Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,216 --> 00:00:11,469
[car horns honking]
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,847
-[woman 1] Oh, no! Up there!
-[woman 2] It's gonna crash!
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,140
[man] Don't look, don't look.
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,311
[blimp operator screaming]
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,940
[screaming]
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,650
[people clamoring]
7
00:00:27,861 --> 00:00:28,778
Oh, no!
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
[screams]
9
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
What was that?
10
00:00:37,954 --> 00:00:41,166
Uh, there's a fire
on the blimp. We have to--
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,584
[explosion]
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,172
[people clamoring]
13
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
[woman] Look!
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,181
[blimp operator panting]
15
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
[thuds]
16
00:01:00,602 --> 00:01:01,728
Is everyone okay?
17
00:01:01,853 --> 00:01:03,313
[traffic sounds resume]
18
00:01:05,357 --> 00:01:08,360
[clears throat]
I'll take that as a yes.
19
00:01:09,944 --> 00:01:12,197
Who... Who are you?
20
00:01:12,822 --> 00:01:13,907
Just call me--
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,700
[Lois] Superman!
22
00:01:15,784 --> 00:01:18,703
[panting] I'd like
to interview you
for the Daily Planet.
23
00:01:19,746 --> 00:01:21,289
Uh, sorry. No comment.
24
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
Uh, got to go...
Gotta go take care
of that blimp.
25
00:01:24,042 --> 00:01:26,336
Oh, come on. Not again.
26
00:01:26,419 --> 00:01:30,048
Superman, if I could just have
a minute of your time.
27
00:01:30,173 --> 00:01:31,341
[alarm blaring]
28
00:01:32,217 --> 00:01:33,759
[guards panting]
29
00:01:34,803 --> 00:01:35,887
[groans]
30
00:01:37,681 --> 00:01:38,556
[groans]
31
00:01:40,558 --> 00:01:42,519
-[Mist] All right. Listen up.
-[Rough House] Kyle!
32
00:01:44,396 --> 00:01:46,231
-[grunts]
-Have you found her yet?
33
00:01:46,356 --> 00:01:49,609
[Mist] How many times
do I have to tell you
not to use our real names
34
00:01:49,734 --> 00:01:51,945
while doing crimes,
Rough House?
35
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Oh. Sorry, Kyle.
36
00:01:53,405 --> 00:01:55,657
[Mist] I just... Ugh.
37
00:01:55,740 --> 00:01:57,158
I'll only ask once.
38
00:01:57,241 --> 00:01:59,452
Which jail cell
is Siobhan McDougal in?
39
00:01:59,577 --> 00:02:00,662
[Silver Banshee] Kyle?
40
00:02:01,913 --> 00:02:03,415
Albert?
41
00:02:03,498 --> 00:02:05,792
-[Mist] Sis!
-Oh, so she gets to use
our names?
42
00:02:06,918 --> 00:02:08,669
What are you guys doing here?
43
00:02:08,752 --> 00:02:12,465
Long story short,
a crazy lady gave us
stupid, powerful weapons.
44
00:02:12,590 --> 00:02:15,260
And we're busting you...
[strains] Out.
45
00:02:15,385 --> 00:02:16,511
[clanging, thudding]
46
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
[Mist] For you.
47
00:02:20,056 --> 00:02:21,349
Amplifies sound.
48
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
Aw, you guys.
49
00:02:24,102 --> 00:02:25,228
Mm!
50
00:02:25,311 --> 00:02:26,563
Missed you too, sis, but--
51
00:02:26,646 --> 00:02:28,690
[warden] Prisoner 839
and associates!
52
00:02:28,773 --> 00:02:31,735
Drop your weapons
and stand down.
53
00:02:31,818 --> 00:02:33,778
[Silver Banshee] Uh, no.
54
00:02:33,903 --> 00:02:34,904
What was that?
55
00:02:35,864 --> 00:02:36,990
I said...
56
00:02:37,115 --> 00:02:38,825
no!
57
00:02:38,950 --> 00:02:40,869
[distant explosion]
58
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
[opening music playing]
59
00:03:06,186 --> 00:03:07,854
Late, late, I'm so late.
