Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,208 --> 00:00:28,416
Three, do you copy? Three, come in!
4
00:00:28,500 --> 00:00:29,750
This is Three.
5
00:00:32,625 --> 00:00:36,250
Why don't you turn on your radio?
I've been trying to get hold of you.
6
00:00:39,666 --> 00:00:41,375
We were dropping off some cargo.
7
00:00:43,541 --> 00:00:45,958
Tell the Doctor to report to the Chief.
8
00:00:47,750 --> 00:00:50,375
Today. The old man's getting worked up.
9
00:00:52,625 --> 00:00:53,625
Roger.
10
00:00:56,166 --> 00:00:58,250
-Over and out.
-Over and out.
11
00:03:54,375 --> 00:03:55,375
-One…
-One…
12
00:03:57,833 --> 00:03:58,916
-Two…
-Two…
13
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
-Three.
-Three.
14
00:05:41,041 --> 00:05:45,500
You'll wake up at six. Then showers,
morning prayer, mass, breakfast.
15
00:05:45,583 --> 00:05:48,041
Class starts at eight.
You'll get your schedules soon.
16
00:05:49,250 --> 00:05:52,875
Lunchtime begins at one.
After that, outings.
17
00:05:52,958 --> 00:05:55,291
Then scripture, self-study,
18
00:05:55,916 --> 00:05:59,333
supper, evening prayer,
and lights-out at ten.
19
00:05:59,416 --> 00:06:03,041
If you don't observe the regimen,
you'll get cautioned.
20
00:06:03,125 --> 00:06:05,250
Three cautions
and you're barred from outings.
21
00:06:06,291 --> 00:06:07,125
Praise!
22
00:06:14,125 --> 00:06:16,791
The Spiritual's office
is in the other wing.
23
00:06:18,041 --> 00:06:20,541
Be careful.
The school is undergoing reconstruction.
24
00:06:28,875 --> 00:06:29,916
Come in!
25
00:06:36,708 --> 00:06:38,750
-Praise to Jesus Christ!
-Praise!
26
00:06:40,291 --> 00:06:41,958
Unto the end of time!
27
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
Father Franek sends you this.
28
00:07:04,625 --> 00:07:05,458
Franek…
29
00:07:06,500 --> 00:07:07,916
My friend and former classmate.
30
00:07:08,541 --> 00:07:10,416
He gave you great references.
31
00:07:11,875 --> 00:07:14,916
Could you hand me those glasses?
32
00:07:15,000 --> 00:07:16,833
You are…
33
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
-Juraj.
-Juraj.
34
00:07:18,708 --> 00:07:22,125
The bigger ones, please.
35
00:07:24,916 --> 00:07:28,916
-If you're Juraj, you must be Michal.
-Yes.
36
00:07:30,791 --> 00:07:32,166
Cheers, boys.
37
00:07:35,291 --> 00:07:36,125
Thank you.
38
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
We went through some crazy things,
Franek and I.
39
00:07:40,458 --> 00:07:41,875
He was a very good friend of mine.
40
00:07:44,458 --> 00:07:46,458
-There.
-Aren't you going to have one?
41
00:07:47,708 --> 00:07:49,375
I don't drink. I have a bad stomach.
42
00:07:53,541 --> 00:07:54,583
-Cheers.
-Cheers.
43
00:07:56,375 --> 00:07:58,250
I'll be your confessor.
44
00:07:59,291 --> 00:08:01,791
I'm responsible
for your spiritual formation.
45
00:08:49,083 --> 00:08:50,791
Last year
46
00:08:52,041 --> 00:08:54,041
some of our brothers
47
00:08:55,125 --> 00:08:59,375
strayed from the righteous path.
48
00:09:03,000 --> 00:09:06,625
But I believe
that from this moment onwards,
49
00:09:07,416 --> 00:09:11,541
we will all be working
the Lord's pastures.
50
00:09:14,083 --> 00:09:17,166
Let us hope that through our diligence
51
00:09:18,125 --> 00:09:20,541
we will succeed in enhancing the yields.
