All language subtitles for ER - 11x04 - Fear.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:05,408 Previously, on E.R. 2 00:00:05,443 --> 00:00:06,610 - Who are you? - Dubenko. 3 00:00:06,645 --> 00:00:08,237 Surgical attending. I'm covering Trauma. 4 00:00:08,272 --> 00:00:11,998 What'd you do, wait until I wasn't there to hire the only candidate I didn't endorse? 5 00:00:12,724 --> 00:00:14,227 Maybe something's opened up at the hospital. 6 00:00:14,856 --> 00:00:16,329 I don't want to work in the hospital. 7 00:00:16,430 --> 00:00:18,122 Welcome to Jumbo Mart. Can I help you? 8 00:00:18,157 --> 00:00:19,594 - What are you doing? - Working. 9 00:00:19,629 --> 00:00:20,687 You can stay here for tonight. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,039 Actually, you can stay as long as you'd like. 11 00:00:23,070 --> 00:00:25,212 Sometimes I-I get nervous. 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,863 It didn't seem like nerves to me. Do you have OCD? 13 00:00:27,903 --> 00:00:30,767 It's against the law to harvest an organ from an HIV-positive patient. 14 00:00:30,801 --> 00:00:32,087 The recipient is also HIV-positive. 15 00:00:32,122 --> 00:00:35,541 It doesn't matter-- UNOS won't approve, and no surgeon's gonna perform the operation. 16 00:00:35,576 --> 00:00:38,507 It is absolutely ridiculous to let a perfectly good organ go to waste. 17 00:00:38,542 --> 00:00:40,055 Prep him. I'll mobilize the team. 18 00:00:48,509 --> 00:00:51,890 - Go away! - Let me in! Open this damn door! 19 00:00:51,925 --> 00:00:53,549 Why can't you just leave us alone? 20 00:00:53,555 --> 00:00:54,631 Mama, what's wrong? 21 00:00:56,194 --> 00:00:57,800 Just leave us in peace! 22 00:00:58,204 --> 00:01:00,370 I'll kill all of you! The kids, too! 23 00:01:00,805 --> 00:01:02,530 Just let us alone! 24 00:01:04,261 --> 00:01:05,692 Oh, God! Oh, God! 25 00:01:05,727 --> 00:01:08,532 Is that what you want?! You want me to kill the kids? 26 00:01:12,001 --> 00:01:12,962 Mama, please... 27 00:01:12,997 --> 00:01:14,146 It's gonna be okay. 28 00:01:14,436 --> 00:01:16,283 We just got to go. Come on. 29 00:01:16,476 --> 00:01:19,441 Open it, or I'll kill 'em one by one and make you watch, bitch! 30 00:01:19,442 --> 00:01:20,962 Go where he can't find you. 31 00:01:21,955 --> 00:01:23,605 Open this damn door! 32 00:01:33,340 --> 00:01:35,275 - Saige! - Mama! 33 00:02:27,354 --> 00:02:28,666 You know, the transplant wasn't a total success. 34 00:02:28,667 --> 00:02:30,935 I still have to meet with the medical executive committee. 35 00:02:31,984 --> 00:02:33,865 Yeah, makes me nervous, too. 36 00:02:34,829 --> 00:02:36,955 Mommy? In the picture? 37 00:02:37,502 --> 00:02:39,512 Uh, look, John, I'll have to go. 38 00:02:39,547 --> 00:02:41,210 I'll call you when I hear something, all right? 39 00:02:41,706 --> 00:02:43,157 Yeah, okay. Bye. 40 00:02:44,032 --> 00:02:45,729 I'm sorry, sweetheart, what were you saying? 41 00:02:46,280 --> 00:02:47,838 Is this Daddy? 42 00:02:49,934 --> 00:02:51,528 Yeah. You know that. 43 00:02:54,499 --> 00:02:55,930 Who are they? 44 00:02:59,398 --> 00:03:01,188 That's your nana and your grandpa. 45 00:03:01,717 --> 00:03:03,623 Are they dead, too? 46 00:03:06,006 --> 00:03:08,368 I've been to the science museum, like, 10,000 times. 47 00:03:08,403 --> 00:03:09,739 Why can't I just stay home? 48 00:03:10,057 --> 00:03:14,378 Because this way maybe you'll learn something instead of zoning out all day in front of that Xbox. 49 00:03:14,752 --> 00:03:16,060 You can learn from that, too. 50 00:03:16,095 --> 00:03:18,991 Luka taught me how to rob all 15 stores in Vice City. 51 00:03:19,026 --> 00:03:20,562 Looks cool on his plasma. 52 00:03:20,597 --> 00:03:21,716 You like it over there? 53 00:03:21,751 --> 00:03:22,814 At Luka's? 54 00:03:22,985 --> 00:03:24,622 I mean, like the neighborhood and everything? 55 00:03:24,968 --> 00:03:25,988 Guess so. 56 00:03:26,630 --> 00:03:27,549 You like him, too, right? 57 00:03:27,802 --> 00:03:29,074 Yeah. Why? 58 00:03:29,109 --> 00:03:29,947 Just wondering. 59 00:03:31,391 --> 00:03:34,876 Well, how would you feel about, you know, maybe moving in with him? 60 00:03:35,620 --> 00:03:36,431 You serious? 61 00:03:36,432 --> 00:03:37,435 He offered. 62 00:03:38,402 --> 00:03:39,218 You wanna? 63 00:03:39,925 --> 00:03:42,321 I don't know. We never really lived with anyone before. 64 00:03:42,387 --> 00:03:43,470 We lived with Dad. 65 00:03:44,262 --> 00:03:45,941 Can I put our TV in my room, then? 66 00:03:45,976 --> 00:03:46,993 Mm... yes. 67 00:03:48,097 --> 00:03:50,200 I don't know, I think maybe we should think about it some more. 68 00:03:50,235 --> 00:03:50,912 Yeah. 69 00:03:51,532 --> 00:03:54,136 Sir, please don't read that paper until you've paid for it. 70 00:03:55,521 --> 00:03:56,951 Just this, please. 71 00:03:56,986 --> 00:03:58,259 Sure. $1.19. 72 00:04:00,143 --> 00:04:01,020 One-one-nine. 73 00:04:01,055 --> 00:04:01,896 I'll be right with you. 74 00:04:04,354 --> 00:04:05,720 - Is there a problem? - I got it. 75 00:04:10,926 --> 00:04:12,376 I'll get it the next time. 76 00:04:15,109 --> 00:04:16,913 I think Howard has a touch of OCD. 77 00:04:16,948 --> 00:04:19,626 Is that even possible, to have a "touch" of OCD? 78 00:04:19,661 --> 00:04:20,672 $3.10, please. 79 00:04:22,049 --> 00:04:23,873 - Busy over there today? - I would'nt know. 80 00:04:25,029 --> 00:04:27,326 I thought you'd gotten out of your mandatory ride-along. 81 00:04:27,327 --> 00:04:29,837 Apparently it doesn't matter that windowless vehicles make me sick. 82 00:04:29,838 --> 00:04:31,574 I guess that's why they call it mandatory. 83 00:04:32,069 --> 00:04:34,713 - How's it going over here? - $8.42, please. Great. 84 00:04:34,948 --> 00:04:37,253 I get ten percent off all my purchases. 85 00:04:38,636 --> 00:04:40,057 Abby. We got to roll. 86 00:04:40,904 --> 00:04:42,440 - See you later. - All right. 87 00:04:44,376 --> 00:04:47,483 - I talked her into doing it. - Your hand never touched a scalpel. 88 00:04:48,058 --> 00:04:51,887 Look, we're just trying to determine Dr. Corday's understanding of the law... 89 00:04:51,922 --> 00:04:52,337 That's about to change. 90 00:04:52,337 --> 00:04:56,297 Fine. The current law regarding HIV-positive organ transplant. 91 00:04:56,532 --> 00:04:58,945 Look, the donor was originally my patient. 92 00:04:58,946 --> 00:05:01,573 I'm just trying to ask for an opportunity to speak in her behalf. 93 00:05:01,574 --> 00:05:04,878 Attendance is limited to department heads, and last time I checked, you weren't one. 94 00:05:04,913 --> 00:05:07,526 Bring it on, people-- Dr. Pratt is on the clock and ready to rock. 95 00:05:07,949 --> 00:05:13,559 Which reminds me, I'm concerned we have doctors using work as therapy for post-traumatic stress. 96 00:05:13,594 --> 00:05:14,470 He's fine. 97 00:05:14,703 --> 00:05:16,174 I'm not talking about him. 98 00:05:17,062 --> 00:05:17,880 Look... 99 00:05:18,864 --> 00:05:25,350 I got your request for extra shifts, and it seems to me you're glossing over some of your susceptibilities. 100 00:05:25,385 --> 00:05:27,468 - Hold the elevator! I'm late. - Sorry. 101 00:05:29,008 --> 00:05:33,434 I'm sorry to bring up your history of substance abuse, but the fact is, you're still an addict. 102 00:05:33,882 --> 00:05:36,851 You've been through an emotional roller coaster, and believe me, I know what it's like. 103 00:05:37,335 --> 00:05:40,333 Why push it? Why tempt fate? God knows you don't need the money. 104 00:05:42,116 --> 00:05:43,506 There's no problem, Kerry. 105 00:05:44,866 --> 00:05:45,915 Good. 106 00:05:47,770 --> 00:05:51,812 Because I'm not in the business of safeguarding doctors' licenses-- not twice, anyway. 