Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:02,919
(gasps)
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,629
(water bubbling)
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,055
YESOOL: When did I start
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,225
having this dream?
5
00:00:18,810 --> 00:00:21,104
Is this a dream too?
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,527
It must be.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,697
Then...
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,075
it's time for me to wake up now.
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,996
I don't know what happens after this.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,086
(suspenseful music)
11
00:00:51,843 --> 00:00:53,386
(bubbling)
12
00:00:56,264 --> 00:00:57,474
(Minhu blows)
13
00:01:05,607 --> 00:01:06,983
HAEJIN: It's all because of you!
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,612
You're the one who put Yesool in danger!
15
00:01:11,446 --> 00:01:14,616
I told you to get away from Yesool!
16
00:01:14,699 --> 00:01:16,868
-(Haejin grunts)
-(Minhu groans)
17
00:01:16,951 --> 00:01:18,244
(Haejin grunts)
18
00:01:19,954 --> 00:01:21,831
(grunting)
19
00:01:23,124 --> 00:01:25,001
(fainted grunt)
20
00:01:26,294 --> 00:01:28,296
(breathes deeply)
21
00:01:33,426 --> 00:01:34,677
(softly)
Mr. Cha.
22
00:01:38,139 --> 00:01:39,724
(suspenseful music stops)
23
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Mr. Cha.
24
00:01:48,233 --> 00:01:50,443
(grunting)
25
00:01:52,946 --> 00:01:54,781
No.
(breathes deeply)
26
00:01:55,657 --> 00:01:57,450
Mr. Cha, wake up.
27
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
No.
(sobbing)
28
00:02:00,912 --> 00:02:02,664
Come on, open your eyes.
29
00:02:02,747 --> 00:02:03,832
Mr. Cha.
30
00:02:04,415 --> 00:02:05,375
Mr. Cha.
31
00:02:06,209 --> 00:02:07,585
Mr. Cha!
32
00:02:07,669 --> 00:02:09,420
Mr. Cha!
(sobbing continues)
33
00:02:12,006 --> 00:02:13,007
(Yesool sobbing)
34
00:02:16,928 --> 00:02:18,847
(gasps)
35
00:02:19,430 --> 00:02:21,641
(siren blaring)
36
00:02:23,935 --> 00:02:25,103
EPISODE 12
37
00:02:29,899 --> 00:02:32,110
(tires screech)
38
00:02:32,193 --> 00:02:33,319
Kim Haejin!
39
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
Who are you?
40
00:02:35,238 --> 00:02:36,364
-Let go of me!
-Grab him!
41
00:02:36,447 --> 00:02:38,658
Let go!
(screaming)
42
00:02:40,034 --> 00:02:43,580
You are under arrest for
the murder of Mr. Hong in the year 2000.
43
00:02:43,663 --> 00:02:47,125
You have the right to consult an attorney,
and you have the right to remain silent.
44
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
You may refuse to answer any questions.
45
00:02:48,793 --> 00:02:50,670
-Take him.
-Yes, sir.
46
00:02:51,296 --> 00:02:53,673
(somber music)
47
00:02:56,593 --> 00:02:58,595
(grunting)
48
00:03:00,722 --> 00:03:02,098
I didn't kill him.
49
00:03:02,182 --> 00:03:04,017
I didn't kill him. I'm Yesool's father.
50
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
I didn't kill him.
51
00:03:05,435 --> 00:03:07,437
I'm Yesool's father. I'm her father.
52
00:03:07,520 --> 00:03:08,771
(sobbing)
53
00:03:08,855 --> 00:03:10,190
OFFICER: Here! Over here!
54
00:03:11,107 --> 00:03:13,318
(Yesool sobbing)
55
00:03:14,986 --> 00:03:17,197
(Yesool breathes deeply)
56
00:03:26,664 --> 00:03:27,665
(siren blaring)
57
00:03:27,749 --> 00:03:29,584
-How are his vitals?
-OFFICER: They're dropping.
58
00:03:29,667 --> 00:03:31,961
There's a deep 5-cm stab wound,
and the bleeding is bad.
59
00:03:32,045 --> 00:03:34,047
(Yesool sobbing)
60
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
You can't go in here.
61
00:03:42,764 --> 00:03:44,641
AMBULANCES ONLY
62
00:03:46,976 --> 00:03:50,104
(sobbing)
No.
63
00:03:52,982 --> 00:03:54,025
Yesool.
64
00:03:55,193 --> 00:03:56,861
Mom.
65
00:03:56,945 --> 00:03:58,947
(sobbing continues)
66
00:04:00,448 --> 00:04:01,449
(music stops)
67
00:04:10,291 --> 00:04:11,376
Yesool.
68
00:04:12,460 --> 00:04:14,504
I'm sure that Minhu will be fine.
69
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
You knew everything, didn't you?
70
00:04:25,098 --> 00:04:26,599
Mr. Cha and I...
71
00:04:28,142 --> 00:04:31,020
have known each other
since we were young, right?
72
00:04:31,104 --> 00:04:33,106
(light music)
73
00:04:36,401 --> 00:04:38,611
(young Yesool sobbing)
74
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
WELCOME NOEL ORPHANAGE
75
00:04:43,658 --> 00:04:46,286
(sobbing continues)
76
00:04:55,169 --> 00:04:56,254
Who are you?
77
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Are you new here?
78
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
Where are you from?
79
00:05:02,719 --> 00:05:03,970
Seoul.
80
00:05:05,722 --> 00:05:07,307
Why aren't you going inside?
81
00:05:09,767 --> 00:05:13,146
Did your mom tell you
to wait here for a minute?
82
00:05:14,022 --> 00:05:15,440
That she'll come back for you?
83
00:05:19,319 --> 00:05:20,611
Well, she lied.
84
00:05:25,867 --> 00:05:27,869
Want to know
what's going to happen to you?
85
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
No matter how long you wait,
86
00:05:32,081 --> 00:05:33,166
she's not coming back.
87
00:05:33,249 --> 00:05:35,460
(sobbing)
88
00:05:37,295 --> 00:05:38,921
If you cry like that,
89
00:05:39,589 --> 00:05:42,550
you'll only make it
hard and painful for yourself.
90
00:05:43,259 --> 00:05:44,635
It'll be your loss.
91
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
Don't waste your energy.
92
00:05:50,308 --> 00:05:53,436
(sobbing)
I'm lost.
93
00:05:54,979 --> 00:05:57,857
I moved here today.
94
00:06:05,406 --> 00:06:06,532
You moved here?
95
00:06:06,616 --> 00:06:09,452
It's a two-story red-brick house.
96
00:06:10,119 --> 00:06:13,206
But I don't know where it is.
97
00:06:14,415 --> 00:06:16,834
(sobbing continues)
98
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Follow me.
99
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Come on.
100
00:06:33,142 --> 00:06:35,353
(light music)
101
00:06:43,069 --> 00:06:45,279
(dog barking in distance)
102
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
Is this it? This is your house?
103
00:06:50,660 --> 00:06:51,911
No, it's not.
104
00:06:54,080 --> 00:06:56,749
Okay. Let's try another house, then.
105
00:06:59,627 --> 00:07:01,629
(light music)
106
00:07:08,177 --> 00:07:09,929
YOUNG MINHU: I think this might be it.
107
00:07:10,888 --> 00:07:13,599
It looks similar,
but it's not the right one.
108
00:07:14,809 --> 00:07:16,144
Really?
109
00:07:16,227 --> 00:07:18,646
SMILE GROCERY STORE
110
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Excuse me.
111
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
She just moved into
a two-story red-brick house.
112
00:07:28,114 --> 00:07:29,615
Do you know where it is?
113
00:07:30,074 --> 00:07:32,243
I'm not sure.
114
00:07:33,453 --> 00:07:34,579
Thank you.
115
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
(sighs)
116
00:07:41,377 --> 00:07:44,005
(tire screech)
117
00:07:48,926 --> 00:07:51,345
(foreboding music)
118
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
(sighs)
119
00:08:05,818 --> 00:08:06,861
(exhales deeply)
120
00:08:18,372 --> 00:08:19,373
Mom!
121
00:08:19,874 --> 00:08:20,917
Yesool!
122
00:08:21,000 --> 00:08:21,959
Yesool!
123
00:08:22,043 --> 00:08:24,045
(Sara gasping)
124
00:08:26,047 --> 00:08:28,591
(Sara sobbing)
I'm so sorry.
125
00:08:31,469 --> 00:08:33,888
-Are you hurt?
-No.
126
00:08:36,307 --> 00:08:39,310
YOUNG YESOOL:
I was scared, but that boy helped me.
127
00:08:39,393 --> 00:08:41,812
Hey, wait a minute.
128
00:08:44,941 --> 00:08:47,485
I'm Yesool's father.
129
00:08:48,069 --> 00:08:49,111
What's your name?
130
00:08:50,321 --> 00:08:51,405
Minhu.
131
00:08:51,822 --> 00:08:52,865
Okay, Minhu.
132
00:08:53,407 --> 00:08:54,450
Thanks.
133
00:08:55,201 --> 00:08:56,702
Where do you live?
134
00:08:56,786 --> 00:08:59,288
I want to thank your parents
or something...
135
00:09:02,250 --> 00:09:03,376
I don't have any.
136
00:09:05,920 --> 00:09:07,046
I don't have any.
137
00:09:07,129 --> 00:09:08,297
Parents, I mean.
138
00:09:11,759 --> 00:09:12,802
I live...
139
00:09:14,095 --> 00:09:15,263
at an orphanage.
140
00:09:17,348 --> 00:09:18,516
Okay. I'm sorry.
141
00:09:19,141 --> 00:09:21,394
Then I can just thank you, right?
142
00:09:24,689 --> 00:09:27,900
Thank you so much
for taking care of Yesool.
143
00:09:28,317 --> 00:09:29,485
Thanks.
144
00:09:30,361 --> 00:09:33,322
We'll be sure
to pay you a visit next time.
145
00:09:33,406 --> 00:09:34,407
Okay.
146
00:09:35,700 --> 00:09:36,826
Goodbye.
147
00:09:42,373 --> 00:09:44,542
-Are you okay?
-Yes.
148
00:09:46,627 --> 00:09:48,504
-Are you hungry?
-Yes.
149
00:09:51,924 --> 00:09:54,385
SUNGJOON: Look at your mom.
(chuckles)
150
00:09:55,970 --> 00:10:00,391
"Little Red Riding Hood and the granny
burst out of the wolf's belly.
151
00:10:01,142 --> 00:10:04,478
Little Red Riding Hood,
who was saved by the hunter,
152
00:10:04,562 --> 00:10:08,649
lived with the granny happily ever after."
153
00:10:08,733 --> 00:10:09,692
LITTLE RED RIDING HOOD
154
00:10:13,904 --> 00:10:15,573
I'm sorry, Yesool.
155
00:10:16,991 --> 00:10:20,244
Mommy and Daddy are both sorry
for leaving you alone.
156
00:10:26,208 --> 00:10:30,004
But you made a friend
as soon as you moved here.
157
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
He's not my friend.
158
00:10:32,214 --> 00:10:33,299
He's not?
159
00:10:34,091 --> 00:10:36,719
You read to me when I can't sleep,
160
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
and you're with me all the time.
161
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
But a friend can't do that.
162
00:10:42,683 --> 00:10:46,270
So, I'm going to become
his family instead.
163
00:10:47,188 --> 00:10:48,397
Do you like him that much?
164
00:10:48,773 --> 00:10:50,024
Yes. I do.
165
00:10:51,233 --> 00:10:53,611
I like you more, though.
166
00:10:54,528 --> 00:10:55,529
Dad.
167
00:10:55,905 --> 00:10:59,158
Let's live happily ever after,
just like in the storybooks.