52
00:09:21,333 --> 00:09:23,833
Perhaps threefold,
53
00:09:27,166 --> 00:09:28,750
perhaps a hundred-fold.
54
00:09:31,916 --> 00:09:35,083
Let us pray that it be so.
55
00:09:35,791 --> 00:09:39,333
One, two, three…
56
00:09:41,000 --> 00:09:41,833
Top bunk's mine.
57
00:10:14,375 --> 00:10:18,375
You are listening to Radio Free Europe.
58
00:10:20,208 --> 00:10:24,375
On 5 October, the collaborationist
clerical movement Pacem in Terris
59
00:10:24,458 --> 00:10:27,625
held its federal assembly in Bratislava.
60
00:10:28,250 --> 00:10:34,125
The event was organised by Tibor Kovac,
Dean of the Theological Seminary.
61
00:10:34,833 --> 00:10:38,416
The assembly confirmed the progovernment
leanings of the movement,
62
00:10:38,500 --> 00:10:41,250
which has been aligned with the regime
63
00:10:41,333 --> 00:10:44,083
since the invasion of Czechoslovakia
by the Warsaw Pact troops.
64
00:10:45,333 --> 00:10:49,666
Representatives of the underground church
have sent a letter to the Holy Father,
65
00:10:50,250 --> 00:10:55,750
condemning the activities
of the Pacem in Terris movement.
66
00:11:35,333 --> 00:11:42,041
TO WORK FOR PEACE IS TO SERVE THE LORD
PACEM IN TERRIS 1971-1980
67
00:12:48,000 --> 00:12:48,958
It's getting worse.
68
00:12:51,708 --> 00:12:53,875
I can't prescribe you any more corticoids.
69
00:12:55,125 --> 00:12:56,750
You should go to Smrdaky.
70
00:12:57,833 --> 00:13:00,750
-To the spa.
-I don't have time for that.
71
00:13:01,583 --> 00:13:03,541
Ask to be reassigned
to the traffic police.
72
00:13:10,958 --> 00:13:12,333
You should get out more.
73
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
I want to be alone and get some sleep.
74
00:13:22,125 --> 00:13:23,625
Try using a biolamp.
75
00:13:24,291 --> 00:13:26,791
Every morning and evening, but not more.
76
00:13:37,000 --> 00:13:38,708
I hear you're a direct man.
77
00:13:39,708 --> 00:13:43,458
Nobody likes problems.
Neither we, nor you.
78
00:13:45,375 --> 00:13:47,125
I work for the church department.
79
00:13:48,333 --> 00:13:49,916
I'm in charge of you.
80
00:13:51,375 --> 00:13:53,125
Mind if I have a look around?
81
00:14:32,958 --> 00:14:36,750
Rychly, Potocny, Holly.
82
00:14:39,083 --> 00:14:40,083
Sit down.
83
00:14:43,125 --> 00:14:46,166
Marcin, Kovac, Bednar.
84
00:14:51,000 --> 00:14:51,833
Sit down.
85
00:14:55,458 --> 00:14:58,125
These are your outing groups.
86
00:14:58,208 --> 00:15:01,041
The recommended routes
are on the bulletin.
87
00:15:02,625 --> 00:15:03,750
Quiet!
88
00:15:07,000 --> 00:15:10,125
-Yes?
-Why can't we form the groups ourselves?
89
00:15:11,500 --> 00:15:15,875
We formed the groups
so you can get to know each other.
90
00:15:15,958 --> 00:15:21,291
You could never do that otherwise.
You're each from a different diocese.
91
00:15:54,208 --> 00:15:56,041
We should get some practice today.
92
00:15:58,125 --> 00:15:59,000
Again?
93
00:16:00,250 --> 00:16:01,666
It's been ages since we last played.
94
00:16:01,750 --> 00:16:03,375
-Praise!
-Praise!
95
00:16:03,458 --> 00:16:05,250
Let's at least do half an hour.
96
00:16:09,625 --> 00:16:11,916
Three, two, one…
97
00:17:32,291 --> 00:17:34,416
You messed up again.
98
00:17:35,000 --> 00:17:37,333
-All right, one more time?
-Yeah, and try a little harder.