107 00:05:51,847 --> 00:05:54,314 - So no extra shifts? - Oh, go to the movies, take weekend trips. 108 00:05:54,441 --> 00:05:56,865 Do something other than hang around this godforsaken hellhole. 109 00:05:56,900 --> 00:05:57,829 - Uh, Kerry! - What? 110 00:05:57,864 --> 00:06:01,262 I tried to make an appointment, but your assistant's being a little snarky about your schedule. 111 00:06:01,297 --> 00:06:03,468 Let me guess, you want to extend your maternity leave. 112 00:06:03,503 --> 00:06:08,337 Uh, I was wondering if you'd found a permanent replacement for the Chief of Emergency Medicine. 113 00:06:08,372 --> 00:06:10,264 - Is there someone you want to recommend? - Yeah. Me. 114 00:06:10,538 --> 00:06:11,809 Tried to tell her you were busy. 115 00:06:11,844 --> 00:06:14,250 Well, I tried to offer you the position before, and you turned me down. 116 00:06:14,285 --> 00:06:16,547 - That was pre-baby. - Post-baby that bad? 117 00:06:16,965 --> 00:06:20,173 Turns out I like kids better when they're not sucking the life force out of me. 118 00:06:20,208 --> 00:06:24,111 And, uh, Chuck doesn't mind being a stay-at-home dad as long as we can make up for the lost income. 119 00:06:25,567 --> 00:06:27,646 A grand more per week, with a two-year commitment. 120 00:06:29,167 --> 00:06:30,623 Deal. When do I start? 121 00:06:30,803 --> 00:06:33,516 I need six-months worth of variant X-ray interpretation, unscheduled returns, 122 00:06:33,516 --> 00:06:38,432 and pneumonia pathway compliance by day's end. 123 00:06:38,483 --> 00:06:40,855 Oh, and the toilets in the E.R. are backed up. 124 00:06:40,890 --> 00:06:42,214 Good luck finding maintenance. 125 00:06:43,604 --> 00:06:45,310 About time. Getting crazy out here. 126 00:06:45,481 --> 00:06:47,211 - How young are the kids? - Four and five. 127 00:06:47,246 --> 00:06:50,636 Three-story fall from a window ledge-- miracle both of them are breathing and talking. 128 00:06:50,671 --> 00:06:53,182 - Any idea what happened? - Some sort of domestic disturbance. 129 00:06:53,417 --> 00:06:54,559 Mom's pretty worked up. 130 00:06:54,594 --> 00:06:55,480 Please, God, please! 131 00:06:56,315 --> 00:06:58,724 - He tried to kill my babies! - Who did, ma'am? 132 00:06:58,759 --> 00:07:02,037 - My husband! - Looks like an angulated fracture. 133 00:07:03,749 --> 00:07:06,550 Spontaneous resps. Get her vitals. Get her on O2 and start a line. 134 00:07:06,550 --> 00:07:07,919 I need a leg splint. 135 00:07:10,119 --> 00:07:12,758 Hi. Hello? Can you tell me your name? 136 00:07:12,793 --> 00:07:14,280 - Kali... - Okay, Kali. 137 00:07:14,315 --> 00:07:17,216 - He had a gun... - Any idea where he is now? 138 00:07:18,942 --> 00:07:22,355 Oh, God, why did you let this happen?! 139 00:07:24,937 --> 00:07:26,176 Can you wiggle your toes? 140 00:07:27,686 --> 00:07:28,797 Great. 141 00:07:29,492 --> 00:07:30,410 That is perfect. 142 00:07:31,742 --> 00:07:33,127 Are you an angel? 143 00:07:34,075 --> 00:07:35,624 Vascular is intact. A what? 144 00:07:35,980 --> 00:07:39,302 An angel... gonna take me to heaven? 145 00:07:40,300 --> 00:07:43,353 Somebody please answer my question. Are we talking urticaria? 146 00:07:43,483 --> 00:07:44,727 We're not sure. 147 00:07:45,201 --> 00:07:47,799 Insect bites? Lymphadenopathy? Erythema nodosum? 148 00:07:47,834 --> 00:07:48,552 It's possible. 149 00:07:48,587 --> 00:07:49,697 Which one is possible? 150 00:07:49,732 --> 00:07:50,817 All of the above? 151 00:07:51,588 --> 00:07:52,646 Come on, guys! 152 00:07:52,681 --> 00:07:55,916 Were the bumps firm? Were they non-tender? Were they freely movable? 153 00:07:55,951 --> 00:07:56,799 They're just... bumps. 154 00:07:56,800 --> 00:07:58,646 All right, hold on, hold on, hold on. 155 00:07:59,426 --> 00:08:01,795 First of all, read up on derm. 156 00:08:02,037 --> 00:08:07,430 Secondly, learn to describe lesions systematically, so your superiors don't look at you all like you're complete dumb-asses. 157 00:08:09,792 --> 00:08:12,580 How you doing, Mr. Hayslip? I'm Dr. Pratt. Do you mind if I take a look at you? 158 00:08:12,615 --> 00:08:13,826 That's what I'm here for. 159 00:08:14,161 --> 00:08:15,569 Good. All righty. 160 00:08:17,964 --> 00:08:18,720 So, what are they? 161 00:08:19,673 --> 00:08:22,276 Um, let me run some tests, and we'll find out for you, okay? 162 00:08:22,716 --> 00:08:25,448 In the meantime, take a more thorough history and get his labs cooking. 163 00:08:26,397 --> 00:08:28,008 Jing-Mei. Hey. Hey. 164 00:08:28,958 --> 00:08:29,804 What are you doing here? 165 00:08:30,032 --> 00:08:32,966 Oh, Ortho's slammed-- borrowed a cast cutter, figured I'd do it myself. 166 00:08:33,142 --> 00:08:34,873 I know you're limber, but you're not that limber. 167 00:08:35,117 --> 00:08:36,336 Come on, let me help you. 168 00:08:37,322 --> 00:08:37,884 Thanks. 169 00:08:38,868 --> 00:08:39,535 Anytime. 170 00:08:41,247 --> 00:08:42,817 It happened so fast. 171 00:08:42,818 --> 00:08:45,656 BP's 106/60 after morphine, pushing another two. 172 00:08:45,691 --> 00:08:46,350 I got it. 173 00:08:46,385 --> 00:08:50,096 The way he came right at us, and then my babies were down here... 174 00:08:50,097 --> 00:08:52,243 Ma'am, we're taking your kids to County Emergency. All right, up we go. 175 00:08:52,244 --> 00:08:53,278 You can meet us there. 176 00:08:53,412 --> 00:08:55,722 Do you have a family member or friend that can drive you? 177 00:08:55,757 --> 00:08:56,925 What if he comes back? 178 00:08:56,960 --> 00:08:58,544 The police are here to protect you and your son. 179 00:08:58,579 --> 00:08:59,705 No! We got to stay together! 180 00:08:59,740 --> 00:09:00,930 I'm sorry, it's against policy. 181 00:09:00,965 --> 00:09:02,400 My children need me! 182 00:09:02,435 --> 00:09:03,434 - Let her in. - What? 183 00:09:03,469 --> 00:09:04,269 Just let her in. 184 00:09:04,304 --> 00:09:05,875 - Hey, Pam? - What? 185 00:09:05,875 --> 00:09:08,347 Will you take the brother with you? This way your sister, won't be alone, okay? 186 00:09:08,768 --> 00:09:09,579 Thanks. 187 00:09:09,614 --> 00:09:11,537 You're just supposed to be along for the ride, remember? 188 00:09:13,925 --> 00:09:15,002 You feeling that at all? 189 00:09:19,259 --> 00:09:21,069 So, no John Hancocks? 190 00:09:22,943 --> 00:09:24,498 Your cast. Nobody signed it. 191 00:09:25,558 --> 00:09:28,352 Oh. Well... could've asked the night nurse, I guess. 192 00:09:30,437 --> 00:09:32,301 You know, I haven't left the house in weeks. 193 00:09:32,818 --> 00:09:37,536 Only reason why I'm here is because I've decided to, um, hitch a ride with my Dad's transport ambulance. 194 00:09:38,084 --> 00:09:40,696 He's got pneumonia again, for the third time. 195 00:09:41,607 --> 00:09:43,283 And phlebitis and a UTI. 196 00:09:45,211 --> 00:09:46,780 Admitted him this morning. 197 00:09:48,998 --> 00:09:50,765 Should've just called me-- I could've picked you up. 198 00:09:52,266 --> 00:09:56,728 I think, uh, it's gonna be a while before I get into a car with you again. 199 00:10:00,014 --> 00:10:02,984 Don't forget your range-of-motion exercises, build up your gastroc. 200 00:10:04,512 --> 00:10:06,001 You ever think about him? 201 00:10:08,602 --> 00:10:09,392 Who? 202 00:10:10,197 --> 00:10:11,063 Elgin. 203 00:10:14,684 --> 00:10:20,326 Five-year-old, displaced tibia fracture after falling from a third-story window attempting to escape an abusive father. 204 00:10:20,361 --> 00:10:23,691 GCS 15, vitals stable after six of MS. 205 00:10:23,726 --> 00:10:25,810 - Distal neurovascular status? - Intact. 