All language subtitles for ER - 10x19 - Just a Touch.HDTV.lol.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:38,469 M�prise 2 00:00:43,240 --> 00:00:47,126 Maman, �coute �a. 3 00:00:50,135 --> 00:00:51,454 C'est pas mal du tout. 4 00:00:51,615 --> 00:00:54,527 Papa m'apprend � jouer. On pourrait m'acheter une guitare aujourd'hui. 5 00:00:54,695 --> 00:00:56,333 Vraiment ? 6 00:00:56,615 --> 00:00:58,606 Alex, tu veux des �ufs brouill�s ? 7 00:00:58,775 --> 00:01:02,627 Tu aurais d� me dire qu'il fallait faire des courses, j'y serais all�. 8 00:01:02,950 --> 00:01:04,144 Tu vas bien ? 9 00:01:06,310 --> 00:01:09,620 Tiens. Prends �a, d'accord. 10 00:01:09,830 --> 00:01:11,343 Qu'est-ce que c'est ? 11 00:01:11,630 --> 00:01:14,940 L'argent pour les courses, pour le loyer, pour la culpabilit�. 12 00:01:15,510 --> 00:01:17,421 Tu te sens pas tr�s coupable. 13 00:01:17,910 --> 00:01:22,240 Je pourrai t'en donner plus, j'ai plusieurs contrats qui tombent... 14 00:01:23,005 --> 00:01:25,473 Vous en avez besoin. Je vais laisser ca ici. 15 00:01:25,645 --> 00:01:27,522 Pour quoi ? Une guitare ? 16 00:01:27,725 --> 00:01:30,080 C'est bien pour un gosse, d'apprendre un instrument. 17 00:01:30,245 --> 00:01:31,997 La musique stimule le cerveau. 18 00:01:32,165 --> 00:01:34,651 Oui, prouve-le. 19 00:01:36,460 --> 00:01:39,133 Ca aide � draguer les nanas, c'est s�r. 20 00:01:39,300 --> 00:01:40,858 Papa, apprends-moi autre chose. 21 00:01:41,020 --> 00:01:42,578 Si tu veux, laisse-moi r�fl�chir. 22 00:01:42,740 --> 00:01:46,574 Ce truc-l� est plus difficile, mais c'est tr�s cool, tu vas adorer. 23 00:01:46,740 --> 00:01:51,388 J'ai eu pas mal de chance avec les filles gr�ce � ce morceau. 24 00:02:02,595 --> 00:02:04,631 - L�chez-moi ! - Calmez-vous ! 25 00:02:04,795 --> 00:02:05,944 Vous voulez de l'Haldol ? 26 00:02:06,115 --> 00:02:08,044 De l'Haldol et un marteau. 27 00:02:08,210 --> 00:02:10,280 - De l'aide, Morris ? - Non, tout va bien. 28 00:02:10,450 --> 00:02:11,599 Arr�tez de me toucher ! 29 00:02:11,770 --> 00:02:14,284 - Essayez de vous d�tendre. - Vous la connaissez ? 30 00:02:14,450 --> 00:02:16,122 - Elle a plus de m�docs. - Vous croyez ? 31 00:02:16,290 --> 00:02:17,643 Cinq ou dix d'Haldol ? 32 00:02:17,810 --> 00:02:18,959 - Cinq ! - Dix ! 33 00:02:19,130 --> 00:02:20,245 C'est parti. 34 00:02:20,410 --> 00:02:25,138 Ca va piquer un petit peu. Vous voulez des contentions ? 35 00:02:25,305 --> 00:02:26,658 - Non. - Des contentions douces ? 36 00:02:26,825 --> 00:02:29,055 Non. Pas de contentions. Ca va aller ! 37 00:02:31,185 --> 00:02:33,335 Vous auriez d� lui mettre des contentions. 38 00:03:26,230 --> 00:03:31,356 Sandy �tait la m�re biologique d'Henry et vous ne l'avez pas adopt� l�galement. 39 00:03:31,525 --> 00:03:34,039 - On �tait en cours de proc�dure. - Ca aidera peut-�tre... 40 00:03:34,205 --> 00:03:37,675 Si le p�re g�n�tique de l'enfant �tait pr�t � vous c�der ses droits. 41 00:03:37,845 --> 00:03:39,756 C'�tait un donneur anonyme. 42 00:03:39,925 --> 00:03:42,200 On mettra l'accent sur votre volont� d'�tre parent. 43 00:03:42,365 --> 00:03:45,215 Nous devrions obtenir la garde temporaire d'Henry. 44 00:03:45,380 --> 00:03:47,450 Temporaire ? Henry est mon fils. 45 00:03:47,620 --> 00:03:51,898 La bonne nouvelle, c'est que l'Etat est neutre en mati�re de garde d'enfants, 46 00:03:52,060 --> 00:03:54,733 il n'y a pas de discrimination envers les parents homosexuels, mais... 47 00:03:54,900 --> 00:03:56,777 il y a d'autres facteurs. 48 00:03:56,940 --> 00:03:59,773 - Lesquels ? - Vous �tes gay et c�libataire. 49 00:04:00,595 --> 00:04:04,429 Votre travail implique que vous passiez �norm�ment de temps loin d'Henry. 50 00:04:04,595 --> 00:04:07,314 Alors que les Lopez sont du m�me sang que l'enfant, 51 00:04:07,475 --> 00:04:09,511 et forment une famille stable avec une m�re � la maison. 52 00:04:09,675 --> 00:04:12,553 Je changerai mes horaires, je quitterai mon travail s'il le faut. 53 00:04:12,715 --> 00:04:14,706 - Qu'y a-t-il ? - Mordu par une patiente. 54 00:04:14,875 --> 00:04:17,202 - Que faites-vous l� ? - Je travaille. 55 00:04:17,370 --> 00:04:19,406 - Qu'une infirmi�re vous examine. - Ca va aller. 56 00:04:19,570 --> 00:04:22,562 Sam, lavez la morsure du Dr Kovac, faites-lui un rappel anti-t�tanique 57 00:04:22,730 --> 00:04:25,244 et v�rifiez le statut H.I. V et h�patique de la source. 58 00:04:25,410 --> 00:04:27,640 Je vous appelle pour vous dire comment ca �volue. 59 00:04:27,810 --> 00:04:31,120 Il y a une autre diff�rence entre la famille de Sandy et moi : J'ai de l'argent. 60 00:04:31,290 --> 00:04:34,584 Je ferai tout ce qu'il faudra pour r�cup�rer mon fils. 61 00:04:34,985 --> 00:04:38,216 - Faites-leur comprendre. - Je le ferai, vous pouvez y compter. 62 00:04:40,705 --> 00:04:42,104 Qu'est-ce que vous faites ? 63 00:04:42,265 --> 00:04:44,142 Je mets de la glace sur mes testicules. 64 00:04:44,305 --> 00:04:47,820 - Pardon ? - Une patiente m'a attrap� les burnes. 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,275 Alex doit �tre surexcit�. 66 00:04:54,440 --> 00:04:57,477 - Quoi ? - C'est les vacances de P�ques. 67 00:04:57,640 --> 00:04:59,995 Ah oui. 68 00:05:00,160 --> 00:05:01,957 Vous voulez faire un truc apr�s le travail ? 69 00:05:02,120 --> 00:05:06,324 Il m'a parl� souvent de ce fameux bowling tr�s branch� 70 00:05:06,495 --> 00:05:08,611 avec des boules qui brillent, des lasers... 71 00:05:08,775 --> 00:05:10,572 On ne peut pas. Pas ce soir. 72 00:05:12,855 --> 00:05:15,210 Le p�re d'Alex est en ville, il vient de d�barquer. 73 00:05:17,335 --> 00:05:19,053 Ca lui arrive de temps en temps. 74 00:05:19,215 --> 00:05:22,430 En g�n�ral sans pr�venir. Comme une tornade. 75 00:05:25,110 --> 00:05:27,385 Je souhaite qu'il disparaisse pour de bon. 76 00:05:28,510 --> 00:05:30,068 Mais c'est le p�re de ton fils. 77 00:05:30,510 --> 00:05:33,786 Il reste le temps de faire monter ma facture de t�l�phone 78 00:05:33,950 --> 00:05:35,224 et de boire mes bi�res. 79 00:05:38,205 --> 00:05:39,524 Il s'est install� chez toi ? 80 00:05:41,525 --> 00:05:43,914 Quelqu'un a besoin d'un avis psy ? 81 00:05:45,125 --> 00:05:47,355 - Tu es en Psy ? - Ne t'en fais pas, 82 00:05:47,525 --> 00:05:51,598 je garde mes papiers sur moi, au cas o� on me prendrait pour une patiente. 83 00:05:53,085 --> 00:05:54,889 C'�tait une blague. 84 00:05:57,100 --> 00:05:59,136 Elle est en salle de suture. 85 00:06:07,740 --> 00:06:09,987 - Donne-moi ce dossier. - C'est ma patiente. 86 00:06:10,155 --> 00:06:11,668 - Tu l'as examin�e ? - J'ai pris son dossier. 87 00:06:11,835 --> 00:06:13,712 - Que faites-vous ? - Il veut me voler ma patiente. 88 00:06:13,875 --> 00:06:16,435 - Quoi ? J'essaie de t'aider. - De quoi vous parlez ? 89 00:06:16,595 --> 00:06:18,392 Douleur lombaire en zone 2. 90 00:06:22,115 --> 00:06:25,027 - Je vais r�gler �a. - Vous devriez avoir honte tous les 3. 91 00:06:25,195 --> 00:06:28,239 Un bijou pour toi. Bleue et vomissements en zone 1. 92 00:06:28,410 --> 00:06:29,559 Bleue ? 93 00:06:33,130 --> 00:06:35,928 Mme Garrison, on va vous transporter � l'�tage et vous faire d�jeuner. 94 00:06:36,090 --> 00:06:39,287 J'ai pas faim. Quoique je serais pas contre un verre de Merlot. 95 00:06:39,450 --> 00:06:42,096 Je vais voir ce que je peux faire. 96 00:06:42,665 --> 00:06:46,704 - Je vais essayer de la faire admettre. - Elle doit juste reprendre son traitement. 97 00:06:46,865 --> 00:06:48,901 - C'est comment, le stage en Psy ? - Terrifiant. 98 00:06:49,065 --> 00:06:52,023 - Les patients ? - Non, moi. J'aime bien �a. 99 00:06:52,185 --> 00:06:54,380 Et toi, tout va comme tu veux ? 100 00:06:55,825 --> 00:06:59,119 L'ex petit ami de Sam est de retour ici. 101 00:07:04,640 --> 00:07:06,232 Abby, 102 00:07:06,400 --> 00:07:08,231 tu peux conduire M. Chen au premier ? 103 00:07:08,400 --> 00:07:10,277 - Si tu veux l'admettre en Psy. - Tentant. 