168
00:10:59,825 --> 00:11:01,619
Of course.
169
00:11:08,793 --> 00:11:10,836
Where's my stuff? Where is it?
170
00:11:10,920 --> 00:11:12,338
It's not here!
171
00:11:12,421 --> 00:11:14,215
You stole it, didn't you?
172
00:11:14,298 --> 00:11:15,883
You did. Tell me.
173
00:11:15,966 --> 00:11:17,718
Spill it!
174
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
YOUNG YESOOL:
Don't you dare mess with him!
175
00:11:23,432 --> 00:11:26,394
(panting)
176
00:11:34,985 --> 00:11:36,946
(light music)
177
00:11:44,995 --> 00:11:47,331
(Young Yesool yells)
178
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
Let's just go.
179
00:11:54,171 --> 00:11:56,799
(quirky music)
180
00:12:01,804 --> 00:12:03,139
Are you a baby?
181
00:12:04,306 --> 00:12:05,474
Whatever.
182
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
You're younger than me.
183
00:12:17,570 --> 00:12:20,406
(light music)
184
00:12:25,119 --> 00:12:26,787
You think you can just clench your fists
185
00:12:27,329 --> 00:12:28,748
and hold back your tears,
186
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
and everything will be fine?
187
00:12:34,920 --> 00:12:38,591
If you want to cry, you should cry.
That means you're strong.
188
00:12:39,300 --> 00:12:40,509
That's what Dad said.
189
00:12:41,343 --> 00:12:44,388
If you're happy, laugh.
If you're annoyed, complain.
190
00:12:45,806 --> 00:12:49,226
He said that's what strong people do.
191
00:12:56,108 --> 00:12:58,652
I can take care of those kids for you.
192
00:13:01,572 --> 00:13:05,493
So play with me.
193
00:13:06,160 --> 00:13:08,287
(light music)
194
00:13:25,012 --> 00:13:26,764
Is it not there?
195
00:13:28,182 --> 00:13:30,726
No. Let me look just a bit more.
196
00:13:32,853 --> 00:13:34,396
(water sloshing)
197
00:13:34,480 --> 00:13:36,273
(both laugh)
198
00:13:37,733 --> 00:13:39,276
That's cold!
199
00:13:39,860 --> 00:13:41,153
YOUNG YESOOL: Stop it!
200
00:13:41,862 --> 00:13:43,489
YOUNG MINHU: Stop it, you.
201
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
(both laugh)
202
00:13:46,742 --> 00:13:48,494
"He wanted to go on an adventure.
203
00:13:48,577 --> 00:13:51,872
He wanted to catch bigger
and tastier fish.
204
00:13:51,956 --> 00:13:55,918
Kimi made up his mind,
and ran to ask his parents.
205
00:13:56,001 --> 00:13:59,630
'Mom, Dad, may I go to
the seaside village tomorrow?'
206
00:14:00,130 --> 00:14:01,340
'Sure.'"
207
00:14:02,258 --> 00:14:04,468
(light music)
208
00:14:16,021 --> 00:14:18,399
(birds chirping)
209
00:14:19,066 --> 00:14:20,609
Minhu, your painting is...
210
00:14:22,152 --> 00:14:23,696
It's very dreamlike.
211
00:14:24,280 --> 00:14:27,366
Why don't you use
your favorite color right here?
212
00:14:28,117 --> 00:14:30,160
-How about yellow?
-Sure.
213
00:14:30,661 --> 00:14:31,996
I'll help, Minhu.
214
00:14:32,079 --> 00:14:33,205
Let's do it together.
215
00:14:34,623 --> 00:14:37,042
(playful music)
216
00:14:50,890 --> 00:14:51,974
YOUNG YESOOL: Look.
217
00:14:52,516 --> 00:14:54,101
What color did you use?
218
00:14:54,184 --> 00:14:56,020
YOUNG YESOOL: Green and pink.
219
00:14:56,312 --> 00:14:57,855
YOUNG MINHU: Green and pink?
220
00:14:57,938 --> 00:14:59,148
That's so pretty.
221
00:14:59,231 --> 00:15:00,357
YOUNG YESOOL: Right?
222
00:15:00,733 --> 00:15:02,443
REPORTER:
We're predicting heavy rain tomorrow.
223
00:15:02,526 --> 00:15:05,279
We're also expecting to see
the first super blood moon in 22 years,
224
00:15:05,362 --> 00:15:08,449
which is a combination
of a total lunar eclipse and super moon.
225
00:15:08,532 --> 00:15:12,870
The Native Americans used to believe that
a super blood moon would grant you a wish.
226
00:15:12,953 --> 00:15:15,456
Let's hope it appears
through the heavy rainfall.
227
00:15:15,539 --> 00:15:18,208
We also hope to become
such a miracle for you as well.
228
00:15:18,292 --> 00:15:21,170
That's all we have for you today.
Thank you for watching.
229
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
It's Dad's ad.
230
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
Oh, is that me?
231
00:15:31,889 --> 00:15:32,932
You're awesome, Dad!
232
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
How do you make an advertisement?
233
00:15:41,190 --> 00:15:42,399
Hmm.
234
00:15:43,442 --> 00:15:44,610
You just need to...
235
00:15:45,527 --> 00:15:46,695
love people.
236
00:15:48,113 --> 00:15:49,406
What does that mean?
237
00:15:51,116 --> 00:15:52,368
Making an advertisement
238
00:15:53,285 --> 00:15:57,373
is sharing what you have with others.
239
00:15:58,415 --> 00:16:04,296
So, if you have jealousy in your heart,
you'll just end up sharing jealousy.
240
00:16:04,380 --> 00:16:06,924
If you have hate, then you'll share hate.
241
00:16:07,007 --> 00:16:11,261
But if you have kindness,
242
00:16:11,345 --> 00:16:13,847
then you can share
that kindness with others.
243
00:16:14,306 --> 00:16:15,891
If you have love,
244
00:16:16,392 --> 00:16:18,102
you can share love too.
245
00:16:18,727 --> 00:16:19,645
For me,
246
00:16:20,229 --> 00:16:22,022
that's what advertisements are.
247
00:16:27,111 --> 00:16:29,822
YOUNG MINHU: It's raining so much
all of a sudden.
248
00:16:33,742 --> 00:16:34,952
Let's go inside.
249
00:16:35,035 --> 00:16:36,161
YOUNG YESOOL: It's cold.
250
00:16:37,746 --> 00:16:39,832
(young Minhu breathes deeply)
You had fun today, right?
251
00:16:39,915 --> 00:16:41,750
YOUNG YESOOL:
Yes. Let's do it again tomorrow.
252
00:16:43,419 --> 00:16:44,878
What's wrong?
253
00:16:45,337 --> 00:16:46,880
Aren't you going inside?
254
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
Hmm?
255
00:16:52,428 --> 00:16:53,929
Is somebody there?
256
00:16:54,972 --> 00:16:56,974
(tense music)
257
00:17:01,270 --> 00:17:02,354
YOUNG MINHU: Be quiet.
258
00:17:03,897 --> 00:17:05,107
Why?
259
00:17:08,068 --> 00:17:09,236
Yesool.
260
00:17:10,821 --> 00:17:12,448
Close your eyes really tight
261
00:17:13,407 --> 00:17:14,700
and just count to ten.
262
00:17:16,035 --> 00:17:17,369
I'll be right back.
263
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
-(thunder rumbles)
-Okay.
264
00:17:26,754 --> 00:17:30,049
-YOUNG YESOOL: One. Two.
-(young Minhu panting)
265
00:17:38,724 --> 00:17:40,142
Seven.
266
00:17:40,225 --> 00:17:43,228
(thunder rumbling)
267
00:17:47,566 --> 00:17:48,567
YOUNG YESOOL: Minhu.
268
00:17:49,735 --> 00:17:52,029
(gasps)
Yesool!
269
00:17:52,112 --> 00:17:54,281
(ominous music)
270
00:17:54,364 --> 00:17:55,741
-YOUNG MINHU: Come on, quick.
-YOUNG YESOOL: Why?
271
00:17:55,824 --> 00:17:57,242
Quickly!
272
00:17:57,993 --> 00:17:59,995
(ominous music continues)
273
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
-Careful.
-Okay.
274
00:18:07,669 --> 00:18:09,880
(breathes deeply)
275
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
YOUNG MINHU: What do I do?
276
00:18:17,513 --> 00:18:18,764
Hurry.
277
00:18:19,598 --> 00:18:22,017
(both panting)
278
00:18:24,144 --> 00:18:25,354
(Haejin grunts)
279
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
(pants)
280
00:18:35,072 --> 00:18:37,282
(panting continues)
281
00:18:40,244 --> 00:18:42,454
(breathes heavily)
282
00:18:46,416 --> 00:18:48,252
-YOUNG YESOOL: Ouch!
-YOUNG MINHU: Hey!
283
00:18:48,752 --> 00:18:49,837
Are you okay?
284
00:18:50,420 --> 00:18:53,048
Minhu, I'm tired.
(panting)
285
00:18:53,132 --> 00:18:54,842
Where are we going?
286
00:18:55,300 --> 00:18:56,426
Sorry.
287
00:18:56,510 --> 00:18:59,471
But we have to go. Come on, let's go.
288
00:19:01,598 --> 00:19:02,975
Let's go, come on.
289
00:19:03,600 --> 00:19:05,811
(foreboding music)
290
00:19:14,820 --> 00:19:16,822
(both panting)
291
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
Yesool.
292
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
I need you to hide here for a little bit.
293
00:19:23,036 --> 00:19:24,288
I'll come back
294
00:19:24,830 --> 00:19:26,123
for you.
295
00:19:26,623 --> 00:19:28,792
Remember when we were playing
296
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
hide-and-seek?
297
00:19:39,636 --> 00:19:41,638
(Haejin pants)
298
00:19:46,059 --> 00:19:48,478
(foreboding music)
299
00:20:13,879 --> 00:20:15,797
YOUNG MINHU: Yesool! Wait!
300
00:20:16,632 --> 00:20:18,842
(suspenseful music)
301
00:20:21,261 --> 00:20:23,472
(breathes heavily)
302
00:20:32,940 --> 00:20:35,150
(panting)
303
00:20:41,615 --> 00:20:43,825
(foreboding music)
304
00:21:03,178 --> 00:21:04,263
Yesool.
305
00:21:04,930 --> 00:21:06,348
Minhu, over here!
306
00:21:06,682 --> 00:21:08,517
(yelps)
307
00:21:10,185 --> 00:21:12,187
(ominous music)
308
00:21:17,192 --> 00:21:18,485
Yesool!
309
00:21:21,738 --> 00:21:23,949
(ominous music continues)
310
00:21:37,254 --> 00:21:39,464
(dramatic music)
311
00:21:57,524 --> 00:21:59,735
(dramatic music continues)
312
00:22:09,119 --> 00:22:10,954
Yesool, let's go.
313
00:22:11,038 --> 00:22:14,041
(young Minhu grunting)
314
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
Wake up, Yesool.
315
00:22:22,257 --> 00:22:23,842
Yesool.
316
00:22:26,511 --> 00:22:27,929
Yesool.
317
00:22:28,013 --> 00:22:29,806
Yesool.
318
00:22:31,308 --> 00:22:33,518
(panting)
319
00:22:40,734 --> 00:22:42,277
What do I do?
320
00:22:42,778 --> 00:22:44,988
(panting continues)
321
00:22:51,661 --> 00:22:53,580
Yesool.
322
00:22:53,663 --> 00:22:54,873
Can you hear me?
323
00:22:56,291 --> 00:22:58,418
Yesool.
324
00:23:00,879 --> 00:23:02,881
(blows)
325
00:23:05,967 --> 00:23:08,387
(light music)
326
00:23:22,234 --> 00:23:25,195
Yesool.