206 00:10:26,003 --> 00:10:28,165 - That the mom? - Yeah, it's a big red taxi, thanks to Abby. 207 00:10:28,170 --> 00:10:29,520 Brother and sister are in the next rig. 208 00:10:29,755 --> 00:10:32,042 All right, ma'am, we're gonna do everything we can for them, I promise. 209 00:10:32,564 --> 00:10:35,649 Tenderness at the olecranon and distal radius; multiple fractures. 210 00:10:35,684 --> 00:10:38,158 Her name's Kali, after the Hindu goddess. 211 00:10:38,193 --> 00:10:40,158 - Any LOC? - Not according to bystanders. 212 00:10:40,213 --> 00:10:41,490 You switching teams on us now, Lockhart? 213 00:10:41,550 --> 00:10:42,462 It's pretty, you know? 214 00:10:42,697 --> 00:10:47,881 CBC, lytes, type and cross for two, lateral c-spine, chest, pelvis, left elbow, wrist and femur. 215 00:10:47,916 --> 00:10:50,050 And put CT on hold for head and abdomen. 216 00:10:50,085 --> 00:10:50,860 Very good, Howard. 217 00:10:50,895 --> 00:10:52,358 But it means "destruction." 218 00:10:52,393 --> 00:10:53,133 Dumar, go. 219 00:10:54,401 --> 00:10:56,121 He only used to hurt me. 220 00:10:57,473 --> 00:10:59,658 Why'd he have to hurt my babies?! 221 00:10:59,693 --> 00:11:03,187 Chuny, we need Social Services down here right away. And let's get Mom to the family room. 222 00:11:03,196 --> 00:11:04,577 Sure. Ma'am, you want to come with me, please? 223 00:11:04,612 --> 00:11:05,439 It's okay. 224 00:11:07,208 --> 00:11:08,581 Good breath sounds, good sats. 225 00:11:08,616 --> 00:11:09,454 I'll check on number two. 226 00:11:10,346 --> 00:11:11,451 They catch the bastard that did this yet? 227 00:11:12,508 --> 00:11:13,365 Okay, we're out of here. 228 00:11:13,366 --> 00:11:14,717 Old man found down in Lincoln Park. 229 00:11:14,969 --> 00:11:16,860 Trachea midline. No JVD. 230 00:11:17,487 --> 00:11:18,770 - I'm scared. - I know. 231 00:11:18,805 --> 00:11:19,458 Abby, come on. 232 00:11:19,493 --> 00:11:22,170 I'm right here. Don't worry. I'm gonna catch you on the next run. 233 00:11:22,584 --> 00:11:23,627 Set up for the neck film. 234 00:11:23,662 --> 00:11:26,066 Look, you don't do the full 12 hours, you're not gonna get any credit. 235 00:11:26,101 --> 00:11:27,451 On the right side or the left side? 236 00:11:27,786 --> 00:11:28,802 No hemotympanum. 237 00:11:29,877 --> 00:11:33,068 Little sister's stable for now. TKO the saline after 500 cc's. 238 00:11:33,550 --> 00:11:35,451 - You coming or not? - Someone get me a lead apron. 239 00:11:44,499 --> 00:11:45,945 There was no next of kin. 240 00:11:46,355 --> 00:11:50,390 And you know that because the hospital's policy of "due diligence" was exercised? 241 00:11:51,092 --> 00:11:54,647 The organ had to be procured quickly for the operation to be successful. 242 00:11:54,648 --> 00:11:57,457 There wasn't time for a 24-hour family search. 243 00:11:58,175 --> 00:12:02,000 Was the rest of the surgical team aware they were performing an illegal procedure? 244 00:12:02,894 --> 00:12:06,408 I'm sure they assumed that consent and UNOS approval were in place. 245 00:12:06,861 --> 00:12:09,105 Did they know both patients were HIV-positive? 246 00:12:10,198 --> 00:12:15,137 Universal precautions are taken in surgery regardless of a patient's HIV status. 247 00:12:16,420 --> 00:12:20,084 Look, this was a unique situation requiring decisive action. 248 00:12:20,085 --> 00:12:22,935 That now exposes us to huge civil liabilities. 249 00:12:22,970 --> 00:12:26,496 Yeah, only if negligence or malice are proven, which is clear not the case. 250 00:12:26,531 --> 00:12:27,985 The recipient is thriving. 251 00:12:28,020 --> 00:12:30,121 It's against the law, Elizabeth. 252 00:12:31,200 --> 00:12:32,557 At the moment, yes. 253 00:12:33,455 --> 00:12:36,697 But the bill changing all of that is sitting on the Governor's desk as we speak. 254 00:12:36,979 --> 00:12:38,054 Unsigned. 255 00:12:39,562 --> 00:12:43,054 So, a perfectly good liver that would have been destroyed was transplanted into a man 256 00:12:43,089 --> 00:12:46,453 who would never have qualified for one a day or two earlier than the law allows. 257 00:12:46,488 --> 00:12:47,399 Where's the harm in that? 258 00:12:51,878 --> 00:12:53,161 I saved a patient's life. 259 00:12:53,513 --> 00:12:55,135 Actually, our patient died. 260 00:12:56,194 --> 00:12:58,163 This other fellow just happened to benefit from it. 261 00:13:02,244 --> 00:13:07,529 You breached hospital policy, state and federal law, any of which is grounds for dismissal 262 00:13:07,564 --> 00:13:10,985 and/or loss of your license should we report this to the State Board. 263 00:13:13,221 --> 00:13:13,974 S orry. 264 00:13:15,291 --> 00:13:18,060 Got stuck in a hemorrhagic Meckel's diverticulectomy. 265 00:13:18,801 --> 00:13:19,973 Why is he here? 266 00:13:20,256 --> 00:13:21,881 He's on the Medical Ethics Committee. 267 00:13:22,410 --> 00:13:25,544 If you had followed protocol and presented to them, you would have known that. 268 00:13:34,915 --> 00:13:36,368 What's the next step, then? 269 00:13:40,339 --> 00:13:43,719 We'll make a decision. You'll be notified as soon as we reach one. 270 00:13:47,507 --> 00:13:48,693 All right. 271 00:13:55,776 --> 00:13:57,131 Damn, these veins are tiny. 272 00:13:57,394 --> 00:13:59,282 You're going to have to settle down or it's going to hurt even more, okay? 273 00:13:59,581 --> 00:14:00,725 Mama... 274 00:14:00,816 --> 00:14:01,936 C-spine is clear. 275 00:14:01,937 --> 00:14:04,176 - Sat's 97. Need some help? - Done it before. 276 00:14:04,263 --> 00:14:05,935 Yeah, I bet you're pretty good at it, too. 277 00:14:05,970 --> 00:14:06,711 Mama! 278 00:14:06,746 --> 00:14:08,169 Parietal abrasion, no step off. 279 00:14:08,601 --> 00:14:09,559 What do we have? 280 00:14:09,860 --> 00:14:11,153 I thought they paged Dubenko. 281 00:14:11,265 --> 00:14:12,279 Well, you got me. 282 00:14:12,314 --> 00:14:14,285 - Mama! - Four-year-old with chest contusion. 283 00:14:14,373 --> 00:14:17,454 Rib fractures eight, nine, ten, on the left, but the lung is up. 284 00:14:17,489 --> 00:14:18,347 Sisters, right? 285 00:14:18,982 --> 00:14:20,223 Let's check for tamponade. 286 00:14:20,358 --> 00:14:22,151 Soon as Sam sticks the kid. 287 00:14:22,186 --> 00:14:25,361 Sorry. I get a flash, but no return. I'll try the other side. 288 00:14:25,488 --> 00:14:26,593 Do we need another nurse? 289 00:14:26,628 --> 00:14:27,429 No. 290 00:14:27,664 --> 00:14:29,781 Where's my mama? 291 00:14:30,116 --> 00:14:32,674 Hey, Tamira, do you like The Wiggles? 292 00:14:36,571 --> 00:14:38,227 Which one is your favorite, huh? 293 00:14:38,262 --> 00:14:39,002 Anthony? 294 00:14:39,037 --> 00:14:41,775 Murray-- he plays guitar. 295 00:14:42,652 --> 00:14:44,801 DTR's two plus and equal. Good answer. 296 00:14:47,457 --> 00:14:49,593 I like Jeff 'cause he's always sleeping. 297 00:14:51,347 --> 00:14:52,098 Got it. 298 00:14:53,038 --> 00:14:53,801 Thanks. 299 00:14:53,802 --> 00:14:55,106 Good bowel sounds. No guarding. 300 00:14:55,382 --> 00:14:57,058 How on Earth do you know about The Wiggles? 301 00:14:57,059 --> 00:14:58,463 I try to keep up with kids TV. 302 00:14:58,498 --> 00:15:00,282 Gives me something to talk to them about. 303 00:15:00,517 --> 00:15:01,591 You're kidding me, right? 304 00:15:01,626 --> 00:15:03,123 Okay, she's stable enough for CT. 305 00:15:03,458 --> 00:15:04,652 I hate the bloody Wiggles. 306 00:15:06,728 --> 00:15:10,306 Kali, you have big, beautiful brown eyes, and they are both equal and reactive. 307 00:15:10,541 --> 00:15:12,468 No murmur, rub or gallop. 308 00:15:12,503 --> 00:15:13,831 How's it going in here? 309 00:15:13,866 --> 00:15:15,277 Pretty severe pelvic fracture. 310 00:15:15,312 --> 00:15:16,055 Call Ortho? 