Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,022
Previously on “Boston Legal”…
2
00:00:01,022 --> 00:00:02,250
What are you doing?
3
00:00:02,285 --> 00:00:03,444
I will help you.
4
00:00:03,479 --> 00:00:04,890
Now hand me the knife.
5
00:00:04,925 --> 00:00:06,266
It's the toast. Bingo!
6
00:00:06,301 --> 00:00:07,613
Asperger's Syndrome.
7
00:00:07,648 --> 00:00:08,079
Bingo.
8
00:00:08,080 --> 00:00:12,880
Jerry Espenson has been suffering
needlessly his entire life.
9
00:00:12,915 --> 00:00:14,047
You'll get him help?
10
00:00:14,047 --> 00:00:14,713
My word.
11
00:00:14,714 --> 00:00:17,312
Admit that you're having
an emotional affair with me,
12
00:00:17,312 --> 00:00:19,085
consider making it physical.
13
00:00:19,120 --> 00:00:23,086
You have a wife who adores you,
and for her sake, if not your own,
14
00:00:23,121 --> 00:00:24,598
you need to grow up.
15
00:00:24,633 --> 00:00:26,075
I left my wife, Shirley.
16
00:00:26,110 --> 00:00:27,047
Did you?
17
00:00:27,082 --> 00:00:28,848
So what do you think?
18
00:00:37,018 --> 00:00:40,978
Thank you for walking me to work.
Can I interest you in a cup of…?
19
00:00:43,487 --> 00:00:45,956
I see you don't need coffee.
20
00:00:46,467 --> 00:00:50,219
Ivan, I'm… I'm feeling a little exposed.
21
00:00:50,254 --> 00:00:52,993
Wherever that is,
could you put my hand there?
22
00:00:52,993 --> 00:00:54,908
Besides, it's not even seven.
23
00:00:54,943 --> 00:00:56,910
No one else is even…
24
00:00:57,914 --> 00:01:01,412
One question. Who was on top?
25
00:01:01,973 --> 00:01:05,283
Me, her, me and then her.
26
00:01:05,318 --> 00:01:06,779
A little early, aren't you, Denny?
27
00:01:06,779 --> 00:01:08,733
I'm an early riser.
28
00:01:08,734 --> 00:01:10,945
As I recall Shirley, so are you.
29
00:01:10,980 --> 00:01:14,556
I was just desperate
to get out of your bed, Denny.
30
00:01:16,506 --> 00:01:18,243
Toodles.
31
00:01:19,450 --> 00:01:21,153
See me for lunch?
32
00:01:21,188 --> 00:01:22,857
I'll pick you up.
33
00:01:39,098 --> 00:01:40,878
Missy.
34
00:01:41,956 --> 00:01:44,025
I…
35
00:01:45,894 --> 00:01:46,851
How are you?
36
00:01:46,886 --> 00:01:49,490
I hope you don't mind my coming here.
37
00:01:49,491 --> 00:01:51,731
It's about Ivan.
38
00:01:51,766 --> 00:01:53,356
Of course.
39
00:01:54,781 --> 00:01:58,086
I know it's crazy, but…
40
00:01:58,246 --> 00:02:00,985
I think Ivan is cheating.
41
00:02:07,690 --> 00:02:07,725
Cheating? On you? His wife?
42
00:02:07,725 --> 00:02:12,105
Part of me thinks it's so silly.
43
00:02:12,607 --> 00:02:15,356
Oh, God!
44
00:02:15,964 --> 00:02:19,178
So, he hasn't said anything to you.
45
00:02:19,213 --> 00:02:20,624
Oh, of course not.
46
00:02:20,659 --> 00:02:23,381
But you know my man of La Mancha.
47
00:02:23,416 --> 00:02:29,228
He's a wanderer, Shirley,
and I just have this feeling
that his eye has wandered.
48
00:02:29,992 --> 00:02:35,102
Would it be awfully horrible of me
to ask you to talk to him?
49
00:02:35,665 --> 00:02:39,924
Oh, I'll talk to him.
50
00:03:29,583 --> 00:03:30,786
Jerry!
51
00:03:31,524 --> 00:03:33,456
Brad! How are the kids?
52
00:03:33,491 --> 00:03:35,388
I don't have any kids.
53
00:03:35,423 --> 00:03:36,666
Great!
54
00:03:46,384 --> 00:03:47,711
Jerry!
55
00:03:48,007 --> 00:03:49,882
What a nice surprise!
56
00:03:49,917 --> 00:03:52,780
Alan! A pleasure.
What did you have for breakfast?
57
00:03:52,780 --> 00:03:56,142
Umm, English muffin.
58
00:03:57,115 --> 00:04:02,560
I see your behavior modification is going well.
59
00:04:02,595 --> 00:04:03,586
Oh, it is.
60
00:04:03,621 --> 00:04:06,680
I've been working very hard
to deal with my Asperger's syndrome.
61
00:04:06,680 --> 00:04:11,363
I've been learning to connect to people,
to make eye contact, to shake hands,
62
00:04:11,398 --> 00:04:14,214
to show an interest in them
even if I have none.
63
00:04:14,214 --> 00:04:16,697
A skill I never mastered.
64
00:04:16,840 --> 00:04:18,497
What brings you by, Jerry?
65
00:04:18,532 --> 00:04:23,348
Well, I'm a solo practitioner now,
mostly finance and bankruptcy,
66
00:04:23,383 --> 00:04:25,956
but my behavioral therapist suggested that
67
00:04:25,991 --> 00:04:30,780
I place myself in more
and varied social situations,
68
00:04:30,815 --> 00:04:35,930
so that I might better practice
my new social skills.
69
00:04:35,965 --> 00:04:41,046
So I got myself assigned
a trial from the courts.
70
00:04:41,192 --> 00:04:42,818
Congratulations!
71
00:04:42,853 --> 00:04:50,032
Only, now that I'm actually going
to try a case in a courtroom, it's, well…
72
00:04:50,761 --> 00:04:53,355
Alan, I'm a wreck!
73
00:04:54,378 --> 00:04:55,659
What's the case?
74
00:04:55,694 --> 00:04:56,941
Attempted murder.
75
00:04:56,942 --> 00:04:57,593
Jerry.
76
00:04:57,628 --> 00:04:58,749
Yes, it's daunting,
77
00:04:58,749 --> 00:05:01,783
but I know the Massachusetts
penal code backwards and forwards,
78
00:05:01,783 --> 00:05:05,643
procedure, rules of evidence,
objectionable conduct.
79
00:05:06,795 --> 00:05:12,386
Jerry, litigation is about
more than knowledge of the law.
80
00:05:12,421 --> 00:05:17,977
It's about confidence, and strategy,
cheap theatrics…
81
00:05:20,540 --> 00:05:25,571
Why don't I see if I can rearrange some things?
82
00:05:25,606 --> 00:05:28,086
Perhaps if you permit,
83
00:05:28,121 --> 00:05:30,415
I could join you as co-counsel?
84
00:05:30,450 --> 00:05:31,692
Bingo!
85
00:05:33,515 --> 00:05:37,542
I mean… that would be nice.
86
00:05:48,250 --> 00:05:50,211
Three years ago,
87
00:05:50,415 --> 00:05:53,367
I received my permanent resident card.
88
00:05:53,402 --> 00:05:57,697
It allowed me to bring my son,
Dembe, over from Senegal.
89
00:05:58,061 --> 00:05:59,990
He was here exactly one month,
90
00:06:00,025 --> 00:06:04,628
enrolled at Boston Community College
to study engineering.