60
00:03:10,148 --> 00:03:12,359
Hey, Lo... [groans]
61
00:03:12,484 --> 00:03:13,693
[labored breathing]
62
00:03:17,655 --> 00:03:18,490
[groans]
63
00:03:19,407 --> 00:03:20,825
Uh, Lois, are you okay?
64
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
You're not hurt, are you?
65
00:03:22,369 --> 00:03:25,538
I didn't see you.
I mean, I did,
but I got you coffee.
66
00:03:25,663 --> 00:03:27,791
[chuckles softly]
This is from Waid's Cafe.
67
00:03:27,874 --> 00:03:30,669
You said it was your favorite.
I happened to jog past.
68
00:03:30,794 --> 00:03:32,253
That's clear across the city.
69
00:03:32,337 --> 00:03:33,838
It was a long jog.
70
00:03:33,963 --> 00:03:35,048
Are you sure you're okay?
71
00:03:35,173 --> 00:03:37,841
I am now, thanks to you.
72
00:03:37,966 --> 00:03:40,970
And I really need this
after the morning I've had.
73
00:03:41,054 --> 00:03:44,182
Oh, uh, really? What were you,
uh, doing this morning?
74
00:03:44,307 --> 00:03:46,142
Oh, I'll tell you what.
75
00:03:46,226 --> 00:03:48,937
I've been trying to
interview Superman,
but he keeps running away.
76
00:03:49,020 --> 00:03:52,023
Seriously, what is that guy
so scared of?
77
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Well, just a guess.
78
00:03:54,025 --> 00:03:58,697
Maybe he doesn't want you
to find out all his secrets
and publish them?
79
00:03:58,822 --> 00:04:01,324
Yeah, but he doesn't know
that's my plan.
80
00:04:01,408 --> 00:04:03,159
Saying yes to an interview
is simple.
81
00:04:03,243 --> 00:04:06,871
Here, look, I'll be me
and you pretend to be Superman.
82
00:04:06,996 --> 00:04:09,874
Hello, Superman. Lois Lane,
reporter for the Daily Planet.
83
00:04:09,958 --> 00:04:12,419
[sputters] It's a pleasure,
Ms. Lane.
84
00:04:12,544 --> 00:04:15,255
Clark, come on.
With a little more confidence.
85
00:04:15,380 --> 00:04:18,757
It's a pleasure... ma'am, miss.
86
00:04:18,882 --> 00:04:22,721
You saved my life
and I want to know
more about you.
87
00:04:22,804 --> 00:04:25,890
It would mean the world to me
if you let me interview you.
88
00:04:26,891 --> 00:04:28,810
What do you say?
89
00:04:28,893 --> 00:04:34,107
If it was within my power,
I would do anything
for you, Lois.
90
00:04:34,232 --> 00:04:37,736
Well, see how easy that was?
So why can't that guy say it?
91
00:04:37,819 --> 00:04:40,447
[Jimmy] Back!
Back you monsters!
92
00:04:40,572 --> 00:04:41,740
[Clark] What's going on?
93
00:04:41,823 --> 00:04:43,825
[Steve] You're getting scooped
is what.
94
00:04:43,908 --> 00:04:44,868
Oh, no.
95
00:04:44,951 --> 00:04:46,745
[Grant laughs elegantly]
96
00:04:46,870 --> 00:04:52,082
Allow us to introduce
ourselves. Lights!
97
00:04:52,167 --> 00:04:55,462
You're talking
to the Daily Planet's
star news team.
98
00:04:55,587 --> 00:04:58,006
Sports reporter Steve Lombard.
99
00:04:58,089 --> 00:05:00,759
Award-winning journalism,
people-pleasing good looks!
100
00:05:00,884 --> 00:05:01,509
[grunts]
101
00:05:01,593 --> 00:05:03,470
[Jimmy yelps]
102
00:05:03,595 --> 00:05:07,307
Yeah, gossip
and human interest, Cat Grant.
103
00:05:07,432 --> 00:05:11,436
If you can't say
something nice, darling,
then come sit by me!
104
00:05:11,561 --> 00:05:12,771
But not too close.
105
00:05:14,147 --> 00:05:15,899
I'm not doing this.
106
00:05:15,982 --> 00:05:18,193
Ah, come on, Ronnie.