99
00:18:10,500 --> 00:18:11,333
Watch out!
100
00:18:18,791 --> 00:18:20,708
Praise!
101
00:18:30,791 --> 00:18:32,208
Who put this up?
102
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
Who put this up?!
103
00:18:39,583 --> 00:18:40,416
I don't know.
104
00:18:52,125 --> 00:18:56,958
"Those who have read the gospels
and looked closely upon Jesus Christ
105
00:18:57,041 --> 00:18:59,958
will understand that a priest
106
00:19:00,041 --> 00:19:05,916
can never lend himself
to any ideology or interest group."
107
00:19:06,583 --> 00:19:09,166
"That is why the Vatican
has advised its clergy
108
00:19:09,250 --> 00:19:14,750
not to collaborate with organisations
which, directly or indirectly,
109
00:19:14,833 --> 00:19:18,375
explicitly or implicitly,
pursue political aims."
110
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
I received an order
111
00:19:56,833 --> 00:19:59,541
to confiscate all your typewriters.
112
00:20:00,416 --> 00:20:05,958
We'll have them analysed
to find our little pamphleteer.
113
00:20:42,500 --> 00:20:45,416
-How many?
-Sixty-four.
114
00:20:57,166 --> 00:20:58,500
I…
115
00:21:01,458 --> 00:21:04,541
I sincerely hope that none of you
116
00:21:04,625 --> 00:21:08,875
has done anything
that would harm our school
117
00:21:13,416 --> 00:21:15,416
and get us in trouble.
118
00:21:21,583 --> 00:21:26,583
Before we silently disperse,
I'll read out a list of names.
119
00:21:26,666 --> 00:21:28,375
If your name is on the list,
120
00:21:29,250 --> 00:21:32,541
you will stay here
and be questioned by State Security.
121
00:21:36,250 --> 00:21:37,625
Jan Marcin,
122
00:21:39,708 --> 00:21:41,083
Martin Bajza,
123
00:21:43,083 --> 00:21:44,375
Tomas Chudy.
124
00:22:59,250 --> 00:23:00,666
Didn't I have matches here?
125
00:23:15,541 --> 00:23:17,500
Who was the guy they took away?
126
00:23:31,916 --> 00:23:33,916
Every now and again they bring people in.
127
00:23:35,625 --> 00:23:39,208
They say there's an issue with your ID,
or they summon you to the draft office.
128
00:23:46,833 --> 00:23:47,708
If you want,
129
00:23:51,375 --> 00:23:53,291
I can lend you some books.
130
00:24:05,500 --> 00:24:08,250
Every community is fallible
131
00:24:10,208 --> 00:24:14,333
and its fortitude is tested
from within and from without.
132
00:24:16,250 --> 00:24:20,500
Just like we are tested in our own lives.
133
00:24:22,833 --> 00:24:25,125
This struggle has gone on forever.
134
00:24:26,041 --> 00:24:31,208
But the Church lends its ear
even to the weak and the destitute.
135
00:24:43,333 --> 00:24:49,250
It has survived thanks to sacrifices
that were often deemed senseless.
136
00:24:51,083 --> 00:24:54,791
But those sacrifices always pointed
the way to something sacred.
137
00:24:56,291 --> 00:24:59,916
The life of the Church
is measured in centuries and millennia.
138
00:25:00,875 --> 00:25:04,166
What is that compared
to the fate of a single man?
139
00:26:32,791 --> 00:26:37,791
You've reached the Czechoslovak office
of Radio Free Europe.
140
00:26:37,875 --> 00:26:41,416
Say the code word
and leave a message at the beep.
141
00:26:44,833 --> 00:26:47,666
I saw Satan fall
like lightning from the heavens.
142
00:26:51,958 --> 00:26:57,208
A few days into the semester, police
raided the Bratislava Theological Faculty.
143
00:26:57,916 --> 00:27:01,625
They seized the students'
coursebooks and typewriters
144
00:27:01,708 --> 00:27:08,208
on suspicion that prohibited literature
was being circulated at the school.
145
00:27:08,291 --> 00:27:14,083
Such literature includes papal letters
and biographies of saints.