91
00:06:04,663 --> 00:06:09,232
One night, a man approached him,
begging for a dollar.
92
00:06:09,267 --> 00:06:12,256
Dembe pulled out his wallet,
93
00:06:13,643 --> 00:06:15,671
and when he did,
94
00:06:15,706 --> 00:06:21,227
the man shot him in the face,
took his wallet and ran.
95
00:06:21,262 --> 00:06:27,832
He was caught, but the police used
an illegal search warrant,
96
00:06:27,867 --> 00:06:30,262
so the case was dismissed.
97
00:06:30,297 --> 00:06:33,970
The judge banged his gavel and that was it.
98
00:06:34,005 --> 00:06:35,293
It's unimaginable.
99
00:06:35,328 --> 00:06:37,367
Mr Mkeba is a bus driver.
100
00:06:37,402 --> 00:06:42,427
Route 48 Jackson Square Station
via Green Street and Stonybrook Stations.
101
00:06:42,462 --> 00:06:45,245
I drive the night shift.
102
00:06:46,291 --> 00:06:49,092
I recently pulled over on Green Street,
103
00:06:49,127 --> 00:06:54,667
opened my doors, and there he was.
104
00:06:55,182 --> 00:07:00,445
The man who murdered my son 3 years ago.
105
00:07:00,480 --> 00:07:04,311
He got on, paid his fare.
106
00:07:04,346 --> 00:07:08,142
He was 6 inches from my face.
107
00:07:09,064 --> 00:07:11,472
He didn't even notice me!
108
00:07:11,507 --> 00:07:13,574
At the next stop, I pulled over
109
00:07:13,609 --> 00:07:17,645
and it was as if my body took control of me.
110
00:07:18,147 --> 00:07:21,154
I picked up the club I keep under my seat.
111
00:07:21,189 --> 00:07:23,636
I walked down the aisle to him,
112
00:07:23,671 --> 00:07:26,597
and I said, “You know me!”
113
00:07:26,632 --> 00:07:31,622
And I began hitting him
as hard as I possibly could.
114
00:07:31,771 --> 00:07:34,100
I couldn't stop pounding him.
115
00:07:34,135 --> 00:07:38,025
It took four witnesses to pull him off.
116
00:07:39,054 --> 00:07:40,199
I see.
117
00:07:40,234 --> 00:07:43,734
I know what I did was wrong.
118
00:07:44,005 --> 00:07:47,045
I know that.
119
00:07:47,080 --> 00:07:50,082
But if I go to jail,
120
00:07:50,283 --> 00:07:54,831
I worry about my family back in Senegal.
121
00:08:06,123 --> 00:08:07,037
Oh…
122
00:08:07,072 --> 00:08:09,863
Uh… I was just going for the 2 percent.
123
00:08:09,898 --> 00:08:11,286
Ah, um…
124
00:08:16,611 --> 00:08:18,477
A lot of milk choices these days.
125
00:08:18,477 --> 00:08:19,701
Yeah.
126
00:08:20,248 --> 00:08:21,287
Have we met?
127
00:08:21,322 --> 00:08:24,988
Audrey Pugliese, paralegal transfer
from M&A.
128
00:08:25,023 --> 00:08:29,047
I… put a brownie in here this morning
and now it's…
129
00:08:29,082 --> 00:08:31,455
Oh, Denny probably took it.
130
00:08:31,490 --> 00:08:32,302
You're kidding me?
131
00:08:32,302 --> 00:08:34,324
No, he has some boundary issues.
132
00:08:34,325 --> 00:08:38,042
Your best bet is to hide it in the crisper.
133
00:08:38,077 --> 00:08:39,464
Thanks.
134
00:08:43,769 --> 00:08:45,534
See ya.
135
00:08:46,087 --> 00:08:47,952
See ya.
136
00:09:09,704 --> 00:09:13,957
He's not supposed to be pacing, Alan.
The judge normally sits.
137
00:09:13,992 --> 00:09:16,679
Some judges have their quirks,
Jerry. This is his.
138
00:09:16,679 --> 00:09:19,122
He runs a very busy courtroom.
139
00:09:19,304 --> 00:09:22,310
Ah, Mr Kupfer! Jerry, you're in luck.
140
00:09:22,345 --> 00:09:24,743
Mr Kupfer is my favorite opposing counsel.
141
00:09:24,743 --> 00:09:27,071
He's smart, eloquent, a pleasure to watch,
142
00:09:27,071 --> 00:09:30,107
and every time I go up against him,
he obligingly loses.
143
00:09:30,107 --> 00:09:33,109
You know, if the US really wanted
to torture detainees,
144
00:09:33,109 --> 00:09:35,154
they could sentence them to be you for a day.
145
00:09:35,154 --> 00:09:37,262
I imagine it's excruciating.
146
00:09:37,297 --> 00:09:39,045
You have no idea.
147
00:09:39,046 --> 00:09:44,664
Docket Number 4175, Commonwealth
of Massachusetts vs Ande Mkeba.
148
00:09:44,699 --> 00:09:46,980
The charge is attempted murder.
149
00:09:47,015 --> 00:09:48,372
How do you plead?
150
00:09:48,407 --> 00:09:53,565
Uh, Jerry Espenson for the defendant.
We plead…
151
00:09:53,600 --> 00:09:55,928
that is, um… not guilty… your honor.
152
00:09:55,963 --> 00:09:58,889
By reason of temporary insanity.
153
00:09:58,924 --> 00:09:59,649
Bail.
154
00:09:59,684 --> 00:10:02,147
The Commonwealth seeks remand.
155
00:10:03,866 --> 00:10:07,547
Your honor, the crime Mr Mkeba
is charged with committing was the result
156
00:10:07,547 --> 00:10:12,845
of a unique and volatile confluence
of events that is unlikely to occur again.
157
00:10:12,880 --> 00:10:15,552
I'm sorry, could you sit down, please?
158
00:10:16,566 --> 00:10:17,651
I beg your pardon?
159
00:10:17,686 --> 00:10:22,041
You're distracting not just to me,
but everyone, isn't he?
160
00:10:22,076 --> 00:10:23,118
Jerry?
161
00:10:23,153 --> 00:10:25,894
There is nothing in the constitution
162
00:10:25,929 --> 00:10:28,975
that says the judge has to sit
on his ass all day, Mr Espenson.
163
00:10:28,975 --> 00:10:32,616
Your honor, the defendant is a flight risk.
He has strong ties overseas.
164
00:10:32,616 --> 00:10:34,372
The man can't afford a flight,
165
00:10:34,372 --> 00:10:38,226
and the strong ties Mr Kupfer
refers to is Mr Mkeba's family,
166
00:10:38,261 --> 00:10:43,440
who will starve if Mr Mkeba is not allowed
to continue driving his bus.
167
00:10:43,475 --> 00:10:44,965
Oh, very well.
168
00:10:45,000 --> 00:10:47,939
Bail is set at $50,000.
169
00:10:48,318 --> 00:10:51,388
We'll have you out by the end of the day.
170
00:10:52,192 --> 00:10:53,825
I just got overwhelmed.
171
00:10:53,860 --> 00:10:57,007
Your first time can be emotional.
172
00:10:57,042 --> 00:10:59,919
We'll try not to let it happen again.
173
00:11:08,962 --> 00:11:11,674
I brought wine, cheese, and condoms.
174
00:11:11,709 --> 00:11:13,803
I thought we'd picnic.
175
00:11:14,209 --> 00:11:16,997
Missy came to my office today.
176
00:11:17,032 --> 00:11:19,347
Oh, so just the wine and cheese.