107
00:05:18,276 --> 00:05:19,652
They got to know
who's scooping them.
108
00:05:19,778 --> 00:05:23,406
No. We have real work
to do. [sighs]
109
00:05:23,490 --> 00:05:25,867
Ronnie Troupe,
investigative journalist.
110
00:05:25,950 --> 00:05:27,327
I apologize about Steve.
111
00:05:27,452 --> 00:05:31,915
He thinks scoop
means "to steal,"
which it doesn't, Steve.
112
00:05:31,998 --> 00:05:34,250
It just means getting a story
before another reporter.
113
00:05:34,334 --> 00:05:35,960
And I'm scooping this.
114
00:05:36,086 --> 00:05:37,295
-[Jimmy exclaims]
Not the murder board!
-Perry assigned...
115
00:05:37,420 --> 00:05:38,922
No. No, no, no, wait.
116
00:05:39,005 --> 00:05:40,632
You can't just...
117
00:05:40,757 --> 00:05:43,093
Harry assigned us
the Superman beat.
118
00:05:43,176 --> 00:05:45,637
He said you compiled research
we could use,
119
00:05:45,720 --> 00:05:48,139
so we'll take this
and get out of your hair.
120
00:05:48,264 --> 00:05:49,516
This isn't fair.
121
00:05:49,641 --> 00:05:51,558
The Superman story
we wrote was perfect.
122
00:05:51,643 --> 00:05:52,811
Look, you got a lucky break.
123
00:05:52,936 --> 00:05:55,230
But Perry wants real reporters
on this.
124
00:05:55,313 --> 00:05:59,150
We'll make sure you get
an additional reporting credit
when we're done.
125
00:05:59,275 --> 00:06:00,318
Thank you.
126
00:06:00,402 --> 00:06:02,570
-Scooped.
-[Lois scoffs]
127
00:06:02,654 --> 00:06:04,114
[door slams shut]
128
00:06:04,197 --> 00:06:06,783
Also, the copier's broken.
Please fix it by lunch.
129
00:06:06,866 --> 00:06:07,534
[Lois] Ugh.
130
00:06:07,659 --> 00:06:09,202
Lois, are you all right?
131
00:06:09,327 --> 00:06:12,455
I thought those pictures
would make Perry
take us seriously.
132
00:06:12,539 --> 00:06:14,374
But if that didn't work,
133
00:06:14,499 --> 00:06:19,713
then we'll have to beat
the Scoop Troop
and get to Superman first.
134
00:06:19,838 --> 00:06:22,048
And I'll get it on Flamebird.
135
00:06:22,173 --> 00:06:24,509
This could get me
to seven followers.
136
00:06:24,592 --> 00:06:26,302
This could be
a seven-follower day.
137
00:06:26,386 --> 00:06:28,555
I still think
we'd be better off
finding a different story.
138
00:06:28,680 --> 00:06:32,308
There are other big things
happening in Metropolis
besides Superman.
139
00:06:32,392 --> 00:06:33,601
Like what?
140
00:06:33,685 --> 00:06:35,020
[reporters chattering
indistinctly]
141
00:06:35,145 --> 00:06:37,147
[reporter 1] Turn it up.
142
00:06:37,230 --> 00:06:39,357
[Bethany on TV] ...to prisoners
at a press conference
earlier today.
143
00:06:39,482 --> 00:06:43,528
Suspects have reportedly used
unknown tech-weapons
to escape.
144
00:06:44,612 --> 00:06:46,364
That looks like the tech
Livewire had!
145
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
That's what I've been calling
the electric-woman
on Flamebird.
146
00:06:49,200 --> 00:06:53,038
Livewire nearly destroyed
half the city
with just one crazy weapon.
147
00:06:53,163 --> 00:06:55,081
With three on the loose...
148
00:06:55,206 --> 00:06:57,876
I have to track down
those criminals and stop them.
149
00:06:58,001 --> 00:07:01,212
I mean, write about them.
I mean, we go to write
about them.
150
00:07:01,296 --> 00:07:02,881
This is the story
we should cover!
151
00:07:03,006 --> 00:07:04,674
We get the scoop
for the Planet.
152
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
And then Perry will have
to take us seriously.
153
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
What are we waiting for?
Lead on, Smallville.