(panting)
327
00:23:29,074 --> 00:23:31,493
(young Minhu grunts)
328
00:23:38,542 --> 00:23:40,961
(breathes heavily)
329
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
(coughs)
330
00:23:55,058 --> 00:23:57,060
(breathes rapidly)
331
00:24:05,277 --> 00:24:07,487
(breathes heavily)
332
00:24:10,699 --> 00:24:13,243
Wake up, Yesool.
333
00:24:13,994 --> 00:24:15,412
Yesool.
334
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
(dramatic music)
335
00:24:28,425 --> 00:24:30,427
(breathes deeply)
336
00:24:48,403 --> 00:24:50,655
The same thing happened back then.
337
00:24:54,117 --> 00:24:55,869
Back then, he tried to save me...
338
00:24:59,372 --> 00:25:00,457
Yesool.
339
00:25:01,833 --> 00:25:03,919
Do you remember everything?
340
00:25:05,128 --> 00:25:07,339
(somber music)
341
00:25:19,809 --> 00:25:20,810
Yesool.
342
00:25:21,353 --> 00:25:22,395
Can you hear me?
343
00:25:23,522 --> 00:25:24,856
It's Mom.
344
00:25:37,994 --> 00:25:39,204
Where...
345
00:25:39,996 --> 00:25:41,206
Where am I?
346
00:25:46,753 --> 00:25:48,004
Where's Dad?
347
00:25:50,131 --> 00:25:52,842
Is he not here yet?
348
00:25:55,637 --> 00:25:57,722
Where's Dad?
349
00:26:02,394 --> 00:26:04,312
SARA: It took you two days to wake up.
350
00:26:05,397 --> 00:26:07,065
I don't know
if it was a good or bad thing,
351
00:26:07,148 --> 00:26:08,650
but you didn't remember anything.
352
00:26:10,819 --> 00:26:13,405
You didn't remember what had happened
to your father that day,
353
00:26:14,197 --> 00:26:16,241
or Minhu's existence.
354
00:26:17,951 --> 00:26:19,661
I was glad
355
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
that you had forgotten.
356
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
But...
357
00:26:33,174 --> 00:26:34,301
Yesool.
358
00:26:35,802 --> 00:26:36,761
Let's...
359
00:26:38,388 --> 00:26:39,889
go to the United States.
360
00:26:43,643 --> 00:26:45,854
Remember your uncle's house?
361
00:26:46,896 --> 00:26:49,816
Let's go there and forget about all this.
362
00:26:49,899 --> 00:26:50,859
Mom.
363
00:26:52,986 --> 00:26:54,195
I've...
364
00:26:55,864 --> 00:26:57,490
known all along.
365
00:27:00,910 --> 00:27:02,912
(machine beeping)
366
00:27:03,622 --> 00:27:05,790
(line beeps)
367
00:27:14,633 --> 00:27:15,675
I...
368
00:27:17,177 --> 00:27:19,346
I knew that this would happen.
369
00:27:21,556 --> 00:27:23,558
(somber music)
370
00:27:27,228 --> 00:27:28,813
I didn't know that I did,
371
00:27:30,690 --> 00:27:32,817
but I think I knew.
372
00:27:32,901 --> 00:27:35,904
(sobbing)
373
00:27:41,284 --> 00:27:43,328
Don't cry, Yesool.
374
00:27:44,704 --> 00:27:45,747
It's okay.
375
00:27:46,122 --> 00:27:47,540
It's all going to be okay.
376
00:27:47,624 --> 00:27:49,834
SARA: I didn't know
what you meant at first.
377
00:27:49,918 --> 00:27:51,044
Don't cry.
378
00:27:51,461 --> 00:27:52,629
Later,
379
00:27:53,380 --> 00:27:55,757
I figured you might have
gained that ability
380
00:27:55,840 --> 00:27:57,509
because of what happened back then.
381
00:27:59,886 --> 00:28:01,054
After that,
382
00:28:02,097 --> 00:28:04,307
I couldn't bear
to stay in Korea any longer,
383
00:28:04,933 --> 00:28:06,726
so I went to the United States.
384
00:28:08,019 --> 00:28:10,605
You still should have told me.
385
00:28:12,190 --> 00:28:14,526
I didn't know about any of this.
386
00:28:19,781 --> 00:28:21,449
(sobbing)
387
00:28:21,533 --> 00:28:22,701
I'm sorry.
388
00:28:25,620 --> 00:28:28,623
But I did it for you.
389
00:28:30,542 --> 00:28:32,585
I thought it was all over.
390
00:28:34,254 --> 00:28:36,089
I didn't think he would do this.
391
00:28:39,509 --> 00:28:41,344
NURSE: Is Cha Minhu's guardian here?
392
00:28:45,598 --> 00:28:49,060
We stopped the internal bleeding,
but he had already lost a lot of blood.
393
00:28:49,561 --> 00:28:52,105
There seems to have been an issue
with the blood flow to the brain.
394
00:28:52,981 --> 00:28:55,024
Because of that,
his vitals are still unstable.
395
00:28:55,859 --> 00:28:57,777
He might regain consciousness,
396
00:28:58,445 --> 00:29:00,697
but you may need to prepare yourself.
397
00:29:03,158 --> 00:29:04,451
Yesool.
398
00:29:06,745 --> 00:29:08,955
(somber music)
399
00:29:12,292 --> 00:29:14,502
(sobbing)
400
00:29:22,927 --> 00:29:25,847
Minhu, I'll be right back.
401
00:29:26,890 --> 00:29:29,017
I promise that I'll find you.
402
00:29:29,100 --> 00:29:31,728
So wait for me until then.
403
00:29:32,437 --> 00:29:33,480
Okay?
404
00:29:39,360 --> 00:29:42,030
Did it ever occur to you that maybe
you're the one who can't remember
405
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
pretty much everything?
406
00:29:45,950 --> 00:29:47,118
Bye.
407
00:29:49,746 --> 00:29:53,374
I bet Mr. Cha was so mad at me.
408
00:29:54,292 --> 00:29:58,379
How could I have forgotten everything?
409
00:29:59,756 --> 00:30:01,341
Who painted that?
410
00:30:01,883 --> 00:30:03,635
Did you paint it yourself?
411
00:30:03,718 --> 00:30:04,803
Oh, that?
412
00:30:05,428 --> 00:30:07,180
I was interrupted in the middle of it.
413
00:30:07,931 --> 00:30:08,890
By whom?
414
00:30:09,474 --> 00:30:10,642
My first love.
415
00:30:13,561 --> 00:30:16,064
You even gave me so many hints.
416
00:30:21,820 --> 00:30:23,321
I still...
417
00:30:24,280 --> 00:30:26,908
have so many things to say to you.
418
00:30:28,284 --> 00:30:29,869
Come on. Wake up.
419
00:30:31,663 --> 00:30:34,624
Say something like, "Did you just
figure it out, you stupid idiot?"
420
00:30:34,707 --> 00:30:35,875
(sniffles)
421
00:30:36,501 --> 00:30:39,045
You can sound super arrogant if you want.
(sobbing)
422
00:30:40,004 --> 00:30:41,339
Come on.
423
00:30:42,465 --> 00:30:44,676
(somber music)
424
00:30:45,844 --> 00:30:51,349
EUNCHONG UNIVERSITY HOSPITAL
425
00:30:52,559 --> 00:30:53,852
EOMJI: Oh.
426
00:30:56,271 --> 00:30:58,940
Damn it, where's Minhee?
427
00:30:59,023 --> 00:31:02,610
How come I still haven't gotten a response
for the Mopix advertisement draft?
428
00:31:02,694 --> 00:31:03,945
You sent it already?
429
00:31:04,028 --> 00:31:05,613
How many edits have we made so far?
430
00:31:05,697 --> 00:31:07,490
Three? Four?
431
00:31:07,574 --> 00:31:09,367
(sobbing)
432
00:31:09,450 --> 00:31:10,994
I don't know.
433
00:31:11,077 --> 00:31:13,830
They want us to make the logo smaller,
then make it bigger again,
434
00:31:13,913 --> 00:31:15,456
then change the background to a sunset.
435
00:31:15,540 --> 00:31:16,791
(fake sobbing)
436
00:31:16,875 --> 00:31:18,543
I gave up counting at that point.
437
00:31:18,626 --> 00:31:21,004
This one is the sixth edit.
I've been keeping count.
438
00:31:22,046 --> 00:31:25,258
But this is supposed to be the last one,
so I'll go and tell Mr. Cha...
439
00:31:29,345 --> 00:31:30,972
(all sigh)
440
00:31:31,055 --> 00:31:32,307
Wait.
441
00:31:32,807 --> 00:31:34,726
Hong Yesool's here today, right?
442
00:31:34,809 --> 00:31:35,935
Where is she?
443
00:31:36,019 --> 00:31:37,228
LETTER OF RESIGNATION
444
00:31:37,312 --> 00:31:38,646
Get out.
445
00:31:38,730 --> 00:31:40,481
I'm busy.
446
00:31:40,565 --> 00:31:42,442
Please make sure it's processed.
447
00:31:46,070 --> 00:31:49,407
So, you're going to quit your job
so you can take care of Cha Minhu?
448
00:31:50,116 --> 00:31:53,077
If you quit, then who's going to
wrap up our Mopix project?
449
00:31:53,703 --> 00:31:56,289
Isn't Planning Team 1 in charge of
the new Keple phone too?
450
00:31:58,041 --> 00:31:59,667
(sighs deeply)
451
00:32:02,253 --> 00:32:03,504
One month.
452
00:32:03,588 --> 00:32:06,132
I'll cover your projects for one month.
Take a break and come back.
453
00:32:06,215 --> 00:32:07,467
No, ma'am.
454
00:32:08,384 --> 00:32:10,428
I would like to resign.
455
00:32:10,511 --> 00:32:11,763
Why?
456
00:32:11,846 --> 00:32:13,932
You don't think Minhu's going to
wake up in a month?
457
00:32:14,515 --> 00:32:15,516
Ms. Jo.
458
00:32:15,600 --> 00:32:18,353
You know how hard Cha Minhu
worked on Keple, right?
459
00:32:18,853 --> 00:32:21,356
He's been waiting to bid on it
for so long.
460
00:32:21,439 --> 00:32:23,816
Do you really think
he'll miss that opportunity?
461
00:32:24,692 --> 00:32:28,321
Mr. Cha will wake up in a month for sure.
462
00:32:29,739 --> 00:32:32,200
So, go take a break for a month.
463
00:32:32,867 --> 00:32:34,744
I'll put it down as a leave of absence.
464
00:32:44,837 --> 00:32:46,214
You're not getting paid, though.
465
00:32:50,176 --> 00:32:52,095
(sighs deeply)
466
00:32:56,224 --> 00:32:57,850
JIYOUNG: Minhu.
467
00:33:01,229 --> 00:33:04,315
Don't do this.
(sobbing)
468
00:33:07,193 --> 00:33:08,569
Minhu.
469
00:33:09,362 --> 00:33:10,863
Why aren't you waking up?
470
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Geez, stop it.
471
00:33:12,699 --> 00:33:14,993
He'll get up soon, so stop crying.
472
00:33:15,076 --> 00:33:17,829
When? It's been two weeks already!
473
00:33:17,912 --> 00:33:20,581
So when exactly is he waking up?
474
00:33:20,665 --> 00:33:23,751
Why aren't you saying anything?
Aren't you two supposed to be doctors?
475
00:33:23,835 --> 00:33:25,837
(Jiyoung sobs)
476
00:33:25,920 --> 00:33:29,298
Yes, you're right. I'm a crappy doctor.
477
00:33:29,382 --> 00:33:31,467
I should have gone
to general surgery instead.
478
00:33:31,551 --> 00:33:34,137
Both of you, be quiet.