104 00:07:10,440 --> 00:07:12,635 Il est tomb� sur sa main. Rien de s�rieux. 105 00:07:12,800 --> 00:07:17,414 C'est le c�t� droit et il ne peut rien faire, mais il ne fait pas grand-chose. 106 00:07:17,575 --> 00:07:19,850 J'en suis d�j� � ma 4e garde-malade � domicile. 107 00:07:20,375 --> 00:07:21,808 Je pourrais peut-�tre t'aider. 108 00:07:21,975 --> 00:07:24,694 Je peux pas faire plus de gardes. Il me faut de l'argent. 109 00:07:24,855 --> 00:07:26,334 Abby, tu d�testerais faire �a. 110 00:07:33,990 --> 00:07:37,027 - Un caf� ? - Oui, bonne id�e. 111 00:07:37,350 --> 00:07:39,386 - Alors ? - Alors quoi ? 112 00:07:39,550 --> 00:07:42,860 Comment va Kem ? Elle doit �tre grosse maintenant. 113 00:07:43,030 --> 00:07:44,907 - Tr�s. - Tu aurais d� voir Susan. 114 00:07:45,070 --> 00:07:46,919 Comment elle va ? 115 00:07:47,085 --> 00:07:50,919 Certaines m�res parlent � leurs futurs enfants. 116 00:07:51,085 --> 00:07:54,794 Susan l'a menac� de "l'extraire" de son corps s'il ne se d�cidait pas � sortir. 117 00:07:54,965 --> 00:07:56,956 Vous avez fait des efforts, du sport ? 118 00:07:57,125 --> 00:07:59,081 - Non. - Port� quelque chose de lourd, 119 00:07:59,245 --> 00:08:00,758 - ce genre de chose ? - Non. 120 00:08:00,925 --> 00:08:04,617 - Vous avez gliss�, vous �tes tomb�e ? - Non, rien. 121 00:08:06,340 --> 00:08:08,535 - Je v�rifie vos ganglions. - Ca me chatouille. 122 00:08:08,700 --> 00:08:10,656 Je vais noter ca. 123 00:08:10,820 --> 00:08:13,414 - Vous avez fait une mammographie ? - Non. 124 00:08:13,580 --> 00:08:15,252 Vous examinez vos seins ? 125 00:08:15,420 --> 00:08:17,888 - Quelquefois. - Sam, tu peux venir m'aider ? 126 00:08:18,060 --> 00:08:21,070 - Examen mammaire pour Mme Campbell. - Bien s�r. 127 00:08:21,235 --> 00:08:24,033 - Vous devez ? - C'est la routine. 128 00:08:25,035 --> 00:08:26,627 Vous devriez faire ca tous les mois. 129 00:08:26,795 --> 00:08:29,753 Vous devez conna�tre votre poitrine, ne pas vous en remettre � des amis. 130 00:08:32,395 --> 00:08:36,360 - Faites-le juste apr�s vos r�gles. - La banque du sang sur la 6. 131 00:08:36,530 --> 00:08:38,282 - Merci. - Bon, 132 00:08:38,450 --> 00:08:40,281 vous vous regardez dans le miroir 133 00:08:40,450 --> 00:08:44,728 - pour voir s'il y a modification de forme. - J'ai fait la prise de sang de Mendoza. 134 00:08:44,890 --> 00:08:46,881 Puis vous levez le bras et vous recommencez. 135 00:08:47,050 --> 00:08:48,483 Je les ai tous sign�s. 136 00:08:48,650 --> 00:08:53,901 Ensuite, vous pressez en douceur le mamelon pour un �coulement. 137 00:08:54,065 --> 00:08:58,183 - Oui, j'ai dat� et not� l'heure. - Vous palpez en partant du mamelon. 138 00:08:58,345 --> 00:09:01,815 - En faisant des cercles. - Je suis occup�e. 139 00:09:01,985 --> 00:09:04,863 Recherchez une boule, jusqu'� atteindre la p�riph�rie. 140 00:09:05,025 --> 00:09:08,638 Cet homme a besoin de deux culots de sang Iso groupe. 141 00:09:11,080 --> 00:09:14,390 - Il faut sentir tout le tissu mammaire. - Il vomit du sang. 142 00:09:14,560 --> 00:09:19,111 Faites doucement, et plus fermement pr�s de la cage thoracique. 143 00:09:19,280 --> 00:09:22,352 Depuis les clavicules jusqu'au haut de l'abdomen. 144 00:09:22,520 --> 00:09:26,372 Et de l'aisselle � la ligne m�diane. 145 00:09:26,535 --> 00:09:29,095 - Je n'ai remarqu� aucune masse. - Je descends ? 146 00:09:29,255 --> 00:09:32,804 - C'est bon, alors ? - C'est parfait. Asseyez-vous. 147 00:09:33,095 --> 00:09:36,883 - Envoyez nous 2 culots de O N�g. - Vous pouvez faire �a sous la douche. 148 00:09:37,055 --> 00:09:41,942 La peau glisse plus facilement quand elle est humide et �a peut aider. 149 00:09:43,350 --> 00:09:46,342 Faites que �a s'arr�te. Piti�, donnez-moi quelque chose. 150 00:09:46,510 --> 00:09:49,104 Connor, James, 28 ans, passager d'un A.V.P. 151 00:09:49,270 --> 00:09:50,259 Aidez-moi ! 152 00:09:50,430 --> 00:09:51,658 L'autre voiture leur a amoch� le c�t�. 153 00:09:51,830 --> 00:09:53,422 - Donnez-moi quelque chose. - Constantes ? 154 00:09:53,590 --> 00:09:57,123 Il s'agitait trop pour qu'on puisse prendre une tension. Pas de P.C. 155 00:09:57,285 --> 00:09:58,957 Il marchait et jurait sur les lieux. 156 00:09:59,125 --> 00:10:01,195 Plaie temporale de 3 cm avec du verre. 157 00:10:01,365 --> 00:10:04,084 - Mon bras me fait mal ! - La conductrice est derri�re nous. 158 00:10:04,245 --> 00:10:05,758 - C'est pire. - O� est Pratt ? 159 00:10:05,925 --> 00:10:07,677 - Juste ici ! - Il est � toi. 160 00:10:07,845 --> 00:10:09,244 Neela, viens avec moi. 161 00:10:09,405 --> 00:10:13,450 - Donnez-moi un truc. - Ceinture, l'airbag s'est pas d�clench�. 162 00:10:13,620 --> 00:10:15,975 - O� avez-vous mal, madame ? - Partout ! 163 00:10:16,140 --> 00:10:18,370 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - On roulait 164 00:10:18,540 --> 00:10:22,374 et un type nous a fonc� dessus. Sauvez mon bras. 165 00:10:22,540 --> 00:10:23,689 Vous ne perdrez pas votre bras. 166 00:10:23,860 --> 00:10:26,738 - C'est votre petite amie ? - Non, je l'ai rencontr�e hier soir. 167 00:10:26,900 --> 00:10:31,389 On �tait chez elle et elle me ramenait chez moi. J'aurais d� prendre un taxi. 168 00:10:31,555 --> 00:10:34,433 D�formation du coude droit. Il est lux�. 169 00:10:34,595 --> 00:10:36,347 Pas de pouls radial, 100 de Brevital. 170 00:10:36,515 --> 00:10:39,075 Et 100 de morphine. Ca va aller, accrochez-vous. 171 00:10:39,235 --> 00:10:41,669 On va remettre �a en place. 172 00:10:41,835 --> 00:10:44,924 - Que fait-on ? - Bilan traumato, h�moglobine et radios. 173 00:10:45,090 --> 00:10:47,046 - Je devine lesquels ? - Thorax, cervicale et bassin. 174 00:10:47,210 --> 00:10:48,609 - Merci. - Je vais me trouver mal. 175 00:10:48,770 --> 00:10:51,603 - Sur le scope, aspiration. - Ecchymose p�riombilicale. 176 00:10:51,770 --> 00:10:55,524 - Sensible sur l'hypocondre droit. - Systolique � 9, 1re h�moglobine � 11. 177 00:10:55,690 --> 00:10:57,681 - J'ai la t�te qui tourne. - 2e voie. 178 00:10:57,850 --> 00:10:59,806 On a d�j� un litre de pass�. 179 00:11:01,545 --> 00:11:03,024 - Le Dr Pratt est ici ? - Il est � c�t�. 180 00:11:03,185 --> 00:11:04,982 2 culots de O N�g sur le perfuseur rapide. 181 00:11:05,145 --> 00:11:06,134 Allez le chercher. 182 00:11:06,305 --> 00:11:07,897 - Tachycharde � 118. - Elle va s'enfoncer. 183 00:11:08,065 --> 00:11:10,135 Pr�parez-moi une 7,5 et donnez-moi l'�chographie. 184 00:11:10,305 --> 00:11:13,900 - Tout de suite. - Que quelqu'un rappelle la Chirurgie. 185 00:11:15,105 --> 00:11:19,435 - Brevital pass�. - Ca ne fait rien... 186 00:11:19,600 --> 00:11:22,160 - Dieu merci ! - On a environ 20 secondes. 187 00:11:22,320 --> 00:11:24,788 - Tire. - Dr Pratt, cette patiente veut vous voir. 188 00:11:24,960 --> 00:11:27,428 - Qui ? Moi ? - Il se r�veille. 189 00:11:27,600 --> 00:11:29,477 C'est bon, on y est presque. 190 00:11:35,695 --> 00:11:38,004 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Votre coude est r�par�. 191 00:11:38,175 --> 00:11:39,494 Vous �tes super dou� ! 192 00:11:39,935 --> 00:11:43,689 Votre bulletin d'adh�sion au fan club du Dr Greg Pratt vous attend � la sortie. 193 00:11:45,215 --> 00:11:47,410 Petite systolique � peine � 10. Le sang passe. 194 00:11:47,575 --> 00:11:50,698 - Hypo-�cho�que dans le ventre. - Comment �a va, ici ? 195 00:11:50,870 --> 00:11:54,499 - Greg, c'est toi ? - Oui. 196 00:11:54,670 --> 00:11:56,308 La foley est pos�e, sang � la bandelette. 197 00:11:56,910 --> 00:11:59,743 - Quel est le nom sur le dossier ? - Rena Carlson. 198 00:11:59,910 --> 00:12:03,664 On s'est rencontr�s l'an dernier. C'�tait dans le m�tro. 199 00:12:05,885 --> 00:12:07,284 Oui, c'est vrai. 200 00:12:07,445 --> 00:12:09,322 V�rifions que la banque du sang a des culots. 201 00:12:09,485 --> 00:12:11,282 Posons une sonde gastrique et on la monte. 