All language subtitles for BostonLegal.2.22.IvanTheIncorrigible.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,022 Previously on “Boston Legal”… 2 00:00:01,022 --> 00:00:02,250 What are you doing? 3 00:00:02,285 --> 00:00:03,444 I will help you. 4 00:00:03,479 --> 00:00:04,890 Now hand me the knife. 5 00:00:04,925 --> 00:00:06,266 It's the toast. Bingo! 6 00:00:06,301 --> 00:00:07,613 Asperger's Syndrome. 7 00:00:07,648 --> 00:00:08,079 Bingo. 8 00:00:08,080 --> 00:00:12,880 Jerry Espenson has been suffering needlessly his entire life. 9 00:00:12,915 --> 00:00:14,047 You'll get him help? 10 00:00:14,047 --> 00:00:14,713 My word. 11 00:00:14,714 --> 00:00:17,312 Admit that you're having an emotional affair with me, 12 00:00:17,312 --> 00:00:19,085 consider making it physical. 13 00:00:19,120 --> 00:00:23,086 You have a wife who adores you, and for her sake, if not your own, 14 00:00:23,121 --> 00:00:24,598 you need to grow up. 15 00:00:24,633 --> 00:00:26,075 I left my wife, Shirley. 16 00:00:26,110 --> 00:00:27,047 Did you? 17 00:00:27,082 --> 00:00:28,848 So what do you think? 18 00:00:37,018 --> 00:00:40,978 Thank you for walking me to work. Can I interest you in a cup of…? 19 00:00:43,487 --> 00:00:45,956 I see you don't need coffee. 20 00:00:46,467 --> 00:00:50,219 Ivan, I'm… I'm feeling a little exposed. 21 00:00:50,254 --> 00:00:52,993 Wherever that is, could you put my hand there? 22 00:00:52,993 --> 00:00:54,908 Besides, it's not even seven. 23 00:00:54,943 --> 00:00:56,910 No one else is even… 24 00:00:57,914 --> 00:01:01,412 One question. Who was on top? 25 00:01:01,973 --> 00:01:05,283 Me, her, me and then her. 26 00:01:05,318 --> 00:01:06,779 A little early, aren't you, Denny? 27 00:01:06,779 --> 00:01:08,733 I'm an early riser. 28 00:01:08,734 --> 00:01:10,945 As I recall Shirley, so are you. 29 00:01:10,980 --> 00:01:14,556 I was just desperate to get out of your bed, Denny. 30 00:01:16,506 --> 00:01:18,243 Toodles. 31 00:01:19,450 --> 00:01:21,153 See me for lunch? 32 00:01:21,188 --> 00:01:22,857 I'll pick you up. 33 00:01:39,098 --> 00:01:40,878 Missy. 34 00:01:41,956 --> 00:01:44,025 I… 35 00:01:45,894 --> 00:01:46,851 How are you? 36 00:01:46,886 --> 00:01:49,490 I hope you don't mind my coming here. 37 00:01:49,491 --> 00:01:51,731 It's about Ivan. 38 00:01:51,766 --> 00:01:53,356 Of course. 39 00:01:54,781 --> 00:01:58,086 I know it's crazy, but… 40 00:01:58,246 --> 00:02:00,985 I think Ivan is cheating. 41 00:02:07,690 --> 00:02:07,725 Cheating? On you? His wife? 42 00:02:07,725 --> 00:02:12,105 Part of me thinks it's so silly. 43 00:02:12,607 --> 00:02:15,356 Oh, God! 44 00:02:15,964 --> 00:02:19,178 So, he hasn't said anything to you. 45 00:02:19,213 --> 00:02:20,624 Oh, of course not. 46 00:02:20,659 --> 00:02:23,381 But you know my man of La Mancha. 47 00:02:23,416 --> 00:02:29,228 He's a wanderer, Shirley, and I just have this feeling that his eye has wandered. 48 00:02:29,992 --> 00:02:35,102 Would it be awfully horrible of me to ask you to talk to him? 49 00:02:35,665 --> 00:02:39,924 Oh, I'll talk to him. 50 00:03:29,583 --> 00:03:30,786 Jerry! 51 00:03:31,524 --> 00:03:33,456 Brad! How are the kids? 52 00:03:33,491 --> 00:03:35,388 I don't have any kids. 53 00:03:35,423 --> 00:03:36,666 Great! 54 00:03:46,384 --> 00:03:47,711 Jerry! 55 00:03:48,007 --> 00:03:49,882 What a nice surprise! 56 00:03:49,917 --> 00:03:52,780 Alan! A pleasure. What did you have for breakfast? 