146
00:27:14,166 --> 00:27:18,000
Therefore, to prohibit it
is to silence the word of God.
147
00:28:12,041 --> 00:28:13,333
The boys trust you.
148
00:28:15,250 --> 00:28:16,833
The Dean has lost control.
149
00:28:18,708 --> 00:28:22,583
You need to steady the ship,
otherwise heads will roll.
150
00:28:24,125 --> 00:28:24,958
Mine,
151
00:28:26,500 --> 00:28:27,750
and maybe yours, too.
152
00:28:34,416 --> 00:28:35,458
Are you…
153
00:28:36,291 --> 00:28:37,375
Are you threatening me?
154
00:28:39,916 --> 00:28:43,583
Find out who's responsible,
otherwise they'll close down the seminary.
155
00:28:51,958 --> 00:28:55,541
Isn't it enough that you made me
break the seal of confession?
156
00:28:57,916 --> 00:29:00,458
If not for us, you'd be sitting in jail.
157
00:29:02,250 --> 00:29:04,208
You killed a man in that hit-and-run.
158
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
But let's stop arguing.
159
00:29:13,666 --> 00:29:15,458
We need to help each other.
160
00:29:17,750 --> 00:29:23,083
What's going on at the seminary
isn't good for either one of us.
161
00:30:14,750 --> 00:30:17,083
I'm part of a small group.
162
00:30:17,750 --> 00:30:18,916
We meet in flats,
163
00:30:19,000 --> 00:30:23,166
smuggle forbidden books from the West,
mostly religious ones.
164
00:30:23,250 --> 00:30:26,166
We send messages to the Vatican
via couriers.
165
00:30:26,250 --> 00:30:28,291
We call Radio Free Europe,
166
00:30:28,375 --> 00:30:32,250
inform about the crimes
perpetrated against people of faith.
167
00:30:32,333 --> 00:30:36,666
Father Coufar is our leader.
He's ordaining a secret priest tomorrow.
168
00:30:36,750 --> 00:30:39,916
That's a crime, so I'll understand
if you're not up to it.
169
00:30:40,000 --> 00:30:42,166
His flat is most likely bugged.
170
00:30:43,000 --> 00:30:46,458
We'll have to make sure
we're not being tailed.
171
00:31:34,375 --> 00:31:39,291
All groups will be meeting
during the next Marian pilgrimage.
172
00:31:39,375 --> 00:31:43,791
It's possible there will be
some preemptive arrests.
173
00:31:44,500 --> 00:31:48,041
We must warn everyone to get ready.
174
00:33:13,541 --> 00:33:19,291
"Our Lady opened her arms,
and we saw an underground sea of fire."
175
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
"Plunged in this fire
were demons and souls in human form,
176
00:33:23,625 --> 00:33:27,291
like transparent burning embers,
all blackened or burnished bronze."
177
00:33:28,458 --> 00:33:30,833
"Floating about in the conflagration,
178
00:33:30,916 --> 00:33:33,875
raised by flames
that issued from within them,
179
00:33:34,416 --> 00:33:40,875
together with great clouds of smoke
now falling back like sparks in a fire,
180
00:33:41,791 --> 00:33:43,500
without weight or equilibrium,
181
00:33:44,250 --> 00:33:47,583
amongst groans of pain and despair,
182
00:33:48,416 --> 00:33:53,291
which horrified us
and made us tremble with fear."
183
00:33:55,875 --> 00:34:00,250
"The demons had a terrifying
likeness to frightful and unknown animals,
184
00:34:00,916 --> 00:34:02,875
like black and transparent coals."
185
00:34:04,041 --> 00:34:07,250
"When you see a night
illuminated by an unknown light,
186
00:34:08,000 --> 00:34:11,458
know that this is the sign
given to you by God
187
00:34:11,541 --> 00:34:14,375
that he is about to punish
the world for its crimes."
188
00:35:49,916 --> 00:35:53,916
Three, do you copy? Three, come in.
189
00:35:54,000 --> 00:35:55,041
This is Three.