177
00:11:19,382 --> 00:11:21,593
She's fairly certain of two things.
178
00:11:21,628 --> 00:11:23,769
One, that you're having an affair,
179
00:11:23,804 --> 00:11:26,157
and two, that you're still married to her.
180
00:11:26,157 --> 00:11:28,079
A slight technicality.
181
00:11:28,114 --> 00:11:30,813
Look, Missy and I are done,
Shirl. I swear.
182
00:11:30,848 --> 00:11:34,587
However, it is possible that
Missy and I were not on the same page
183
00:11:34,587 --> 00:11:36,352
when I broke the news to her.
184
00:11:36,387 --> 00:11:38,117
And what did your page say?
185
00:11:38,152 --> 00:11:40,837
Missy, our marriage is over.
I see now that we've made a mistake.
186
00:11:40,837 --> 00:11:44,811
I think it's time to admit it and move on
and seek our happiness elsewhere.
187
00:11:44,811 --> 00:11:46,995
And what page is Missy on?
188
00:11:47,030 --> 00:11:49,228
Don't wait up. I'm going out with the guys.
189
00:11:49,228 --> 00:11:52,689
I should have known, Ivan. I know you.
190
00:11:52,724 --> 00:11:56,184
You laid the oldest line
in the married man's playbook on me,
191
00:11:56,184 --> 00:11:57,559
and I swallowed it.
192
00:11:57,594 --> 00:12:02,230
Look, Shirl, if you want to stab me
with your letter opener right now,
193
00:12:02,265 --> 00:12:04,297
that's how I'd prefer to go anyway.
194
00:12:04,297 --> 00:12:08,257
But know that I am going to tell her.
It's just not that easy.
195
00:12:08,292 --> 00:12:10,222
Ivan, tell her.
196
00:12:10,257 --> 00:12:10,863
And then…
197
00:12:10,898 --> 00:12:13,667
There is no then, Ivan.
We're only dealing in now.
198
00:12:13,667 --> 00:12:16,122
Tell her.
199
00:12:28,877 --> 00:12:31,000
He was driving the bus.
200
00:12:31,035 --> 00:12:33,088
Made another stop or two.
201
00:12:33,123 --> 00:12:36,179
Each time, he kept looking back at me.
202
00:12:36,792 --> 00:12:38,958
Then he put on the emergency lights
and pulled over.
203
00:12:38,958 --> 00:12:41,054
I thought there was
something wrong with the bus,
204
00:12:41,054 --> 00:12:43,587
but then he… he… he stands up,
gets right in my face
205
00:12:43,587 --> 00:12:46,085
and starts to beat the crap out of me
for no reason.
206
00:12:46,085 --> 00:12:47,427
Did he say anything to you?
207
00:12:47,427 --> 00:12:50,025
He said something like, “You killed my son”.
Something like that.
208
00:12:50,025 --> 00:12:51,917
I… I don't know what the hell
he's talking about.
209
00:12:51,917 --> 00:12:55,179
And, uh… how did the defendant
appear to you at this time?
210
00:12:55,179 --> 00:12:57,073
Like he totally knew
what he was doing.
211
00:12:57,073 --> 00:12:58,794
Come on, he parked the bus,
212
00:12:58,829 --> 00:13:01,715
looked me right in the eye
and tried to kill me.
213
00:13:02,844 --> 00:13:05,820
Thank you. Nothing further.
214
00:13:14,979 --> 00:13:17,319
Jerry, it's your witness.
215
00:13:17,354 --> 00:13:18,952
You take this one.
I'll do the next one.
216
00:13:18,952 --> 00:13:21,685
This one's yours, Jerry.
You prepared for this.
217
00:13:21,685 --> 00:13:24,348
You are ready to stand up.
You can do this.
218
00:13:24,383 --> 00:13:25,797
Counselors.
219
00:13:25,832 --> 00:13:28,836
The suspense is killing me.
220
00:13:38,618 --> 00:13:42,103
Mr Armus, you just testified
you didn't know what my client meant
221
00:13:42,103 --> 00:13:44,569
when he accused you
of killing his son.
222
00:13:44,604 --> 00:13:47,460
That's not entirely true, is it?
223
00:13:47,781 --> 00:13:48,927
I don't know what you mean.
224
00:13:48,927 --> 00:13:50,004
Let me be very clear, then.
225
00:13:50,004 --> 00:13:51,990
You murdered Mr Mkeba's son, didn't you?
226
00:13:51,990 --> 00:13:52,335
No.
227
00:13:52,370 --> 00:13:52,788
Objection.
228
00:13:52,788 --> 00:13:54,782
You shot him in the face
to steal his wallet.
229
00:13:54,782 --> 00:13:54,914
Hey, I didn't do it.
230
00:13:54,914 --> 00:13:57,260
Your Honor, all charges were dropped.
231
00:13:57,295 --> 00:13:58,233
Mr Shore?
232
00:13:58,268 --> 00:14:00,375
It goes to insanity, your Honor.
233
00:14:00,376 --> 00:14:03,353
This man murdered Mr Mkeba's son
in cold blood.
234
00:14:03,388 --> 00:14:07,475
Anyone can understand why a father
goes into an uncontrollable rage
235
00:14:07,510 --> 00:14:10,027
when his son's murderer
steps onto his bus.
236
00:14:10,027 --> 00:14:12,485
Counsel, approach.
237
00:14:16,626 --> 00:14:21,017
Your Honor, Mr Shore knows full well
that the case against Mr Armus was thrown out…
238
00:14:21,017 --> 00:14:22,552
Because of a faulty warrant,
239
00:14:22,552 --> 00:14:25,068
and the incompetent twits
in your office couldn't fix it.
240
00:14:25,068 --> 00:14:27,256
Children, enough.
241
00:14:27,291 --> 00:14:29,410
Objection sustained.
242
00:14:29,445 --> 00:14:32,329
And no more games, Mr Shore.
243
00:14:32,811 --> 00:14:35,013
Step back.
244
00:14:36,825 --> 00:14:39,165
I like your shoes.
245
00:14:39,200 --> 00:14:41,506
Don't start, okay?
246
00:14:43,145 --> 00:14:45,403
Mr Armus, when my client grabbed you,
247
00:14:45,438 --> 00:14:47,714
how many people did it take
to pull him off?
248
00:14:47,714 --> 00:14:49,753
Yeah, like five or six guys at least.
249
00:14:49,753 --> 00:14:52,905
Five or six grown men
to pull one man off you.
250
00:14:52,940 --> 00:14:54,555
He was beating the crap out of me.
He wouldn't stop.
251
00:14:54,555 --> 00:14:56,172
As though he had completely lost control.
252
00:14:56,172 --> 00:14:58,301
Yeah, that's righ—
253
00:15:02,066 --> 00:15:07,051
I don't remember much after that.
I blacked out and they took me to the hospital.
254
00:15:10,219 --> 00:15:12,396
Nothing further.
255
00:15:19,443 --> 00:15:20,832
That was great.
256
00:15:20,867 --> 00:15:22,779
I'll do the next one.
257
00:15:23,286 --> 00:15:25,828
You will do the next one.
258
00:15:36,791 --> 00:15:38,378
Hey, Audrey!
259
00:15:38,413 --> 00:15:39,965
Hey, you!
260
00:15:40,752 --> 00:15:43,903
God, I'm so glad I got out of M&A.
261
00:15:43,938 --> 00:15:47,278
Criminal law is a lot more interesting.
There's so much more to learn.
262
00:15:47,278 --> 00:15:49,889
Yeah, I like it.