You're probably bothering Minhu.
479
00:33:35,680 --> 00:33:37,807
Minhu.
480
00:33:38,224 --> 00:33:42,145
-Aren't you supposed to be somewhere else?
-That's not important right now!
481
00:33:42,228 --> 00:33:44,272
Minhu.
482
00:33:44,355 --> 00:33:46,441
(Jiyoung sobbing)
483
00:33:46,524 --> 00:33:48,192
Where's your manager?
484
00:33:48,276 --> 00:33:49,402
Get up.
485
00:33:49,485 --> 00:33:50,778
Let's go, come on.
486
00:33:50,862 --> 00:33:52,363
Come on, let's go! Get up, quick.
487
00:33:52,447 --> 00:33:54,365
Hey, get up. Come on. Let's go.
488
00:33:57,201 --> 00:34:00,246
-JIYOUNG: What's going to happen to Minhu?
-I said, he'll wake up soon.
489
00:34:01,247 --> 00:34:03,332
-Hey. Breathe.
-(Jiyoung sobbing)
490
00:34:03,416 --> 00:34:05,209
Come on. We're leaving.
491
00:34:05,293 --> 00:34:08,337
This isn't what it looks like. We're fine.
492
00:34:08,421 --> 00:34:10,256
Come on.
493
00:34:12,008 --> 00:34:14,385
Is Doctor Oh going to skip his meal again?
494
00:34:14,469 --> 00:34:15,595
Yes.
495
00:34:15,678 --> 00:34:17,430
He's not been eating for days.
496
00:34:17,513 --> 00:34:20,016
I'm scared that he'll pass out
or something.
497
00:34:20,099 --> 00:34:21,350
No kidding.
498
00:34:21,434 --> 00:34:23,603
He never skipped meals before.
499
00:34:24,562 --> 00:34:27,315
Should we give him a glucose injection
while he's sleeping?
500
00:34:27,398 --> 00:34:29,192
If he actually passes out,
501
00:34:29,692 --> 00:34:31,277
wouldn't that mean more work for us?
502
00:34:31,360 --> 00:34:33,154
How can you say something like that?
503
00:34:33,237 --> 00:34:34,530
Just eat your food.
504
00:34:34,614 --> 00:34:37,033
(sighs deeply)
505
00:34:39,952 --> 00:34:42,580
(somber music)
506
00:34:52,632 --> 00:34:53,716
(knocking)
507
00:35:02,350 --> 00:35:04,811
-What are you doing?
-Huh?
508
00:35:04,894 --> 00:35:07,188
Didn't you see my text?
I was waiting for 20 minutes.
509
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
A PK like me has to eat,
510
00:35:08,481 --> 00:35:10,900
go to the bathroom,
and brush our teeth in 20 minutes.
511
00:35:11,526 --> 00:35:13,736
You said you'd always come running
if I needed you.
512
00:35:14,695 --> 00:35:16,823
From now on, I won't wait
for more than five minutes.
513
00:35:21,077 --> 00:35:24,664
And I don't like men who are too skinny.
514
00:35:25,248 --> 00:35:28,126
So don't lose any more weight.
You're making me worry.
515
00:35:28,209 --> 00:35:30,419
(playful music)
516
00:35:35,133 --> 00:35:36,134
Howoo.
517
00:35:50,565 --> 00:35:52,567
(light music)
518
00:35:56,279 --> 00:35:59,782
I've always wanted to meet with you.
519
00:36:00,366 --> 00:36:05,037
I've heard so much about you from Minhu,
so you already seem pretty familiar.
520
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
I've heard a lot about you too, sir.
521
00:36:10,126 --> 00:36:13,212
Minhu has been worried
about you for a long time.
522
00:36:13,921 --> 00:36:16,591
He's always thinking about
523
00:36:16,674 --> 00:36:20,011
how to make you feel more comfortable.
524
00:36:23,639 --> 00:36:26,392
Ms. Hong. I may be a doctor,
525
00:36:26,475 --> 00:36:30,104
but I think that are
some things in this world
526
00:36:30,605 --> 00:36:31,898
that medicine can't explain.
527
00:36:33,274 --> 00:36:34,525
What do you...
528
00:36:35,443 --> 00:36:38,613
Maybe, the reason that the two of you
got your abilities is because
529
00:36:38,696 --> 00:36:41,073
you were trying to protect each other.
530
00:36:41,741 --> 00:36:43,409
At least, that's what I think.
531
00:36:44,535 --> 00:36:45,703
He's going to
532
00:36:46,287 --> 00:36:47,872
wake up soon.
533
00:36:48,497 --> 00:36:50,082
He's done his duty,
534
00:36:50,708 --> 00:36:52,251
so he'll wake up soon,
535
00:36:53,836 --> 00:36:54,921
like nothing happened.
536
00:36:56,005 --> 00:36:58,049
I hope so too.
537
00:37:00,468 --> 00:37:02,678
(dramatic music)
538
00:37:09,268 --> 00:37:11,896
(cell phone vibrates)
539
00:37:14,315 --> 00:37:15,358
Yes?
540
00:37:15,441 --> 00:37:17,777
Are you Mr. Cha Minhu's legal guardian?
541
00:37:17,860 --> 00:37:19,570
Right now, he is...
542
00:37:24,283 --> 00:37:26,494
(uplifting music)
543
00:37:42,593 --> 00:37:44,220
(pants)
544
00:37:46,264 --> 00:37:48,474
(uplifting music continues)
545
00:37:59,402 --> 00:38:02,738
I thought you might never
wake up, Mr. Cha.
546
00:38:03,406 --> 00:38:05,408
If you didn't wake up today,
547
00:38:05,783 --> 00:38:07,702
I was going to be really mad at you.
548
00:38:09,829 --> 00:38:11,205
Thank God.
549
00:38:11,289 --> 00:38:12,581
Thank you
550
00:38:13,291 --> 00:38:14,625
so much.
551
00:38:20,840 --> 00:38:22,300
Who are you?
552
00:38:22,383 --> 00:38:24,385
(music fades)
553
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
What?
554
00:38:27,638 --> 00:38:28,848
Do you know me?
555
00:38:30,182 --> 00:38:32,184
(tense music)
556
00:38:32,268 --> 00:38:33,394
What?
557
00:38:39,608 --> 00:38:43,279
Stop messing around. It's not funny.
558
00:38:43,362 --> 00:38:45,323
Are you trying to get revenge?
559
00:38:45,406 --> 00:38:48,617
You're teasing me
because I didn't remember you, right?
560
00:38:50,244 --> 00:38:51,454
Do you really know me?
561
00:38:52,121 --> 00:38:54,165
I'm Hong Yesool.
562
00:38:54,248 --> 00:38:57,960
We were lovers
who cared deeply about each other.
563
00:38:58,336 --> 00:39:02,465
You really, really liked me, so you took
a blade for me, then fell unconscious.
564
00:39:03,090 --> 00:39:05,301
I think that might have
messed with your memories.
565
00:39:05,760 --> 00:39:06,719
I did?
566
00:39:07,511 --> 00:39:13,017
So I saw a future in which we were
sleeping together, so we slept...
567
00:39:13,100 --> 00:39:14,393
You can see the future?
568
00:39:14,769 --> 00:39:16,228
No way. That's impossible.
569
00:39:16,562 --> 00:39:19,065
Well, you also had super senses.
570
00:39:19,565 --> 00:39:21,359
No way.
571
00:39:21,692 --> 00:39:24,236
We've known each other
since we were little kids.
572
00:39:24,653 --> 00:39:27,948
We always walked around holding hands,
and we painted together at my house.
573
00:39:28,032 --> 00:39:30,618
We took pictures all the time with my dad.
574
00:39:31,118 --> 00:39:33,371
You followed me around all the time...
575
00:39:33,454 --> 00:39:37,958
Hey! You're the one who followed me around
because you liked me so much.
576
00:39:38,709 --> 00:39:39,877
Do you remember now?
577
00:39:40,294 --> 00:39:43,255
I was wondering when you would get
your memories back.
578
00:39:44,173 --> 00:39:46,300
-Are you crazy? You're insane!
-(Minhu grunting)
579
00:39:46,384 --> 00:39:48,052
Did you think that was funny?
580
00:39:48,135 --> 00:39:51,180
-Do you know how scared I was?
-I'm injured!
581
00:39:51,263 --> 00:39:53,474
I took a blade for you, remember?
582
00:39:53,557 --> 00:39:55,226
Oh, no.
583
00:39:55,309 --> 00:39:57,895
Does it hurt a lot?
584
00:40:01,315 --> 00:40:02,316
(chuckles)
585
00:40:04,985 --> 00:40:07,238
What? What's wrong?
586
00:40:07,321 --> 00:40:08,906
Did you see some awful future again?
587
00:40:09,490 --> 00:40:10,616
No.
588
00:40:11,492 --> 00:40:12,952
I didn't see it.
589
00:40:13,035 --> 00:40:14,161
Didn't see what?
590
00:40:21,085 --> 00:40:22,962
I can't see anything.
591
00:40:23,629 --> 00:40:24,588
Really?
592
00:40:26,132 --> 00:40:27,758
Wait a minute.
593
00:40:27,842 --> 00:40:29,885
My symptoms are gone too.
594
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
I'm so confused right now.
595
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
You can stop now.
596
00:40:41,480 --> 00:40:43,315
I think it's really gone.
597
00:40:44,817 --> 00:40:47,069
Look, I kissed you,
but you're totally fine.
598
00:40:47,611 --> 00:40:48,946
I guess Professor Oh was right.
599
00:40:49,321 --> 00:40:51,157
Professor Oh? Did you meet him?
600
00:40:51,907 --> 00:40:53,117
What did he say?
601
00:40:54,034 --> 00:40:56,912
He said we got our abilities
so we could protect each other.
602
00:40:57,913 --> 00:40:58,914
Wait, so,
603
00:40:59,457 --> 00:41:00,875
it just disappeared after that?
604
00:41:00,958 --> 00:41:02,501
Don't you think it's a good thing?
605
00:41:02,585 --> 00:41:05,212
You said you wanted to live a normal life.
606
00:41:05,296 --> 00:41:08,632
Now you can have a normal love life too.
607
00:41:09,300 --> 00:41:12,928
I mean, how can it just
disappear so suddenly...
608
00:41:13,429 --> 00:41:15,598
I guess you don't need it anymore.
609
00:41:17,600 --> 00:41:22,021
More importantly...
610
00:41:22,104 --> 00:41:25,024
My gosh, who are you?
Why are you taking off my clothes?
611
00:41:25,441 --> 00:41:27,318
Do you know me? I don't know you.
612
00:41:27,735 --> 00:41:29,487
Hey, thanks to that,
you didn't start crying.
613
00:41:29,570 --> 00:41:31,238
Do you know how much it hurt me
614
00:41:31,322 --> 00:41:34,742
to listen to you cry yourself to sleep
every day when I was unconscious?
615
00:41:35,576 --> 00:41:37,995
You heard all that?
616
00:41:38,370 --> 00:41:40,080
I'm saying that you probably did that.
617
00:41:40,164 --> 00:41:41,582
Because you like me so much.
618
00:41:41,665 --> 00:41:43,792
So you must have cried a lot.
619
00:41:44,126 --> 00:41:45,419
Whatever.
620
00:41:45,503 --> 00:41:48,130
And I bet you prayed
every night too, like this.
621
00:41:48,214 --> 00:41:51,967
"Please, God, if he wakes up,
I'll do anything!"
622
00:41:54,470 --> 00:41:55,471
Oh!
623
00:41:55,930 --> 00:41:57,097
It doesn't hurt?
624
00:41:57,181 --> 00:41:58,557
It hurts.
625
00:41:58,641 --> 00:41:59,975
Are you crazy?