57 00:03:52,780 --> 00:03:56,142 Umm, English muffin. 58 00:03:57,115 --> 00:04:02,560 I see your behavior modification is going well. 59 00:04:02,595 --> 00:04:03,586 Oh, it is. 60 00:04:03,621 --> 00:04:06,680 I've been working very hard to deal with my Asperger's syndrome. 61 00:04:06,680 --> 00:04:11,363 I've been learning to connect to people, to make eye contact, to shake hands, 62 00:04:11,398 --> 00:04:14,214 to show an interest in them even if I have none. 63 00:04:14,214 --> 00:04:16,697 A skill I never mastered. 64 00:04:16,840 --> 00:04:18,497 What brings you by, Jerry? 65 00:04:18,532 --> 00:04:23,348 Well, I'm a solo practitioner now, mostly finance and bankruptcy, 66 00:04:23,383 --> 00:04:25,956 but my behavioral therapist suggested that 67 00:04:25,991 --> 00:04:30,780 I place myself in more and varied social situations, 68 00:04:30,815 --> 00:04:35,930 so that I might better practice my new social skills. 69 00:04:35,965 --> 00:04:41,046 So I got myself assigned a trial from the courts. 70 00:04:41,192 --> 00:04:42,818 Congratulations! 71 00:04:42,853 --> 00:04:50,032 Only, now that I'm actually going to try a case in a courtroom, it's, well… 72 00:04:50,761 --> 00:04:53,355 Alan, I'm a wreck! 73 00:04:54,378 --> 00:04:55,659 What's the case? 74 00:04:55,694 --> 00:04:56,941 Attempted murder. 75 00:04:56,942 --> 00:04:57,593 Jerry. 76 00:04:57,628 --> 00:04:58,749 Yes, it's daunting, 77 00:04:58,749 --> 00:05:01,783 but I know the Massachusetts penal code backwards and forwards, 78 00:05:01,783 --> 00:05:05,643 procedure, rules of evidence, objectionable conduct. 79 00:05:06,795 --> 00:05:12,386 Jerry, litigation is about more than knowledge of the law. 80 00:05:12,421 --> 00:05:17,977 It's about confidence, and strategy, cheap theatrics… 81 00:05:20,540 --> 00:05:25,571 Why don't I see if I can rearrange some things? 82 00:05:25,606 --> 00:05:28,086 Perhaps if you permit, 83 00:05:28,121 --> 00:05:30,415 I could join you as co-counsel? 84 00:05:30,450 --> 00:05:31,692 Bingo! 85 00:05:33,515 --> 00:05:37,542 I mean… that would be nice. 86 00:05:48,250 --> 00:05:50,211 Three years ago, 87 00:05:50,415 --> 00:05:53,367 I received my permanent resident card. 88 00:05:53,402 --> 00:05:57,697 It allowed me to bring my son, Dembe, over from Senegal. 89 00:05:58,061 --> 00:05:59,990 He was here exactly one month, 90 00:06:00,025 --> 00:06:04,628 enrolled at Boston Community College to study engineering. 91 00:06:04,663 --> 00:06:09,232 One night, a man approached him, begging for a dollar. 92 00:06:09,267 --> 00:06:12,256 Dembe pulled out his wallet, 93 00:06:13,643 --> 00:06:15,671 and when he did, 94 00:06:15,706 --> 00:06:21,227 the man shot him in the face, took his wallet and ran. 95 00:06:21,262 --> 00:06:27,832 He was caught, but the police used an illegal search warrant, 96 00:06:27,867 --> 00:06:30,262 so the case was dismissed. 97 00:06:30,297 --> 00:06:33,970 The judge banged his gavel and that was it. 98 00:06:34,005 --> 00:06:35,293 It's unimaginable. 99 00:06:35,328 --> 00:06:37,367 Mr Mkeba is a bus driver. 100 00:06:37,402 --> 00:06:42,427 Route 48 Jackson Square Station via Green Street and Stonybrook Stations. 101 00:06:42,462 --> 00:06:45,245 I drive the night shift. 