,100 --> 00:54:22,120 I'm in front of your place. Come out. 632 00:54:24,610 --> 00:54:25,850 Ridiculous. 633 00:54:25,850 --> 00:54:29,000 Does he think I'll run out as soon as he tells me to come out? 634 00:54:45,930 --> 00:54:48,950 I guess I should at least listen to what he wants to say. 635 00:54:57,520 --> 00:55:00,740 Fine, whatever. It's not like he's my boyfriend! 636 00:55:02,490 --> 00:55:03,940 Let's go. 637 00:55:13,510 --> 00:55:15,130 How was the shooting? 638 00:55:15,130 --> 00:55:17,250 Yes. 639 00:55:17,250 --> 00:55:19,140 Have you eaten? 640 00:55:19,970 --> 00:55:21,460 Ramen. 641 00:55:22,830 --> 00:55:24,520 Ramen... 642 00:55:25,720 --> 00:55:29,320 I couldn't answer your call before because I was in an urgent meeting. 643 00:55:29,320 --> 00:55:32,760 I called you by mistake because my finger slipped. 644 00:55:33,160 --> 00:55:35,050 You don't need to worry about that. 645 00:55:35,750 --> 00:55:37,350 Are you mad at me? 646 00:55:37,350 --> 00:55:38,430 No. 647 00:55:38,430 --> 00:55:40,830 Then can you at least talk while looking at my face? 648 00:55:44,930 --> 00:55:46,710 What is it? 649 00:55:47,330 --> 00:55:49,710 What... 650 00:55:49,710 --> 00:55:52,090 What should I call you? 651 00:55:53,660 --> 00:55:55,310 I have a name. 652 00:55:55,310 --> 00:55:58,510 When people go out, they have other names to call each other. 653 00:55:58,510 --> 00:56:00,390 We're not going out... 654 00:56:03,020 --> 00:56:04,440 What? 655 00:56:04,440 --> 00:56:05,480 Oh Cho Rim. 656 00:56:05,480 --> 00:56:11,680 Pick one among "lover, woman, darling, girlfriend." 657 00:56:14,000 --> 00:56:15,830 Officer Choi... 658 00:56:22,730 --> 00:56:24,840 Oh, no! 659 00:56:26,280 --> 00:56:30,150 I have to go home and change. I'll be back after putting some makeup on. 660 00:56:30,150 --> 00:56:33,110 Can we start over when I come back? 661 00:56:38,770 --> 00:56:40,570 I already saw you. 662 00:56:46,990 --> 00:56:48,690 Where are we going? 663 00:56:48,690 --> 00:56:51,050 To show the world how great my girlfriend is. 664 00:56:51,050 --> 00:56:52,760 You can't do that today. 665 00:56:52,760 --> 00:56:54,230 Don't worry about it. 666 00:56:54,920 --> 00:56:58,010 I promised to meet Lieutenant Yeom to work on the police sketch. 667 00:56:58,010 --> 00:56:59,350 I have to change too! 668 00:56:59,350 --> 00:57:00,520 Is that so? 669 00:57:00,520 --> 00:57:03,020 Then I'll come with you to the police station! 670 00:57:20,530 --> 00:57:26,540 Her eyes looked as if she was smiling even though she was tired from work. 671 00:58:12,220 --> 00:58:16,240 For police sketches, it's important to describe something notable for each part of the face. 672 00:58:16,240 --> 00:58:20,510 I think the first impression it provides is more important. 673 00:58:20,510 --> 00:58:22,900 You must also confirm the height too. 674 00:58:22,900 --> 00:58:25,360 You might be surprised by how much shorter the actual person is! 675 00:58:25,360 --> 00:58:28,700 I guess that's possible too. Lieutenant Yeom must be here already... 676 00:58:28,700 --> 00:58:30,470 She should be... 677 00:58:31,160 --> 00:58:32,830 She is here. 678 00:58:34,170 --> 00:58:36,690 Hello, Lieutenant Yeom! 679 00:58:36,690 --> 00:58:39,790 I heard you finished her police sketch today. 680 00:58:49,970 --> 00:58:54,270 Subtitles by DramaFever 52159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.