626
00:42:00,059 --> 00:42:01,268
(both grunt)
627
00:42:01,936 --> 00:42:03,521
Don't be a baby.
628
00:42:04,021 --> 00:42:05,648
Are you a pervert or something?
629
00:42:05,731 --> 00:42:07,358
Why would you unbutton my shirt like that?
630
00:42:08,025 --> 00:42:10,110
I need to keep it shut tight.
631
00:42:10,694 --> 00:42:11,779
Come on, Yesool.
632
00:42:11,862 --> 00:42:14,740
-Hey!
-Yesool.
633
00:42:15,533 --> 00:42:17,326
Yesool.
634
00:42:17,409 --> 00:42:19,537
-Come on!
-(Yesool yells)
635
00:42:19,620 --> 00:42:20,579
Take off your socks.
636
00:42:21,247 --> 00:42:23,082
Is that where the logo is supposed to be?
637
00:42:23,165 --> 00:42:25,292
Isn't it supposed to be
on the right, not the left?
638
00:42:25,376 --> 00:42:28,087
In the first draft, it was morning,
639
00:42:28,546 --> 00:42:29,713
but now the sun's setting.
640
00:42:31,048 --> 00:42:33,467
Still, it's not bad.
641
00:42:34,176 --> 00:42:35,344
Yes.
642
00:42:36,095 --> 00:42:37,721
(sighs)
I guess Planning Team 1
643
00:42:38,138 --> 00:42:40,349
doesn't really need us anymore.
644
00:42:42,685 --> 00:42:44,770
Well, they have a great team leader.
645
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
I'm the one who made them so good.
646
00:42:50,651 --> 00:42:53,946
Mr. Cha, you remember everything
about my father, right?
647
00:42:54,613 --> 00:42:55,614
Yes.
648
00:42:56,198 --> 00:42:59,076
He's the reason I started working at Zeu.
649
00:42:59,785 --> 00:43:02,955
Wow, and you didn't tell me?
650
00:43:03,038 --> 00:43:05,082
What a weirdo.
651
00:43:05,165 --> 00:43:08,085
Hey. Do you know how hard
it's been for me?
652
00:43:08,168 --> 00:43:10,337
I was always wondering
when you would remember me,
653
00:43:10,421 --> 00:43:12,631
and I wanted to tell you
everything so many times.
654
00:43:12,715 --> 00:43:15,676
But I found out
why you didn't remember me,
655
00:43:15,759 --> 00:43:16,969
so I couldn't tell you.
656
00:43:17,052 --> 00:43:19,722
You still should've told me.
657
00:43:20,598 --> 00:43:24,602
Don't you know why I couldn't tell you,
even though I really wanted to?
658
00:43:26,520 --> 00:43:27,646
That.
659
00:43:29,273 --> 00:43:30,399
I couldn't believe it.
660
00:43:30,941 --> 00:43:35,321
I found you again just to see you
dating another guy.
661
00:43:35,821 --> 00:43:38,115
On top of that, you really didn't
want to break up with him.
662
00:43:38,198 --> 00:43:39,408
I was trying to be nice...
663
00:43:40,909 --> 00:43:42,119
Whatever.
664
00:43:42,703 --> 00:43:43,912
Just look at this.
665
00:43:43,996 --> 00:43:47,249
You brought your boyfriend to a place
that was special for you and your ex.
666
00:43:47,333 --> 00:43:48,375
What's this?
667
00:43:51,795 --> 00:43:52,921
"Hong Yesool"?
668
00:44:01,555 --> 00:44:03,974
PILYO: Hong Yesool,
I'm leaving you this letter
669
00:44:04,058 --> 00:44:06,352
because I think you'll visit this place
at least once
670
00:44:06,935 --> 00:44:08,437
before it's taken down.
671
00:44:09,813 --> 00:44:13,567
Even when I was far away from you,
I always wondered
672
00:44:14,360 --> 00:44:15,569
if you were doing well,
673
00:44:16,278 --> 00:44:17,571
if you had stopped crying,
674
00:44:18,238 --> 00:44:20,449
if you were living a good life,
675
00:44:20,824 --> 00:44:22,242
and if you were loving someone
676
00:44:22,785 --> 00:44:23,994
and being loved.
677
00:44:24,787 --> 00:44:26,246
So, I'm thankful
678
00:44:26,997 --> 00:44:30,459
that I got to see you smile before I left.
679
00:44:31,085 --> 00:44:34,380
People say you need to throw away
everything from a relationship
680
00:44:34,463 --> 00:44:35,673
after you break up,
681
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
but I disagree.
682
00:44:38,509 --> 00:44:41,679
I can't throw away the years
and memories that I shared with you,
683
00:44:41,762 --> 00:44:44,431
and the words we said to each other,
684
00:44:44,932 --> 00:44:46,475
and the feelings that we shared.
685
00:44:47,059 --> 00:44:48,477
I'm going to hold on to
686
00:44:49,019 --> 00:44:50,312
the love
687
00:44:50,813 --> 00:44:52,314
that we shared
688
00:44:53,065 --> 00:44:55,234
in the past.
689
00:44:55,776 --> 00:44:59,279
The me of the past will always remember
690
00:45:00,406 --> 00:45:02,366
the you of the past.
691
00:45:04,076 --> 00:45:05,577
So, Hong Yesool,
692
00:45:06,620 --> 00:45:08,038
be happy.
693
00:45:09,373 --> 00:45:13,335
PS You didn't keep the promise
that you would meet with me three times,
694
00:45:14,086 --> 00:45:17,256
but I'll forgive you,
since I'm so understanding and a genius.
695
00:45:21,260 --> 00:45:22,511
MINHU: Don't cry.
696
00:45:23,220 --> 00:45:26,765
If you cry right now,
I'm going to be furious.
697
00:45:27,391 --> 00:45:29,184
I mean, look,
698
00:45:29,268 --> 00:45:31,603
he's just so good at writing.
699
00:45:31,687 --> 00:45:33,188
Here, read it.
700
00:45:33,272 --> 00:45:35,315
Why would I read it? What a weirdo.
701
00:45:35,816 --> 00:45:36,900
You're insane!
702
00:45:37,359 --> 00:45:39,403
Hey, wait for me!
703
00:45:45,325 --> 00:45:46,410
I love you.
704
00:45:48,620 --> 00:45:53,125
I really, really like you,
and I missed you so much.
705
00:45:54,710 --> 00:45:56,044
I'm glad that I got stabbed.
706
00:45:59,214 --> 00:46:02,968
I'm going to stay right next to you
and just love you forever.
707
00:46:05,095 --> 00:46:09,349
YESOOL: You might not believe me,
but I had a superpower.
708
00:46:11,101 --> 00:46:14,938
I could see somebody's future
if my lips touched their body.
709
00:46:16,565 --> 00:46:20,611
Let's always stay together, okay?
710
00:46:22,905 --> 00:46:24,448
Do you want to get married, then?
711
00:46:24,531 --> 00:46:26,617
-No.
-What?
712
00:46:27,075 --> 00:46:29,453
Didn't you just say
that you want to stay together forever?
713
00:46:29,536 --> 00:46:33,415
I meant, let's never break up,
714
00:46:33,874 --> 00:46:35,876
date for just a bit longer,
715
00:46:35,959 --> 00:46:37,920
and do whatever we want to do.
716
00:46:38,003 --> 00:46:38,962
Like what?
717
00:46:39,463 --> 00:46:40,589
Like...
718
00:46:44,051 --> 00:46:44,968
This.
719
00:46:45,844 --> 00:46:48,013
YESOOL: I got this ability 23 years ago.
720
00:46:48,889 --> 00:46:53,227
It's an ability that disappeared
as soon as I figured out why I got it.
721
00:46:54,394 --> 00:46:58,232
Now, I can't see the future anymore,
but one thing is for sure.
722
00:46:59,024 --> 00:47:01,401
He'll be with me.
723
00:47:02,277 --> 00:47:06,323
He'll be my lover forever.
724
00:47:06,406 --> 00:47:07,991
-MINHU: Don't let go.
-YESOOL: Okay!
725
00:47:08,075 --> 00:47:09,827
We're meant to be...
726
00:47:09,910 --> 00:47:11,078
My a**.
727
00:47:12,287 --> 00:47:13,622
Let's break up.
728
00:47:15,165 --> 00:47:17,000
-Are you being serious?
-Yes.
729
00:47:17,084 --> 00:47:19,670
I can't date someone like you anymore.
730
00:47:20,796 --> 00:47:22,130
What did you just say?
731
00:47:22,756 --> 00:47:24,675
How is it my fault
that you lost your phone?
732
00:47:24,758 --> 00:47:26,635
-YESOOL: If we're really meant to be...
-I looked for it
733
00:47:26,718 --> 00:47:28,595
-for three hours...
-...we wouldn't fight like this
734
00:47:28,679 --> 00:47:30,347
-every day.
-...and now you want to break up?
735
00:47:30,430 --> 00:47:32,766
YESOOL: Well, you never found it.
736
00:47:32,850 --> 00:47:34,893
All of my work contacts
and notes are on that phone.
737
00:47:35,352 --> 00:47:37,855
I wish you still had your superpowers.
738
00:47:37,938 --> 00:47:40,315
You looked for three hours,
and you couldn't find a phone?
739
00:47:40,399 --> 00:47:42,401
How on earth am I supposed
to find your phone?
740
00:47:42,484 --> 00:47:45,153
Do you think I'm a dog? Woof, woof, woof!
741
00:47:45,237 --> 00:47:50,659
You used to be so put together,
and now you're just crazy.
742
00:47:50,742 --> 00:47:53,996
Then why don't you just see the future
so you don't lose your darn phone?
743
00:47:54,413 --> 00:47:55,664
Just say it.
744
00:47:55,747 --> 00:47:58,292
I know you're not really mad at me
because of the phone.
745
00:47:58,375 --> 00:48:01,086
No. You're acting like this
because I talked with Ms. Yoon
746
00:48:01,169 --> 00:48:02,212
from our client company!
747
00:48:02,296 --> 00:48:06,758
Oh, so you just "talked" with her
while smiling at her the entire time?
748
00:48:07,259 --> 00:48:10,178
You even secretly texted her last night.
749
00:48:10,596 --> 00:48:13,181
That was for work.
750
00:48:13,265 --> 00:48:15,601
Then why did you do it
at eight in the evening?
751
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
And why was Ms. Yoon
sending those damn smiley faces
752
00:48:19,396 --> 00:48:21,189
with her texts?
753
00:48:22,190 --> 00:48:25,694
I can't believe you said
that we're meant to be.
754
00:48:25,777 --> 00:48:28,280
You're always picking a fight
over the dumbest things.
755
00:48:28,363 --> 00:48:30,574
Hey, I'm sick of it too.
756
00:48:30,657 --> 00:48:32,784
I've never had such a terrible boyfriend!
757
00:48:32,868 --> 00:48:33,911
What?
758
00:48:34,286 --> 00:48:36,788
I hope you're not going to regret
what you just said.
759
00:48:37,164 --> 00:48:38,916
Why would I regret it?
760
00:48:38,999 --> 00:48:40,375
-Geez.
-Damn it.
761
00:48:41,001 --> 00:48:43,003
(quirky music)
762
00:48:47,674 --> 00:48:49,217
I'm sorry.
763
00:48:49,301 --> 00:48:50,510
I'll block Ms. Yoon's number.
764
00:48:54,514 --> 00:48:55,933
I'm sorry too.
765
00:48:56,433 --> 00:48:58,310
Maybe I should get some therapy.
766
00:48:58,560 --> 00:49:01,271
I'm sorry. It was my fault. Let's go home.
767
00:49:01,980 --> 00:49:03,315
-Block her.
-Okay.
768
00:49:03,398 --> 00:49:07,319
YESOOL: That's how
our normal relationship started.