154
00:07:13,391 --> 00:07:17,645
Huh. Didn't expect you
to give up on the Superman
story so easily.
155
00:07:17,729 --> 00:07:19,522
Who says I am? Hmph.
156
00:07:19,606 --> 00:07:22,275
[Bethany] This is Bethany Snow
for Channel 52 News,
157
00:07:22,400 --> 00:07:25,070
asking the question
we all have on our minds.
158
00:07:25,195 --> 00:07:29,407
With sci-fi weapons
and a Superman
becoming the norm,
159
00:07:29,491 --> 00:07:32,118
what is next for Metropolis?
160
00:07:37,082 --> 00:07:38,207
What is it?
161
00:07:38,291 --> 00:07:40,210
The last thing we got
from the crazy lady.
162
00:07:40,293 --> 00:07:42,545
Allow Kyle to demonstrate.
163
00:07:43,713 --> 00:07:44,839
Stand back.
164
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
More.
165
00:07:50,303 --> 00:07:51,179
[beeps]
166
00:08:00,355 --> 00:08:01,690
Whoa.
167
00:08:01,773 --> 00:08:02,941
I know, right?
168
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
-And this button turns it off.
-[beeps]
169
00:08:10,115 --> 00:08:11,449
Move!
170
00:08:11,574 --> 00:08:12,951
[weapon powers down]
171
00:08:17,288 --> 00:08:21,209
[Silver Banshee] Boys,
they've looked down
on us our whole lives.
172
00:08:21,292 --> 00:08:26,715
But now, with this,
we are about to get
the respect we deserve.
173
00:08:27,757 --> 00:08:28,967
What do you say?
174
00:08:29,926 --> 00:08:30,719
We say...
175
00:08:30,802 --> 00:08:33,221
[sighs in exasperation] Fine.
176
00:08:34,264 --> 00:08:36,975
[all] Intergang forever!
177
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
Okay. We need to find out
all we can
about Siobhan McDougal,
178
00:08:41,020 --> 00:08:43,148
her accomplices and where
they could be going next.
179
00:08:43,231 --> 00:08:46,234
-Also, how to convince them
to let three interns...
-[buzzer sounds]
180
00:08:46,317 --> 00:08:47,819
...talk to the warden.
181
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
And how to get her to reveal
the government's secret
182
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
meta-human soldier program
on Flamebird.
183
00:08:51,823 --> 00:08:53,616
Uh, maybe not that one.
184
00:08:53,700 --> 00:08:56,119
Yeah, no. I can get us in,
185
00:08:56,202 --> 00:08:58,997
but you have to promise
not to be upset.
186
00:08:59,080 --> 00:08:59,998
Why would I...
187
00:09:03,668 --> 00:09:05,503
[gasps] You stole their badges?
188
00:09:05,587 --> 00:09:09,466
No, I borrowed them...
secretly.
189
00:09:09,549 --> 00:09:10,717
When they weren't looking.
190
00:09:10,842 --> 00:09:12,594
That's the definition
of stealing.
191
00:09:12,677 --> 00:09:15,138
There is no way me and Jimmy
are going to go along with--
192
00:09:15,221 --> 00:09:17,891
Dibs on anyone
who is not Steve.
193
00:09:19,267 --> 00:09:20,185
Ugh.
194
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
Fine. I'm not doing this.
195
00:09:23,021 --> 00:09:24,564
Fine.
196
00:09:24,689 --> 00:09:27,150
Then we can go back
and brainstorm
how to interview Superman.
197
00:09:28,777 --> 00:09:31,529
I'm sorry. Who are you?
198
00:09:31,654 --> 00:09:33,239
[Lois laughs gracefully]
199
00:09:33,365 --> 00:09:36,409
We're the Daily Planet's
star news team.
200
00:09:36,534 --> 00:09:38,745
Cat Grant, human interest.
201
00:09:38,870 --> 00:09:42,957
If it's not real news,
then tell me all about it.
202
00:09:43,040 --> 00:09:45,043
Ronnie Troupe,
investigative journalist.
203
00:09:45,126 --> 00:09:47,253
A little patronizing,
but mostly professional.
204
00:09:49,089 --> 00:09:49,798
Steve.
205
00:09:49,881 --> 00:09:52,050
-[foot thuds]
-Sports.