311 00:15:16,090 --> 00:15:18,138 Yeah, in the meantime, let's use sheet traction. 312 00:15:18,173 --> 00:15:19,863 Pocket Doppler to Dr. Corday. 313 00:15:19,898 --> 00:15:20,872 How'd it go upstairs? 314 00:15:20,907 --> 00:15:21,859 I'm not sure. 315 00:15:21,894 --> 00:15:24,064 I'll know in a couple of hours. Thanks for asking. 316 00:15:24,065 --> 00:15:26,956 Can't imagine they'll give you anything more than a slap on the wrist. 317 00:15:28,257 --> 00:15:29,284 Good pedal pulses. 318 00:15:29,319 --> 00:15:30,115 Foley's in. 319 00:15:30,826 --> 00:15:31,872 Dip it for blood. 320 00:15:33,796 --> 00:15:34,570 Angel? 321 00:15:36,434 --> 00:15:37,389 Angel? 322 00:15:38,518 --> 00:15:40,367 Uh, Abby, I think she's talking to you. 323 00:15:41,634 --> 00:15:42,389 Oh. 324 00:15:43,468 --> 00:15:43,963 Hi. 325 00:15:44,234 --> 00:15:45,415 You're still here, right? 326 00:15:45,464 --> 00:15:47,277 Yeah, we're all still here. 327 00:15:47,365 --> 00:15:48,664 She'll need a second IV. 328 00:15:48,749 --> 00:15:49,969 I can start a central line. 329 00:15:50,317 --> 00:15:51,624 - Dr. Pratt? - What? 330 00:15:52,004 --> 00:15:54,006 We have the chest X rays back for Mr. Hayslip. 331 00:15:54,041 --> 00:15:54,682 Who? 332 00:15:54,717 --> 00:15:55,723 The guy with the bumps. 333 00:15:55,758 --> 00:15:57,622 He has a huge left hilar mass. 334 00:15:59,380 --> 00:16:00,116 Okay, go. 335 00:16:00,151 --> 00:16:00,759 I've got Abby. 336 00:16:00,794 --> 00:16:02,252 Yeah, but she's playing paramedic. 337 00:16:02,287 --> 00:16:03,861 Yeah, well, I got Howard, too. 338 00:16:05,794 --> 00:16:06,689 Howie? 339 00:16:09,315 --> 00:16:10,475 How's the urine? 340 00:16:10,482 --> 00:16:13,648 Negative, but I should try with a re-agent strip from another bottle. 341 00:16:13,649 --> 00:16:14,836 I only dipped it twice. 342 00:16:15,299 --> 00:16:16,550 Why? Once is sufficient. 343 00:16:18,079 --> 00:16:19,491 Dr. Corday? We need you in here. 344 00:16:21,346 --> 00:16:23,636 - What happened? - Sats dropped to 79. 345 00:16:23,637 --> 00:16:25,114 Probably a pulmonary contusion. 346 00:16:25,149 --> 00:16:26,755 Tamira? Tamira, can you hear me? 347 00:16:27,261 --> 00:16:28,470 She's barely moving air. 348 00:16:28,473 --> 00:16:30,212 We need an ambu bag and intubation tray. 349 00:16:30,247 --> 00:16:30,896 Should we get the mom in here? 350 00:16:30,931 --> 00:16:32,666 Why, I'm not planning on her dying, are you? 351 00:16:34,665 --> 00:16:37,041 Is the universe punishing me for being a bad mom? 352 00:16:37,076 --> 00:16:40,139 There are charts here that haven't been picked up in six hours. 353 00:16:40,390 --> 00:16:41,849 Good help is hard to find. 354 00:16:41,884 --> 00:16:44,845 Like if you order a no-foam latte, there should be no foam on it. 355 00:16:44,880 --> 00:16:46,674 Yeah, Neela burned my bagel earlier. 356 00:16:46,675 --> 00:16:48,677 - You finish those Q.a. reports? - Not yet. 357 00:16:48,677 --> 00:16:50,510 Yeah, I thought you'd be a little rusty. 358 00:16:50,545 --> 00:16:51,564 Where's Dr. Corday? 359 00:16:51,599 --> 00:16:52,705 In Trauma. 360 00:16:52,740 --> 00:16:55,008 Okay, tell her to find me the minute she's out. 361 00:16:55,043 --> 00:16:55,715 It's important. 362 00:16:55,750 --> 00:16:58,795 Oh, and St. Joe's is closing its E.R. next week for renovations. 363 00:16:58,830 --> 00:17:01,196 Plan on doubling your intake down here. 364 00:17:01,231 --> 00:17:02,960 Congratulations on your promotion. 365 00:17:02,995 --> 00:17:03,841 What's this? 366 00:17:04,276 --> 00:17:07,875 That is my time-off request, demand for five percent pay increase 367 00:17:07,910 --> 00:17:11,077 and my letter of resignation if neither condition is met. 368 00:17:11,421 --> 00:17:12,615 Welcome to management. 369 00:17:14,830 --> 00:17:17,205 - How are you doing, Kali? - I'm not hungry. 370 00:17:17,298 --> 00:17:18,469 Tachy at 130. 371 00:17:18,470 --> 00:17:19,724 We got a big pelvic bleed. 372 00:17:19,759 --> 00:17:22,078 Let's take some O-neg and let's get a pressure bag on that saline. 373 00:17:22,079 --> 00:17:22,837 Got it. 374 00:17:23,132 --> 00:17:24,215 Where are they? 375 00:17:24,672 --> 00:17:26,449 No, I don't want to! 376 00:17:26,484 --> 00:17:27,972 Okay, Kali, you need to relax. 377 00:17:28,007 --> 00:17:29,995 Somebody needs to tell me what's happening to my kids! 378 00:17:30,030 --> 00:17:32,268 We're doing absolutely everything we can for 'em, ma'am. 379 00:17:32,303 --> 00:17:33,784 Mommy, no! 380 00:17:33,819 --> 00:17:35,863 No, you're hurting her! What are you doing to my baby? 381 00:17:35,898 --> 00:17:37,123 - No, no, Nichelle. - Abby... 382 00:17:37,158 --> 00:17:39,107 Oh, my God, what are they doing to Tamira? 383 00:17:39,142 --> 00:17:39,963 Come on, Abby. 384 00:17:39,998 --> 00:17:41,427 Listen. You have to listen to me, okay? 385 00:17:41,440 --> 00:17:42,539 Why aren't they helping?! 386 00:17:42,574 --> 00:17:44,537 Why aren't they helping my kids?! 387 00:17:44,557 --> 00:17:45,437 Shh. They are. 388 00:17:46,521 --> 00:17:48,157 They are, okay? 389 00:17:49,641 --> 00:17:52,367 Okay, come on, let's go; let's just let the doctors do their work, okay? 390 00:17:55,827 --> 00:17:57,596 - It's nonproductive. - Any hemoptysis? 391 00:17:57,631 --> 00:18:01,775 - Cough's chronic, but getting worse. - Yeah, after two packs a day for 25 years, no kidding. 392 00:18:01,948 --> 00:18:03,563 Should I cancel the Derm consult? 393 00:18:03,898 --> 00:18:07,189 The guy's got stage-four lung cancer, with a hundred skin mets. What do you think? 394 00:18:07,224 --> 00:18:08,801 He have a primary care doctor? 395 00:18:08,836 --> 00:18:09,472 No. 396 00:18:10,570 --> 00:18:11,448 Mr. Hayslip. 397 00:18:11,935 --> 00:18:13,733 Let me guess, more tests. 398 00:18:14,343 --> 00:18:16,017 Actually, that won't be necessary. 399 00:18:16,352 --> 00:18:19,527 Good. Give me a nice little cream for my rash and I'm outta here. 400 00:18:20,116 --> 00:18:21,174 It's not a rash. 401 00:18:21,725 --> 00:18:24,497 Look, I don't know how to say this, so I'm just going to come right out and say it. 402 00:18:24,980 --> 00:18:26,486 You've got advanced lung cancer. 403 00:18:26,967 --> 00:18:27,685 What? 404 00:18:27,685 --> 00:18:29,666 Which has metastasized to your skin. 405 00:18:32,299 --> 00:18:33,723 These are little cancers? 406 00:18:35,661 --> 00:18:37,127 You need to see Oncology. 407 00:18:37,281 --> 00:18:40,623 They'll have the results of your biopsy and can recommend a course of chemotherapy. 408 00:18:42,120 --> 00:18:42,987 I'm sorry. 409 00:18:49,213 --> 00:18:51,496 Stay with the patient. He'll need somebody to hold his hand. 410 00:18:52,476 --> 00:18:54,652 Blood pressure's up with 40 per kilo. Let's repeat the bolus. 411 00:18:54,743 --> 00:18:55,690 All right, I'll take that. 412 00:18:55,725 --> 00:18:57,223 You chart. Chuny, hang the blood. 413 00:18:57,348 --> 00:18:57,899 On it. 414 00:18:57,934 --> 00:18:58,945 You running this trauma now? 415 00:18:58,980 --> 00:19:00,051 Guy's sweatin' bullets. 416 00:19:00,086 --> 00:19:01,865 All right, first hematocrit is 34. 417 00:19:03,032 --> 00:19:03,923 Dr. Corday? 418 00:19:03,999 --> 00:19:04,992 One room over. 419 00:19:05,027 --> 00:19:06,171 Circumferential traction? 420 00:19:06,206 --> 00:19:08,857 Yeah, pelvic and femur fracture with retroperitoneal bleed. 421 00:19:08,892 --> 00:19:11,793 T-POD's better. You should get it from Central and mobilize angio. 422 00:19:13,194 --> 00:19:14,685 Didn't know we stocked the T-POD. 423 00:19:15,251 --> 00:19:16,366 That must be new. 424 00:19:16,707 --> 00:19:18,601 All right, let's give her ten liters O2 by mask. 425 00:19:19,113 --> 00:19:20,203 I'll call Central. 