202 00:12:11,445 --> 00:12:14,994 Rena, vous avez une l�sion de la rate et vous allez devoir �tre op�r�e. 203 00:12:15,165 --> 00:12:17,474 - Je suis salement amoch�e. - Non, �a va aller, 204 00:12:17,645 --> 00:12:20,034 on va tr�s bien s'occuper de toi. 205 00:12:24,860 --> 00:12:26,771 AVERTISSEMENT DE SECURITE 206 00:12:27,980 --> 00:12:29,129 Abby ! 207 00:12:29,300 --> 00:12:31,336 Je vois que Mme Garrison est de retour. 208 00:12:31,500 --> 00:12:33,411 Elle a mordu un titulaire aux Urgences. 209 00:12:33,580 --> 00:12:35,377 Je pr�f�re que ce soit eux que nous. 210 00:12:35,540 --> 00:12:38,550 - M. Rosenblum vous a demand�. - G�nial ! 211 00:12:38,715 --> 00:12:40,068 Prenez ca comme un compliment, 212 00:12:40,235 --> 00:12:42,749 �a m'a pris 2 ans avant que le Duc veuille me parler. 213 00:12:42,915 --> 00:12:45,145 C'est peut-�tre votre exp�rience d'infirmi�re. 214 00:12:45,315 --> 00:12:47,704 Ce doit �tre la combinaison infirmi�re et g�n�tique. 215 00:12:47,875 --> 00:12:50,435 Ma famille requiert un entra�nement de premier ordre. 216 00:12:50,595 --> 00:12:53,445 Vous allez diriger le groupe aujourd'hui. 217 00:12:56,090 --> 00:12:59,207 - Toute seule ? - Il faut bien se jeter � l'eau. 218 00:13:00,490 --> 00:13:01,969 D'accord. 219 00:13:09,905 --> 00:13:14,535 Abby Lockhart, �tudiante en m�decine. Je vais diriger le groupe aujourd'hui. 220 00:13:16,025 --> 00:13:18,095 Le coude va bien. Les sutures s'en vont dans une semaine. 221 00:13:18,265 --> 00:13:21,541 L'Ortho veut faire d'autres radios et vous devez faire de la r��ducation. 222 00:13:21,705 --> 00:13:23,184 Je peux partir ? 223 00:13:23,345 --> 00:13:25,718 Vous ne l'attendez pas ? 224 00:13:25,880 --> 00:13:28,792 - Je viens de la rencontrer. - Vous avez pass� la nuit ensemble. 225 00:13:28,960 --> 00:13:30,791 On n'est pas mari�s. 226 00:13:32,240 --> 00:13:33,514 O� en sommes-nous ? 227 00:13:33,680 --> 00:13:36,274 Stable apr�s 4 unit�s d'h�matocrite et des fluides. 228 00:13:36,440 --> 00:13:38,078 Corday l'attend en haut. 229 00:13:38,240 --> 00:13:39,958 Je dois me faire op�rer. 230 00:13:40,120 --> 00:13:43,084 Ne t'inqui�te pas, le Dr Corday est excellent. 231 00:13:43,255 --> 00:13:46,565 - Tu viendras me voir apr�s ? - D'accord. 232 00:13:46,735 --> 00:13:48,930 - Une amie ? - Pas vraiment. 233 00:13:49,095 --> 00:13:50,608 Tiens-moi au courant de son �tat. 234 00:13:53,655 --> 00:13:55,054 R�sultats et radios de Campbell. 235 00:13:55,215 --> 00:13:58,100 Sussman r�cup�re sa m�moire court terme. 236 00:13:59,590 --> 00:14:01,103 Neela. 237 00:14:02,150 --> 00:14:05,028 - R�sultats neuro de M. Sussman. - Je peux pas, je bosse au labo. 238 00:14:05,190 --> 00:14:07,226 - Tu fais quoi ? - Physiologie de l'attaque. 239 00:14:07,390 --> 00:14:09,346 - La maison de souris ? - C'est en option. 240 00:14:09,510 --> 00:14:12,343 Je suis mauvaise. Tout le monde pense que je serais mieux au labo. 241 00:14:12,510 --> 00:14:15,315 Faudrait pas les d�cevoir. 242 00:14:16,725 --> 00:14:19,683 D�sol�e que vous ayez attendu si longtemps. 243 00:14:19,845 --> 00:14:21,995 Qu'est-ce qui vous arrive, Denise ? 244 00:14:22,165 --> 00:14:27,080 Je me sens vraiment crev�e. J'ai mal � l'estomac et � la t�te. 245 00:14:27,245 --> 00:14:28,724 J'ai cru que c'�tait la grippe, 246 00:14:28,885 --> 00:14:32,293 jusqu'� ce que je ne sente plus mes mains et mes pieds. 247 00:14:32,460 --> 00:14:34,291 Vous n'�tes pas l� � cause de votre peau ? 248 00:14:35,340 --> 00:14:39,936 Non, �a vient de l'Amiodarone. J'ai une arythmie ventriculaire. 249 00:14:41,580 --> 00:14:42,979 C'est plut�t triste, hein ? 250 00:14:43,140 --> 00:14:45,051 Vous savez comment les gar�ons m'appellent ? 251 00:14:45,220 --> 00:14:47,513 Le schtroumf. 252 00:14:49,195 --> 00:14:52,983 Tout m'a l'air bien. Ni fracture, ni arthrite, ni l�sion osseuse. 253 00:14:53,155 --> 00:14:54,873 Ce doit �tre une d�chirure musculaire. 254 00:14:55,315 --> 00:14:56,873 Je n'ai rien fait. 255 00:14:57,235 --> 00:15:00,272 Vous n'avez peut-�tre pas r�alis� sur l'instant. Ca n'a pas d� �tre brutal. 256 00:15:00,435 --> 00:15:03,729 Ca a pu vous arriver en dormant ou en restant assise trop longtemps. 257 00:15:05,890 --> 00:15:08,768 - C'est tout ? - Ca devrait s'am�liorer avec le temps. 258 00:15:08,930 --> 00:15:10,682 Essayez les bains chauds et de l'Ibuprof�ne. 259 00:15:10,850 --> 00:15:12,647 Revenez me voir si jamais �a empire 260 00:15:12,810 --> 00:15:14,926 ou si vous avez les jambes faibles ou engourdies. 261 00:15:15,090 --> 00:15:16,603 - Docteur. - Excusez-moi. 262 00:15:16,770 --> 00:15:19,336 Femme de 29 ans avec un �pisode syncopal. 263 00:15:19,505 --> 00:15:21,860 - Sa bonne l'a trouv�e dans la cuisine. - Elle a un traitement ? 264 00:15:22,025 --> 00:15:24,061 - J'ai rien vu. - Neela. 265 00:15:24,225 --> 00:15:26,341 Madame, vous m'entendez ? 266 00:15:26,505 --> 00:15:28,223 On la met en R�a 1. 267 00:15:28,385 --> 00:15:30,899 Excusez-moi, je pourrais parler � un responsable ? 268 00:15:31,065 --> 00:15:32,020 Que voulez-vous ? 269 00:15:32,185 --> 00:15:35,832 Est-il possible de parler avec le sup�rieur du Dr Pratt ? 270 00:15:36,000 --> 00:15:37,991 Oui, d'accord. 271 00:15:42,920 --> 00:15:45,115 Qu'est-ce que tu fais ici ? O� est Alex ? 272 00:15:45,280 --> 00:15:47,475 - Je pensais t'inviter � d�jeuner. - O� est Alex ? 273 00:15:47,640 --> 00:15:49,870 Il montre sa guitare � un des toubibs. 274 00:15:53,295 --> 00:15:55,206 - Mauvaise id�e ? - Je peux pas sortir d�jeuner. 275 00:15:55,375 --> 00:15:57,605 - Alex a dit que �a collerait. - Il a 10 ans. 276 00:15:57,775 --> 00:15:59,766 Maman ! Regarde ! Il l'a fait. 277 00:15:59,935 --> 00:16:01,732 Il m'a pay� une guitare. 278 00:16:02,095 --> 00:16:04,689 - Oui, je vois. - C'est mon p�re. 279 00:16:07,510 --> 00:16:08,659 C'est cool, non ? 280 00:16:08,830 --> 00:16:10,866 - Tu sais jouer de la guitare, Luka ? - Non. 281 00:16:11,030 --> 00:16:12,224 Mon p�re joue dans un groupe. 282 00:16:12,390 --> 00:16:15,939 - Luka, votre mamie ne respire plus. - Ravi de vous avoir rencontr�. 283 00:16:16,110 --> 00:16:17,589 Moi aussi. 284 00:16:18,150 --> 00:16:19,981 Une mamie qui respire plus, c'est pas g�nial. 285 00:16:20,150 --> 00:16:22,380 Des gens meurent ici sans arr�t, c'est pas grave. 286 00:16:24,245 --> 00:16:26,600 On dirait d�j� un docteur. C'est g�nial ! 287 00:16:26,765 --> 00:16:28,357 Tu veux jouer un morceau pour moi ? 288 00:16:28,525 --> 00:16:30,402 Elle a perdu connaissance. Que cherche-t-on ? 289 00:16:30,565 --> 00:16:33,557 - Sinusal. Elle n'a pas fait d'infarctus. - Pense au diagnostic diff�rentiel. 290 00:16:33,725 --> 00:16:36,717 Pas d'extrasystole, l'intervalle Q.T. n'est pas allong�. Dur�e du Q.R.S. � 0,10. 291 00:16:36,885 --> 00:16:37,954 Normal. 292 00:16:39,565 --> 00:16:41,812 Pupilles sym�triques et r�actives. 293 00:16:41,980 --> 00:16:43,333 La cause commune � toute syncope ? 294 00:16:43,500 --> 00:16:45,252 Chute de tension, pas de souffle cardiaque. 295 00:16:45,420 --> 00:16:47,570 Non, le manque de nutriments vitaux dans le flux sanguin 296 00:16:47,740 --> 00:16:49,139 approvisionnant le syst�me r�ticul�. 297 00:16:49,300 --> 00:16:50,733 En g�n�ral d� � une chute de tension. 298 00:16:50,900 --> 00:16:54,097 Ou une hypoxie, une hypoglyc�mie. L'abdomen est souple et non douloureux. 299 00:16:54,260 --> 00:16:57,907 - Alors qu'est-ce qu'on fait ? - N.F.S., Iono et scanner. 300 00:16:58,275 --> 00:16:59,344 Et une recherche toxico. 301 00:16:59,515 --> 00:17:01,824 Appelle un parent pour s'assurer qu'elle n'ait pas de traitement. 302 00:17:01,995 --> 00:17:03,872 Quel m�dicament provoque de l'hypotension orthostatique ? 303 00:17:04,035 --> 00:17:07,107 Les anti-hypertenseurs. B�tabloquants, digitaliques, diur�tiques, 304 00:17:07,275 --> 00:17:08,390 ph�nothiasiques, nitr�s 305 00:17:08,555 --> 00:17:11,149 et aussi les antid�presseurs, l'alcool et la coca�ne. 306 00:17:11,315 --> 00:17:15,360 On n'est pas oblig�s de continuer si tu as mieux � faire. 