263
00:15:50,667 --> 00:15:53,505
Look, as a sort of welcome-to-the-department
type of thing,
264
00:15:53,505 --> 00:15:56,678
would you like to grab some dinner?
265
00:15:56,713 --> 00:15:57,294
Oh…
266
00:15:57,329 --> 00:15:59,405
It's just that I know
this little Basque place
267
00:15:59,405 --> 00:16:03,196
and they serve family-style
with long benches. It's a lot of fun.
268
00:16:03,196 --> 00:16:05,030
I would love that.
269
00:16:05,065 --> 00:16:07,196
I'll make a reservation for…
270
00:16:07,231 --> 00:16:08,400
Eight?
271
00:16:08,435 --> 00:16:09,118
Eight it is.
272
00:16:09,118 --> 00:16:11,095
Great. Sounds perfect.
I'll meet you there.
273
00:16:11,095 --> 00:16:15,551
And then afterwards, maybe we can
go back to my apartment.
274
00:16:15,724 --> 00:16:17,625
That sounds like a plan.
275
00:16:17,660 --> 00:16:20,567
We could review the penal code…
276
00:16:20,602 --> 00:16:23,474
Great. And I'll show you my vagina.
277
00:16:35,305 --> 00:16:37,186
You speak Italian, right?
278
00:16:37,221 --> 00:16:38,925
Si. Parlo Italiano.
279
00:16:38,960 --> 00:16:40,594
So let me ask you this.
280
00:16:40,629 --> 00:16:43,511
In Italian, does the word…
281
00:16:43,546 --> 00:16:46,393
Uh… vagina mean something else?
282
00:16:47,644 --> 00:16:48,684
Something else?
283
00:16:48,719 --> 00:16:49,513
You know.
284
00:16:49,514 --> 00:16:54,379
Could it have some meaning
other than… you know?
285
00:16:54,589 --> 00:17:00,881
Like, is it another term
for some sort of ancient seacraft?
286
00:17:01,724 --> 00:17:03,641
I asked out Audrey…
287
00:17:03,676 --> 00:17:05,524
The new paralegal?
288
00:17:05,559 --> 00:17:09,173
I'm surprised. You're usually so sensitive
to all the rules around here.
289
00:17:09,173 --> 00:17:12,753
Believe me, there was no sexual
harassment involved, at least on my part.
290
00:17:12,753 --> 00:17:16,799
But on her part, somebody
not as cool as me could write her up.
291
00:17:16,834 --> 00:17:18,727
What do you mean?
292
00:17:18,762 --> 00:17:20,585
She said yes,
293
00:17:20,620 --> 00:17:24,639
then she asked me if later
I wanted to see her…
294
00:17:25,109 --> 00:17:26,088
Seacraft.
295
00:17:26,123 --> 00:17:27,068
Uh huh.
296
00:17:27,069 --> 00:17:30,281
As a friend, who's also a girl,
I would really like to know.
297
00:17:30,281 --> 00:17:31,884
Would you ever say anything like that?
298
00:17:31,884 --> 00:17:33,205
Probably not.
299
00:17:33,240 --> 00:17:35,668
That's what I thought your answer would be.
300
00:17:35,668 --> 00:17:37,910
But I still like her.
301
00:17:38,133 --> 00:17:39,978
Brad, what Audrey said is a little odd,
302
00:17:39,978 --> 00:17:42,287
but if you really like her,
it's not a deal-breaker.
303
00:17:42,287 --> 00:17:44,542
It's just a word.
304
00:17:45,259 --> 00:17:50,060
So… anchors away.
305
00:18:05,739 --> 00:18:07,457
Missy…
306
00:18:08,014 --> 00:18:11,803
I spoke with Ivan
and he told me everything.
307
00:18:13,426 --> 00:18:15,094
I don't know what to say.
308
00:18:15,129 --> 00:18:17,360
You don't have to say anything,
309
00:18:17,395 --> 00:18:21,775
except maybe “you're welcome!”,
because I owe you a super huge thank you!
310
00:18:21,782 --> 00:18:22,492
You do?
311
00:18:22,527 --> 00:18:25,142
After I spoke with you, I spoke with Ivan.
312
00:18:25,143 --> 00:18:27,779
It turns out, I was just being a nervous bride.
313
00:18:27,779 --> 00:18:29,556
He's not having an affair.
314
00:18:29,591 --> 00:18:32,055
Ivan reassured me that everything is fine.
315
00:18:32,055 --> 00:18:33,515
Of course he did.
316
00:18:33,550 --> 00:18:38,112
The thing is, I have a tiny confession
to make. I know I shouldn't,
317
00:18:38,147 --> 00:18:42,244
but I still have a squinch of a doubt
when it comes to Ivan's fidelity.
318
00:18:42,244 --> 00:18:45,723
I just don't want to doubt him
for the rest of my life.
319
00:18:45,758 --> 00:18:49,978
You have such a clear mind.
What should I do?
320
00:18:52,638 --> 00:18:56,305
I think I may have an answer.
321
00:19:02,405 --> 00:19:03,839
Now, Mr Mkeba,
322
00:19:03,874 --> 00:19:06,111
how did you feel when you were
beating him with the club?
323
00:19:06,111 --> 00:19:07,574
No, you don't want to say that.
324
00:19:07,574 --> 00:19:13,013
So then I'll say, “How did you feel
during this… during this”.
325
00:19:13,014 --> 00:19:16,917
And, uh… that will elicit testimony that
he wasn't in control of his emotions
326
00:19:16,917 --> 00:19:18,404
and he couldn't determine
right from wrong,
327
00:19:18,404 --> 00:19:22,420
and therefore, not guilty by reason
of temporary insanity. Bingo!
328
00:19:22,455 --> 00:19:23,878
Oh, sorry.
329
00:19:24,067 --> 00:19:26,500
Only allowed eight ‘Bingos’ a day.
330
00:19:26,535 --> 00:19:28,171
You're well under your quota.
331
00:19:28,171 --> 00:19:31,333
It's always good to have a few
spare ‘Bingos’ in your back pocket.
332
00:19:31,333 --> 00:19:32,878
I felt a little stiff.
333
00:19:32,913 --> 00:19:35,714
Well, fortunately, a courtroom
is a rather formal place.
334
00:19:35,714 --> 00:19:39,312
The jury won't expect you
to be loose and casual.
335
00:19:39,347 --> 00:19:40,128
Good.
336
00:19:40,163 --> 00:19:43,481
Jerry, keep in mind that when
you're questioning the witness,
337
00:19:43,481 --> 00:19:45,905
you are in charge of what you're doing.
338
00:19:45,940 --> 00:19:48,770
If you need to take a moment
to gather your thoughts,
339
00:19:48,770 --> 00:19:49,992
take the moment.
340
00:19:50,027 --> 00:19:53,081
Don't ever feel rushed.
341
00:19:53,116 --> 00:19:54,534
Okay.
342
00:19:57,425 --> 00:19:59,886
Good morning, Mr Mkeba.
343
00:20:01,181 --> 00:20:04,491
Mr Mkeba, where are you from?
344
00:20:04,689 --> 00:20:05,346
Senegal.
345
00:20:05,381 --> 00:20:06,219
Senegal. Right.
346
00:20:06,219 --> 00:20:08,859
He may say the city
that he comes from, too.
347
00:20:08,886 --> 00:20:11,483
But whatever he says, I can deal with it.
348
00:20:21,866 --> 00:20:24,174
A post-nup?
349
00:20:24,209 --> 00:20:26,352
My idea. I'm clever.