102 00:06:46,291 --> 00:06:49,092 I recently pulled over on Green Street, 103 00:06:49,127 --> 00:06:54,667 opened my doors, and there he was. 104 00:06:55,182 --> 00:07:00,445 The man who murdered my son 3 years ago. 105 00:07:00,480 --> 00:07:04,311 He got on, paid his fare. 106 00:07:04,346 --> 00:07:08,142 He was 6 inches from my face. 107 00:07:09,064 --> 00:07:11,472 He didn't even notice me! 108 00:07:11,507 --> 00:07:13,574 At the next stop, I pulled over 109 00:07:13,609 --> 00:07:17,645 and it was as if my body took control of me. 110 00:07:18,147 --> 00:07:21,154 I picked up the club I keep under my seat. 111 00:07:21,189 --> 00:07:23,636 I walked down the aisle to him, 112 00:07:23,671 --> 00:07:26,597 and I said, “You know me!” 113 00:07:26,632 --> 00:07:31,622 And I began hitting him as hard as I possibly could. 114 00:07:31,771 --> 00:07:34,100 I couldn't stop pounding him. 115 00:07:34,135 --> 00:07:38,025 It took four witnesses to pull him off. 116 00:07:39,054 --> 00:07:40,199 I see. 117 00:07:40,234 --> 00:07:43,734 I know what I did was wrong. 118 00:07:44,005 --> 00:07:47,045 I know that. 119 00:07:47,080 --> 00:07:50,082 But if I go to jail, 120 00:07:50,283 --> 00:07:54,831 I worry about my family back in Senegal. 121 00:08:06,123 --> 00:08:07,037 Oh… 122 00:08:07,072 --> 00:08:09,863 Uh… I was just going for the 2 percent. 123 00:08:09,898 --> 00:08:11,286 Ah, um… 124 00:08:16,611 --> 00:08:18,477 A lot of milk choices these days. 125 00:08:18,477 --> 00:08:19,701 Yeah. 126 00:08:20,248 --> 00:08:21,287 Have we met? 127 00:08:21,322 --> 00:08:24,988 Audrey Pugliese, paralegal transfer from M&A. 128 00:08:25,023 --> 00:08:29,047 I… put a brownie in here this morning and now it's… 129 00:08:29,082 --> 00:08:31,455 Oh, Denny probably took it. 130 00:08:31,490 --> 00:08:32,302 You're kidding me? 131 00:08:32,302 --> 00:08:34,324 No, he has some boundary issues. 132 00:08:34,325 --> 00:08:38,042 Your best bet is to hide it in the crisper. 133 00:08:38,077 --> 00:08:39,464 Thanks. 134 00:08:43,769 --> 00:08:45,534 See ya. 135 00:08:46,087 --> 00:08:47,952 See ya. 136 00:09:09,704 --> 00:09:13,957 He's not supposed to be pacing, Alan. The judge normally sits. 137 00:09:13,992 --> 00:09:16,679 Some judges have their quirks, Jerry. This is his. 138 00:09:16,679 --> 00:09:19,122 He runs a very busy courtroom. 139 00:09:19,304 --> 00:09:22,310 Ah, Mr Kupfer! Jerry, you're in luck. 140 00:09:22,345 --> 00:09:24,743 Mr Kupfer is my favorite opposing counsel. 141 00:09:24,743 --> 00:09:27,071 He's smart, eloquent, a pleasure to watch, 142 00:09:27,071 --> 00:09:30,107 and every time I go up against him, he obligingly loses. 143 00:09:30,107 --> 00:09:33,109 You know, if the US really wanted to torture detainees, 144 00:09:33,109 --> 00:09:35,154 they could sentence them to be you for a day. 145 00:09:35,154 --> 00:09:37,262 I imagine it's excruciating. 146 00:09:37,297 --> 00:09:39,045 You have no idea. 147 00:09:39,046 --> 00:09:44,664 Docket Number 4175, Commonwealth of Massachusetts vs Ande Mkeba. 148 00:09:44,699 --> 00:09:46,980 The charge is attempted murder. 149 00:09:47,015 --> 00:09:48,372 How do you plead? 150 00:09:48,407 --> 00:09:53,565 Uh, Jerry Espenson for the defendant. We plead… 151 00:09:53,600 --> 00:09:55,928 that is, um… not guilty… your honor. 152 00:09:55,963 --> 00:09:58,889 By reason of temporary insanity. 153 00:09:58,924 --> 00:09:59,649 Bail. 154 00:09:59,684 --> 00:10:02,147 The Commonwealth seeks remand. 155 00:10:03,866 --> 00:10:07,547 Your honor, the crime Mr Mkeba is charged with committing was the result 156 00:10:07,547 --> 00:10:12,845 of a unique and volatile confluence of events that is unlikely to occur again. 