769
00:49:07,402 --> 00:49:09,613
(crowd laugh)
770
00:49:15,494 --> 00:49:16,745
I'm going to the bathroom.
771
00:49:18,038 --> 00:49:20,248
(upbeat music)
772
00:49:30,133 --> 00:49:31,635
Do you like the movie?
773
00:49:32,552 --> 00:49:33,679
Who are you?
774
00:49:34,471 --> 00:49:35,639
Hey!
775
00:49:36,556 --> 00:49:37,933
I'm sorry.
776
00:49:39,351 --> 00:49:44,481
YESOOL: Without our abilities,
we turned out to be a lot less dependable.
777
00:49:44,564 --> 00:49:45,816
(scoffs)
778
00:49:48,694 --> 00:49:51,029
You told me to trust you.
779
00:49:51,947 --> 00:49:54,992
How was I supposed to know
that our flight would get canceled?
780
00:49:55,075 --> 00:49:57,494
I told you we should
go on vacation next week.
781
00:49:58,036 --> 00:50:00,789
So the weather forecast was wrong.
Why are you taking it out on me?
782
00:50:01,289 --> 00:50:03,542
You were so sure
when you booked our flights,
783
00:50:03,625 --> 00:50:05,836
that I thought you saw
the future or something!
784
00:50:06,628 --> 00:50:08,547
(thunder rumbles)
785
00:50:08,630 --> 00:50:09,965
I'm going home!
786
00:50:11,383 --> 00:50:13,427
-Hey!
-YESOOL: I couldn't see the future...
787
00:50:13,510 --> 00:50:14,386
Hey.
788
00:50:14,469 --> 00:50:16,680
...and I had no idea what would
happen in the next minute.
789
00:50:17,180 --> 00:50:20,183
Dating Cha Minhu is so hard.
790
00:50:20,267 --> 00:50:25,188
Whenever I meet with him, I'm so tired
that I can't even take a shower or eat.
791
00:50:25,689 --> 00:50:29,568
It's annoying, right?
So let's just live together.
792
00:50:30,569 --> 00:50:35,323
Dating you like this is hard for me too.
793
00:50:35,407 --> 00:50:36,742
So let's live together.
794
00:50:39,453 --> 00:50:40,746
Wow.
795
00:50:40,829 --> 00:50:42,748
I don't even know where to start.
796
00:50:42,831 --> 00:50:45,208
Maybe at "It's annoying."
797
00:50:45,542 --> 00:50:48,587
Or maybe "Dating you like this is hard
for me too, so let's live together"?
798
00:50:49,713 --> 00:50:53,133
"Annoying" and "let's live together."
Why are those two together?
799
00:50:53,216 --> 00:50:55,510
Do you date me just so
you can argue with me?
800
00:50:55,594 --> 00:50:56,970
Then let's just break up!
801
00:50:57,054 --> 00:50:58,764
Hey! I've told you before.
802
00:50:58,847 --> 00:51:00,348
If you say that again, then I--
803
00:51:00,432 --> 00:51:01,641
Let's really break up!
804
00:51:03,101 --> 00:51:04,936
It was just one of our many fights,
805
00:51:05,520 --> 00:51:06,646
but we ended up...
806
00:51:07,397 --> 00:51:08,982
-Let's break up!
-Fine!
807
00:51:09,066 --> 00:51:10,484
-...breaking up.
-(door slams close)
808
00:51:10,567 --> 00:51:12,569
(classical music playing)
809
00:51:41,264 --> 00:51:43,683
(classical music continues playing)
810
00:52:00,283 --> 00:52:01,201
ONE YEAR LATER
811
00:52:01,284 --> 00:52:04,788
I wonder where
you got the inspiration for this.
812
00:52:04,871 --> 00:52:08,125
The two of them are dating at work,
and they get into a fight
813
00:52:08,208 --> 00:52:09,543
while making a mess of the office?
814
00:52:09,626 --> 00:52:11,086
It just seems so familiar.
815
00:52:12,546 --> 00:52:14,256
Don't you think so, Ms. Jang?
816
00:52:14,589 --> 00:52:17,467
You understood my intentions perfectly.
817
00:52:17,926 --> 00:52:19,427
What are office supplies?
818
00:52:19,928 --> 00:52:22,097
They're objects that we use every day.
819
00:52:22,180 --> 00:52:23,515
Then, of course,
820
00:52:23,974 --> 00:52:28,061
we need to make it relatable for people
821
00:52:28,145 --> 00:52:30,397
by using something
that everybody can relate to.
822
00:52:30,939 --> 00:52:34,484
The relationship and the object
might have shattered,
823
00:52:34,860 --> 00:52:38,572
but Chesker is still going strong!
824
00:52:39,656 --> 00:52:41,658
I think that...
825
00:52:42,576 --> 00:52:46,997
you should be able to
relate to it the most, Ms. Hong.
826
00:52:47,080 --> 00:52:50,876
SANGGOO: So, what Ms. Jang
is talking about is something like
827
00:52:51,293 --> 00:52:54,379
the story behind how
Ms. Hong got promoted to team leader.
828
00:52:54,462 --> 00:52:55,338
Right.
829
00:52:55,422 --> 00:52:56,339
Right?
830
00:52:56,423 --> 00:52:57,257
That's right.
831
00:52:57,340 --> 00:52:59,759
Right. And the emphasis on
the durability of the product
832
00:52:59,843 --> 00:53:01,511
is what the client wanted as well.
833
00:53:01,595 --> 00:53:02,429
Bingo.
834
00:53:02,512 --> 00:53:04,347
YESOOL: Is this really
what the client wants?
835
00:53:04,431 --> 00:53:08,602
Why on earth would you emphasize
the sturdiness of the desk like that?
836
00:53:08,685 --> 00:53:10,187
"Daily life"? That's great.
837
00:53:10,270 --> 00:53:12,689
But the idea itself
838
00:53:12,772 --> 00:53:15,567
is something that
a college student might come up with!
839
00:53:17,694 --> 00:53:18,653
What?
840
00:53:19,404 --> 00:53:20,405
(sighs deeply)
841
00:53:20,488 --> 00:53:22,115
It took Production Team 1
842
00:53:22,490 --> 00:53:25,702
several days to come up with this idea,
843
00:53:25,785 --> 00:53:29,122
and you call it "something that
a college student might come up with"?
844
00:53:29,206 --> 00:53:30,373
That's exactly right.
845
00:53:34,002 --> 00:53:35,337
Just look at this slogan.
846
00:53:35,921 --> 00:53:37,380
What is it for, a sex toy?
847
00:53:39,216 --> 00:53:41,551
A stereotypical position
comes from a stereotypical desk.
848
00:53:41,635 --> 00:53:46,014
Make your position
creative and imaginative.
849
00:53:46,640 --> 00:53:49,226
Isn't it so elegant? Everyone, applaud!
850
00:53:49,309 --> 00:53:51,311
(applause)
851
00:53:52,771 --> 00:53:54,981
It's a groundbreaking slogan
852
00:53:55,065 --> 00:53:58,860
that'll make employees
actually want to go to work.
853
00:53:58,944 --> 00:54:01,196
-MINHU: You've got to be kidding me.
-EOMJI: What...
854
00:54:01,655 --> 00:54:02,989
Hello, sir.
855
00:54:04,741 --> 00:54:06,868
It looks like our production
and planning teams have
856
00:54:06,952 --> 00:54:08,203
a lot of free time nowadays.
857
00:54:08,286 --> 00:54:09,621
What an interesting presentation.
858
00:54:11,414 --> 00:54:13,750
Mr. Cha, you must have
a lot of free time as well.
859
00:54:13,833 --> 00:54:15,585
I didn't think you'd come
to our team meeting.
860
00:54:15,669 --> 00:54:18,129
I thought my very own team
would be making a mess
861
00:54:18,213 --> 00:54:20,131
of their first project, just like this,
862
00:54:20,215 --> 00:54:21,591
so I came here to help you out.
863
00:54:21,675 --> 00:54:24,386
But this is even worse than I thought.
864
00:54:26,137 --> 00:54:26,972
Oh, man.
865
00:54:27,055 --> 00:54:29,307
I actually think it's a really great idea.
866
00:54:29,391 --> 00:54:32,435
It's relatable
and reflects the current trend.
867
00:54:32,519 --> 00:54:34,896
I don't see anything wrong with it,
so what's the problem?
868
00:54:34,980 --> 00:54:36,856
It's the perfect advertisement for a desk.
869
00:54:36,940 --> 00:54:38,149
Is that so?
870
00:54:38,233 --> 00:54:40,986
Then why does the director want to quit?
871
00:54:41,569 --> 00:54:43,780
-Sir?
-I heard the director wanted a limit
872
00:54:43,863 --> 00:54:46,157
on the number of edits,
but you refused to budge.
873
00:54:46,241 --> 00:54:47,367
Yes, sir.
874
00:54:47,450 --> 00:54:50,745
That's how my mentor taught me
to write a contract.
875
00:54:50,829 --> 00:54:53,081
We should be able to
edit the advertisement
876
00:54:53,164 --> 00:54:54,457
until it looks presentable.
877
00:54:54,541 --> 00:54:56,167
I also heard you nitpicked nonstop
878
00:54:56,626 --> 00:54:57,919
while the edits were being made.
879
00:54:58,003 --> 00:54:59,170
Of course.
880
00:54:59,254 --> 00:55:00,797
That's exactly how
881
00:55:01,381 --> 00:55:02,966
my mentor did it, sir.
882
00:55:03,049 --> 00:55:06,094
Well, the director doesn't want
the job anymore.
883
00:55:06,469 --> 00:55:08,430
Great job, Ms. Hong.
884
00:55:08,513 --> 00:55:10,056
(laughs)
885
00:55:11,182 --> 00:55:13,101
Follow me.
886
00:55:13,810 --> 00:55:15,437
This meeting's over.
887
00:55:19,566 --> 00:55:20,984
(exhales deeply)
888
00:55:26,072 --> 00:55:28,283
(quirky music)
889
00:55:37,959 --> 00:55:39,294
Sleeping pills.
890
00:55:40,587 --> 00:55:42,339
Nerve stabilizers.
891
00:55:42,964 --> 00:55:44,299
Anti-depressants.
892
00:55:45,550 --> 00:55:46,843
None of them work.
893
00:55:48,053 --> 00:55:49,304
And who's to blame for that?
894
00:55:49,888 --> 00:55:51,222
You.
895
00:55:53,767 --> 00:55:54,726
Sir.
896
00:55:55,310 --> 00:55:59,022
I'll stop contacting you in the mornings
for the edits. So...
897
00:55:59,105 --> 00:56:00,023
I
898
00:56:01,107 --> 00:56:03,693
don't like getting acupuncture.
Why, you ask?
899
00:56:04,569 --> 00:56:06,071
It's scary.
900
00:56:07,572 --> 00:56:09,491
But when I woke up today,
901
00:56:10,575 --> 00:56:13,161
I couldn't move. Because of whom?
902
00:56:13,870 --> 00:56:15,038
You.
903
00:56:16,414 --> 00:56:19,834
Sir, let me apologize
on Ms. Hong's behalf.
904
00:56:19,918 --> 00:56:22,587
So, please accept our apology.
905
00:56:22,670 --> 00:56:24,089
You're even worse than her.
906
00:56:24,172 --> 00:56:26,508
How many damn edits
did you ask me to make?
907
00:56:26,591 --> 00:56:29,177
That's because
we wanted a perfect product,
908
00:56:29,260 --> 00:56:30,720
that's all.
909
00:56:30,804 --> 00:56:33,181
Forty-two times. Forty-two, damn it.
910
00:56:33,264 --> 00:56:35,183
You made me make 42 edits, you jerk!