190
00:35:58,166 --> 00:36:02,000
Why don't you turn on your radio?
I've been trying to get hold of you.
191
00:37:06,916 --> 00:37:10,541
The body of Father Coufar
was found on a dirt road.
192
00:37:11,625 --> 00:37:14,250
His limbs were crushed,
193
00:37:15,375 --> 00:37:19,083
like he was run over by a truck.
194
00:37:20,250 --> 00:37:23,083
His face was mutilated beyond recognition.
195
00:37:24,708 --> 00:37:29,708
An autopsy revealed that he'd suffered
a torn spleen and liver.
196
00:37:31,125 --> 00:37:33,750
Death likely occurred
197
00:37:33,833 --> 00:37:39,041
as a result of organ damage
and internal bleeding.
198
00:37:41,000 --> 00:37:45,625
The State has once again shown
to what lengths it is willing to go
199
00:37:45,708 --> 00:37:49,166
to fight devoted members
of Christ's Church
200
00:37:49,833 --> 00:37:53,500
who refuse to collaborate
with the Communist regime.
201
00:38:07,541 --> 00:38:11,875
Where is my home
202
00:38:11,958 --> 00:38:17,666
Where is my home?
203
00:38:18,333 --> 00:38:25,291
Over leas are waters streaming
204
00:38:26,750 --> 00:38:33,541
On the hills blue forests dreaming
205
00:38:35,333 --> 00:38:42,166
Flowery worlds, spring's happy skies
206
00:38:43,291 --> 00:38:49,708
Like an earthly Paradise
207
00:38:51,208 --> 00:38:58,041
There's the land so full of beauty
208
00:38:59,250 --> 00:39:06,250
Czechia, my fatherland!
209
00:39:08,208 --> 00:39:15,208
Czechia, my fatherland!
210
00:40:32,458 --> 00:40:39,041
May the blessing of Almighty God,
the Father, the Son, and the Holy Spirit
211
00:40:40,875 --> 00:40:43,000
come down on you
212
00:40:44,166 --> 00:40:46,500
and forever remain with you.
213
00:40:51,250 --> 00:40:54,041
"It is with deep sorrow
214
00:40:54,125 --> 00:40:57,416
that we announce the passing
215
00:40:58,416 --> 00:40:59,958
of Father Premysl Coufar."
216
00:41:04,000 --> 00:41:06,083
"The circumstances of his death
remain unclear."
217
00:41:07,333 --> 00:41:11,833
"He was found after several days,
beaten and tortured to death."
218
00:41:17,541 --> 00:41:20,375
"Father Premysl was a tireless pastor,
219
00:41:20,458 --> 00:41:24,208
and even in these trying times,
he could always find a way
220
00:41:24,291 --> 00:41:27,958
to faithfully serve our Lord,
Jesus Christ."
221
00:41:29,791 --> 00:41:32,916
"He was a man of uncompromising devotion,
222
00:41:33,833 --> 00:41:37,041
and for that, he paid the highest price."
223
00:41:41,666 --> 00:41:43,416
Jozef and I are going to keep watch.
224
00:41:44,666 --> 00:41:45,583
Start writing.
225
00:42:09,458 --> 00:42:11,291
Nice place.
226
00:42:15,083 --> 00:42:20,291
I was promised a bigger flat
three years ago,
227
00:42:21,333 --> 00:42:22,833
and still nothing.
228
00:42:28,541 --> 00:42:31,666
"We need you to bust a safehouse,"
they said.
229
00:42:36,791 --> 00:42:38,375
But that could take a year.
230
00:42:39,208 --> 00:42:40,041
Or two.
231
00:42:41,458 --> 00:42:43,000
Or forever.
232
00:43:03,291 --> 00:43:04,833
Let's get properly introduced.
233
00:43:17,500 --> 00:43:20,125
Tibor, I'm Frantisek.
234
00:43:20,791 --> 00:43:21,625
Call me Fero.
235
00:44:19,833 --> 00:44:21,041
You've changed.
236
00:44:26,666 --> 00:44:28,083
You don't tell me anything anymore.
237
00:44:40,291 --> 00:44:42,125
I don't want to get you in trouble.