206
00:09:52,175 --> 00:09:54,886
Anyway, we're here
about the breakout, darling.
207
00:09:55,011 --> 00:09:57,847
What can you tell us
about the escapee?
208
00:09:57,931 --> 00:10:01,893
[sighs] Exactly what I said
at the press conference.
209
00:10:01,976 --> 00:10:03,895
Siobhan's the leader
of Intergang.
210
00:10:04,020 --> 00:10:07,774
A crew of small-time crooks
who rob convenience stores.
211
00:10:07,899 --> 00:10:09,984
Kyle! Siobhan!
Cops are outside.
212
00:10:10,068 --> 00:10:12,821
[Mist]
Stop using our real names!
213
00:10:12,904 --> 00:10:15,407
Wait. Is that a camera?
214
00:10:15,490 --> 00:10:17,492
And they are bad at it.
215
00:10:17,575 --> 00:10:21,913
Siobhan spent most of her
time here yelling that one day
she'd land a big score.
216
00:10:21,996 --> 00:10:25,375
Wait, I don't remember
seeing you at the conference.
217
00:10:25,458 --> 00:10:29,087
We don't like to bring
attention to ourselves.
[chuckles nervously]
218
00:10:29,170 --> 00:10:33,800
You literally pirouetted
into my office two seconds ago.
219
00:10:33,925 --> 00:10:35,385
[chuckles] Yeah, that was fun.
220
00:10:35,468 --> 00:10:38,430
Anyways, we were hoping
we could interview inmates,
221
00:10:38,555 --> 00:10:39,597
investigate the cell?
222
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
Absolutely not.
223
00:10:41,099 --> 00:10:43,101
I can't let the press
waltz through my prison.
224
00:10:43,184 --> 00:10:46,146
-There's protocols,
as you know--
-[phone ringing]
225
00:10:46,271 --> 00:10:50,400
Yeah, No.
The Planet reporters
are already here.
226
00:10:50,483 --> 00:10:52,861
-Of course I'm sure.
I'm looking at them right--
-[door slams shut]
227
00:10:53,361 --> 00:10:54,320
Hmm.
228
00:10:54,446 --> 00:10:56,364
Okay, the exit
has to be somewhere.
229
00:10:56,448 --> 00:10:59,659
Once we get out,
we can regroup, try to
figure out something else.
230
00:11:01,494 --> 00:11:04,622
-Or we investigate the site
of the breakout.
-[camera shutter clicks]
231
00:11:04,748 --> 00:11:06,374
But the door's locked.
232
00:11:06,458 --> 00:11:09,002
Unless someone had
the warden's keycard.
233
00:11:09,127 --> 00:11:10,462
Oh, look.
234
00:11:10,545 --> 00:11:11,629
[chuckles]
235
00:11:11,755 --> 00:11:15,091
Wait a minute.
Was that a smile?
236
00:11:15,175 --> 00:11:17,510
-No, of course not.
-Uh-huh.
237
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
I'm very perturbed
by your actions.
238
00:11:20,180 --> 00:11:22,891
-Of course.
-Because stealing is wrong.
239
00:11:23,433 --> 00:11:24,309
But?
240
00:11:26,770 --> 00:11:29,522
[door buzzes]
241
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
-Okay, look for anything
that could give us a clue...
-[camera shutter clicks]
242
00:11:31,649 --> 00:11:34,152
...to where they might
be going next,
and let's do it fast.
243
00:11:43,578 --> 00:11:44,496
[grunts]
244
00:11:50,835 --> 00:11:52,379
[Clark]
She's written down times.
245
00:11:53,129 --> 00:11:54,547
Why?
246
00:11:54,673 --> 00:11:56,716
[warden] Yeah?
Well, find where
those imposters went, okay?
247
00:11:56,841 --> 00:11:57,759
And bring 'em back here.
248
00:11:57,842 --> 00:11:58,885
[Lois] Shoot.
249
00:11:59,010 --> 00:12:00,345
We got to get out of here.
250
00:12:03,598 --> 00:12:09,187
Okay. So, we know Siobhan
wants to do something big.
But what?
251
00:12:09,312 --> 00:12:14,234
Oh, my friends, this is why
you have me on your side.