350
00:20:26,387 --> 00:20:27,982
She gets my cigarette boat.
351
00:20:27,982 --> 00:20:28,898
Only if you cheat.
352
00:20:28,898 --> 00:20:31,727
My box at symphony, my season
tickets to the Crimson games.
353
00:20:31,727 --> 00:20:34,522
I went to Harvard. Does she
look like she went to Harvard?
354
00:20:34,522 --> 00:20:36,574
No, but with 80 percent
of your net worth,
355
00:20:36,574 --> 00:20:38,556
she'll be able to make
a sizeable endowment.
356
00:20:38,556 --> 00:20:41,910
Who knows? Maybe they'll rename
the Ivan Tiggs Theater
357
00:20:41,945 --> 00:20:46,442
The “Ivan Tiggs Can't Keep It
In His Pants Theater” has a nice ring to it.
358
00:20:46,477 --> 00:20:50,856
My golf membership.
My custom-made suits.
359
00:20:51,893 --> 00:20:54,608
So basically, if I screw around,
she gets my life.
360
00:20:54,608 --> 00:20:56,781
Not your whole life.
361
00:20:56,816 --> 00:20:58,955
Just the parts you love.
362
00:21:01,556 --> 00:21:04,482
So what do you love, Ivan?
363
00:21:04,750 --> 00:21:08,233
Maybe you should give it some thought.
364
00:21:11,391 --> 00:21:12,846
She keeps saying it.
365
00:21:12,881 --> 00:21:13,591
Excuse me?
366
00:21:13,626 --> 00:21:14,301
Audrey.
367
00:21:14,302 --> 00:21:16,115
We went out on Friday,
again on Saturday.
368
00:21:16,115 --> 00:21:18,097
We spent all Sunday morning together.
369
00:21:18,097 --> 00:21:21,817
We're supposed to see each other tonight.
And we're… you know…
370
00:21:21,836 --> 00:21:22,947
Having sex?
371
00:21:22,982 --> 00:21:24,555
Yes. It's great.
372
00:21:24,556 --> 00:21:26,027
Really great.
373
00:21:26,062 --> 00:21:28,838
But she keeps saying that word… a lot.
374
00:21:28,873 --> 00:21:29,730
As in…
375
00:21:29,765 --> 00:21:31,270
As in, oh boy!
376
00:21:31,305 --> 00:21:33,666
My “that” really feels good.
377
00:21:33,667 --> 00:21:36,201
Or wow, you sure know
your way around my “that”.
378
00:21:36,201 --> 00:21:38,186
At first, I thought,
“Maybe she just likes to talk dirty”.
379
00:21:38,186 --> 00:21:39,870
Maybe this is a lead-in
for something else.
380
00:21:39,870 --> 00:21:41,101
But there is no something else.
381
00:21:41,101 --> 00:21:45,220
It's just “that”, again,
and again, and again.
382
00:21:45,255 --> 00:21:47,276
Hmm…
383
00:21:47,781 --> 00:21:50,563
I think I need to end it.
384
00:21:57,518 --> 00:22:01,761
No matter how angry the rest
of the world is with the United States,
385
00:22:01,796 --> 00:22:05,643
it's still the place to come
for hope and opportunity.
386
00:22:05,678 --> 00:22:08,290
But no one told me this could happen.
387
00:22:08,325 --> 00:22:10,903
My boy was here exactly one month,
388
00:22:10,938 --> 00:22:12,760
and he was gunned down,
389
00:22:12,795 --> 00:22:15,726
killed like an animal by another animal.
That man, Armus.
390
00:22:15,726 --> 00:22:17,249
Objection.
391
00:22:17,284 --> 00:22:18,772
Sustained.
392
00:22:19,103 --> 00:22:20,763
Okey dokey.
393
00:22:21,177 --> 00:22:22,806
Now, Mr Mkeba,
394
00:22:22,841 --> 00:22:26,175
take us to the day of the incident.
395
00:22:27,990 --> 00:22:31,109
I stopped my bus,
and he came on board.
396
00:22:31,144 --> 00:22:34,194
This man who was guilty
of killing my son.
397
00:22:34,229 --> 00:22:37,001
Well, of course, he wasn't
actually found guilty.
398
00:22:37,001 --> 00:22:39,962
Umm, the case was thrown out.
399
00:22:39,997 --> 00:22:44,219
Umm, let's move on.
400
00:22:47,362 --> 00:22:49,515
Okay. What happened as…
401
00:22:49,550 --> 00:22:54,108
when… what happened next, exactly?
402
00:22:55,666 --> 00:22:58,188
When I saw him,
403
00:22:58,821 --> 00:23:00,657
I froze.
404
00:23:00,692 --> 00:23:02,666
My heart began to pound.
405
00:23:02,701 --> 00:23:04,605
And I couldn't breathe.
406
00:23:04,640 --> 00:23:08,468
And then I realized
what was happening.
407
00:23:08,667 --> 00:23:12,079
God had sent me this gift.
408
00:23:12,114 --> 00:23:14,337
It was a sign from God Himself.
409
00:23:14,372 --> 00:23:16,048
“A sign from God…”
410
00:23:16,049 --> 00:23:18,749
And then I let God take over.
411
00:23:18,784 --> 00:23:19,948
“God took over…”
412
00:23:19,949 --> 00:23:22,687
He… I… whatever you will call it
413
00:23:22,722 --> 00:23:26,669
began hitting Armus over and over,
beating him.
414
00:23:26,704 --> 00:23:29,439
No, well, uh, first you pulled over
415
00:23:29,474 --> 00:23:32,413
and got your club that you always
keep under your seat,
and then you started beating him.
416
00:23:32,413 --> 00:23:32,773
Jerry…
417
00:23:32,790 --> 00:23:33,515
I don't know. I…
418
00:23:33,515 --> 00:23:37,655
No… You explained to us the other day
exactly how you recognized him,
419
00:23:37,673 --> 00:23:41,349
and then you pulled the bus over,
and then you grabbed the club.
420
00:23:41,349 --> 00:23:42,846
Your Honor, may I confer with my colleague?
421
00:23:42,846 --> 00:23:45,528
No, I'm sorry, but if he perjures himself
on top of these other charges…
422
00:23:45,528 --> 00:23:46,009
Jerry!
423
00:23:46,044 --> 00:23:49,180
It will be much worse, because,
in fact, Mr Mkeba was only
424
00:23:49,180 --> 00:23:54,669
attacking Armus in revenge for
what Armus did to his son.
425
00:23:54,704 --> 00:23:57,399
Oh, no. Not revenge! Oh.
426
00:23:58,947 --> 00:24:01,846
I did not mean to say “revenge”.
427
00:24:06,926 --> 00:24:10,483
Your Honor, I would like a brief recess
to confer with co-counsel.
428
00:24:10,483 --> 00:24:13,343
Huh. No kidding.
429
00:24:14,421 --> 00:24:16,771
Well, it is late.
430
00:24:16,806 --> 00:24:19,614
Let us reconvene tomorrow.
431
00:24:23,888 --> 00:24:25,846
Oh, God. Oh, God.
432
00:24:25,881 --> 00:24:26,842
Jerry!
433
00:24:26,877 --> 00:24:27,803
I blow it.
434
00:24:27,804 --> 00:24:29,879
My first trial and I blow it.
435
00:24:29,914 --> 00:24:33,256
It was as if I could see the wrong words
coming out of my mouth,
436
00:24:33,256 --> 00:24:36,374
but then they were out
and I couldn't bring them back in.