238
00:44:45,166 --> 00:44:47,083
I don't need your protection.
239
00:44:51,375 --> 00:44:52,333
Those typewriters…
240
00:44:55,125 --> 00:44:55,958
What about them?
241
00:44:58,416 --> 00:44:59,833
Do you really want to know?
242
00:46:26,125 --> 00:46:31,500
I'm going to save this school,
even if everyone spits in my face.
243
00:46:35,916 --> 00:46:36,750
Come on.
244
00:46:38,083 --> 00:46:40,000
It could've been worse.
245
00:46:43,458 --> 00:46:45,375
Tomorrow everything goes back to normal.
246
00:46:46,208 --> 00:46:47,625
He's been drafted.
247
00:46:56,291 --> 00:46:57,208
So long, comrade!
248
00:47:39,291 --> 00:47:43,500
They're searching the whole seminary.
I need you to smuggle something out.
249
00:47:49,333 --> 00:47:50,166
Now?
250
00:47:52,708 --> 00:47:54,333
That's too risky.
251
00:47:56,375 --> 00:47:57,208
Hide it.
252
00:48:02,833 --> 00:48:04,583
Hide it where?
253
00:48:06,333 --> 00:48:08,000
We would smuggle it out ourselves,
254
00:48:09,541 --> 00:48:11,041
but they're watching us.
255
00:48:12,666 --> 00:48:14,000
You want us to get caught?
256
00:48:16,083 --> 00:48:17,625
Let's wait until next week
257
00:48:19,416 --> 00:48:20,791
when the dust settles.
258
00:48:30,458 --> 00:48:32,291
I told you he's too chickenshit to do it.
259
00:50:00,916 --> 00:50:03,375
The earth is the Lord's,
and everything in it.
260
00:50:04,125 --> 00:50:06,250
Come, let us worship Him.
261
00:50:06,875 --> 00:50:11,250
Who may ascend the mountain of the Lord?
Who may stand in His holy place?
262
00:50:11,875 --> 00:50:14,875
The one who has clean hands
and a pure heart.
263
00:50:15,708 --> 00:50:19,291
The one who has clean hands
and a pure heart.
264
00:50:20,125 --> 00:50:23,125
The one who has clean hands
and a pure heart.
265
00:50:23,208 --> 00:50:26,750
The one who has clean hands
and a pure heart.
266
00:50:27,666 --> 00:50:31,458
The one who has clean hands
and a pure heart.
267
00:50:33,708 --> 00:50:35,041
Good, well done.
268
00:50:36,250 --> 00:50:41,541
All right, boys. For next class,
write an analysis of the text.
269
00:50:45,750 --> 00:50:49,000
Juraj, let's have a word, please.
270
00:51:02,458 --> 00:51:04,625
You haven't been to confession
since the beginning of the year.
271
00:51:07,125 --> 00:51:08,500
Is everything okay?
272
00:51:12,250 --> 00:51:16,375
You know that confession is a vital part
of your spiritual formation.
273
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
I have a different confessor.
274
00:51:24,166 --> 00:51:25,000
All right.
275
00:51:26,458 --> 00:51:27,458
You may go.
276
00:51:28,625 --> 00:51:31,458
-Praise the Lord!
-Unto the end of time. Amen!
277
00:52:15,625 --> 00:52:16,583
Draft.
278
00:53:30,875 --> 00:53:31,791
All right, so…
279
00:53:33,458 --> 00:53:37,041
Is Juraj Bednar medically fit
for military service?
280
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Last time I was deemed unfit.
281
00:53:55,208 --> 00:53:56,625
There has been a miracle.
282
00:53:57,250 --> 00:53:58,083
You've been cured.
283
00:54:00,083 --> 00:54:01,208
Let's take a break.
284
00:54:02,458 --> 00:54:03,625
My sugar is spiking.
285
00:54:23,041 --> 00:54:24,208
May I get dressed?
286
00:54:49,958 --> 00:54:51,333
Do you believe in miracles?
287
00:54:54,875 --> 00:54:55,708
I do.