252
00:12:14,359 --> 00:12:16,611
Bam! It was on the back
of her poster.
253
00:12:16,695 --> 00:12:18,863
[Lois] That's a bank layout.
254
00:12:18,947 --> 00:12:20,657
They're planning to rob a bank.
255
00:12:20,740 --> 00:12:21,991
But it won't be just any bank.
256
00:12:22,075 --> 00:12:24,035
Siobhan wants respect.
257
00:12:24,160 --> 00:12:26,329
That means it's going
to have to be the biggest
financial center in the city.
258
00:12:26,413 --> 00:12:28,123
The hardest one to crack.
259
00:12:28,206 --> 00:12:29,749
[Clark and Lois]
The Metropolitan City Bank.
260
00:12:29,874 --> 00:12:32,627
Those times,
they must be when
armored cars come in
261
00:12:32,711 --> 00:12:34,045
with cash transfers.
262
00:12:34,170 --> 00:12:37,382
It's a quarter till 5:00 now,
which means...
263
00:12:37,465 --> 00:12:39,884
[Lois] It's all going down
in the next 15 minutes.
264
00:12:45,432 --> 00:12:47,559
[Mist panting]
265
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
[door slides open]
266
00:12:53,231 --> 00:12:54,149
Hmm.
267
00:12:55,150 --> 00:12:56,484
[electricity crackling]
268
00:13:01,072 --> 00:13:02,240
[customers exclaim]
269
00:13:19,049 --> 00:13:21,885
-Well, gang, what do you say?
-[bones crack]
270
00:13:21,968 --> 00:13:25,847
Let's get rich!
271
00:13:33,521 --> 00:13:37,108
-[Intergang cheering]
-[Silver Banshee] Yeah!
272
00:13:37,192 --> 00:13:39,027
That's what I'm talking about.
273
00:13:39,110 --> 00:13:41,404
[Mist] Hey, come on.
Let's get this and go.
274
00:13:41,488 --> 00:13:42,864
Relax, Mist.
275
00:13:42,947 --> 00:13:45,367
This isn't like
the smash and grabs
we did before.
276
00:13:45,450 --> 00:13:49,287
This time,
we have everything
under control.
277
00:13:51,998 --> 00:13:53,208
There it is.
278
00:13:53,290 --> 00:13:55,001
Stay here, out of sight
where it's safe.
279
00:13:55,126 --> 00:13:56,002
I'll call the authorities.
280
00:13:56,127 --> 00:13:58,046
And we'll go get captured.
281
00:13:58,797 --> 00:14:00,215
Wait. What?
282
00:14:00,298 --> 00:14:03,009
You call for help, Jimmy
and I will get taken hostage,
283
00:14:03,134 --> 00:14:05,178
and then Superman
will come and save us.
284
00:14:05,303 --> 00:14:08,390
That's when we'll get
our interview with him.
285
00:14:08,473 --> 00:14:10,183
This was your plan
the whole time?
286
00:14:10,308 --> 00:14:12,977
To find trouble,
then ambush Superman
when he flies in?
287
00:14:13,103 --> 00:14:15,063
I mean, it worked
when we did it with Livewire.
288
00:14:15,146 --> 00:14:16,523
You did that on purpose?
289
00:14:19,651 --> 00:14:21,111
[security guard] Hands up!
290
00:14:21,194 --> 00:14:23,321
The authorities
are on their way,
so just leave.
291
00:14:28,952 --> 00:14:30,078
[Clark] Watch out!
292
00:14:34,499 --> 00:14:36,167
[people clamoring]
293
00:14:37,252 --> 00:14:39,295
Clark, are you okay?
294
00:14:40,255 --> 00:14:41,881
Ms. Lane, Mr. Olsen.
295
00:14:42,007 --> 00:14:43,174
Get to safety.
296
00:14:43,717 --> 00:14:45,051
[whooshes]
297
00:14:48,847 --> 00:14:50,181
-[weapon powers down]
-Huh?
298
00:14:53,143 --> 00:14:54,853
For the well-being
of the people of Metropolis,
299
00:14:54,978 --> 00:14:56,896
I need you
to unfreeze everyone.
300
00:14:58,148 --> 00:15:00,358
How about no?