157 00:10:12,880 --> 00:10:15,552 I'm sorry, could you sit down, please? 158 00:10:16,566 --> 00:10:17,651 I beg your pardon? 159 00:10:17,686 --> 00:10:22,041 You're distracting not just to me, but everyone, isn't he? 160 00:10:22,076 --> 00:10:23,118 Jerry? 161 00:10:23,153 --> 00:10:25,894 There is nothing in the constitution 162 00:10:25,929 --> 00:10:28,975 that says the judge has to sit on his ass all day, Mr Espenson. 163 00:10:28,975 --> 00:10:32,616 Your honor, the defendant is a flight risk. He has strong ties overseas. 164 00:10:32,616 --> 00:10:34,372 The man can't afford a flight, 165 00:10:34,372 --> 00:10:38,226 and the strong ties Mr Kupfer refers to is Mr Mkeba's family, 166 00:10:38,261 --> 00:10:43,440 who will starve if Mr Mkeba is not allowed to continue driving his bus. 167 00:10:43,475 --> 00:10:44,965 Oh, very well. 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,939 Bail is set at $50,000. 169 00:10:48,318 --> 00:10:51,388 We'll have you out by the end of the day. 170 00:10:52,192 --> 00:10:53,825 I just got overwhelmed. 171 00:10:53,860 --> 00:10:57,007 Your first time can be emotional. 172 00:10:57,042 --> 00:10:59,919 We'll try not to let it happen again. 173 00:11:08,962 --> 00:11:11,674 I brought wine, cheese, and condoms. 174 00:11:11,709 --> 00:11:13,803 I thought we'd picnic. 175 00:11:14,209 --> 00:11:16,997 Missy came to my office today. 176 00:11:17,032 --> 00:11:19,347 Oh, so just the wine and cheese. 177 00:11:19,382 --> 00:11:21,593 She's fairly certain of two things. 178 00:11:21,628 --> 00:11:23,769 One, that you're having an affair, 179 00:11:23,804 --> 00:11:26,157 and two, that you're still married to her. 180 00:11:26,157 --> 00:11:28,079 A slight technicality. 181 00:11:28,114 --> 00:11:30,813 Look, Missy and I are done, Shirl. I swear. 182 00:11:30,848 --> 00:11:34,587 However, it is possible that Missy and I were not on the same page 183 00:11:34,587 --> 00:11:36,352 when I broke the news to her. 184 00:11:36,387 --> 00:11:38,117 And what did your page say? 185 00:11:38,152 --> 00:11:40,837 Missy, our marriage is over. I see now that we've made a mistake. 186 00:11:40,837 --> 00:11:44,811 I think it's time to admit it and move on and seek our happiness elsewhere. 187 00:11:44,811 --> 00:11:46,995 And what page is Missy on? 188 00:11:47,030 --> 00:11:49,228 Don't wait up. I'm going out with the guys. 189 00:11:49,228 --> 00:11:52,689 I should have known, Ivan. I know you. 190 00:11:52,724 --> 00:11:56,184 You laid the oldest line in the married man's playbook on me, 191 00:11:56,184 --> 00:11:57,559 and I swallowed it. 192 00:11:57,594 --> 00:12:02,230 Look, Shirl, if you want to stab me with your letter opener right now, 193 00:12:02,265 --> 00:12:04,297 that's how I'd prefer to go anyway. 194 00:12:04,297 --> 00:12:08,257 But know that I am going to tell her. It's just not that easy. 195 00:12:08,292 --> 00:12:10,222 Ivan, tell her. 196 00:12:10,257 --> 00:12:10,863 And then… 197 00:12:10,898 --> 00:12:13,667 There is no then, Ivan. We're only dealing in now. 198 00:12:13,667 --> 00:12:16,122 Tell her. 199 00:12:28,877 --> 00:12:31,000 He was driving the bus. 200 00:12:31,035 --> 00:12:33,088 Made another stop or two. 201 00:12:33,123 --> 00:12:36,179 Each time, he kept looking back at me. 202 00:12:36,792 --> 00:12:38,958 Then he put on the emergency lights and pulled over. 203 00:12:38,958 --> 00:12:41,054 I thought there was something wrong with the bus, 204 00:12:41,054 --> 00:12:43,587 but then he… he… he stands up, gets right in my face 205 00:12:43,587 --> 00:12:46,085 and starts to beat the crap out of me for no reason. 