426 00:19:20,875 --> 00:19:21,897 Yeah, you do that. 427 00:19:23,126 --> 00:19:24,365 My sister gonna die? 428 00:19:26,873 --> 00:19:28,189 Um, Saige, right? 429 00:19:31,613 --> 00:19:34,405 Well, we're doing everything that we can to make sure that that doesn't happen. 430 00:19:35,659 --> 00:19:37,089 Want to up the FIO2? 431 00:19:38,794 --> 00:19:40,385 Howard, can you please take him out? 432 00:19:41,414 --> 00:19:43,061 That's the social worker's job. 433 00:19:43,096 --> 00:19:45,288 Yeah, but they're not here right now. Type specific's ready. 434 00:19:45,375 --> 00:19:48,323 - So, get a nurse to talk to him. - I'm a little busy right now. 435 00:19:50,069 --> 00:19:51,346 I'd rather talk to him. 436 00:19:52,149 --> 00:19:53,059 Who, him? 437 00:19:55,475 --> 00:19:56,405 Go. 438 00:19:57,774 --> 00:19:59,093 All right, come on. I asked for some blood. 439 00:19:59,094 --> 00:20:01,214 I want to repeat the crit, I want a unit of FFP 440 00:20:01,249 --> 00:20:02,992 and I want to know where the damn social worker is. 441 00:20:03,027 --> 00:20:05,276 Covering two hospitals by herself till midnight. 442 00:20:05,311 --> 00:20:06,859 That's my excuse for being late. 443 00:20:06,894 --> 00:20:07,956 What's yours for being an ass? 444 00:20:11,025 --> 00:20:12,206 Where's the hemacue? 445 00:20:12,241 --> 00:20:13,213 Foot of the bed. 446 00:20:14,964 --> 00:20:16,140 Can you see well enough? 447 00:20:16,361 --> 00:20:18,790 Most of the time we can't get one trauma surgeon down here. 448 00:20:18,791 --> 00:20:19,918 How'd we manage two? 449 00:20:19,953 --> 00:20:20,731 Getting harder to bag. 450 00:20:21,249 --> 00:20:23,077 There. Rib sliced up the spleen. 451 00:20:23,112 --> 00:20:25,933 The large amount of free fluid in the subdiaphragmatic space is rather obvious. 452 00:20:26,594 --> 00:20:28,470 Consent for an ex lap and a splenectomy. 453 00:20:29,657 --> 00:20:30,961 Whoa, sats are dropping. 454 00:20:30,996 --> 00:20:31,823 Tachy at 140. 455 00:20:31,858 --> 00:20:33,834 No breath sounds on the left. She must have a tension pneumo. 456 00:20:33,948 --> 00:20:35,362 The first chest X ray was clear. 457 00:20:35,363 --> 00:20:37,822 Okay, open a 20 French and a thoraseal. 458 00:20:37,823 --> 00:20:39,272 Toss in an 18-gauge angiocath. 459 00:20:39,307 --> 00:20:40,015 Dr. Corday? 460 00:20:40,016 --> 00:20:44,527 Sometimes endotracheal intubation with positive airway pressure exacerbates an imperceptible pneumo. 461 00:20:54,326 --> 00:20:55,279 Okay, sats are up. 462 00:20:55,505 --> 00:20:57,477 I was about to perform a needle thoracostomy. 463 00:21:00,112 --> 00:21:01,766 You can go ahead and place the chest tube. 464 00:21:02,190 --> 00:21:03,925 O.R. can take her as soon as that's in. 465 00:21:03,926 --> 00:21:05,886 All right. Uh, who should I put down as the attending? 466 00:21:05,887 --> 00:21:06,634 - Dubenko. - Corday. 467 00:21:08,480 --> 00:21:10,737 Nichelle, it might help to talk about what happened. 468 00:21:10,772 --> 00:21:12,789 No... I can't. 469 00:21:16,202 --> 00:21:17,801 Is there anyone we can call for you? 470 00:21:18,756 --> 00:21:20,187 I just need to pray... 471 00:21:20,909 --> 00:21:22,038 for my children to live. 472 00:21:22,596 --> 00:21:25,478 Pray for some peace in my heart, in my mind. 473 00:21:27,379 --> 00:21:28,784 Pray for him to die. 474 00:21:30,186 --> 00:21:31,779 He's an evil man. 475 00:21:32,737 --> 00:21:34,599 Oh, he's an evil man. 476 00:21:37,824 --> 00:21:39,641 But he gave me my children. 477 00:21:48,831 --> 00:21:50,931 Now he's gonna take them away. 478 00:22:02,374 --> 00:22:03,890 Need me to answer some questions for you? 479 00:22:05,986 --> 00:22:07,237 Want to watch some TV? 480 00:22:08,203 --> 00:22:10,208 Is my mom gonna be okay, huh? 481 00:22:10,962 --> 00:22:12,679 Well, it's pretty hard for her right now. 482 00:22:12,885 --> 00:22:14,326 She's worried and upset. 483 00:22:14,634 --> 00:22:15,886 I'm sure you are, too. 484 00:22:16,451 --> 00:22:21,896 But hopefully, your sisters will get better real soon and they'll be back at home getting on your nerves in no time. 485 00:22:21,931 --> 00:22:24,570 Hey... you see those guys right there? 486 00:22:24,932 --> 00:22:28,625 They're gonna do everything that they can to keep your family safe from your father. 487 00:22:29,829 --> 00:22:30,814 I'm sorry. 488 00:22:35,168 --> 00:22:36,210 Oh, man. 489 00:22:36,995 --> 00:22:38,820 There are scrubs in the far supply closet. 490 00:22:39,448 --> 00:22:40,242 Thanks. 491 00:22:40,277 --> 00:22:42,257 Come on. It's okay. Don't worry, about it. 492 00:22:43,684 --> 00:22:44,717 How's it going? 493 00:22:46,627 --> 00:22:47,718 Not so good. 494 00:22:47,886 --> 00:22:49,203 We can't find this guy. 495 00:22:49,487 --> 00:22:51,974 There's some indication he may have left the state a year or so ago. 496 00:22:52,129 --> 00:22:53,605 But if he came back, no one's seen him. 497 00:22:53,606 --> 00:22:54,589 The neighbors weren't any help? 498 00:22:54,624 --> 00:22:57,119 Woman next door was passed out drunk, never heard a thing. 499 00:22:57,154 --> 00:22:59,231 People on the other side-- they weren't even home. 500 00:22:59,843 --> 00:23:02,774 Well, she's still very upset, a little scattered. 501 00:23:02,891 --> 00:23:05,167 Yeah, I would be, too, if I saw my kid fall three floors. 502 00:23:05,202 --> 00:23:07,125 But I would want to catch the guy who did it to 'em. 503 00:23:09,262 --> 00:23:11,403 Hi. Wendall Meade, Social Services. 504 00:23:11,404 --> 00:23:12,496 Detective Maskins. 505 00:23:15,985 --> 00:23:19,743 Ma'am, first let me sa how sorry I am that this happened. 506 00:23:19,778 --> 00:23:20,321 Who are you? 507 00:23:20,356 --> 00:23:22,982 Nichelle, this detective needs to ask you about your husband. 508 00:23:24,310 --> 00:23:27,366 Ma'am, do you have any idea where he's staying? Where he might go? 509 00:23:29,335 --> 00:23:30,745 The time. What's the time? 510 00:23:31,441 --> 00:23:32,491 Uh, 12:15. 511 00:23:33,963 --> 00:23:35,128 He likes to drink. 512 00:23:35,302 --> 00:23:37,415 Get drunk soon as he could, every day. 513 00:23:37,550 --> 00:23:38,968 Did he have a favorite bar? 514 00:23:43,166 --> 00:23:45,604 - She's a survivor, this one. - Let's hope. 515 00:23:48,067 --> 00:23:49,027 Look, um... 516 00:23:49,062 --> 00:23:52,890 I've been wanting to congratulate you on the transplant work you did with the HIV patients. 517 00:23:53,382 --> 00:23:54,517 Groundbreaking stuff. 518 00:23:55,019 --> 00:23:56,332 I wasn't trying to break any ground. 519 00:23:56,367 --> 00:23:57,052 Right. 520 00:23:57,087 --> 00:23:59,834 Well, in a more perfect world, you'd be given an award for it. 521 00:23:59,869 --> 00:24:02,314 Uh, Weaver's waiting on you. She says it's important. 522 00:24:02,768 --> 00:24:05,612 Anyway, I think what you did was brave. 523 00:24:05,886 --> 00:24:08,125 Dr. Dubenko, T-POD's ready in Trauma One. 524 00:24:08,126 --> 00:24:09,326 I'll send another surgeon down. 525 00:24:10,173 --> 00:24:12,729 Uh, the sheet traction method you used is a little archaic. 526 00:24:12,764 --> 00:24:14,778 This gives a better hug around the hips and upper thighs. 527 00:24:15,730 --> 00:24:16,642 Sorry. 528 00:24:24,377 --> 00:24:25,829 - What about Weaver? - Tell her to wait. 529 00:24:27,309 --> 00:24:28,331 Excuse me. 530 00:24:28,333 --> 00:24:29,610 She's asking for you. 531 00:24:33,476 --> 00:24:34,047 What's going on? 532 00:24:34,082 --> 00:24:36,192 Slow, steadily pull the handle straight out from the patient's side. 533 00:24:36,227 --> 00:24:37,198 Kali? 534 00:24:38,999 --> 00:24:41,466 - I wasn't a bad girl. - No, of course you weren't. 535 00:24:41,553 --> 00:24:43,728 - How's her pressure? - Down to 65. 