301
00:15:01,526 --> 00:15:02,527
[groans]
302
00:15:02,610 --> 00:15:03,945
[Superman straining]
303
00:15:10,326 --> 00:15:11,202
[grunts]
304
00:15:13,038 --> 00:15:14,164
Huh?
305
00:15:15,540 --> 00:15:16,541
Then I'll do it.
306
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
-[Superman grunts and strains]
-[Rough House screams]
307
00:15:22,881 --> 00:15:24,841
Mist, do your thing.
308
00:15:24,924 --> 00:15:26,051
[Mist panting]
309
00:15:28,511 --> 00:15:29,387
[screams]
310
00:15:37,062 --> 00:15:40,315
Mist, this guy
ain't staying down.
311
00:15:44,778 --> 00:15:45,987
[electricity crackling]
312
00:15:46,071 --> 00:15:47,572
[weapon powering up]
313
00:15:47,655 --> 00:15:48,573
Gotcha!
314
00:15:48,698 --> 00:15:49,574
[Mist] Albert!
315
00:15:49,699 --> 00:15:50,575
Code names!
316
00:15:52,577 --> 00:15:53,411
[strains]
317
00:15:55,455 --> 00:15:56,581
Turn it off.
318
00:15:56,706 --> 00:15:57,665
[Mist] It's jammed.
319
00:15:59,793 --> 00:16:00,669
[grunts, strains]
320
00:16:03,421 --> 00:16:04,381
[grunts]
321
00:16:08,593 --> 00:16:09,636
[Mist] I can't move.
322
00:16:10,387 --> 00:16:11,304
I got it.
323
00:16:11,429 --> 00:16:13,098
[Mist] Wait,
not with the gloves.
324
00:16:30,240 --> 00:16:31,449
[Intergang screaming]
325
00:16:38,790 --> 00:16:41,126
-Everybody get back.
-[pedestrians] Oh, no!
326
00:16:42,419 --> 00:16:43,670
-[people screaming
and shouting]
-Go! Go!
327
00:16:49,092 --> 00:16:52,470
It's not stopping.
At this rate,
it'll overtake the whole city.
328
00:16:53,555 --> 00:16:54,764
What do we do?
329
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
We evacuate everyone
and keep looking for Clark.
330
00:16:57,517 --> 00:16:58,435
Come on.
331
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
[ice breaking]
332
00:17:05,191 --> 00:17:06,568
-Huh?
-[Silver Banshee screaming]
333
00:17:09,820 --> 00:17:11,656
No! Aah!
334
00:17:12,949 --> 00:17:14,159
[strains]
335
00:17:16,368 --> 00:17:19,079
-Huh?
-[Lois] Let's go people.
This way. Come on.
336
00:17:20,999 --> 00:17:22,500
[both gasp]
337
00:17:22,584 --> 00:17:24,544
Lois, Jimmy, run!
338
00:17:28,923 --> 00:17:29,758
How'd you...
339
00:17:30,675 --> 00:17:32,093
[pants]
340
00:17:38,975 --> 00:17:41,269
[grunts, strains]
341
00:17:41,853 --> 00:17:43,271
[yelling]
342
00:17:56,034 --> 00:17:57,452
[explosion]
343
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
[groans weakly]
344
00:18:02,957 --> 00:18:03,792
Hmm?
345
00:18:14,135 --> 00:18:15,720
[people murmuring]
346
00:18:23,144 --> 00:18:26,189
I took out the machine
causing this, but the people
in the back got hit hard.
347
00:18:26,272 --> 00:18:27,482
They need help.
348
00:18:40,745 --> 00:18:41,871
[Jimmy] Clark!
349
00:18:41,955 --> 00:18:43,957
-Clark! Where are you?
-Clark! Come on, man.
350
00:18:44,082 --> 00:18:45,125
[sighs]
351
00:18:46,376 --> 00:18:48,420
Ms. Lane, Mr. Olsen.
352
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
Superman. We can't find Clark.
353
00:18:51,381 --> 00:18:52,841
He's okay.
354
00:18:52,924 --> 00:18:56,594
I, uh... I saw him phoning
for help before I flew in.
355
00:18:56,678 --> 00:18:59,389
I understand you want
an interview, Ms. Lane?