307 00:17:16,410 --> 00:17:20,244 J'ai les papiers sous les yeux, je suis bloqu� � l'h�pital pour 2 bonnes heures. 308 00:17:20,410 --> 00:17:23,720 Il n'est pas possible de dire au notaire de venir ici ? 309 00:17:23,890 --> 00:17:25,209 Ce serait g�nial, merci. 310 00:17:25,370 --> 00:17:29,097 Carter, je suis vraiment d�sol�e, je t'ai bloqu� ici. Ils vont l'hospitaliser. 311 00:17:29,265 --> 00:17:30,584 Je peux te ramener chez toi. 312 00:17:31,585 --> 00:17:34,418 Je viens de m'organiser pour qu'on me d�pose des papiers � signer. 313 00:17:34,825 --> 00:17:36,975 Je commence une garde dans quelques heures. Je vais rester. 314 00:17:37,145 --> 00:17:38,976 J'ai g�ch� toute ta journ�e. 315 00:17:39,145 --> 00:17:40,260 Non, t'en fais pas, 316 00:17:40,425 --> 00:17:42,655 aide-moi � choisir le d�cor de la chambre d'enfant. 317 00:17:42,825 --> 00:17:47,598 Qu'en dis-tu ? Cirque multicolore, stimulant pour le d�veloppement. 318 00:17:47,760 --> 00:17:52,356 Aquatique : Relaxant mais �ducatif, id�al pour un futur scientifique. Jungle : 319 00:17:52,520 --> 00:17:55,637 Un environnement positif en hommage � son h�ritage africain. 320 00:17:55,800 --> 00:17:57,756 Si tu avais un b�b�, tu choisirais quoi ? 321 00:18:00,575 --> 00:18:02,327 J'adore la jungle. 322 00:18:04,455 --> 00:18:06,252 Je suis d�sol�, je n'ai pas r�fl�chi. 323 00:18:06,415 --> 00:18:09,725 Carter, c'est rien, ne t'inqui�te pas pour �a. 324 00:18:09,895 --> 00:18:12,614 Il m'arrive parfois de ne pas penser � lui. 325 00:18:12,935 --> 00:18:14,334 C'est l� que je me sens le plus mal. 326 00:18:14,495 --> 00:18:18,825 Quand je r�alise que je n'ai pas pens� � lui une semaine enti�re. 327 00:18:19,350 --> 00:18:21,306 Tu sais... depuis que ma... 328 00:18:21,470 --> 00:18:24,701 m�re est morte et que mon p�re est malade... 329 00:18:24,870 --> 00:18:26,986 je pense beaucoup � lui. 330 00:18:28,590 --> 00:18:31,741 Quand mon p�re dispara�tra, je n'aurai plus personne d'autre. 331 00:18:33,605 --> 00:18:35,835 Ni tante ni cousin. 332 00:18:37,565 --> 00:18:39,078 Personne. 333 00:18:40,085 --> 00:18:42,121 Tu n'es jamais all� le voir ? 334 00:18:45,245 --> 00:18:46,758 Peut-�tre que tu devrais. 335 00:18:46,925 --> 00:18:49,616 Peut-�tre que j'aurais d� le garder. 336 00:18:50,100 --> 00:18:53,809 C'est vrai, il a trois ans maintenant. 337 00:18:56,660 --> 00:18:59,857 Les cauchemars se sont arr�t�s, mais j'ai envie de me suicider. 338 00:19:00,020 --> 00:19:02,215 - Rien de neuf. - Je sens quelque chose. 339 00:19:02,380 --> 00:19:05,833 Je sens rien du tout. J'ai d�velopp� une anosmie apr�s mon accident. 340 00:19:05,995 --> 00:19:08,384 On ne met pas sa t�te dans un malaxeur � peinture par accident. 341 00:19:08,555 --> 00:19:10,432 - Si on laissait Larry terminer. - Pourquoi ? 342 00:19:10,595 --> 00:19:12,074 C'est la m�me chose chaque semaine. 343 00:19:12,235 --> 00:19:14,669 Je veux me suicider et blablabla. 344 00:19:14,835 --> 00:19:16,985 - Il devrait se renouveler. - Tu n'as pas de c�ur. 345 00:19:17,155 --> 00:19:19,111 Arr�tez de vous disputer. 346 00:19:20,395 --> 00:19:23,359 - Que dit-il ? - Personne ici ne parle Klingon. 347 00:19:23,690 --> 00:19:26,250 Il est assez bizarre, non ? 348 00:19:26,410 --> 00:19:29,163 - On devrait arr�ter une minute. - O� avez-vous �tudi� ? 349 00:19:29,330 --> 00:19:32,288 - Quoi ? - Je retourne � la fac pour �tre avocat. 350 00:19:32,450 --> 00:19:34,008 Avant, il voulait dompter des lions. 351 00:19:34,170 --> 00:19:36,684 Au moins, il a des buts, en dehors des femmes qu'il peut sauter. 352 00:19:37,505 --> 00:19:38,858 Tu es jalouse ? 353 00:19:39,025 --> 00:19:40,378 T'es un porc. 354 00:19:40,545 --> 00:19:42,934 Stanley, si vous continuez � perturber le groupe, 355 00:19:43,105 --> 00:19:45,573 je vais �tre oblig�e de vous demander de partir. 356 00:19:45,745 --> 00:19:48,543 - Bonne id�e. - "Excellente id�e, vous devriez le faire. " 357 00:19:48,705 --> 00:19:51,060 - Essayons de nous entendre. - On est une bande de cingl�s. 358 00:19:51,225 --> 00:19:53,056 - Asseyez-vous. - Je sens le gaz. 359 00:19:53,225 --> 00:19:55,711 Quand je serai avocat, je poursuivrai cet h�pital. 360 00:19:55,880 --> 00:19:58,314 Tu peux pas faire partie d'un jury avec des troubles de la personnalit�. 361 00:19:58,480 --> 00:20:01,278 - Personne d'autre sent le gaz ? - Ca vient de Larry ! 362 00:20:01,440 --> 00:20:02,475 Ferme-la. 363 00:20:02,640 --> 00:20:04,392 Si tu veux te couper, coupe-toi la langue. 364 00:20:04,560 --> 00:20:07,120 Laisse-la tranquille, tu n'as rien au fond de toi. 365 00:20:07,280 --> 00:20:09,971 Tu n'es qu'une belle salet�. 366 00:20:25,335 --> 00:20:28,140 Vous ne pouvez pas fumer, c'est interdit par loi. 367 00:20:28,310 --> 00:20:31,222 - Comme le suicide. - Vous �tes d�pendante. 368 00:20:31,430 --> 00:20:34,183 - J'essaie d'arr�ter. - Je suis allergique � la fum�e. 369 00:20:34,350 --> 00:20:36,989 Ca ne prend que 11 secondes � la nicotine pour atteindre le cerveau. 370 00:20:37,150 --> 00:20:39,710 Il y a 50 diff�rentes sortes de carcinog�nes dans les cigarettes. 371 00:20:39,870 --> 00:20:43,403 Vous feriez mieux de l'�teindre avant que quelqu'un vous voie. 372 00:20:45,245 --> 00:20:48,123 Stanley, et vous ? Vous avez un probl�me avec le tabac ? 373 00:20:50,525 --> 00:20:53,198 Ma m�re est morte d'un cancer des poumons. 374 00:20:53,885 --> 00:20:55,523 C'est une sale habitude. 375 00:21:00,780 --> 00:21:03,772 Maintenant qu'on est tous tomb�s d'accord sur quelque chose, 376 00:21:04,140 --> 00:21:06,529 on pourrait peut-�tre parler de vous. 377 00:21:07,700 --> 00:21:11,010 Je ne veux pas en faire une histoire, mais il m'a mise tr�s mal � l'aise. 378 00:21:11,180 --> 00:21:15,111 - Et comment ? - Il a examin� mes seins... 379 00:21:15,275 --> 00:21:17,869 J'ai cru sentir que �a lui plaisait. 380 00:21:18,275 --> 00:21:21,073 Une infirmi�re �tait pr�sente ? 381 00:21:21,235 --> 00:21:22,827 C'�tait elle. 382 00:21:24,475 --> 00:21:27,035 Avez-vous exprim� votre pr�occupation au Dr Pratt ? 383 00:21:27,195 --> 00:21:29,151 Je crois que j'ai �t� prise au d�pourvu. 384 00:21:29,315 --> 00:21:32,279 Je vous assure que c'est un m�decin tr�s professionnel. 385 00:21:32,450 --> 00:21:34,725 Si vous d�sirez d�poser une plainte... 386 00:21:34,890 --> 00:21:38,565 Non, je ne veux pas en faire toute une histoire. 387 00:21:38,730 --> 00:21:41,722 J'avais besoin d'en parler. Vous pourriez voir �a avec lui ? 388 00:21:41,890 --> 00:21:44,324 - Je le ferai, bien s�r. - Merci. 389 00:21:45,690 --> 00:21:47,619 O� est Pratt ? 390 00:21:47,785 --> 00:21:51,221 - Avec un patient. Vous voulez quoi ? - Pratt. Sam, o� allez-vous ? 391 00:21:51,385 --> 00:21:53,455 Je vais manger en vitesse avec Alex et son p�re. 392 00:21:53,625 --> 00:21:57,300 Avez-vous assist� � l'examen du Dr Pratt sur Campbell, la femme en zone 2. 393 00:21:57,945 --> 00:22:00,175 S'est-il pass� un fait inhabituel pendant l'examen ? 394 00:22:00,345 --> 00:22:01,380 Non, pourquoi ? 395 00:22:01,545 --> 00:22:04,077 Un examen des seins pour une douleur lombaire. 396 00:22:04,240 --> 00:22:08,791 J'ignore sa plainte. J'�tais au t�l�phone et je jonglais les patients. 397 00:22:08,960 --> 00:22:11,793 - En fait, c'�tait un E.M.T.I. - C'est quoi, cette nouveaut�, Morris ? 398 00:22:11,960 --> 00:22:14,633 Tu ne connais pas �a, une E.M.T.I. ? 399 00:22:14,800 --> 00:22:17,075 Examen Mammaire Totalement Injustifi�. 400 00:22:17,240 --> 00:22:19,294 Tu es un sale enfoir�. 401 00:22:19,695 --> 00:22:21,686 - Qu'est-ce que vous avez dit ? - D�sol�e. 402 00:22:21,855 --> 00:22:25,165 Non, pas vous. O� avez-vous entendu ce terme ? 403 00:22:26,855 --> 00:22:28,527 J'en sais rien. Je l'ai pas invent�. 404 00:22:28,695 --> 00:22:30,811 Bon, alors qui ? 