911
00:56:35,266 --> 00:56:36,768
I'm not even 42 yet.
912
00:56:37,185 --> 00:56:39,771
How could you ask me to make 42 edits?
913
00:56:42,774 --> 00:56:43,983
Get out.
914
00:56:44,067 --> 00:56:46,403
Get out. I won't do it. I can't. Get out.
915
00:56:46,486 --> 00:56:47,612
Get out!
916
00:56:49,697 --> 00:56:52,367
Sir, please...
(laughs)
917
00:56:53,618 --> 00:56:55,787
I'm not supposed to move around
when I'm doing this.
918
00:56:55,870 --> 00:56:57,247
So get out.
919
00:56:58,748 --> 00:57:00,667
Get out, Mr. 42.
920
00:57:02,293 --> 00:57:03,253
Leave!
921
00:57:07,215 --> 00:57:08,216
(exhales deeply)
922
00:57:11,302 --> 00:57:16,641
We can't do Director Kang Yoonsung.
He's on terrible terms with Mr. Cha. Next.
923
00:57:17,809 --> 00:57:19,102
We can't do Nam Gihoon either
924
00:57:19,185 --> 00:57:21,062
because he and Ms. Hong
got in that huge fight.
925
00:57:22,397 --> 00:57:23,731
Next.
926
00:57:25,358 --> 00:57:29,487
Not Director Seo Gangseok,
since he hates Mr. Cha.
927
00:57:29,571 --> 00:57:30,822
Next.
928
00:57:31,156 --> 00:57:35,160
MINHU: Director Choi Jihye said that
she's going to sue Ms. Hong, didn't she?
929
00:57:35,243 --> 00:57:36,327
Next.
930
00:57:37,912 --> 00:57:40,457
Then how about Director Lee, sir?
931
00:57:40,540 --> 00:57:43,042
I heard he's coming back
to Korea, and the client...
932
00:57:43,126 --> 00:57:44,294
-No!
-Geez!
933
00:57:44,377 --> 00:57:46,713
Of course not.
Of course, we can't use him.
934
00:57:46,796 --> 00:57:47,755
Absolutely not!
935
00:57:47,839 --> 00:57:49,132
YESOOL: Why not?
936
00:57:49,215 --> 00:57:54,429
In this situation, I'd like to hire him,
no matter what it takes.
937
00:57:54,512 --> 00:57:55,555
And how will you do that?
938
00:57:55,638 --> 00:57:57,307
He's only coming
for three days and nights.
939
00:57:57,390 --> 00:58:00,018
Well, we can just change that to 30 days.
940
00:58:00,351 --> 00:58:01,853
Damn it.
941
00:58:01,936 --> 00:58:05,440
If you're okay with it, Mr. Cha,
I'll try my best to make it work.
942
00:58:05,732 --> 00:58:09,027
And you probably know
how I'm going to "try my best," sir.
943
00:58:09,527 --> 00:58:10,778
How?
944
00:58:11,196 --> 00:58:12,530
What do you mean?
945
00:58:13,573 --> 00:58:16,409
Do you really want me to tell you?
946
00:58:17,202 --> 00:58:18,286
Right here?
947
00:58:18,369 --> 00:58:21,372
Hey, Roma, I need to talk to you
outside for a second.
948
00:58:21,456 --> 00:58:22,457
My goodness.
949
00:58:22,540 --> 00:58:24,250
-I have to take a dump.
-Roma,
950
00:58:24,334 --> 00:58:26,628
can you show me the thing from before?
951
00:58:28,963 --> 00:58:30,298
Why so quiet?
952
00:58:30,381 --> 00:58:32,842
Be more descriptive.
953
00:58:32,926 --> 00:58:34,260
How will you get him on board?
954
00:58:34,802 --> 00:58:36,387
A phone call should be enough.
955
00:58:36,471 --> 00:58:37,597
(chuckles)
956
00:58:37,680 --> 00:58:39,265
You still have his number?
957
00:58:39,349 --> 00:58:42,018
No. I memorized it.
958
00:58:42,477 --> 00:58:43,645
Damn it.
959
00:58:43,728 --> 00:58:45,939
(quirky music)
960
00:58:47,982 --> 00:58:49,067
OH SEUNGTAEK
961
00:58:49,150 --> 00:58:50,318
(cell phone vibrates)
962
00:58:50,401 --> 00:58:51,319
What?
963
00:58:51,402 --> 00:58:53,738
Oh, hi, ma'am.
964
00:58:53,821 --> 00:58:55,114
Yes.
965
00:58:55,198 --> 00:58:57,700
Yes. You want me to come have dinner?
966
00:59:00,578 --> 00:59:01,871
This isn't real, right?
967
00:59:04,040 --> 00:59:05,416
It's not what I think it is, is it?
968
00:59:06,042 --> 00:59:07,460
I also hope it's not real.
969
00:59:08,044 --> 00:59:11,339
You guys are so slow. Here.
970
00:59:12,799 --> 00:59:14,342
Ta-da!
971
00:59:14,425 --> 00:59:15,969
WEDDING INVITATION
972
00:59:16,052 --> 00:59:17,178
OH SEUNGTAEK, BAN HOWOO
973
00:59:17,971 --> 00:59:20,139
-BOTH: Are you insane?
-You said you were breaking up
974
00:59:20,223 --> 00:59:22,559
-and never seeing each other again.
-You're one to talk.
975
00:59:22,642 --> 00:59:24,644
You always say that, but you never do it.
976
00:59:25,061 --> 00:59:25,937
(gasps)
977
00:59:26,020 --> 00:59:28,982
Hey, stop it.
Yesool and Auntie are here too.
978
00:59:29,065 --> 00:59:30,275
So? Who cares?
979
00:59:31,067 --> 00:59:34,028
When are the two of you
going to make up this time?
980
00:59:34,612 --> 00:59:36,823
Yes. It's taking you
a bit longer this time.
981
00:59:36,906 --> 00:59:40,118
I was going to give you the bouquet.
You two will make up before then, right?
982
00:59:40,535 --> 00:59:43,288
No. We broke up for real this time.
983
00:59:43,705 --> 00:59:45,456
Auntie, she's lying.
984
00:59:45,540 --> 00:59:47,667
I'll bet 100,000 won
they'll be back together in a week.
985
00:59:47,750 --> 00:59:49,168
Three days for me.
986
00:59:49,752 --> 00:59:51,629
Don't you know how precious time is?
987
00:59:51,713 --> 00:59:54,132
Why are you always arguing
and wasting your time?
988
00:59:54,215 --> 00:59:55,925
It's because
they like each other too much.
989
00:59:56,009 --> 00:59:59,012
It's obvious that you two
are fighting out of love.
990
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
No! We really broke up this time.
991
01:00:04,434 --> 01:00:06,352
-I don't feel like eating.
-Yesool.
992
01:00:06,769 --> 01:00:08,104
HOWOO: Huh?
993
01:00:08,187 --> 01:00:10,607
(quirky music)
994
01:00:18,990 --> 01:00:20,074
(sighs)
995
01:00:20,158 --> 01:00:22,160
It seems like just yesterday
that they were crying
996
01:00:22,243 --> 01:00:23,536
about how they were meant to be
997
01:00:23,620 --> 01:00:26,372
because their abilities manifested
to protect each other or whatever.
998
01:00:26,456 --> 01:00:27,457
Right.
999
01:00:27,540 --> 01:00:30,001
I bet you two are fighting
to make up for the 23 years
1000
01:00:30,084 --> 01:00:32,170
that you spent not fighting. Right?
1001
01:00:32,253 --> 01:00:34,756
Minhu, go up to her room
and make her feel better.
1002
01:00:34,839 --> 01:00:37,175
Yes. She likes eating the food
you make, right?
1003
01:00:37,258 --> 01:00:38,760
Come on, take Ms. Hong and go.
1004
01:00:40,345 --> 01:00:41,679
Sure.
(soft chuckle)
1005
01:00:43,348 --> 01:00:45,558
(light music)
1006
01:00:49,562 --> 01:00:50,730
No, it's fine.
1007
01:00:50,813 --> 01:00:53,608
-I'm not interested in dating you again.
-Let's go to my place and...
1008
01:00:53,691 --> 01:00:55,735
Why would I go to your place?
1009
01:00:56,653 --> 01:00:58,488
And get your stuff!
1010
01:00:58,571 --> 01:01:00,990
Take everything and make sure
you don't leave anything behind!
1011
01:01:02,575 --> 01:01:03,951
Just throw it away!
1012
01:01:09,457 --> 01:01:12,377
HER
1013
01:01:15,505 --> 01:01:16,714
MANAGER: Good luck, Jiyoung.
1014
01:01:22,261 --> 01:01:24,764
About that kiss yesterday...
1015
01:01:26,099 --> 01:01:27,266
at the chicken feet place.
1016
01:01:29,602 --> 01:01:31,145
I know.
1017
01:01:31,979 --> 01:01:35,108
We all make mistakes
when we're drunk. It's fine.
1018
01:01:37,235 --> 01:01:40,905
I understand. You're an actress,
1019
01:01:40,988 --> 01:01:43,449
so you can get really emotional too.
1020
01:01:44,492 --> 01:01:46,160
We hadn't seen each other in so long,
1021
01:01:46,244 --> 01:01:48,162
and it's the way
1022
01:01:48,246 --> 01:01:51,165
that people greet each other
in the United States too.
1023
01:01:51,249 --> 01:01:52,750
An American greeting, my a**!
1024
01:01:55,420 --> 01:01:58,047
I was born and raised in Korea.
1025
01:02:01,509 --> 01:02:04,095
Why do you keep playing dumb?
1026
01:02:04,637 --> 01:02:05,888
What do you mean?
1027
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
You keep giving me
1028
01:02:07,849 --> 01:02:09,267
obvious answers to my questions.
1029
01:02:10,309 --> 01:02:11,978
Because you keep asking obvious questions.
1030
01:02:16,190 --> 01:02:19,277
And if I ask you an actual question,
are you going to
1031
01:02:19,861 --> 01:02:21,070
give me an actual answer?
1032
01:02:22,530 --> 01:02:23,364
Sure.
1033
01:02:24,907 --> 01:02:26,909
(quirky music)
1034
01:02:31,038 --> 01:02:32,582
(breathes deeply)
1035
01:02:40,673 --> 01:02:41,674
(sighs)
1036
01:02:45,678 --> 01:02:47,889
(clatters)
1037
01:02:52,226 --> 01:02:57,732
HOST: Mr. Lee, you're famous for basing
your works on real people.
1038
01:02:57,815 --> 01:03:00,401
Is your next work
going to reflect that trend as well?
1039
01:03:01,068 --> 01:03:03,529
Yes, I would say so.
1040
01:03:03,613 --> 01:03:05,031
HOST: Oh.
1041
01:03:05,114 --> 01:03:07,617
Could you tell me a bit more about that?
1042
01:03:08,201 --> 01:03:09,911
So...
1043
01:03:10,411 --> 01:03:13,664
The character, Cha Minhu,
dies in the first scene.
1044
01:03:14,081 --> 01:03:17,043
I've yet to decide if he's going to die
in a car accident
1045
01:03:17,126 --> 01:03:18,878
or something even more horrible.
1046
01:03:18,961 --> 01:03:21,214
Maybe he'll get murdered
and chopped to pieces,
1047
01:03:21,297 --> 01:03:22,632
or have a heart attack, or drown.
1048
01:03:22,715 --> 01:03:24,217
I don't know yet.
1049
01:03:25,635 --> 01:03:27,178
But he's going to die in the beginning.
1050
01:03:27,678 --> 01:03:28,930
In a horrible way.
1051
01:03:29,263 --> 01:03:30,473
Has he lost his mind?
1052
01:03:30,973 --> 01:03:32,475
YESOOL: Hey, don't turn it off.