356
00:19:00,682 --> 00:19:03,101
[Grant] Superman! Oh, hello!
357
00:19:03,184 --> 00:19:05,603
-Superman! Superman, it's me.
-[Steve] Yo, Superman!
358
00:19:05,729 --> 00:19:08,356
What do you say
we take this interview
elsewhere?
359
00:19:10,442 --> 00:19:11,443
[Lois gasps nervously]
360
00:19:11,526 --> 00:19:13,695
I'd say... hold on.
361
00:19:13,778 --> 00:19:15,238
[Lois screams]
362
00:19:15,321 --> 00:19:16,531
[camera shutter clicking]
363
00:19:22,287 --> 00:19:23,455
[gasps]
364
00:19:27,459 --> 00:19:29,002
Is this how you see the world?
365
00:19:29,127 --> 00:19:31,838
[gasps] It's beautiful.
366
00:19:31,963 --> 00:19:34,382
Yeah. Beautiful.
367
00:19:56,654 --> 00:20:01,159
Phew, well,
that's one way to, um...
368
00:20:01,284 --> 00:20:03,328
Um, sorry. [gasps]
369
00:20:04,746 --> 00:20:07,791
It's all right.
I'm... I'm nervous too.
370
00:20:07,874 --> 00:20:08,750
[chuckles nervously]
371
00:20:09,626 --> 00:20:11,836
Then why agree to this?
372
00:20:11,920 --> 00:20:15,840
I think we've
pretty firmly established,
I can't outrun you.
373
00:20:19,302 --> 00:20:23,682
Because when I told you
and Jimmy to save yourselves,
you stayed to help others.
374
00:20:23,765 --> 00:20:26,518
If you can face down
a city-destroying freeze ray,
375
00:20:26,643 --> 00:20:29,020
I think I can answer
a couple of questions.
376
00:20:31,231 --> 00:20:32,565
[hesitates, clears throat]
377
00:20:34,651 --> 00:20:36,569
Well, let's start
with the basics.
378
00:20:36,695 --> 00:20:38,363
Where do you come from?
379
00:20:38,446 --> 00:20:40,323
I don't know.
380
00:20:42,367 --> 00:20:44,202
How do your powers work?
381
00:20:44,285 --> 00:20:46,454
I'm still figuring that out.
382
00:20:46,538 --> 00:20:49,332
[sighs] Who are you?
383
00:20:49,416 --> 00:20:51,626
What are you?
384
00:20:51,710 --> 00:20:53,753
I'm kind of figuring
that out too.
385
00:20:53,878 --> 00:20:58,550
Ms. Lane, the truth is,
I'm still piecing together
who I am and what I can do.
386
00:20:58,675 --> 00:21:01,594
But at the end of the day,
I'm here to help the people
of Metropolis.
387
00:21:04,681 --> 00:21:06,558
That's what matters.
388
00:21:11,438 --> 00:21:12,731
[grunting, panting]
389
00:21:16,276 --> 00:21:17,402
Lois.
390
00:21:18,069 --> 00:21:19,070
Clark!
391
00:21:19,195 --> 00:21:20,780
You're all right.
392
00:21:20,905 --> 00:21:23,867
I'm so sorry I didn't tell you
my plan to interview Superman.
393
00:21:23,950 --> 00:21:27,871
-I put you in danger
because of it and I--
-[Clark] It's okay, Lois.
394
00:21:27,954 --> 00:21:29,831
I know how important
this is for you,
395
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
and I promise,
from here on out,
396
00:21:31,750 --> 00:21:34,419
I'll do whatever I can
to help you get that interview.
397
00:21:35,337 --> 00:21:38,465
Actually, I just got it.
398
00:21:39,549 --> 00:21:42,594
Wow! You got the interview?
399
00:21:42,677 --> 00:21:44,095
That's incredible.
400
00:21:44,179 --> 00:21:46,765
I... I knew you'd get it.
401
00:21:46,848 --> 00:21:49,684
So, what'd you think
of Superman?
402
00:21:50,435 --> 00:21:52,312
Pretty great guy, right?
403
00:21:52,937 --> 00:21:55,273
Oh, he's a liar.
404
00:21:55,357 --> 00:21:57,817
Grea... What?
28898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.