405 00:22:39,710 --> 00:22:42,463 Qu'est-ce qui s'est pass� ? O� est ma fille ? 406 00:22:42,630 --> 00:22:45,702 Votre fille est avec votre voisine. Je suis le Dr Pratt. 407 00:22:45,870 --> 00:22:48,782 Vous avez fait un malaise. Mais tous vos examens sont bons. 408 00:22:48,950 --> 00:22:51,675 Nous avons v�rifi� votre c�ur, vos poumons, votre cerveau. 409 00:22:51,845 --> 00:22:54,917 Vous n'�tes ni an�mi�e ni d�shydrat�e et vos �lectrolytes sont normaux. 410 00:22:55,085 --> 00:22:57,155 - Je me sens bien. - Vous prenez des m�dicaments ? 411 00:22:57,325 --> 00:22:59,122 - Non. - Un produit sans ordonnance, 412 00:22:59,285 --> 00:23:01,674 - des pilules pour maigrir, pour le rhume. - Non, rien. 413 00:23:01,845 --> 00:23:05,076 Avez-vous eu des probl�mes cardiaques ? Palpitations, g�nes respiratoires ? 414 00:23:05,245 --> 00:23:06,564 Je suis en bonne sant�. 415 00:23:06,725 --> 00:23:09,940 Quelqu'un de votre famille a d�j� eu des convulsions ? 416 00:23:10,340 --> 00:23:13,252 Oui, j'en ai eu enfant, mais il y a longtemps que c'est termin�. 417 00:23:13,420 --> 00:23:17,254 - A quand remonte la derni�re crise ? - Je n'en sais rien. Des ann�es. 418 00:23:17,580 --> 00:23:20,014 J'ai �t� sous ph�nobarbital jusqu'en... 419 00:23:20,180 --> 00:23:22,774 Jusqu'au cours moyen, il para�t que j'�tais �pileptique. 420 00:23:22,940 --> 00:23:25,426 Quand j'ai arr�t� le traitement, 421 00:23:25,595 --> 00:23:27,790 je n'ai plus eu de convulsion, ca fait 20 ans. 422 00:23:28,235 --> 00:23:31,033 - Dr Pratt, je peux vous voir ? - Oui, je viens dans un instant. 423 00:23:31,195 --> 00:23:33,789 - Je peux rentrer ? - Je veux vous voir tout de suite. 424 00:23:33,955 --> 00:23:36,389 - Je reviens. - J'ai un b�b� � la maison. 425 00:23:36,555 --> 00:23:39,433 Je dois encore vous faire quelques examens. 426 00:23:41,770 --> 00:23:44,079 - Qu'y a-t-il ? - Vous avez trait� cette patiente ? 427 00:23:44,250 --> 00:23:45,239 Oui, pourquoi ? 428 00:23:45,410 --> 00:23:47,241 Elle vous a accus� de harc�lement sexuel. 429 00:23:47,730 --> 00:23:48,958 Quoi ? 430 00:23:49,130 --> 00:23:51,849 - Vous avez fait un E.M.T.I., Pratt ? - Quoi ? 431 00:23:52,010 --> 00:23:53,602 C'est le terme que vous utilisez, 432 00:23:53,770 --> 00:23:56,985 quand vous avez envie de tripoter une jolie patiente ? 433 00:24:00,425 --> 00:24:02,859 Si elle prend un avocat, vous pourriez �tre accus� de harc�lement. 434 00:24:03,025 --> 00:24:05,493 - J'aurais pu lui sauver la vie. - C'est pas le cas. 435 00:24:05,665 --> 00:24:07,178 Je suis puni, car elle n'est pas malade ? 436 00:24:07,345 --> 00:24:09,142 Il est question de votre attitude. 437 00:24:09,305 --> 00:24:10,784 Je n'ai rien fait de mal. 438 00:24:10,945 --> 00:24:15,070 Elle avait une douleur lombaire. Une douleur osseuse. 439 00:24:15,240 --> 00:24:16,673 Rien sur les muscles paravert�braux. 440 00:24:16,840 --> 00:24:18,831 J'ai aussi trouv� un ganglion axillaire de 1 cm. 441 00:24:19,000 --> 00:24:21,560 - Donc vous n'�tiez pas attir� par elle ? - Je vous en prie. 442 00:24:21,720 --> 00:24:23,153 Douleur osseuse et ganglion axillaire 443 00:24:23,320 --> 00:24:25,436 chez une femme qui n'a jamais fait de mammographie, 444 00:24:25,600 --> 00:24:29,372 - vous auriez fait la m�me chose. - Il s'agit de la mani�re de faire. 445 00:24:29,535 --> 00:24:30,729 Une infirmi�re �tait l�. 446 00:24:30,895 --> 00:24:32,965 La patiente a senti que vous preniez du plaisir. 447 00:24:33,135 --> 00:24:34,454 Je vous en prie. 448 00:24:34,615 --> 00:24:36,526 Vous avez d�j� �t� excit�e en examinant des seins ? 449 00:24:36,695 --> 00:24:38,333 Vous n'avez pas d'infirmi�re pr�s de vous. 450 00:24:38,495 --> 00:24:40,213 - Je suis une femme. - Qui couche avec des femmes. 451 00:24:40,375 --> 00:24:42,684 - Je n'ai jamais fait d'E.M.T.I. - Moi non plus. 452 00:24:42,855 --> 00:24:46,183 - Vous avez invent� ce sigle. - Ca circule depuis que je suis externe. 453 00:24:46,350 --> 00:24:48,022 On vous a entendu l'employer plus d'une fois. 454 00:24:48,190 --> 00:24:49,543 Ca veut pas dire que je l'ai fait 455 00:24:49,710 --> 00:24:51,860 et si elle �tait si mal � l'aise, pourquoi ne rien dire ? 456 00:24:52,030 --> 00:24:54,419 Je n'en sais rien. Peut-�tre que vous l'intimidiez. 457 00:24:54,590 --> 00:24:56,979 Terroris�e que ce grand m�decin noir se penche sur elle... 458 00:24:57,150 --> 00:24:58,822 Ne tournez pas �a en histoire raciste. 459 00:24:58,990 --> 00:25:01,397 D�s qu'on est noir, il est question de racisme. 460 00:25:01,565 --> 00:25:03,635 - Ne vous cachez pas derri�re �a. - Je me cache pas. 461 00:25:03,805 --> 00:25:05,284 - Dr Weaver, un appel. - Prenez un message. 462 00:25:05,445 --> 00:25:07,720 - C'est votre avocat sur la 4. - Ne bougez pas. 463 00:25:07,885 --> 00:25:09,796 - O� est Sam ? - Avec son fils, je crois. 464 00:25:09,965 --> 00:25:12,843 Dr Pratt. La patiente de Neela s'enfonce. 465 00:25:13,005 --> 00:25:15,439 Elle venait de sortir des toilettes. 466 00:25:15,605 --> 00:25:18,774 Vous m'entendez ? Vite, que quelqu'un trouve Neela. 467 00:25:18,940 --> 00:25:23,218 On la monte sur le brancard. Pr�t ? Un, deux... 468 00:25:23,580 --> 00:25:26,140 - Malik, le scope. - Signe de sternotomie positif. 469 00:25:26,300 --> 00:25:27,574 - Alors ? - Elle est en T.V. 470 00:25:27,740 --> 00:25:29,412 Arythmie ventriculaire, sous Amiodarone. 471 00:25:29,580 --> 00:25:33,352 - T�tralogie de Fallot op�r�e en 1975. - Pourquoi elle �tait l� aujourd'hui ? 472 00:25:33,515 --> 00:25:34,664 - La grippe. - Son labo ? 473 00:25:34,835 --> 00:25:36,234 - On l'attend. - Besoin d'aide ? 474 00:25:36,395 --> 00:25:38,033 Tu as ouvert ta gueule devant Weaver ? 475 00:25:38,195 --> 00:25:39,310 - Quoi ? - Voies respiratoires libres. 476 00:25:39,475 --> 00:25:42,035 Ballone-la. Tu as dit � Weaver que j'avais fait un E.M.T.I. 477 00:25:42,195 --> 00:25:43,913 T.V., pas de pouls. Denise, restez avec nous. 478 00:25:44,075 --> 00:25:45,428 - Chargez � 200. - Charg� ! 479 00:25:45,595 --> 00:25:47,745 - D�gagez ! - Inchang�. 480 00:25:47,915 --> 00:25:50,288 On continue : 300. Tu lui as dit ou non ? 481 00:25:50,450 --> 00:25:51,963 - Non ! - Quelqu'un l'a fait. 482 00:25:52,130 --> 00:25:53,324 D�gagez ! 483 00:25:54,810 --> 00:25:56,084 - Sinusal ! - Bon pouls carotidien. 484 00:25:56,410 --> 00:25:57,889 Cent de Xyloca�ne. Que lui as-tu dit ? 485 00:25:58,050 --> 00:26:00,928 Rien. Cette patiente sexy s'est plainte � ton sujet. 486 00:26:01,090 --> 00:26:02,762 Elle respire bien. J'appelle pour son labo. 487 00:26:02,930 --> 00:26:06,145 Vous dites d'une patiente qu'elle est sexy, est-ce la cl� du probl�me ? 488 00:26:06,465 --> 00:26:08,740 Je n'ai rien dit de tel. C'est elle qui a des probl�mes. 489 00:26:08,905 --> 00:26:11,499 Vraiment ? Vous vous imaginez ce que c'�tait de venir ici ? 490 00:26:11,665 --> 00:26:14,782 Elle se sentait mal, s'inqui�tait, avait peur. Elle a d� attendre des heures, 491 00:26:14,945 --> 00:26:17,300 et elle tombe sur un �tranger qui tripote ses seins. 492 00:26:17,465 --> 00:26:18,500 V�rifie o� elle en est. 493 00:26:22,480 --> 00:26:23,833 Bon r�flexe. Elle se r�veille. 494 00:26:24,000 --> 00:26:26,036 - Ca va aller, Denise. - Labo ? 495 00:26:26,200 --> 00:26:28,794 N.F.S. Ionogramme, calcium, bilan h�patique et cr�atinine. 496 00:26:28,960 --> 00:26:31,076 Le labo dit que son taux d'Amiodarone est inf�rieur � 0. 497 00:26:31,240 --> 00:26:32,593 Parfois, elle oublie de la prendre. 498 00:26:32,760 --> 00:26:34,990 Elle a d� arr�ter il y a quelques semaines vu le taux. 499 00:26:35,160 --> 00:26:37,931 Elle t'a dit pourquoi elle aurait fait ca ? 500 00:26:38,095 --> 00:26:40,131 Peut-�tre parce que les hommes sont idiots ? 501 00:26:42,855 --> 00:26:44,607 - Je peux jouer au flipper ? - Bien s�r. 502 00:26:44,775 --> 00:26:46,413 Finis d'abord ton d�jeuner. 