288
00:54:58,500 --> 00:55:01,750
But if I were you,
I wouldn't count on one.
289
00:55:17,208 --> 00:55:19,000
Your mother is proud of you.
290
00:55:21,500 --> 00:55:23,208
She hopes you'll become a priest.
291
00:55:24,708 --> 00:55:26,208
You shouldn't let her down.
292
00:55:29,833 --> 00:55:31,625
Or would you rather join the army?
293
00:55:35,166 --> 00:55:36,750
You look like a sensible boy.
294
00:56:17,833 --> 00:56:20,416
Pacem in Terris has clearly stated
295
00:56:20,500 --> 00:56:24,375
that members of the Catholic clergy
want to help the people of our country.
296
00:56:25,416 --> 00:56:29,708
Despite that, enemies of socialism
refer to Pacem in Terris
297
00:56:29,791 --> 00:56:32,666
as basically a Communist organisation.
298
00:56:33,916 --> 00:56:36,791
This old trick of reactionary propaganda,
299
00:56:36,875 --> 00:56:42,875
spread through the foreign,
seditious channels of Radio Free Europe,
300
00:56:42,958 --> 00:56:46,333
cannot deceive anyone
who is honest of heart and clear of mind.
301
00:56:53,833 --> 00:56:57,208
I am convinced that decent people of faith
302
00:56:57,291 --> 00:57:00,541
who are devoted to their motherland
303
00:57:00,625 --> 00:57:05,625
have not a shred in common
with these Pharisaic saviours.
304
00:57:20,416 --> 00:57:21,541
Thank you…
305
00:57:24,041 --> 00:57:29,541
I thank the Minister
for his encouraging words,
306
00:57:29,625 --> 00:57:33,166
which give us strength
for our future work.
307
00:57:33,250 --> 00:57:35,791
Please pay attention
to the following announcement:
308
00:57:36,583 --> 00:57:41,166
The Together for Peace conference
starts tomorrow at ten a.m.
309
00:57:41,250 --> 00:57:44,291
It is organised by Pacem in Terris.
310
00:57:45,375 --> 00:57:48,583
The conference agenda
will be put up on the bulletin.
311
00:57:49,125 --> 00:57:52,833
Attendance is mandatory for all students.
312
00:57:53,541 --> 00:57:59,750
I repeat, the Together for Peace
conference starts tomorrow at 10 a.m.
313
00:57:59,833 --> 00:58:04,166
It is organised by Pacem in Terris.
314
00:58:04,250 --> 00:58:08,166
The conference agenda
will be put up on the bulletin.
315
00:58:08,250 --> 00:58:12,416
Attendance is mandatory for all students.
316
00:58:14,083 --> 00:58:16,416
Please pay attention
to the following announcement:
317
00:58:17,166 --> 00:58:21,708
The Together for Peace conference
starts tomorrow at 10 a.m.
318
00:58:21,791 --> 00:58:25,291
It is organised by Pacem in Terris.
319
00:58:56,625 --> 00:58:59,125
To everyone concerned
320
00:58:59,208 --> 00:59:03,875
about the unity and welfare of our Church:
321
00:59:04,791 --> 00:59:09,833
We seminarians
are commencing a hunger strike
322
00:59:10,625 --> 00:59:14,500
in protest of Pacem in Terris.
323
00:59:16,041 --> 00:59:20,041
This organisation jeopardizes
the integrity of the Catholic Church.
324
00:59:20,958 --> 00:59:24,500
Do not fear those
who wish to break the body.
325
00:59:55,916 --> 00:59:57,875
What if it's a setup?
326
01:00:15,916 --> 01:00:17,291
What if it isn't?
327
01:00:36,333 --> 01:00:38,791
Do you really want our seminary
closed down?
328
01:00:46,583 --> 01:00:47,666
Is that what you want, boys?
329
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Why did we suffer all those years?
330
01:01:08,708 --> 01:01:10,416
What was it all for?
331
01:01:18,958 --> 01:01:21,916
You think that what's going on now
constitutes trouble?
332
01:01:27,958 --> 01:01:29,375
Trouble starts…
333
01:01:31,500 --> 01:01:35,875
when militiamen pour in from the factories
and throw us all out the windows.