536 00:24:44,533 --> 00:24:46,851 Crit's dropping, even with the transfusion. 537 00:24:46,886 --> 00:24:48,706 So much for Dubenko and his cutting-edge contraptions. 538 00:24:48,741 --> 00:24:50,249 I don't want to go there. 539 00:24:50,548 --> 00:24:51,801 Barely has a pulse. 540 00:24:51,836 --> 00:24:53,126 Want to go to Heaven... 541 00:24:53,449 --> 00:24:54,557 Just hang on, okay, Kali? 542 00:24:55,353 --> 00:24:56,058 "When the pulley system is closed, 543 00:24:56,059 --> 00:24:58,878 "secure the compression by wrapping the string around the four protruding arcs" 544 00:24:58,913 --> 00:25:00,895 Tachy at 150. No radial pulse. 545 00:25:00,895 --> 00:25:02,309 Intubation and central line kit. 546 00:25:03,455 --> 00:25:05,429 No room for a femoral with the T-POD, right? 547 00:25:05,464 --> 00:25:06,364 We'll go subclavian. 548 00:25:06,399 --> 00:25:07,380 On a five-year-old? 549 00:25:07,415 --> 00:25:10,510 Kali, we're going to put a tube down your throat to help you breathe, 550 00:25:10,545 --> 00:25:12,352 but you won't be able to talk anymore, okay? 551 00:25:12,387 --> 00:25:13,244 Prep the upper chest. Let's go. 552 00:25:13,279 --> 00:25:14,531 Kali? 553 00:25:15,669 --> 00:25:17,300 I want to go with you, Angel... 554 00:25:18,309 --> 00:25:20,695 Five-and-a-half E.T. tube... Get the crash cart in here! 555 00:25:28,985 --> 00:25:30,633 B.P's down to 56, Systolic. 556 00:25:31,008 --> 00:25:31,868 Howard? 557 00:25:31,903 --> 00:25:32,677 Come on, come on, come on, come on! 558 00:25:32,712 --> 00:25:33,553 Show me the subclavian. 559 00:25:35,369 --> 00:25:37,055 Trying to... I can't get in there tight enough. 560 00:25:37,090 --> 00:25:38,369 Dammit, I can't see anything. 561 00:25:38,404 --> 00:25:40,560 I can't see neither. Howard, you think you can move? 562 00:25:40,595 --> 00:25:41,685 Howard, swing it around. 563 00:25:42,836 --> 00:25:44,700 All right, let's check her urine output. And where's that blood? 564 00:25:44,735 --> 00:25:47,244 Here. Two units cross-matched. Abby, you ready? 565 00:25:47,297 --> 00:25:49,070 Right there, John. Hold it steady. 566 00:25:50,197 --> 00:25:51,379 ...one, two, three, squeeze. 567 00:25:51,414 --> 00:25:53,025 One, two, three, squeeze... 568 00:25:53,541 --> 00:25:54,523 I've got a flash. 569 00:25:55,242 --> 00:25:55,907 Guidewire. 570 00:25:55,942 --> 00:26:00,047 Okay. Kali Richardson medical record #331928. 571 00:26:00,082 --> 00:26:00,931 Right. 572 00:26:00,966 --> 00:26:02,413 Transfer another 20 per kilo, round to 400. 573 00:26:02,448 --> 00:26:05,220 A-positive unit number KB 579111. 574 00:26:05,255 --> 00:26:06,043 Good to go. 575 00:26:07,303 --> 00:26:10,414 Hang it. Three bolus of 400, 1,200 total. 576 00:26:11,906 --> 00:26:15,131 Okay, I'm in. Hook me up. 3-O nylon. 577 00:26:15,166 --> 00:26:16,927 One, two, three, squeeze. 578 00:26:16,962 --> 00:26:18,586 - Let's mix up some dopamine. - One, two, three, squeeze. 579 00:26:18,587 --> 00:26:20,113 One, two, three, squeeze. 580 00:26:20,114 --> 00:26:21,154 Will you please shut up! 581 00:26:21,789 --> 00:26:22,922 ... squeeze. 582 00:26:22,957 --> 00:26:24,715 One, two, three, squeeze. 583 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 One, two, three, squeeze. 584 00:26:26,451 --> 00:26:29,053 The youngest one made it to surgery without arresting. 585 00:26:29,088 --> 00:26:30,275 They've started the ex lap. 586 00:26:30,601 --> 00:26:32,464 Still working on his sister in Trauma One. 587 00:26:36,037 --> 00:26:36,887 You okay? 588 00:26:37,265 --> 00:26:39,752 I just called Alex. Took everything I had not to cry. 589 00:26:40,168 --> 00:26:41,868 He accused me of being on my period. 590 00:26:41,903 --> 00:26:44,779 Then maybe I'm too. Almost called him myself. 591 00:26:46,080 --> 00:26:47,349 You two decide yet? 592 00:26:47,584 --> 00:26:48,708 About moving in? 593 00:26:48,743 --> 00:26:50,725 Don't. Not unless you want to kill the romance. 594 00:26:50,760 --> 00:26:53,908 They're on their best behavior at first, then before you know it, they're farting in the kitchen. 595 00:26:53,943 --> 00:26:56,222 Um, we've talked about it. 596 00:26:56,961 --> 00:26:59,092 You know, we probably need to talk about it some more. 597 00:26:59,630 --> 00:27:00,371 Just so you know? 598 00:27:01,340 --> 00:27:04,399 I'm not jealous, I'm not crazy and I won't be farting in the kitchen, okay? 599 00:27:10,703 --> 00:27:12,297 Can't get her pressure above 60. 600 00:27:12,332 --> 00:27:13,641 Must be a posterior bleed. 601 00:27:14,520 --> 00:27:17,286 Third unit's in. We need to check the fourth unit. 602 00:27:17,321 --> 00:27:18,085 Howard, help Abby. 603 00:27:18,120 --> 00:27:20,546 Give FFP after the fourth. Up the dopamine to ten. 604 00:27:21,357 --> 00:27:24,643 Okay. Kali Richardson, 331928. 605 00:27:24,678 --> 00:27:26,530 - 9... 928 or 938? - 28. 606 00:27:26,565 --> 00:27:28,593 - Show me. - 928! 607 00:27:28,628 --> 00:27:29,471 Oh, okay. Good. 608 00:27:29,506 --> 00:27:31,499 Bradying down. Give me some atropine. 609 00:27:32,927 --> 00:27:34,899 We need to make sure we're not missing an intra-abdominal bleed. 610 00:27:34,934 --> 00:27:35,497 ...BT... 611 00:27:35,500 --> 00:27:37,499 - "BV" as in "Victor" or "BT" as in "Tom"? - "T" as in "Tom." Next. 612 00:27:37,799 --> 00:27:38,924 Lost the pulse. Start compressions. 613 00:27:40,232 --> 00:27:42,316 Okay, once more, slowly, 'cause I think you may have transposed something. 614 00:27:42,351 --> 00:27:43,205 Howard, hang the damn blood! 615 00:27:43,240 --> 00:27:44,713 Okay. It matches, it matches. 616 00:27:44,748 --> 00:27:45,955 We're in V fib. 617 00:27:46,257 --> 00:27:47,276 Charge to 50. 618 00:27:47,311 --> 00:27:49,101 I just didn't want her to have a transfusion reaction. 619 00:27:49,136 --> 00:27:49,947 And clear! 620 00:27:52,682 --> 00:27:53,749 All right, young man. 621 00:27:54,604 --> 00:27:57,932 Now, if you have to go again, just let me know, okay? 622 00:27:57,967 --> 00:27:58,719 Okay. 623 00:27:58,720 --> 00:27:59,909 - You feel better? - Yeah. 624 00:27:59,944 --> 00:28:01,249 All right, now, let's go find your mom. 625 00:28:06,802 --> 00:28:07,801 You coming? 626 00:28:10,211 --> 00:28:11,480 I was scared. 627 00:28:12,447 --> 00:28:13,446 Of course you were. 628 00:28:16,080 --> 00:28:18,205 I-I should've done something to stop it. 629 00:28:21,365 --> 00:28:22,990 Look, you're just a kid. 630 00:28:26,090 --> 00:28:27,415 I'm the oldest. 631 00:28:29,245 --> 00:28:30,293 You're nine. 632 00:28:31,413 --> 00:28:33,261 Your father, he's a grown man. 633 00:28:34,215 --> 00:28:35,658 There's only so much you could do. 634 00:28:37,710 --> 00:28:38,963 He was never there. 635 00:28:41,096 --> 00:28:41,968 Who? 636 00:28:43,016 --> 00:28:44,179 My father. 637 00:28:45,675 --> 00:28:46,512 Clear! 638 00:28:47,895 --> 00:28:48,452 Still fib. 639 00:28:48,453 --> 00:28:49,776 Should have rechecked the blood. 640 00:28:51,038 --> 00:28:52,371 Second bolus of lidocaine's on board. 641 00:28:53,446 --> 00:28:54,020 70 again. 642 00:28:54,100 --> 00:28:57,322 Should we send hemolysis labs in case it was a transfusion reaction? 643 00:28:57,572 --> 00:28:58,688 That the mother? 644 00:28:58,923 --> 00:28:59,920 Yeah. 645 00:29:00,467 --> 00:29:01,327 Clear. 646 00:29:03,579 --> 00:29:04,855 Seventh unit's in. 647 00:29:04,890 --> 00:29:06,402 Are you sure this is a good idea? 648 00:29:07,890 --> 00:29:09,644 Nichelle, you need to open your eyes. 649 00:29:09,879 --> 00:29:11,429 You need to be with your daughter now. 650 00:29:14,907 --> 00:29:15,932 Another round of epi. 651 00:29:17,128 --> 00:29:18,454 Let's go. 70 again. 