206 00:12:46,085 --> 00:12:47,427 Did he say anything to you? 207 00:12:47,427 --> 00:12:50,025 He said something like, “You killed my son”. Something like that. 208 00:12:50,025 --> 00:12:51,917 I… I don't know what the hell he's talking about. 209 00:12:51,917 --> 00:12:55,179 And, uh… how did the defendant appear to you at this time? 210 00:12:55,179 --> 00:12:57,073 Like he totally knew what he was doing. 211 00:12:57,073 --> 00:12:58,794 Come on, he parked the bus, 212 00:12:58,829 --> 00:13:01,715 looked me right in the eye and tried to kill me. 213 00:13:02,844 --> 00:13:05,820 Thank you. Nothing further. 214 00:13:14,979 --> 00:13:17,319 Jerry, it's your witness. 215 00:13:17,354 --> 00:13:18,952 You take this one. I'll do the next one. 216 00:13:18,952 --> 00:13:21,685 This one's yours, Jerry. You prepared for this. 217 00:13:21,685 --> 00:13:24,348 You are ready to stand up. You can do this. 218 00:13:24,383 --> 00:13:25,797 Counselors. 219 00:13:25,832 --> 00:13:28,836 The suspense is killing me. 220 00:13:38,618 --> 00:13:42,103 Mr Armus, you just testified you didn't know what my client meant 221 00:13:42,103 --> 00:13:44,569 when he accused you of killing his son. 222 00:13:44,604 --> 00:13:47,460 That's not entirely true, is it? 223 00:13:47,781 --> 00:13:48,927 I don't know what you mean. 224 00:13:48,927 --> 00:13:50,004 Let me be very clear, then. 225 00:13:50,004 --> 00:13:51,990 You murdered Mr Mkeba's son, didn't you? 226 00:13:51,990 --> 00:13:52,335 No. 227 00:13:52,370 --> 00:13:52,788 Objection. 228 00:13:52,788 --> 00:13:54,782 You shot him in the face to steal his wallet. 229 00:13:54,782 --> 00:13:54,914 Hey, I didn't do it. 230 00:13:54,914 --> 00:13:57,260 Your Honor, all charges were dropped. 231 00:13:57,295 --> 00:13:58,233 Mr Shore? 232 00:13:58,268 --> 00:14:00,375 It goes to insanity, your Honor. 233 00:14:00,376 --> 00:14:03,353 This man murdered Mr Mkeba's son in cold blood. 234 00:14:03,388 --> 00:14:07,475 Anyone can understand why a father goes into an uncontrollable rage 235 00:14:07,510 --> 00:14:10,027 when his son's murderer steps onto his bus. 236 00:14:10,027 --> 00:14:12,485 Counsel, approach. 237 00:14:16,626 --> 00:14:21,017 Your Honor, Mr Shore knows full well that the case against Mr Armus was thrown out… 238 00:14:21,017 --> 00:14:22,552 Because of a faulty warrant, 239 00:14:22,552 --> 00:14:25,068 and the incompetent twits in your office couldn't fix it. 240 00:14:25,068 --> 00:14:27,256 Children, enough. 241 00:14:27,291 --> 00:14:29,410 Objection sustained. 242 00:14:29,445 --> 00:14:32,329 And no more games, Mr Shore. 243 00:14:32,811 --> 00:14:35,013 Step back. 244 00:14:36,825 --> 00:14:39,165 I like your shoes. 245 00:14:39,200 --> 00:14:41,506 Don't start, okay? 246 00:14:43,145 --> 00:14:45,403 Mr Armus, when my client grabbed you, 247 00:14:45,438 --> 00:14:47,714 how many people did it take to pull him off? 248 00:14:47,714 --> 00:14:49,753 Yeah, like five or six guys at least. 249 00:14:49,753 --> 00:14:52,905 Five or six grown men to pull one man off you. 250 00:14:52,940 --> 00:14:54,555 He was beating the crap out of me. He wouldn't stop. 251 00:14:54,555 --> 00:14:56,172 As though he had completely lost control. 