437
00:24:36,374 --> 00:24:39,781
Jerry, the thing to remember is,
that a trial is a process.
438
00:24:39,781 --> 00:24:43,153
The jury's decision
almost never hinges on just one thing.
439
00:24:43,153 --> 00:24:47,267
I said our client took revenge
on the victim!
440
00:24:47,302 --> 00:24:48,762
And you shouldn't have, but you did.
441
00:24:48,762 --> 00:24:49,570
Oh, God!
442
00:24:49,605 --> 00:24:50,932
And we'll just have to deal with it.
443
00:24:50,932 --> 00:24:51,709
How?
444
00:24:51,710 --> 00:24:53,447
I don't know yet, Jerry,
445
00:24:53,482 --> 00:24:57,172
but I do know this.
The trial's not over.
446
00:25:00,062 --> 00:25:04,144
Have you ever been involved
in a case that was going this badly?
447
00:25:04,179 --> 00:25:06,675
I'll be very frank with you.
448
00:25:06,710 --> 00:25:11,416
I've never been involved in a case
that was going as badly as this one.
449
00:25:11,597 --> 00:25:15,179
Mr Espenson made a very big mistake,
didn't he?
450
00:25:15,214 --> 00:25:16,891
He did.
451
00:25:17,701 --> 00:25:21,491
Not only did Jerry make
an unfavorable impression on the jury,
452
00:25:21,526 --> 00:25:26,630
but his statement that you attacked
Mr Armus for revenge
453
00:25:26,665 --> 00:25:29,547
is something from which
we cannot recover.
454
00:25:29,582 --> 00:25:31,524
That bell cannot be unrung.
455
00:25:31,559 --> 00:25:37,164
You may pick the metaphor of your choice,
but in any event, we will lose.
456
00:25:37,199 --> 00:25:39,861
So what do we do now?
457
00:25:40,767 --> 00:25:44,258
I'm afraid we can't do anything.
458
00:25:44,472 --> 00:25:48,365
But, you could do something.
459
00:25:49,318 --> 00:25:51,599
You could run.
460
00:25:54,092 --> 00:25:56,263
Mr Mkeba.
461
00:25:56,823 --> 00:26:00,171
Whatever it was that caused you
to uproot yourself and your son
462
00:26:00,171 --> 00:26:03,484
to start a whole new life far away
from the rest of your family.
463
00:26:03,484 --> 00:26:06,141
Whatever it was that caused you to do that,
464
00:26:06,176 --> 00:26:13,364
how does it compare with spending
most of the rest of your life in jail?
465
00:26:13,399 --> 00:26:16,916
So, you are telling me to flee?
466
00:26:16,951 --> 00:26:21,184
As a member of the Massachusetts bar,
I could never advise you to do that.
467
00:26:21,184 --> 00:26:24,475
But I can advise that if you appear
in court tomorrow morning,
468
00:26:24,475 --> 00:26:31,224
you will most certainly be found guilty,
and they will take you away immediately.
469
00:26:33,859 --> 00:26:35,990
Mr Mkeba,
470
00:26:36,025 --> 00:26:38,086
I'm sorry,
471
00:26:38,121 --> 00:26:42,002
but a legal victory in this case
is no longer possible.
472
00:26:42,037 --> 00:26:49,270
The best that you can hope for
is to avoid another injustice.
473
00:26:57,717 --> 00:27:00,779
When you and I first got together,
my mother said,
474
00:27:00,814 --> 00:27:06,367
“Missy, my baby cat, he's had five wives
before you, which puts him on ding!”
475
00:27:06,402 --> 00:27:08,422
Fifth floor, “Philanderer Department”.
476
00:27:08,422 --> 00:27:10,963
But I reminded her that you and I met at church,
477
00:27:10,963 --> 00:27:14,055
where we both left the crooked path
to follow our saviour.
478
00:27:14,055 --> 00:27:14,592
Amen.
479
00:27:14,593 --> 00:27:17,516
Only those seeds of doubt
were planted in my mind
480
00:27:17,516 --> 00:27:22,195
and the only thing that brought me peace
was when Shirley suggested the post-nup.
481
00:27:22,195 --> 00:27:23,870
Bless her soul,
482
00:27:23,905 --> 00:27:26,592
but as you can see, sweetheart,
483
00:27:26,627 --> 00:27:29,258
the solution is no solution at all.
484
00:27:29,293 --> 00:27:31,889
It's simply created strife between us.
485
00:27:31,924 --> 00:27:35,454
Yes, now I can see that.
486
00:27:35,489 --> 00:27:36,900
I'm glad.
487
00:27:36,935 --> 00:27:38,502
And I have a solution.
488
00:27:38,537 --> 00:27:40,225
Which is?
489
00:27:40,226 --> 00:27:44,742
The only way to dive in and cast
our lots together is to do just that.
490
00:27:44,777 --> 00:27:48,270
I'm going to draw up a post-nup
of my own, Ivan Tiggs.
491
00:27:48,305 --> 00:27:49,963
I'm… not following.
492
00:27:49,998 --> 00:27:51,622
And it'll go like this.
493
00:27:51,623 --> 00:27:56,450
I, Missy Tiggs, hereby pledge to you
everything dear to me.
494
00:27:56,485 --> 00:28:00,529
My fully autographed album cover
of the original cast of “A Chorus Line,”
495
00:28:00,529 --> 00:28:04,538
my piece of the barricade that
accidentally broke off during Les Mis,
496
00:28:04,538 --> 00:28:09,709
and my limited edition Phantom mask.
497
00:28:09,744 --> 00:28:13,856
Of course, materially, my possessions
cannot begin to compete with yours, Ivan,
498
00:28:13,856 --> 00:28:16,800
but they are everything
I hold dear to my heart.
499
00:28:16,835 --> 00:28:19,998
That is, everything that isn't you.
500
00:28:20,033 --> 00:28:23,033
We live in such a horrible
jaded world these days.
501
00:28:23,066 --> 00:28:26,385
No one at all believes
in the happy ending anymore.
502
00:28:26,420 --> 00:28:29,720
But a big part of me believes
that love can be forever.
503
00:28:29,739 --> 00:28:32,352
That's why I love musicals.
504
00:28:32,644 --> 00:28:35,363
That's why I love you.
505
00:28:39,321 --> 00:28:41,734
I can't imagine ever breaking your heart.
506
00:28:41,734 --> 00:28:44,077
And I think that if you broke my heart,
507
00:28:44,112 --> 00:28:47,152
my life would be over.
508
00:28:47,608 --> 00:28:51,448
But you would never do that to me,
would you, Ivan?
509
00:28:56,954 --> 00:29:00,111
Not in a million years.
510
00:29:14,342 --> 00:29:15,397
Hi!
511
00:29:16,219 --> 00:29:18,118
Audrey.
512
00:29:19,050 --> 00:29:20,819
Are we still on for a late dinner?
513
00:29:20,819 --> 00:29:23,679
Hey, listen, about that.
I got slammed this afternoon.
514
00:29:23,679 --> 00:29:26,469
I gotta file this motion tomorrow morning.
515
00:29:26,504 --> 00:29:27,984
I don't think it's going to happen tonight.
516
00:29:27,984 --> 00:29:30,229
Oh, that's okay.
We can reschedule, maybe tomorrow.
517
00:29:30,229 --> 00:29:33,157
Tomorrow, I've got basketball, and then
my parents are visiting for the weekend.
518
00:29:33,157 --> 00:29:35,797
I'll tell you what, I'll call you next week.
519
00:29:35,803 --> 00:29:38,563
We're going set something up for next weekend.