503 00:26:46,575 --> 00:26:47,803 J'ai plus faim. 504 00:26:47,975 --> 00:26:51,012 - Tu n'as pas touch� � ton hamburger. - Je veux pas avoir la vache folle. 505 00:26:51,175 --> 00:26:53,131 Alors finis tes frites. 506 00:26:56,110 --> 00:26:58,226 Il a pris 30 cm depuis la derni�re fois. 507 00:26:58,550 --> 00:26:59,824 Ca fait un an. 508 00:27:01,630 --> 00:27:03,939 Tu t'en sors bien avec lui, Sam. 509 00:27:04,710 --> 00:27:05,984 C'est un gosse g�nial. 510 00:27:06,790 --> 00:27:08,189 Merci. 511 00:27:10,125 --> 00:27:12,958 Je dois reconna�tre que je n'y suis pas pour grand-chose. 512 00:27:14,325 --> 00:27:17,317 - Il travaille bien � l'�cole ? - Oui. 513 00:27:17,685 --> 00:27:19,357 Quand il ne se fait pas expulser 514 00:27:19,525 --> 00:27:22,278 pour avoir tent� une exp�rience m�dicale sur lui-m�me 515 00:27:22,445 --> 00:27:24,276 ou diss�qu� un �cureuil mort dans la cour. 516 00:27:24,445 --> 00:27:27,978 - C'est vrai ? - C'est pas dr�le. 517 00:27:28,140 --> 00:27:30,256 On dirait qu'il aime bien ce m�decin russe. 518 00:27:30,700 --> 00:27:32,053 Croate. 519 00:27:32,580 --> 00:27:33,774 Vous deux, vous... 520 00:27:34,740 --> 00:27:36,970 On est sortis ensemble, rien de s�rieux. 521 00:27:37,700 --> 00:27:39,531 Il a des amis de son �ge ? 522 00:27:39,700 --> 00:27:42,471 - Il a quelques copains. - C'est chouette. 523 00:27:42,635 --> 00:27:44,910 Vu tous vos d�m�nagements, c'est chouette. 524 00:27:45,075 --> 00:27:47,714 Oui. On doit aller o� se trouve le travail. 525 00:27:48,155 --> 00:27:50,589 Je suis d'accord. C'est ce qui est bien � Chicago. 526 00:27:50,755 --> 00:27:53,474 - Ils construisent toujours. - Tu comptes rester longtemps ? 527 00:27:54,515 --> 00:27:56,233 Tu en as d�j� marre de moi ? 528 00:27:56,395 --> 00:27:59,769 Je ne parle pas pour moi, mais pour Alex. 529 00:27:59,970 --> 00:28:03,042 - Il a l'air ravi de me voir. - Justement. 530 00:28:03,210 --> 00:28:06,600 Plus tu resteras longtemps, plus ce sera dur pour lui de te voir partir. 531 00:28:06,770 --> 00:28:08,806 Peut-�tre que cette fois, je resterai. 532 00:28:11,130 --> 00:28:12,802 Et Hollings en 2 ? 533 00:28:12,970 --> 00:28:15,263 La Cardio devait le prendre il y a une heure. 534 00:28:15,425 --> 00:28:17,495 Rappelle-les. Et o� en est Dunn en salle 3 ? 535 00:28:17,665 --> 00:28:19,940 Un trouble convulsif r�current. J'attends un E.E.G. 536 00:28:20,105 --> 00:28:22,573 Ils peuvent s'en occuper l�-haut. On doit lib�rer des lits. 537 00:28:22,745 --> 00:28:24,815 - La M�decine la refuse. - Et la Neurologie ? 538 00:28:24,985 --> 00:28:26,464 Ils ne croient pas � la convulsion. 539 00:28:26,625 --> 00:28:28,741 Il y a des t�moins d'une phase tonico-clonique ? 540 00:28:28,905 --> 00:28:31,232 - Pas vraiment. - Elle s'est mordu la langue ? 541 00:28:31,400 --> 00:28:33,391 - Non. - Elle a perdu des urines ? 542 00:28:33,560 --> 00:28:35,198 - Je ne crois pas. - Elle n'a pas convuls�. 543 00:28:35,360 --> 00:28:37,316 Fais-la sortir avec un rendez-vous pour un E.E.G. 544 00:28:37,480 --> 00:28:39,311 Si elle s'�vanouit, elle pourrait se blesser. 545 00:28:39,480 --> 00:28:40,549 Interdiction de conduire. 546 00:28:40,720 --> 00:28:43,234 Elle a aussi un b�b�. Il pourrait �tre bless�. 547 00:28:43,400 --> 00:28:48,606 Elle a eu un �pisode syncopal et je voudrais aussi �liminer un infarctus. 548 00:28:48,775 --> 00:28:52,085 Pendant que j'attends la 2e troponine de 6 h, on peut faire un E.E.G. 549 00:28:52,255 --> 00:28:54,974 Dr Pratt ? Les parents de Denise sont venus la voir. 550 00:28:55,135 --> 00:28:58,411 J'ai parl� au cardiologue, il va la passer sous solotol, pour sa peau. 551 00:28:58,575 --> 00:29:01,533 Neela, quand doit commencer ton stage de recherche ? 552 00:29:01,695 --> 00:29:04,580 - Dans quinze minutes. - Bonne chance. 553 00:29:04,910 --> 00:29:06,628 Merci, Dr Kovac. 554 00:29:06,790 --> 00:29:08,428 Je peux vous poser une question ? 555 00:29:08,590 --> 00:29:10,023 Quand vous faites un examen des seins 556 00:29:10,190 --> 00:29:11,748 sur une jolie femme, c'est d�licat ? 557 00:29:11,910 --> 00:29:14,140 - Pour vous et pour la patiente. - Exact. 558 00:29:14,310 --> 00:29:16,870 Je suis aussi nerveux et mal � l'aise qu'elles le sont. 559 00:29:17,030 --> 00:29:20,040 On peut prendre cette g�ne pour autre chose. 560 00:29:20,205 --> 00:29:21,354 Comment ca ? 561 00:29:21,525 --> 00:29:24,881 Comment faire pour qu'elles n'imaginent pas que vous y prenez du plaisir ? 562 00:29:25,045 --> 00:29:27,320 C'est un acte m�dical. 563 00:29:27,485 --> 00:29:31,000 Ce n'est pas diff�rent que de rechercher une d�fense ou une contracture. 564 00:29:31,165 --> 00:29:33,315 Je fais comme si c'�tait ma m�re. 565 00:29:33,485 --> 00:29:37,735 C'est un truc que j'ai piqu� � un titulaire en Gyn�co, �a marche. 566 00:29:37,900 --> 00:29:39,970 Ca marche si ta m�re n'est pas trop sexy. 567 00:29:40,140 --> 00:29:41,892 T'es un tordu. 568 00:29:43,340 --> 00:29:46,059 Chaque poste de travail a sa propre centrifugeuse. 569 00:29:46,220 --> 00:29:48,131 On se partage l'ultra-centrifugeuse. 570 00:29:48,300 --> 00:29:50,530 La chambre froide pour les cultures de tissus, 571 00:29:50,700 --> 00:29:53,505 les cultures bact�riennes, les sondes A.D.N. 572 00:29:53,675 --> 00:29:56,473 Arun et Angelie sont en train de travailler sur l'expression 573 00:29:56,635 --> 00:29:59,991 des prot�ines anti-pyr�tique des cellules gliales. Voici Neela. 574 00:30:01,475 --> 00:30:03,033 C'est un microscope �lectronique ? 575 00:30:03,195 --> 00:30:04,913 Le M.E., c'est un peu obsol�te 576 00:30:05,075 --> 00:30:08,688 pour mettre en �vidence l'apoptose des neurones. 577 00:30:08,850 --> 00:30:11,523 Mais c'est chouette sur le papier, alors Lundgren l'aime toujours. 578 00:30:11,690 --> 00:30:12,645 Lundgren ? 579 00:30:12,810 --> 00:30:16,598 Le Dr Lundgren, le gars dont l'�norme subvention vous permet d'�tre pay�e. 580 00:30:16,770 --> 00:30:19,284 Je suis pas pay�e, c'est un stage. Je suis �tudiante en 4e ann�e. 581 00:30:19,450 --> 00:30:22,681 - Huiti�me ann�e, je passe mon doctorat. - Huit ans ? Seigneur ! 582 00:30:22,850 --> 00:30:25,939 Ici, on n'obtient pas d'U.V. En soignant des rhumes. 583 00:30:26,105 --> 00:30:29,017 Je dois d�couvrir quelque chose de nouveau en neurosciences 584 00:30:29,185 --> 00:30:31,221 pour avoir mon dipl�me et �a prend du temps. 585 00:30:31,385 --> 00:30:33,580 Je suis cens�e vous aider dans une �tude sur l'A.V.C. 586 00:30:33,745 --> 00:30:36,942 Tout le monde ici travaille sur l'hypoperfusion c�r�brale 587 00:30:37,105 --> 00:30:38,584 et les l�sions tissulaires. 588 00:30:38,745 --> 00:30:40,992 Vous bosserez avec Yuri et moi. 589 00:30:41,160 --> 00:30:42,639 On bosse sur les effets de la k�tamine 590 00:30:42,800 --> 00:30:44,870 sur l'isch�mie c�r�brale et les l�sions sur la souris. 591 00:30:45,040 --> 00:30:48,191 Yuri, Neela, Neela, Yuri. 592 00:30:48,560 --> 00:30:51,233 Personne ne m'a dit qu'on travaillait sur des animaux. 593 00:30:51,400 --> 00:30:53,311 C'est un probl�me ? 594 00:30:54,280 --> 00:30:57,927 Les examens sont bons, mais on veut savoir pourquoi elle a convuls�. 595 00:30:58,095 --> 00:31:00,928 Je croyais que �a avait disparu en grandissant. 596 00:31:01,095 --> 00:31:04,053 Ca n'a peut-�tre aucun rapport. Nous y voil�. 597 00:31:06,295 --> 00:31:07,694 C'est quoi, tout �a ? 598 00:31:07,855 --> 00:31:10,574 On fait un E.E.G. pour enregistrer l'activit� �lectrique du cerveau. 599 00:31:10,735 --> 00:31:14,427 Ca prend plusieurs heures. Parfois, on le fait pendant le sommeil. 600 00:31:15,150 --> 00:31:18,108 - Je peux rester avec elle ? - Bien s�r. Essayez de ne pas la r�veiller. 601 00:31:18,270 --> 00:31:20,943 On a plus de chance de trouver les pointes lorsqu'elle dort. 602 00:31:21,110 --> 00:31:25,183 Merci. Tu as entendu, on doit laisser maman dormir. 