652 00:29:19,011 --> 00:29:20,060 Oh, God. 653 00:29:23,019 --> 00:29:23,869 Clear. 654 00:29:26,542 --> 00:29:27,473 Asystole. 655 00:29:28,186 --> 00:29:29,298 Could be fine V fib. 656 00:29:30,042 --> 00:29:30,838 Kali... 657 00:29:30,873 --> 00:29:31,645 Again. 658 00:29:33,324 --> 00:29:34,375 Careful, careful, don't get shocked. 659 00:29:47,929 --> 00:29:48,848 It's all right. 660 00:29:49,462 --> 00:29:50,340 Go ahead. 661 00:29:56,109 --> 00:29:57,186 Kali... 662 00:30:48,828 --> 00:30:50,525 I was hoping to have seen you earlier. 663 00:30:50,722 --> 00:30:52,758 Yeah, I got caught up in a trauma. 664 00:30:53,478 --> 00:30:55,405 So... I have good news. 665 00:30:56,560 --> 00:31:00,604 Though certain members of the committee lobbied for your dismissal, 666 00:31:00,639 --> 00:31:04,781 I was able to craft a proposal that I think will benefit all of us. 667 00:31:06,552 --> 00:31:07,287 Really? 668 00:31:09,151 --> 00:31:14,423 How would you feel about accepting a non-tenure track position as clinical instructor here at County? 669 00:31:19,439 --> 00:31:24,736 So, after giving seven years of my service to this hospital, I lose my tenure over a single patient. 670 00:31:25,540 --> 00:31:29,225 Elizabeth, you broke the law. What did you think was gonna happen? 671 00:31:31,865 --> 00:31:32,885 I don't know. 672 00:31:34,394 --> 00:31:41,129 That, um... I might be appreciated for saving a life, that, uh... that friends might have fought for me. 673 00:31:41,164 --> 00:31:42,419 I did fight for you. 674 00:31:42,756 --> 00:31:46,483 I had to beg, borrow and steal just to keep them from giving your name to the state board. 675 00:31:48,285 --> 00:31:49,468 What the hell... 676 00:31:49,588 --> 00:31:51,668 Let them pull my license. Let them make it ugly. 677 00:31:53,120 --> 00:31:58,024 I'll go public, I'll tell anyone who cares to listen that this hospital was willing to let a man die 678 00:31:58,059 --> 00:32:01,025 because a bloody bill was signed on a Tuesday rather than a Monday. 679 00:32:01,060 --> 00:32:03,693 We did something extraordinary here, Kerry. 680 00:32:04,497 --> 00:32:05,190 You're right. 681 00:32:05,922 --> 00:32:06,526 We did. 682 00:32:08,097 --> 00:32:09,524 But that's not our purpose. 683 00:32:10,370 --> 00:32:14,109 We can barely service the community's basic medical needs as it is. 684 00:32:16,782 --> 00:32:17,561 And that's it? 685 00:32:18,403 --> 00:32:20,131 Just stay open, get through each day? 686 00:32:21,858 --> 00:32:22,738 Isn't that enough? 687 00:32:33,387 --> 00:32:34,042 Howard? 688 00:32:35,073 --> 00:32:35,956 You shouldn't have stopped me. 689 00:32:37,047 --> 00:32:37,854 Howard, you need help. 690 00:32:39,169 --> 00:32:41,165 There are medications for this.... therapies. 691 00:32:41,732 --> 00:32:42,346 I'm fine. 692 00:32:43,328 --> 00:32:44,072 I don't think you're fine. 693 00:32:44,923 --> 00:32:49,232 I saw you check, double-check and triple-check every lab form, and blood unit that went into that trauma... 694 00:32:49,233 --> 00:32:50,640 Probably ABO incompatibility. 695 00:32:50,675 --> 00:32:53,536 No, listen to me, the transfusion was fine. 696 00:32:54,053 --> 00:32:55,605 Nobody did anything wrong. 697 00:32:55,976 --> 00:32:59,230 Howard, we didn't kill her. Her father did, and you're not gonna get any better... 698 00:32:59,265 --> 00:33:00,647 I'll go into Derm or Radiology...! 699 00:33:00,682 --> 00:33:03,125 - You're not being rational. - I'm being thorough! 700 00:33:03,220 --> 00:33:05,631 Why is that such a problem for you people?! 701 00:33:09,877 --> 00:33:12,304 - Uh... what was that all about? - Howard has OCD. 702 00:33:12,890 --> 00:33:15,056 Please don't tell me I just lost a doctor. 703 00:33:37,031 --> 00:33:39,358 She would've started kindergarten this year. 704 00:33:42,072 --> 00:33:43,107 You all right? 705 00:33:43,926 --> 00:33:44,879 Hanging in there. 706 00:33:47,616 --> 00:33:48,667 How about you? 707 00:33:51,314 --> 00:33:52,924 Personally or profersionally? 708 00:33:54,068 --> 00:33:57,970 First year resident... it's probably one and the same at this point. 709 00:34:02,147 --> 00:34:03,359 Today was hard. 710 00:34:10,910 --> 00:34:13,697 I can't imagine what it must feel like to lose a child. 711 00:34:14,331 --> 00:34:15,442 Yeah. 712 00:34:19,046 --> 00:34:19,928 Yep. 713 00:34:21,560 --> 00:34:22,279 Hey. 714 00:34:22,722 --> 00:34:24,918 Big brother just told me he hadn't seen Dad in a while. 715 00:34:25,424 --> 00:34:27,427 Might be because he died a year ago. 716 00:34:31,867 --> 00:34:34,298 Any candidates at all that didn't match for an internship? 717 00:34:34,333 --> 00:34:35,614 You know, he always seemed reasonable to me. 718 00:34:35,649 --> 00:34:37,448 There's only four in the entire country? 719 00:34:37,483 --> 00:34:40,532 A friend of mine's taking a year off after medical school to live with wolves. 720 00:34:40,567 --> 00:34:41,595 I can see if she's still in town. 721 00:34:41,942 --> 00:34:44,754 I'm sure that if you just went and talked to him he would change his mind. 722 00:34:44,789 --> 00:34:46,788 Right, and the one in the Dominican Republic. 723 00:34:46,823 --> 00:34:48,077 Can I do a phone interview? 724 00:34:48,112 --> 00:34:51,428 I did talk to Howard in the parking lot, but he kept locking and unlocking his doors. 725 00:34:51,463 --> 00:34:54,690 There's a doc in Urology who says he's looking to start over in Emergency Medicine. 726 00:34:54,725 --> 00:34:56,558 Oh, he's in Milwaukee? How soon can I get an interview? 727 00:34:56,585 --> 00:34:58,819 He's close to 60, but I think he's still spry. 728 00:34:58,854 --> 00:35:01,021 Oh, yes, thank you. Thank you so much. 729 00:35:03,453 --> 00:35:05,072 - Did you hear? - What? 730 00:35:05,456 --> 00:35:06,863 Tamira died in the O.R. 731 00:35:18,155 --> 00:35:20,844 The police went to dad's favorite bar and confirmed he died last year. 732 00:35:20,845 --> 00:35:22,834 Shot to death in some sort of holdup. 733 00:35:22,869 --> 00:35:25,249 After that, kid says she couldn't eat, couldn't sleep. 734 00:35:25,660 --> 00:35:29,121 Yeah, after years of abuse, she probably didn't know what to do with herself. 735 00:35:29,156 --> 00:35:30,292 Any psychiatric history? 736 00:35:30,327 --> 00:35:34,170 No, but insurance records show that our outpatient clinic had her on Valium three times a day. 737 00:35:34,205 --> 00:35:36,313 Stayed on it six months, until she ran out of money. 738 00:35:36,348 --> 00:35:38,460 - How long ago was that? - Last week. 739 00:35:38,800 --> 00:35:39,992 So, she was hooked. 740 00:35:40,027 --> 00:35:41,359 We're talking Benzo withdrawal. 741 00:35:41,394 --> 00:35:42,847 If she quit cold turkey... 742 00:35:43,082 --> 00:35:46,771 could be psychosis, delusional thinking, hallucinations... 743 00:35:48,592 --> 00:35:50,124 Did the oldest kid say what really went on? 744 00:35:50,159 --> 00:35:51,087 No. 745 00:35:51,422 --> 00:35:53,574 And you can forget about him talking to the cops. 746 00:35:54,561 --> 00:35:55,185 Hey, Lockhart. 747 00:35:55,186 --> 00:35:56,894 EMS Coordinator called for you. 748 00:35:56,929 --> 00:35:58,704 Sounded pretty pissed about your ride-along. 749 00:36:00,445 --> 00:36:01,346 Sorry. 750 00:36:02,772 --> 00:36:04,050 Hey, Chuny, how's she doing? 751 00:36:04,085 --> 00:36:06,239 Better. Gave her ten of Valium P.O. 752 00:36:06,834 --> 00:36:08,297 Psychosis should start resolving. 753 00:36:08,480 --> 00:36:10,190 Maybe now she can tell us what really happened. 754 00:36:11,998 --> 00:36:13,240 Only if she knows. 