334
01:01:48,958 --> 01:01:51,833
I urge you all to stop acting out
and start eating.
335
01:02:21,291 --> 01:02:22,750
Start eating.
336
01:03:06,125 --> 01:03:09,291
We could've said
it was just youthful folly.
337
01:03:13,750 --> 01:03:15,625
But it's too late now.
338
01:03:20,916 --> 01:03:23,125
We'll have to let some people go.
339
01:03:24,041 --> 01:03:27,708
The real question is,
will they be just students?
340
01:04:17,625 --> 01:04:19,041
The Lord is a friend of silence.
341
01:04:23,916 --> 01:04:28,708
In nature, the trees, the plants
and the flowers all grow in silence.
342
01:04:34,291 --> 01:04:38,416
Also the sun and the moon
navigate the heavens in perfect calm.
343
01:04:40,500 --> 01:04:46,541
The most direct way to talk to our Creator
is in the silence of our hearts.
344
01:04:50,208 --> 01:04:53,666
Until further notice,
I am declaring silentio.
345
01:04:55,333 --> 01:04:57,291
No one will talk to anyone else.
346
01:04:58,625 --> 01:04:59,958
We need silence
347
01:05:00,791 --> 01:05:02,625
to be able to touch our souls.
348
01:05:38,833 --> 01:05:39,833
It was me.
349
01:05:52,500 --> 01:05:54,000
I wrote the call.
350
01:06:01,541 --> 01:06:02,708
For the hunger strike?
351
01:06:07,666 --> 01:06:09,125
Why didn't you tell me?
352
01:06:17,250 --> 01:06:19,041
You don't tell me things, either.
353
01:06:38,666 --> 01:06:41,375
Bednar, to the Dean's office.
354
01:06:44,875 --> 01:06:45,708
Now!
355
01:07:07,333 --> 01:07:08,166
Speak.
356
01:07:09,625 --> 01:07:11,333
Who else was seeing Coufar?
357
01:07:14,791 --> 01:07:16,000
What did you do there?
358
01:07:35,625 --> 01:07:37,541
I don't know what you're talking about.
359
01:07:49,000 --> 01:07:51,166
24 November.
360
01:07:52,541 --> 01:07:53,916
What were you doing there?
361
01:08:07,875 --> 01:08:09,583
We did spiritual exercises.
362
01:08:16,250 --> 01:08:17,625
Who else was there?
363
01:08:26,875 --> 01:08:28,666
Whose idea was the hunger strike?
364
01:08:32,583 --> 01:08:33,791
Who wrote the call?
365
01:08:46,125 --> 01:08:51,125
You should be more cooperative.
You're a reasonable young man.
366
01:08:52,416 --> 01:08:55,666
The comrades from State Security
already know everything, anyway.
367
01:09:51,500 --> 01:09:52,333
What is this?
368
01:09:54,791 --> 01:09:58,583
It says you'll talk to us
from time to time.
369
01:10:00,416 --> 01:10:02,208
You want me to be an informant?
370
01:10:05,083 --> 01:10:07,541
You led us to Coufar.
371
01:10:08,666 --> 01:10:12,875
We know he ordained people
without state approval.
372
01:10:14,333 --> 01:10:15,208
Sign.
373
01:10:20,375 --> 01:10:21,791
Did Michal tell you that?
374
01:13:17,625 --> 01:13:18,916
The hunger strike…
375
01:13:21,208 --> 01:13:22,458
It was me.
376
01:13:42,666 --> 01:13:44,250
Don't tell anyone.
377
01:14:25,083 --> 01:14:27,500
May his soul be saved. Amen.
378
01:15:06,416 --> 01:15:09,250
I know he imagined things
a little differently.
379
01:15:13,916 --> 01:15:15,541
But if you leave now,
380
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
what will have been the point of it all?
381
01:15:34,333 --> 01:15:37,791
You need to understand
we're not here to be happy.
382
01:15:52,458 --> 01:15:56,833
MINISTRY OF INTERIOR REGISTRATION NUMBER
27354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.