520
00:29:38,619 --> 00:29:41,855
No, we're not, are we?
521
00:29:42,627 --> 00:29:45,088
No, we're not.
522
00:29:45,590 --> 00:29:48,543
Can I ask what happened?
523
00:29:50,635 --> 00:29:55,304
You keep using the “V” word,
and it creeps me out.
524
00:29:55,339 --> 00:29:56,259
You mean “vagin…?”
525
00:29:56,259 --> 00:29:57,666
Yes, yes.
526
00:29:57,667 --> 00:29:59,960
What is it that you don't like exactly?
527
00:29:59,960 --> 00:30:02,397
The word or the item?
528
00:30:02,432 --> 00:30:04,957
I love the item.
I can't get enough of the item.
529
00:30:04,957 --> 00:30:07,251
It's just the word.
It sounds kind of clinical.
530
00:30:07,251 --> 00:30:10,420
You don't hear it very often
outside the classroom.
531
00:30:10,455 --> 00:30:13,589
I can't believe this.
You guys talk about your uh…
532
00:30:13,624 --> 00:30:15,356
equipment all the time.
533
00:30:15,391 --> 00:30:16,576
Okay. First of all, I don't.
534
00:30:16,576 --> 00:30:19,562
And second of all, we have
many clever names for it.
535
00:30:19,562 --> 00:30:22,513
Exactly. You have, like,
four thousand names for it!
536
00:30:22,513 --> 00:30:25,261
But, God forbid, I say ”vagina“, and…
537
00:30:25,296 --> 00:30:26,657
Did… did you just flinch?
538
00:30:26,657 --> 00:30:27,937
No!
539
00:30:28,504 --> 00:30:29,460
Fine.
540
00:30:29,495 --> 00:30:31,888
You don't have to go out with me.
541
00:30:31,923 --> 00:30:34,373
Grow up!
542
00:30:38,895 --> 00:30:41,398
You're the one who said it!
543
00:30:51,386 --> 00:30:55,268
Well, your Honor, this may be
an all-time low, even for Mr Shore…
544
00:30:55,268 --> 00:30:57,566
Your Honor, our client is missing.
545
00:30:57,601 --> 00:30:59,969
We should be worrying about his safety,
546
00:31:00,004 --> 00:31:03,269
not constructing wild theories
about his disappearance.
547
00:31:03,269 --> 00:31:06,886
Oh, please. You knew you were losing,
you told him to run and he ran.
548
00:31:06,886 --> 00:31:09,184
At the risk of forfeiting the bail we posted?
549
00:31:09,184 --> 00:31:10,688
Don't be preposterous!
550
00:31:10,723 --> 00:31:14,505
We had no reason whatsoever
to tell Mr Mkeba to run away.
551
00:31:14,540 --> 00:31:17,773
The facts are on our side,
the jury loves me,
552
00:31:17,808 --> 00:31:20,972
and they find Mr Espenson
quirky and endearing.
553
00:31:21,007 --> 00:31:25,909
No, the only one with a motive to make
Mr Mkeba disappear is you, Mr Kupfer.
554
00:31:25,944 --> 00:31:28,025
What have you done with him?
555
00:31:28,060 --> 00:31:28,284
Your Honor…
556
00:31:28,284 --> 00:31:29,515
Mr Kupfer,
557
00:31:29,550 --> 00:31:34,072
do you have any evidence
that Mr Shore is hiding Mr Mkeba?
558
00:31:34,107 --> 00:31:35,519
Not yet.
559
00:31:35,554 --> 00:31:38,908
Hmm, the police will continue
to search for Mr Mkeba,
560
00:31:38,943 --> 00:31:42,263
an international warrant
will be issued for his arrest,
561
00:31:42,298 --> 00:31:46,979
and until such time as Mr Mkeba shows up again,
562
00:31:47,014 --> 00:31:49,421
this case is adjourned.
563
00:31:49,456 --> 00:31:53,447
No, now everybody, just get out.
564
00:31:56,001 --> 00:31:58,663
Perhaps you and I should go
look for him ourselves.
565
00:31:58,663 --> 00:32:01,291
Wouldn't it be fun to ride
around Boston together?
566
00:32:01,291 --> 00:32:03,154
We could pack sandwiches.
567
00:32:03,189 --> 00:32:05,761
You know, Al, my only fear is that
568
00:32:05,796 --> 00:32:09,439
somebody is gonna stab you
before I get a chance to take you down.
569
00:32:09,439 --> 00:32:11,256
Odds are, you're right.
570
00:32:11,291 --> 00:32:13,545
It's been a pleasure, Mr Kupfer.
571
00:32:13,580 --> 00:32:16,354
How'bout them Celtics?
572
00:33:13,163 --> 00:33:16,084
I can't break her heart, Shirl.
573
00:33:16,591 --> 00:33:19,917
Sure you can. You do it all the time.
574
00:33:19,952 --> 00:33:21,279
True.
575
00:33:21,314 --> 00:33:24,718
Actually, I blame the system.
Why can't a man love two women at once?
576
00:33:24,718 --> 00:33:27,288
Or ten or fifteen.
577
00:33:27,738 --> 00:33:31,332
Ivan, let's not waste any more
of each other's time.
578
00:33:31,367 --> 00:33:35,834
I knew this was over the moment
Missy skipped into my office last week.
579
00:33:35,869 --> 00:33:40,073
And, while we're being honest,
at least I am,
580
00:33:40,108 --> 00:33:45,940
while we were together, I knew eventually,
it would be… something.
581
00:33:45,975 --> 00:33:49,020
No one ever really has Ivan Tiggs.
582
00:33:49,055 --> 00:33:50,978
Also true.
583
00:33:51,644 --> 00:33:54,523
You're still my best friend, though.
584
00:33:54,888 --> 00:33:57,635
Am I yours?
585
00:33:57,993 --> 00:34:00,846
I need to look at the way
I've been defining my friends.
586
00:34:00,846 --> 00:34:03,812
For now, no.
587
00:34:04,937 --> 00:34:08,607
Sure know how to break a guy's heart.
588
00:34:08,642 --> 00:34:11,709
I can be cruel that way.
589
00:34:13,096 --> 00:34:18,651
You do understand what signing
this document means, don't you?
590
00:34:18,686 --> 00:34:20,379
I do.
591
00:34:20,414 --> 00:34:23,645
Let's face it. None of us trusts me.
592
00:34:23,680 --> 00:34:28,189
This way I won't come knocking
at your door unless I mean it.
593
00:34:29,423 --> 00:34:35,429
Of course, if I sign it,
594
00:34:35,464 --> 00:34:39,725
you and I are going to have
to be really careful.
595
00:34:40,725 --> 00:34:44,114
Oh, that poor girl.
596
00:34:50,053 --> 00:34:51,801
Hey, Audrey?
597
00:34:51,836 --> 00:34:53,329
What do you want, Brad?
598
00:34:53,364 --> 00:34:54,688
Listen, about before…
599
00:34:54,723 --> 00:34:56,047
I kind of acted like a…
600
00:34:56,047 --> 00:34:57,404
I know… the word.
601
00:34:57,439 --> 00:34:58,726
Well, I can say it.
602
00:34:58,761 --> 00:35:00,975
I wanted you to know, I get it.
603
00:35:01,010 --> 00:35:03,346
It's probably just some male-female thing.
604
00:35:03,346 --> 00:35:05,832
We men aren't used to women
discussing their anatomy so freely.
605
00:35:05,832 --> 00:35:09,853
I'm sure women feel the same way
when men discuss their…
606
00:35:09,888 --> 00:35:11,231
anatomy.