755 00:36:13,275 --> 00:36:15,185 Hola, Doctora Guzman? 756 00:36:15,762 --> 00:36:17,448 Ah, si. Buenas noches to you, too. 757 00:36:17,675 --> 00:36:18,709 Habla ingles? 758 00:36:18,944 --> 00:36:20,989 No? Wonderful. 759 00:36:21,865 --> 00:36:26,029 Uh... Estoy Doctora Susan Lewis de County Hospital in Chicago... 760 00:36:26,064 --> 00:36:27,777 Hey, Jerry, how do you say "we have an opening" in Spanish? 761 00:36:27,812 --> 00:36:31,486 No clue. But I think that resident you wanted to interview is here. 762 00:36:32,988 --> 00:36:33,769 Hi. How are you? 763 00:36:33,769 --> 00:36:35,437 Hi. 764 00:36:37,284 --> 00:36:38,163 Nichelle? 765 00:36:38,447 --> 00:36:39,893 You think you can tell us what happened? 766 00:36:40,697 --> 00:36:41,652 No... 767 00:36:43,478 --> 00:36:44,616 I don't know. 768 00:36:46,129 --> 00:36:48,377 Can you tell us where your husband is? 769 00:36:50,487 --> 00:36:51,428 Raymond? 770 00:36:57,922 --> 00:36:59,063 He's dead... 771 00:37:07,546 --> 00:37:09,242 Can you tell us how he died? 772 00:37:16,903 --> 00:37:18,080 In a robbery. 773 00:37:24,022 --> 00:37:26,583 You said he was trying to break into your apartment. 774 00:37:29,091 --> 00:37:30,450 You remember telling us that? 775 00:37:37,402 --> 00:37:38,604 Mama, what's wrong? 776 00:37:39,142 --> 00:37:40,359 You said he was trying to kill you. 777 00:37:40,394 --> 00:37:41,815 Oh, God! The door! 778 00:37:41,850 --> 00:37:43,197 He shot the door! 779 00:37:44,153 --> 00:37:45,748 Mama, let go! 780 00:37:47,681 --> 00:37:49,639 We're just gonna leave. 781 00:37:49,674 --> 00:37:51,501 Mama, stop it, please. 782 00:37:52,034 --> 00:37:53,441 Go away! 783 00:37:53,622 --> 00:37:55,116 Mama, what's wrong? 784 00:38:03,054 --> 00:38:04,689 But he wasn't there, Nichelle. 785 00:38:10,806 --> 00:38:12,903 What happened to Kali and Tamira? 786 00:38:17,978 --> 00:38:20,413 We just got to... we just got to leave. 787 00:38:20,448 --> 00:38:22,403 Mama, stop it. Please. 788 00:38:22,745 --> 00:38:26,846 We just got to... find... find a place where he can't find you... 789 00:38:27,979 --> 00:38:29,204 where you'll be safe. 790 00:38:38,562 --> 00:38:40,120 How did they get over to that window? 791 00:38:46,851 --> 00:38:48,842 It's the... it's the only way. Hurry! 792 00:38:50,076 --> 00:38:50,593 Hurry. 793 00:38:50,628 --> 00:38:52,056 Mama, don't... please... 794 00:38:52,091 --> 00:38:53,326 You'll be safe. 795 00:38:53,361 --> 00:38:56,728 Mama, don't. Stop it. Please! 796 00:38:56,763 --> 00:38:57,545 Saige! 797 00:39:03,063 --> 00:39:04,086 How did they fall? 798 00:39:06,537 --> 00:39:07,665 Mama! 799 00:39:07,700 --> 00:39:08,547 Saige! 800 00:39:08,582 --> 00:39:09,342 Mama! 801 00:39:09,377 --> 00:39:10,379 You'll be safe! 802 00:39:10,414 --> 00:39:11,577 - Go! - No! 803 00:39:11,612 --> 00:39:12,931 Go! Go! 804 00:39:12,966 --> 00:39:13,753 Mama! 805 00:39:15,849 --> 00:39:17,841 Go! Go! 806 00:39:17,876 --> 00:39:18,732 Mama, stop! 807 00:39:18,767 --> 00:39:19,983 Mama, quit it! 808 00:39:20,018 --> 00:39:22,481 Saige! Go! 809 00:39:22,516 --> 00:39:23,471 Go! 810 00:39:24,641 --> 00:39:25,212 Saige! 811 00:39:25,247 --> 00:39:27,299 Mama, stop! 812 00:39:28,243 --> 00:39:30,813 Saige! Saige! 813 00:39:36,184 --> 00:39:38,212 I made them go out... 814 00:39:49,058 --> 00:39:49,991 I'm... 815 00:39:52,180 --> 00:39:55,550 I'm sorry, Dr. Carter? Dr Corday was looking for you. 816 00:39:56,124 --> 00:39:57,217 Said she got her answer. 817 00:40:06,457 --> 00:40:08,879 Sir, I'm afraid that's the only kind of cheese we have. 818 00:40:08,914 --> 00:40:10,701 This isn't cheese. It's orange crap. 819 00:40:10,736 --> 00:40:11,670 Are you almost off? 820 00:40:11,705 --> 00:40:14,606 Five, 50 and five make ten. Thank you. 821 00:40:14,641 --> 00:40:16,900 Want to go get a drink or get something to eat, or...? 822 00:40:16,935 --> 00:40:18,111 I still have another hour yet. 823 00:40:18,146 --> 00:40:20,491 I work longer days than I did when I was an intern. 824 00:40:20,526 --> 00:40:23,945 Though I did learn something new today-- how to clean the hot dog machine. 825 00:40:23,980 --> 00:40:25,684 Now there's a skill I can take wherever I go. 826 00:40:26,494 --> 00:40:29,360 One large coffee and a first-year resident, please. 827 00:40:29,783 --> 00:40:30,751 Sorry? 828 00:40:30,786 --> 00:40:32,012 - Howard quit. - He did? 829 00:40:32,385 --> 00:40:33,819 Yeah, are you interested? 830 00:40:33,819 --> 00:40:39,268 Well, Neela's going through this delayed adolescent rebellion slash premature mid-life crisis thing right now. 831 00:40:40,246 --> 00:40:43,619 Look, I've called the NRMP, I have scraped the bottom of the barrel, 832 00:40:43,654 --> 00:40:46,427 I have seen or spoken with more freaks than Dr. Phil. 833 00:40:46,462 --> 00:40:50,022 I am desperate-- no offense-- for anyone even remotely competent and/or sane. 834 00:40:52,149 --> 00:40:54,295 I don't know, I mean, I'm working now so... 835 00:40:54,986 --> 00:40:55,967 Yeah, you're right. 836 00:40:56,002 --> 00:40:58,378 You just keep ringing up those pork rinds and making Icees. 837 00:40:58,413 --> 00:40:59,932 Hey, who labeled these jalape�os?! 838 00:41:00,566 --> 00:41:02,982 They say mild, but I'm burning my damn tongue off. 839 00:41:03,017 --> 00:41:03,786 Dr. Lewis? 840 00:41:04,868 --> 00:41:06,058 When do you need me to start? 841 00:41:18,366 --> 00:41:19,340 Elizabeth? 842 00:41:21,139 --> 00:41:22,064 Hi, John. 843 00:41:23,345 --> 00:41:24,566 So, did you talk to Weaver? 844 00:41:25,236 --> 00:41:26,012 Yes. 845 00:41:26,604 --> 00:41:27,573 What did she say? 846 00:41:28,577 --> 00:41:31,828 Well, she said that there was a place for me here. 847 00:41:32,102 --> 00:41:34,714 A lesser place, but a place nonetheless. 848 00:41:37,746 --> 00:41:38,557 I'm sorry. 849 00:41:39,030 --> 00:41:39,703 Don't be. 850 00:41:39,738 --> 00:41:40,759 I didn't take it. 851 00:41:41,519 --> 00:41:42,446 I've decided to leave. 852 00:41:42,481 --> 00:41:44,417 There's not enough of a future for me here. 853 00:41:44,452 --> 00:41:46,146 Whoa, whoa, whoa, whoa. Let me talk to Weaver again. 854 00:41:46,181 --> 00:41:47,251 We can go to the courts. 855 00:41:47,286 --> 00:41:48,489 No, it's all right. 856 00:41:50,884 --> 00:41:55,321 This whole transplant situation, the new staff, my four-year-old daughter... 857 00:41:56,363 --> 00:41:58,057 it's all helped me see things more clearly. 858 00:42:06,002 --> 00:42:09,243 Mark's gone, so many of my friends are gone. 859 00:42:10,422 --> 00:42:15,023 There's... there's no reason to stay... not for me, not for Ella. 860 00:42:19,228 --> 00:42:27,729 I suppose I've known that for a long time now, but it's, uh... it's just... hard to move on, isn't it? 861 00:42:35,430 --> 00:42:37,119 It's hard to close that chapter. 862 00:42:40,788 --> 00:42:41,592 Several. 863 00:42:52,217 --> 00:42:53,235 Where are you going to go? 864 00:42:57,097 --> 00:42:58,592 Home, I think, for a bit. 865 00:42:59,364 --> 00:43:00,155 Back to England? 866 00:43:09,172 --> 00:43:11,423 Would you apologize to everyone for me? 867 00:43:12,288 --> 00:43:15,739 Aren't you gonna come by and see everybody before you go? 868 00:43:19,959 --> 00:43:21,361 I'm not much for good-byes. 869 00:43:22,114 --> 00:43:23,738 They make me cry, truth be told. 870 00:43:33,154 --> 00:43:34,631 If you want me to tell anybody anything... 871 00:43:36,548 --> 00:43:41,716 Tell them, uh... it's been lovely. 872 00:44:00,503 --> 00:44:02,292 Transcript: RaceMan 873 00:44:02,327 --> 00:44:04,488 Synchro: Bendef. 874 00:44:04,523 --> 00:44:06,095 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.