603 00:31:27,510 --> 00:31:29,996 Tu sais... 604 00:31:30,165 --> 00:31:32,725 quand je t'ai dit de m'assister pour l'examen d'une patiente, 605 00:31:32,885 --> 00:31:35,115 c'est pour pas �tre accus� de trucs que j'ai pas faits. 606 00:31:35,285 --> 00:31:36,400 Ne m'agresse pas pour �a. 607 00:31:36,565 --> 00:31:39,841 Tu �tais l�. Je n'ai rien fait. J'ai essay� de mettre la patiente � l'aise. 608 00:31:40,005 --> 00:31:42,473 - Et �a n'a pas march�. - Je voulais me montrer amical. 609 00:31:42,645 --> 00:31:45,689 Un homme "amical", �a se traduit par "lourd" pour une femme. 610 00:31:45,860 --> 00:31:48,932 - Tu es dragueur, tu n'y peux rien. - Je brisais la glace. 611 00:31:49,100 --> 00:31:53,378 C'est un examen des seins, c'est pas un cocktail. Tu n'as pas � briser la glace. 612 00:31:53,540 --> 00:31:55,974 - Et d'ailleurs, tr�s beau "paquet". - Quoi ? 613 00:31:56,140 --> 00:31:59,371 Paquet. Amira et moi, on a remarqu�, c'est s�rement ton pantalon. 614 00:31:59,540 --> 00:32:02,311 Je vois ce que tu essaies de faire et tu te plantes. 615 00:32:02,475 --> 00:32:05,114 Je n'ai rien dit de tendancieux � cette femme. 616 00:32:05,275 --> 00:32:07,186 - Mais tu y as pens�. - Non, pas du tout. 617 00:32:07,355 --> 00:32:10,028 Tu t'es pas dit : "Quels beaux nichons" en l'examinant ? 618 00:32:10,195 --> 00:32:12,709 Non ! M�me si c'�tait le cas, o� est le probl�me ? 619 00:32:12,875 --> 00:32:15,309 - Elle ne lit pas dans mes pens�es. - Si ! On le fait toutes. 620 00:32:15,475 --> 00:32:18,803 C'est pas si difficile, tu peux me croire. T'es un mec. 621 00:32:18,970 --> 00:32:21,404 Les mecs pensent qu'� 3 trucs : La bouffe, le sport et le sexe. 622 00:32:21,570 --> 00:32:23,242 Les chiens sont plus myst�rieux. 623 00:32:23,410 --> 00:32:26,368 Si on inventait un r�frig�rateur avec un �cran g�ant et un vagin, 624 00:32:26,530 --> 00:32:28,327 on serait bonnes pour la casse. 625 00:32:28,490 --> 00:32:31,607 Tu crois que je plaisante, mais non. Quand vous nous "matez", 626 00:32:31,770 --> 00:32:35,223 autant nous demander de vous montrer nos seins. 627 00:32:35,385 --> 00:32:37,819 - On le sent et c'est d�plaisant. - Je ne l'ai pas "mat�e". 628 00:32:37,985 --> 00:32:39,976 Dr Pratt ? Votre patiente convulse � nouveau. 629 00:32:40,145 --> 00:32:41,419 D'accord. Trouve-moi Kovac. 630 00:32:41,985 --> 00:32:43,464 - Jordan ? - Passe deux d'Ativan. 631 00:32:43,625 --> 00:32:46,014 - J'en �tais s�r. - Saturation 97. 632 00:32:46,185 --> 00:32:49,877 - Oxyg�ne nasal � 5 I. - Dites-moi ce qui lui arrive. 633 00:32:50,040 --> 00:32:52,508 Malik, encore deux d'Ativan et pr�pare le Dilantin. 634 00:32:52,680 --> 00:32:55,035 Ca va aller. Il faut le temps que les m�dicaments fassent effet. 635 00:32:55,200 --> 00:32:57,156 - Elle convulse depuis ? - Moins d' 1 mn. 636 00:32:57,320 --> 00:32:58,514 Je suis sorti une seconde. 637 00:32:58,680 --> 00:33:00,796 Ca va aller, Jordan. 638 00:33:00,960 --> 00:33:03,155 Ca va aller, rassure-toi. 639 00:33:05,495 --> 00:33:08,487 - On a enregistr� les convulsions. - Ca risque de se reproduire ? 640 00:33:08,655 --> 00:33:12,011 Il lui faut des anti-convulsivants, mais tout devrait rentrer dans l'ordre. 641 00:33:12,175 --> 00:33:14,086 - Il y a des pointes-ondes ? - Pas encore. 642 00:33:14,255 --> 00:33:16,166 - Elle m'entend ? - Bien s�r, parlez-lui, 643 00:33:16,335 --> 00:33:19,645 mais elle ne se r�veillera pas tout de suite. 644 00:33:19,815 --> 00:33:21,168 Ch�rie, c'est moi. 645 00:33:22,510 --> 00:33:25,547 Je suis ici avec Caroline. Tout ira bien maintenant. 646 00:33:25,710 --> 00:33:27,382 Tout ira bien. 647 00:33:27,550 --> 00:33:31,384 - Docteur Pratt ? - Je reviens. Ne vous inqui�tez pas. 648 00:33:33,190 --> 00:33:35,499 La Neurologie va �tre oblig�e de l'admettre. 649 00:33:35,670 --> 00:33:38,919 - Ce n'�tait pas une vraie convulsion. - Comment ca ? 650 00:33:39,085 --> 00:33:40,723 L'E.E.G. est tr�s clair. 651 00:33:40,885 --> 00:33:44,514 Il n'y a aucune pointe-onde, aucune pointe et aucune salve de pointe-onde. 652 00:33:44,685 --> 00:33:46,118 Elle simule. 653 00:33:46,285 --> 00:33:50,119 Elle a des pseudo-convulsions. Contacte la Psychiatrie. 654 00:34:13,675 --> 00:34:15,745 - Je connais un peu le Klingon. - Int�ressant. 655 00:34:15,915 --> 00:34:19,828 On a renvoy� notre interpr�te Klingon lors de derni�res restrictions budg�taires. 656 00:34:20,835 --> 00:34:21,824 Vous �tes s�rieux ? 657 00:34:21,995 --> 00:34:25,544 A l'h�pital de mon copain � Seattle, ils ont engag� un interpr�te "elfique". 658 00:34:25,715 --> 00:34:28,247 Merci, M. Tolkien. 659 00:34:28,410 --> 00:34:33,165 - Votre approche �tait int�ressante. - Oui. Je suis d�sol�e. 660 00:34:33,730 --> 00:34:37,439 Abby, je sais que c'est cruel d'envoyer un externe dans un groupe, mais... 661 00:34:37,610 --> 00:34:40,204 Ca donne une bonne indication de ses talents. 662 00:34:40,370 --> 00:34:42,981 J'�tais assez terroris�e. 663 00:34:43,145 --> 00:34:46,137 Je ne les avais jamais vus se lier � un externe comme avec vous. 664 00:34:46,705 --> 00:34:48,616 Ils n'ont jamais rencontr� quelqu'un 665 00:34:48,785 --> 00:34:51,458 qui montrait autant de m�pris pour le r�glement hospitalier. 666 00:34:51,625 --> 00:34:54,697 Je crois que vous leur avez fait peur. Et vous m'avez fait peur. 667 00:34:59,120 --> 00:35:03,750 - J'ai �t� bip�e par les Urgences. - Oui, on devrait essayer l'hypnose. 668 00:35:03,920 --> 00:35:04,909 Sur qui ? 669 00:35:05,080 --> 00:35:07,150 Sur vous. Ca vous aiderait � arr�ter de fumer. 670 00:35:07,320 --> 00:35:09,390 On en reparlera plus tard. 671 00:35:10,480 --> 00:35:11,674 Je lui ai dit d'�tre attentive 672 00:35:11,840 --> 00:35:14,690 � une modification de forme ou de taille des seins. 673 00:35:14,855 --> 00:35:16,368 Je l'ai palp�e et lui ai dit 674 00:35:16,535 --> 00:35:19,003 de regarder si elle voyait un plissement ou une adh�rence. 675 00:35:19,175 --> 00:35:20,813 - C'est stupide - Continuez. 676 00:35:22,255 --> 00:35:25,053 Je lui ai dit de v�rifier qu'il n'y ait pas d'�coulement en pressant... 677 00:35:25,215 --> 00:35:29,288 - Jerry. - D�sol�, mes mamelons sont sensibles. 678 00:35:29,455 --> 00:35:33,739 - Quoi ? - Votre avocat, M. Brooks, est ici. 679 00:35:33,910 --> 00:35:36,424 - Excusez-moi. - Ce simulacre est fini ? 680 00:35:36,590 --> 00:35:38,899 Je veux que vous pr�pariez un cours pour les externes 681 00:35:39,070 --> 00:35:41,903 sur la fa�on de g�rer les examens cliniques en fonction du sexe du patient. 682 00:35:42,230 --> 00:35:44,949 Abby est l� pour l'avis psy, pour votre patiente. 683 00:35:47,885 --> 00:35:50,194 Excuse-moi. 684 00:35:51,525 --> 00:35:52,753 Arr�te de mater ! 685 00:35:54,165 --> 00:35:56,679 - Vous vous ennuyez d�j� ? - Je trouve �a passionnant. 686 00:35:56,845 --> 00:35:59,120 Je pr�f�re bosser sur des donn�es empiriques que des patients. 687 00:35:59,285 --> 00:36:02,561 - Vous n'aimez pas les gens ? - Pas quand ils sont malades. 688 00:36:03,900 --> 00:36:05,731 - Attention. - Pardon. 689 00:36:05,900 --> 00:36:08,619 - Vous avez contamin� mon ELISA. - Pas de caf� au labo. 690 00:36:08,780 --> 00:36:10,691 J'ai toujours pris mon caf� au labo. 691 00:36:11,060 --> 00:36:13,415 - Vous avez g�ch� mon �chantillon. - Vous devez le relancer ? 692 00:36:13,580 --> 00:36:16,140 Non, h�las. Je n'ai plus de s�rum cette fois. 693 00:36:16,340 --> 00:36:19,589 Vous venez de nous ramener six semaines en arri�re. 694 00:36:20,155 --> 00:36:23,465 - Peut-�tre qu'elle simule. - Non, c'est une r�action de conversion. 695 00:36:23,635 --> 00:36:24,670 Rien sur l'E.E.G. 696 00:36:24,835 --> 00:36:27,907 Ca ne signifie pas que ses sympt�mes sont sous le contr�le de sa volont�. 697 00:36:28,075 --> 00:36:30,031 Ce qui lui arrive se passe � un niveau subconscient, 698 00:36:30,195 --> 00:36:32,789 c'est peut-�tre d� � un traumatisme �motionnel sublim�. 699 00:36:32,955 --> 00:36:36,807 Ecoutez �a, Mlle Freud. D'accord, alors de quoi s'agit-il ? 