1053
01:03:32,558 --> 01:03:36,771
I really want to know
what happens after Cha Minhu dies.
1054
01:03:37,980 --> 01:03:41,526
We need to know what Mr. Lee is like
if we want to recruit him.
1055
01:03:41,609 --> 01:03:43,653
Are you really going to recruit him again?
1056
01:03:43,736 --> 01:03:45,988
What? Are you jealous?
1057
01:03:46,614 --> 01:03:49,200
No way. Watch it all you want.
1058
01:03:56,833 --> 01:04:01,379
The relationship between the two of you
gathered a lot of attention as well.
1059
01:04:01,462 --> 01:04:04,465
You two worked together for the first time
for the Mopix advertisement,
1060
01:04:04,966 --> 01:04:06,968
and now you're an actress
in one of his movies.
1061
01:04:07,051 --> 01:04:09,220
What made you decide to do it?
1062
01:04:09,303 --> 01:04:11,931
I wanted to kiss Cha Minhu.
1063
01:04:12,014 --> 01:04:13,140
(scoffs)
1064
01:04:15,351 --> 01:04:17,645
(soft chuckle)
Did I surprise you?
1065
01:04:18,271 --> 01:04:20,356
I mean, the movie character.
1066
01:04:20,439 --> 01:04:23,359
Well, I do like that name too.
1067
01:04:23,442 --> 01:04:27,321
I found out that in the movie,
I'll get to kiss Cha Minhu,
1068
01:04:27,405 --> 01:04:31,284
and you know, do other things too.
1069
01:04:31,367 --> 01:04:33,286
Oh, my God, what is she even saying?
1070
01:04:33,369 --> 01:04:35,872
-HOST: The character, Cha Minhu...
-Does she have some kind of complex?
1071
01:04:35,955 --> 01:04:37,665
I think she might have a mental illness.
1072
01:04:37,748 --> 01:04:41,168
Honestly, I think she likes me
more than Cha Minhu.
1073
01:04:41,252 --> 01:04:42,712
She's just trying to piss me off.
1074
01:04:42,795 --> 01:04:45,464
-HOST: Produced by JTBS,
-Is that jealousy I hear?
1075
01:04:45,548 --> 01:04:48,551
-HOST: it won award after award overseas.
-No way.
1076
01:04:48,634 --> 01:04:51,971
To be jealous,
you need to like that person first.
1077
01:04:52,054 --> 01:04:54,056
Why would I be jealous?
We've already broken up.
1078
01:04:54,140 --> 01:04:55,975
-Whatever.
-Let me ask you the next question.
1079
01:04:56,058 --> 01:04:57,435
Hey, this is mine too.
1080
01:04:58,185 --> 01:05:01,188
Wow, you're really good at
finding those, aren't you?
1081
01:05:01,272 --> 01:05:03,691
Hey, don't forget this.
1082
01:05:03,774 --> 01:05:05,776
HOST:
The fans were very excited when they heard
1083
01:05:06,277 --> 01:05:08,613
that you two
were going to be working together.
1084
01:05:08,696 --> 01:05:13,326
I would like to know a bit more
about your first meeting.
1085
01:05:13,409 --> 01:05:17,121
What were your first impressions
of each other?
1086
01:05:19,248 --> 01:05:20,416
Mr. Lee.
1087
01:05:22,209 --> 01:05:23,711
How do you feel about me?
1088
01:05:25,254 --> 01:05:26,297
Do you like me?
1089
01:05:26,923 --> 01:05:28,591
(quirky music)
1090
01:05:29,425 --> 01:05:31,052
(camera shutter clicks)
1091
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
(scoffs)
1092
01:05:32,720 --> 01:05:34,096
As an actress.
1093
01:05:35,723 --> 01:05:36,933
(sighs)
1094
01:05:37,558 --> 01:05:39,518
Of course, I do.
1095
01:05:39,977 --> 01:05:41,687
Ms. Oh, you're so professional and--
1096
01:05:41,771 --> 01:05:43,397
How about as a woman?
1097
01:05:43,481 --> 01:05:45,483
(playful music)
1098
01:05:46,400 --> 01:05:47,610
(scoffs)
1099
01:05:47,693 --> 01:05:49,153
(camera shutter clicks)
1100
01:05:49,695 --> 01:05:52,490
Ms. Oh, why would you say that
at an event like this?
1101
01:05:52,573 --> 01:05:54,825
I'm asking you
because we're at this event.
1102
01:05:54,909 --> 01:05:57,703
I wanted to ask you this question
in front of a lot of people.
1103
01:05:59,288 --> 01:06:00,748
If I asked you an actual question,
1104
01:06:01,248 --> 01:06:03,626
you said you'd give me
an actual response, right?
1105
01:06:04,126 --> 01:06:05,252
What do you think of me?
1106
01:06:11,175 --> 01:06:12,385
Then what about you?
1107
01:06:15,513 --> 01:06:17,431
-I like you.
-(audience gasping)
1108
01:06:17,515 --> 01:06:21,602
I like all of your movies and works.
1109
01:06:22,186 --> 01:06:25,773
And I think the person
who made those movies is a good person.
1110
01:06:26,482 --> 01:06:31,988
The person I've been spending time with
is a good person too.
1111
01:06:33,364 --> 01:06:35,574
I don't know
when I started feeling this way,
1112
01:06:36,158 --> 01:06:37,159
but I...
1113
01:06:38,828 --> 01:06:39,745
like you.
1114
01:06:40,371 --> 01:06:42,581
(audience clamoring)
1115
01:06:47,586 --> 01:06:48,838
No way.
1116
01:06:48,921 --> 01:06:49,964
No way.
1117
01:06:50,047 --> 01:06:52,049
(audience cheer)
1118
01:06:55,094 --> 01:06:58,222
HOST: I'm sure the entire country just saw
Ms. Oh confessing her feelings.
1119
01:06:58,305 --> 01:06:59,682
Wasn't that romantic?
1120
01:07:00,141 --> 01:07:03,602
That was like a scene from a movie,
wasn't it?
1121
01:07:07,857 --> 01:07:09,066
Everyone,
1122
01:07:09,150 --> 01:07:13,362
please make sure to give the movie, Her,
your love and attention.
1123
01:07:17,324 --> 01:07:18,909
Wow, that's annoying.
1124
01:07:19,243 --> 01:07:20,953
Wait, what do you mean?
1125
01:07:21,996 --> 01:07:26,083
The person who said that
he'd love me to the moon and back
1126
01:07:26,167 --> 01:07:28,794
just fights with me all the time.
1127
01:07:29,503 --> 01:07:30,588
(grunts)
1128
01:07:33,966 --> 01:07:35,468
I'm going to take this too.
1129
01:07:35,551 --> 01:07:36,635
(yells)
1130
01:07:36,719 --> 01:07:37,928
Hey, that's mine.
1131
01:07:38,471 --> 01:07:40,514
It's mine! I helped paint it.
1132
01:07:40,598 --> 01:07:42,224
Look, my name's on it!
1133
01:07:42,600 --> 01:07:44,393
It's not like you remembered it!
1134
01:07:44,935 --> 01:07:46,937
Now I wish
I had never gotten my memories back.
1135
01:07:47,021 --> 01:07:48,481
The Minhu I used to know is gone.
1136
01:07:49,023 --> 01:07:50,274
Well, this is who I am.
1137
01:07:53,360 --> 01:07:55,237
This is your last chance.
1138
01:07:55,321 --> 01:07:58,157
If you leave right now,
this is really the end.
1139
01:07:58,240 --> 01:07:59,992
Is there a fake "the end"?
1140
01:08:00,076 --> 01:08:01,702
I could tell you the same thing.
1141
01:08:01,786 --> 01:08:03,496
Don't you dare drunk dial me again.
1142
01:08:03,579 --> 01:08:06,624
You've called me
way more times than I did.
1143
01:08:06,707 --> 01:08:08,709
If you call me again,
I'm going to get a new number!
1144
01:08:08,793 --> 01:08:10,544
And don't get drunk and knock on my door!
1145
01:08:10,628 --> 01:08:12,004
I could tell you the same thing!
1146
01:08:12,088 --> 01:08:14,173
The security guard at my building
pretends to be asleep
1147
01:08:14,256 --> 01:08:15,633
whenever he sees you coming!
1148
01:08:17,009 --> 01:08:19,136
-Whatever.
-Take it!
1149
01:08:19,220 --> 01:08:20,471
YESOOL: Just throw it in the dumpster!
1150
01:08:20,846 --> 01:08:22,056
(door slams)
1151
01:08:23,015 --> 01:08:24,475
(exhales deeply)
1152
01:08:28,437 --> 01:08:30,856
(light music)
1153
01:08:46,372 --> 01:08:49,416
I'm walking so slowly,
but he's not even going to follow me?
1154
01:08:52,711 --> 01:08:54,547
He said I was his only love.
1155
01:08:55,798 --> 01:08:57,550
MINHU: You really are my only love.
1156
01:08:58,217 --> 01:08:59,343
(sighs)
1157
01:09:01,303 --> 01:09:03,305
(pants)
1158
01:09:07,059 --> 01:09:08,853
Before, you would've already
caught up to me.
1159
01:09:08,936 --> 01:09:12,148
No, you wouldn't have let me
leave like this in the first place.
1160
01:09:12,231 --> 01:09:14,525
I didn't know you would walk this way.
1161
01:09:14,942 --> 01:09:17,528
I ran here from the bus stop
that you usually go to.
1162
01:09:18,070 --> 01:09:19,363
I'm so tired.
1163
01:09:20,030 --> 01:09:21,407
You didn't even get that right.
1164
01:09:21,490 --> 01:09:23,826
Before, I never had to tell you
where I was going.
1165
01:09:23,909 --> 01:09:25,786
Well, I'm not the person
that I used to be.
1166
01:09:26,620 --> 01:09:29,707
But, look. I still found you.
1167
01:09:30,624 --> 01:09:33,586
Even if you want to leave me,
I'll hold on to you.
1168
01:09:34,879 --> 01:09:36,463
And I'll find you faster next time.
1169
01:09:37,131 --> 01:09:40,384
So, let's call a truce for today.
1170
01:09:43,012 --> 01:09:44,054
Fine. Truce.
1171
01:09:44,722 --> 01:09:47,183
Don't start talking about
destiny or whatever.
1172
01:09:47,266 --> 01:09:48,517
Just focus on loving me today.
1173
01:09:48,601 --> 01:09:51,020
You too. Don't tell me
that you'll love me forever
1174
01:09:51,103 --> 01:09:52,271
until you die or something.
1175
01:09:52,354 --> 01:09:53,981
Love me right here, right now.
1176
01:09:54,899 --> 01:09:56,066
(smirks)
1177
01:09:59,778 --> 01:10:00,988
(sighs deeply)
1178
01:10:01,780 --> 01:10:05,951
YESOOL: We might not be
destined for each other.
1179
01:10:06,827 --> 01:10:10,372
We'll just have to keep fighting
and apologizing like this.
1180
01:10:10,456 --> 01:10:14,543
Destiny? We'll just write it ourselves
as we go.
1181
01:10:21,717 --> 01:10:23,093
I want to kiss you.
1182
01:10:25,179 --> 01:10:26,180
Right here?
1183
01:10:26,263 --> 01:10:27,431
Yes.
1184
01:10:27,932 --> 01:10:30,142
(upbeat music)
1185
01:10:39,235 --> 01:10:45,407
YESOOL: That's our love story,
without any superpowers.
1186
01:10:46,825 --> 01:10:48,827
(dramatic music)
1187
01:10:55,000 --> 01:10:56,835
(gasps)
No!
1188
01:11:00,464 --> 01:11:02,466
(theme music)
1189
01:11:53,726 --> 01:11:55,728
(closing theme music)
77367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.