607
00:35:11,266 --> 00:35:15,095
What I'm trying to say is, I would
really like to go out with you again.
608
00:35:15,095 --> 00:35:17,457
I don't know why I reacted the way I did.
609
00:35:17,457 --> 00:35:19,893
It's just a word, right?
610
00:35:19,928 --> 00:35:21,768
Say it.
611
00:35:24,247 --> 00:35:26,650
I'm thinking it.
612
00:35:27,663 --> 00:35:29,184
All right.
613
00:35:29,469 --> 00:35:31,920
Vagina!
614
00:35:44,500 --> 00:35:47,586
They haven't found Mr Mkeba.
615
00:35:48,192 --> 00:35:50,670
They'll let us know if they do.
616
00:35:52,366 --> 00:35:57,773
I would never ask you directly if you had
anything to do with his going away.
617
00:35:57,808 --> 00:36:01,279
That's because you're an excellent attorney, Jerry.
618
00:36:01,314 --> 00:36:03,543
There's no doubt in my mind
619
00:36:03,578 --> 00:36:07,154
that you could develop into a
first-rate criminal defender, Jerry,
620
00:36:07,154 --> 00:36:09,485
but my hope is that you don't.
621
00:36:09,520 --> 00:36:12,667
Even at your relatively mature age,
622
00:36:12,702 --> 00:36:16,225
you're… still innocent.
623
00:36:16,260 --> 00:36:19,293
Except for when I held a knife
to Shirley's throat.
624
00:36:19,293 --> 00:36:21,157
Other than that.
625
00:36:21,529 --> 00:36:25,132
There's a reason Shakespeare,
and many after him, said,
626
00:36:25,167 --> 00:36:28,412
“First, kill all the lawyers”.
627
00:36:28,447 --> 00:36:31,581
They're talking about people like me, Jerry.
628
00:36:31,616 --> 00:36:33,765
Not you.
629
00:36:38,865 --> 00:36:41,658
I am excellent at banking and finance.
630
00:36:41,693 --> 00:36:43,750
You are indeed.
631
00:36:46,524 --> 00:36:48,753
Thank you, Alan.
632
00:36:53,084 --> 00:36:56,669
It's been a pleasure,
and enjoy the rest of your day.
633
00:36:56,704 --> 00:36:59,295
Goodbye, Jerry.
634
00:37:43,870 --> 00:37:46,045
Thank you, Shirley, for everything.
635
00:37:46,080 --> 00:37:47,372
Oh, it was a pleasure.
636
00:37:47,372 --> 00:37:49,627
Ivan, always good doing business with you.
637
00:37:49,627 --> 00:37:51,456
Yes, it is.
638
00:37:52,976 --> 00:37:54,269
So, honey, shall we go?
639
00:37:54,269 --> 00:37:57,768
You go on ahead.
I'll be there in a minute.
640
00:38:13,356 --> 00:38:15,415
I want to thank you, Shirley.
641
00:38:15,450 --> 00:38:17,502
It… it was nothing.
642
00:38:17,537 --> 00:38:19,554
No, it was everything.
643
00:38:20,290 --> 00:38:24,016
When I came to you, I did it because
I knew you were a woman of principle.
644
00:38:24,016 --> 00:38:26,836
And you didn't let me down.
You did the right thing.
645
00:38:26,836 --> 00:38:29,455
And now, from this day forward,
646
00:38:29,456 --> 00:38:32,006
I know my Ivan won't cheat on me…
647
00:38:32,041 --> 00:38:35,405
with anyone.
648
00:39:00,576 --> 00:39:03,759
Nothing worse than
having your heart crushed
649
00:39:03,794 --> 00:39:06,943
and your pride stung
all in the same day.
650
00:39:06,978 --> 00:39:11,575
My God, we have the fastest
water cooler in town.
651
00:39:13,190 --> 00:39:14,731
I feel like such a fool.
652
00:39:14,766 --> 00:39:17,490
Ah, forget it.
653
00:39:17,663 --> 00:39:21,562
If anybody knows anything about
being a fool, it's Denny Crane.
654
00:39:21,597 --> 00:39:26,478
My advice? Get some mortar and brick
and wall it up.
655
00:39:27,312 --> 00:39:30,314
Does that mean you're back on the market?
656
00:39:30,349 --> 00:39:34,375
Denny, as far as you're concerned,
I'm always on the market.
657
00:39:34,410 --> 00:39:35,635
You see?
658
00:39:35,670 --> 00:39:39,530
That's how you get us, all of us men,
even Denny Crane.
659
00:39:39,565 --> 00:39:42,969
We know we don't deserve Shirley Schmidt,
660
00:39:43,004 --> 00:39:47,661
but just the possibility
is enough to sustain us.
661
00:39:47,696 --> 00:39:50,505
You are a dear, sweet man.
662
00:39:50,540 --> 00:39:55,031
And I have something else
that might sustain you.
663
00:39:55,247 --> 00:39:57,331
Denny Crane!
664
00:40:10,539 --> 00:40:12,822
I hear you misplaced a client.
665
00:40:12,857 --> 00:40:14,175
Not really.
666
00:40:14,210 --> 00:40:18,877
Like car keys and sunglasses,
he'll show up somewhere.
667
00:40:19,081 --> 00:40:20,933
I misplaced a client once.
668
00:40:20,968 --> 00:40:22,751
Did they ever find him?
669
00:40:22,786 --> 00:40:28,078
No, I made sure to ship him off
to some country with no extradition.
670
00:40:28,113 --> 00:40:30,766
A practically deserted island off
of South America.
671
00:40:30,766 --> 00:40:33,384
He sends me Felice Cupleanos cards
once a year.
672
00:40:33,384 --> 00:40:34,410
That's thoughtful.
673
00:40:34,410 --> 00:40:35,480
Yeah.
674
00:40:35,515 --> 00:40:39,206
Sounds like paradise,
actually living on an island.
675
00:40:39,241 --> 00:40:40,706
A much simpler life.
676
00:40:40,741 --> 00:40:45,071
Especially if it's an island where
the natives run around on the beach
677
00:40:45,106 --> 00:40:46,689
with their boobies hanging out.
678
00:40:46,689 --> 00:40:48,269
Yes.
679
00:40:48,941 --> 00:40:53,240
But I was thinking on a much more elemental level.
680
00:40:53,275 --> 00:40:57,665
A place where my biggest concern
would be carrying water on my shoulders
681
00:40:57,700 --> 00:41:04,355
or where the simple act of thatching a roof
would dissipate the voices in my head.
682
00:41:04,390 --> 00:41:06,397
And the hardest choice you have to make is
683
00:41:06,397 --> 00:41:09,268
what you're going to have for lunch.
684
00:41:09,303 --> 00:41:12,139
What did you have for lunch today?
685
00:41:16,129 --> 00:41:19,389
Flounder. You?
686
00:41:19,424 --> 00:41:22,978
Steak sandwich, onion rings.
687
00:41:24,383 --> 00:41:27,752
Alan, you know, one thing you sometimes forget
688
00:41:27,787 --> 00:41:31,593
is no matter how hard your day,
no matter how tough your choices,
689
00:41:31,593 --> 00:41:33,850
how complex your ethical decisions,
690
00:41:33,885 --> 00:41:41,450
you always get to choose
what you want for lunch.
691
00:41:41,773 --> 00:41:48,327
Daily, I am amazed at your
inexhaustible ability to just live.
692
00:41:48,957 --> 00:41:51,678
It's either that or die.49424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.