700 00:36:36,970 --> 00:36:38,801 - D�pression post-partum ? - Peut-�tre. 701 00:36:38,970 --> 00:36:40,562 C'est parfois une v�ritable psychose. 702 00:36:40,730 --> 00:36:43,119 - O� allez-vous, Mme Dunn ? - Chez moi. 703 00:36:43,650 --> 00:36:46,244 Mme Dunn, je suis Abby Lockhart de la Psychiatrie. 704 00:36:46,410 --> 00:36:48,685 Je lui ai dit que je n'avais pas besoin d'un psy. 705 00:36:48,850 --> 00:36:50,681 Je dois y aller, mon mari m'attend. 706 00:36:51,505 --> 00:36:54,224 Jordan, si vous ne restez pas, on ne pourra pas vous aider. 707 00:36:56,185 --> 00:36:58,619 C'�tait ma consultation la plus facile de la journ�e. 708 00:36:58,785 --> 00:37:02,300 N'oubliez pas de passer � la pharmacie, Mme Epstein. 709 00:37:04,385 --> 00:37:08,191 Je les ai r�cup�r�es aujourd'hui. 710 00:37:09,440 --> 00:37:11,908 Mon Dieu ! Regarde-nous ! 711 00:37:12,080 --> 00:37:13,911 Garde-les, j'ai fait faire des doubles. 712 00:37:14,080 --> 00:37:17,277 - Merci. - Bonne nuit. 713 00:37:18,600 --> 00:37:20,192 Luka. 714 00:37:22,360 --> 00:37:24,733 J'ignorais qu'il allait venir. 715 00:37:26,015 --> 00:37:27,767 Je te vois demain. 716 00:37:34,775 --> 00:37:37,528 Comment va Rena Carlson ? 717 00:37:37,695 --> 00:37:39,094 L'A.V.P. Pour une laparo exploratrice. 718 00:37:39,255 --> 00:37:42,549 Elle avait des caillots dans le ventre, on a d� faire une spl�nectomie. 719 00:37:42,710 --> 00:37:46,783 - Et pour son foie ? - Les art�res m�sent�riques sont bien. 720 00:37:46,950 --> 00:37:48,906 Les reins aussi. Elle a eu de la chance. 721 00:37:49,070 --> 00:37:52,221 Elle devrait �tre r�veill�e. Je crois qu'elle est � la 10. 722 00:37:57,045 --> 00:37:58,717 Tu fais des heures de fonctionnaires ? 723 00:37:58,885 --> 00:38:01,797 Si on veut. Je ne suis sortie du bloc qu'une fois pour aller faire pipi. 724 00:38:01,965 --> 00:38:04,604 D�sol� d'entendre ca. Pour toi et pour ta vessie. 725 00:38:04,765 --> 00:38:06,960 Tu as envie d'aller d�ner ? 726 00:38:07,125 --> 00:38:09,559 - Pas ce soir, non. - Ce soir, tu ne d�nes pas ? 727 00:38:09,925 --> 00:38:13,253 - Pas avec toi. - Vraiment ? 728 00:38:15,180 --> 00:38:16,613 Un probl�me ? 729 00:38:17,700 --> 00:38:19,531 C'est qui ? Un patient ? 730 00:38:20,340 --> 00:38:23,013 - C'est difficile d'en parler. - Ca a l'air s�rieux. 731 00:38:23,180 --> 00:38:25,933 Possible. J'ai encore des examens � faire. 732 00:38:26,300 --> 00:38:29,753 - Je peux t'aider ? - Non, inutile. Je ferais mieux d'y aller. 733 00:38:29,915 --> 00:38:31,985 Qu'est-ce que tu fais ici ? 734 00:38:32,155 --> 00:38:35,943 - J'esp�rais te surprendre ? - Je crois que c'est r�ussi. 735 00:38:40,195 --> 00:38:43,904 Dr Jeremy Lawson, M. David Spencer. 736 00:38:44,075 --> 00:38:46,527 Monsieur Spencer. 737 00:38:46,690 --> 00:38:49,762 - Comment ca va ? - Ca va tr�s bien, merci. 738 00:38:49,930 --> 00:38:51,841 Bonne soir�e, Dr Corday. 739 00:38:52,010 --> 00:38:53,489 Un plaisir de vous rencontrer. 740 00:38:57,050 --> 00:38:59,883 - C'est quoi, ce James Bond de service ? - Il est anglais. 741 00:39:00,705 --> 00:39:02,502 Tr�s chic. 742 00:39:02,665 --> 00:39:04,860 Un petit go�t de chez toi. 743 00:39:09,945 --> 00:39:13,017 Dr Weaver, d�sol�e de vous ennuyer, mais si j'ai pas de gardes d'infirmi�re, 744 00:39:13,185 --> 00:39:15,824 je ne pourrai pas payer mon trimestre en cours. 745 00:39:18,160 --> 00:39:19,878 Vous allez bien ? 746 00:39:22,040 --> 00:39:26,636 Kerry, arr�tez-vous un peu. Prenez le temps de faire votre deuil. 747 00:39:26,800 --> 00:39:28,836 Je n'ai pas le temps de m'accorder ce luxe. 748 00:39:29,000 --> 00:39:33,443 J'ai perdu ma femme et je dois me battre pour garder mon fils. 749 00:39:33,975 --> 00:39:35,090 Je suis d�sol�e. 750 00:39:36,335 --> 00:39:40,089 J'ai d� supplier les avocats pour avoir Henry pour le week-end. 751 00:39:40,255 --> 00:39:43,088 Et ils m'ont accord� deux jours avec mon fils. 752 00:39:45,015 --> 00:39:47,006 Je peux faire quelque chose ? 753 00:39:47,175 --> 00:39:50,663 Merci. Ne vous en faites pas pour vos cours. 754 00:39:50,830 --> 00:39:54,789 - Ils ont �t� pay�s. - Quoi ? 755 00:39:54,950 --> 00:39:58,465 Le service de scolarit� a dit qu'ils avaient �t� pay�s jusqu'� votre dipl�me. 756 00:40:05,405 --> 00:40:07,282 Je suis d�sol�, vous devez signer ceci. 757 00:40:07,445 --> 00:40:09,720 - C'est quoi ? - Une autorisation de visite. 758 00:40:09,885 --> 00:40:15,357 En gros, il est �crit que vous devez rendre Henry aux Lopez � midi, lundi. 759 00:40:22,380 --> 00:40:24,530 Mon b�b�. 760 00:40:25,540 --> 00:40:27,929 Bonjour, b�b� ! 761 00:40:28,100 --> 00:40:31,297 Te voil�. Comment tu vas ? 762 00:40:31,460 --> 00:40:33,098 Il est un peu ronchon. 763 00:40:33,260 --> 00:40:34,488 C'est peut-�tre les dents. 764 00:40:34,660 --> 00:40:37,988 Ca m'�tonnerait, c'est trop t�t. 765 00:40:38,155 --> 00:40:42,387 Tu as le temps d'avoir des dents ? C'est ta maman qui te manquait. 766 00:40:42,595 --> 00:40:43,664 Mon b�b�. 767 00:40:43,835 --> 00:40:45,712 On n'est pas tous de l'avis de mes parents. 768 00:40:45,875 --> 00:40:47,945 Ils sont vieux jeu. 769 00:40:48,115 --> 00:40:50,834 Sandy serait folle de rage si elle savait ce qui se passe. 770 00:40:50,995 --> 00:40:53,225 Elle p�terait les plombs. 771 00:40:55,090 --> 00:40:57,809 Je sais qu'elle voudrait qu'Henry et vous soyez ensemble. 772 00:40:58,530 --> 00:41:01,124 J'esp�re que �a s'arrangera pour vous deux. 773 00:41:01,410 --> 00:41:03,241 Merci. 774 00:41:04,330 --> 00:41:07,686 C'est mon gar�on. 775 00:41:07,850 --> 00:41:11,258 C'est mon magnifique b�b� ! 776 00:41:18,545 --> 00:41:20,422 - Quoi ? - A quoi tu joues ? 777 00:41:20,585 --> 00:41:22,257 - J'attends une ambulance. - Carter ! 778 00:41:22,425 --> 00:41:24,780 - Quoi ? - Je ne prendrai pas ton argent. 779 00:41:24,945 --> 00:41:27,318 - De quoi tu parles ? - Tu le sais. 780 00:41:27,480 --> 00:41:31,189 - Je suis pas ton �uvre de charit�. - J'esp�rais te compter parmi mes amis. 781 00:41:31,360 --> 00:41:33,316 Il ne faut ni emprunter ni pr�ter. 782 00:41:33,480 --> 00:41:36,233 Abby, je ne te pr�te pas cet argent, je te le donne. 783 00:41:36,400 --> 00:41:38,834 C'est un investissement dans l'avenir de la m�decine. 784 00:41:39,000 --> 00:41:40,718 Investis dans des actions technologiques. 785 00:41:40,880 --> 00:41:44,333 Le temps que nous ayons cette petite conversation, 786 00:41:44,495 --> 00:41:49,171 j'ai touch� le salaire de toute ta vie en int�r�ts. 787 00:41:51,055 --> 00:41:54,889 Vu comme �a, tu pourrais m'en donner un peu plus pour une nouvelle voiture ? 788 00:41:57,615 --> 00:42:00,830 Vous ne pouvez pas vous garer l�, c'est le parking des ambulances. 789 00:42:00,990 --> 00:42:02,105 Il est avec moi. 790 00:42:04,670 --> 00:42:07,104 Compte sur moi pour te rembourser. 791 00:42:09,270 --> 00:42:11,625 Vous devriez porter un casque tous les deux. 792 00:42:27,725 --> 00:42:29,238 J'ai mal � la gorge. 793 00:42:29,405 --> 00:42:32,210 C'est � cause de l'intubation. 794 00:42:33,460 --> 00:42:35,371 Je croyais que tu ne viendrais pas. 795 00:42:35,540 --> 00:42:37,292 J'avais dit que je le ferais. 796 00:42:37,540 --> 00:42:40,532 Tu avais aussi dit que tu m'appellerais. 797 00:42:42,340 --> 00:42:44,729 Tu sais, je suis tr�s occup� � h�pital. 798 00:42:47,235 --> 00:42:49,385 Tu ne te souviens pas de moi ? C'est �a, Greg ? 799 00:42:53,595 --> 00:42:55,108 Ca fait rien. 800 00:42:57,715 --> 00:43:00,024 Il y a personne que je peux contacter ? 801 00:43:01,195 --> 00:43:04,080 Ma m�re vit � Detroit. 802 00:43:04,570 --> 00:43:06,288 Son nom de famille est Henderson. 803 00:43:06,450 --> 00:43:08,406 Julie Henderson. 804 00:43:09,250 --> 00:43:12,003 Je vais t'�crire son num�ro si tu me donnes un stylo. 805 00:44:02,375 --> 00:44:04,366 Sous-titrage : SDI Media Group 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.