252 00:14:56,172 --> 00:14:58,301 Yeah, that's righ— 253 00:15:02,066 --> 00:15:07,051 I don't remember much after that. I blacked out and they took me to the hospital. 254 00:15:10,219 --> 00:15:12,396 Nothing further. 255 00:15:19,443 --> 00:15:20,832 That was great. 256 00:15:20,867 --> 00:15:22,779 I'll do the next one. 257 00:15:23,286 --> 00:15:25,828 You will do the next one. 258 00:15:36,791 --> 00:15:38,378 Hey, Audrey! 259 00:15:38,413 --> 00:15:39,965 Hey, you! 260 00:15:40,752 --> 00:15:43,903 God, I'm so glad I got out of M&A. 261 00:15:43,938 --> 00:15:47,278 Criminal law is a lot more interesting. There's so much more to learn. 262 00:15:47,278 --> 00:15:49,889 Yeah, I like it. 263 00:15:50,667 --> 00:15:53,505 Look, as a sort of welcome-to-the-department type of thing, 264 00:15:53,505 --> 00:15:56,678 would you like to grab some dinner? 265 00:15:56,713 --> 00:15:57,294 Oh… 266 00:15:57,329 --> 00:15:59,405 It's just that I know this little Basque place 267 00:15:59,405 --> 00:16:03,196 and they serve family-style with long benches. It's a lot of fun. 268 00:16:03,196 --> 00:16:05,030 I would love that. 269 00:16:05,065 --> 00:16:07,196 I'll make a reservation for… 270 00:16:07,231 --> 00:16:08,400 Eight? 271 00:16:08,435 --> 00:16:09,118 Eight it is. 272 00:16:09,118 --> 00:16:11,095 Great. Sounds perfect. I'll meet you there. 273 00:16:11,095 --> 00:16:15,551 And then afterwards, maybe we can go back to my apartment. 274 00:16:15,724 --> 00:16:17,625 That sounds like a plan. 275 00:16:17,660 --> 00:16:20,567 We could review the penal code… 276 00:16:20,602 --> 00:16:23,474 Great. And I'll show you my vagina. 277 00:16:35,305 --> 00:16:37,186 You speak Italian, right? 278 00:16:37,221 --> 00:16:38,925 Si. Parlo Italiano. 279 00:16:38,960 --> 00:16:40,594 So let me ask you this. 280 00:16:40,629 --> 00:16:43,511 In Italian, does the word… 281 00:16:43,546 --> 00:16:46,393 Uh… vagina mean something else? 282 00:16:47,644 --> 00:16:48,684 Something else? 283 00:16:48,719 --> 00:16:49,513 You know. 284 00:16:49,514 --> 00:16:54,379 Could it have some meaning other than… you know? 285 00:16:54,589 --> 00:17:00,881 Like, is it another term for some sort of ancient seacraft? 286 00:17:01,724 --> 00:17:03,641 I asked out Audrey… 287 00:17:03,676 --> 00:17:05,524 The new paralegal? 288 00:17:05,559 --> 00:17:09,173 I'm surprised. You're usually so sensitive to all the rules around here. 289 00:17:09,173 --> 00:17:12,753 Believe me, there was no sexual harassment involved, at least on my part. 290 00:17:12,753 --> 00:17:16,799 But on her part, somebody not as cool as me could write her up. 291 00:17:16,834 --> 00:17:18,727 What do you mean? 292 00:17:18,762 --> 00:17:20,585 She said yes, 293 00:17:20,620 --> 00:17:24,639 then she asked me if later I wanted to see her… 294 00:17:25,109 --> 00:17:26,088 Seacraft. 295 00:17:26,123 --> 00:17:27,068 Uh huh. 296 00:17:27,069 --> 00:17:30,281 As a friend, who's also a girl, I would really like to know. 297 00:17:30,281 --> 00:17:31,884 Would you ever say anything like that? 298 00:17:31,884 --> 00:17:33,205 Probably not. 299 00:17:33,240 --> 00:17:35,668 That's what I thought your answer would be. 300 00:17:35,668 --> 00:17:37,910 But I still like her. 301 00:17:38,133 --> 00:17:39,978 Brad, what Audrey said is a little odd, 302 00:17:39,978 --> 00:17:42,287 but if you really like her, it's not a deal-breaker. 303 00:17:42,287 --> 00:17:44,542 It's just a word. 304 00:17:45,259 --> 00:17:50,060 So… anchors away. 305 00:18:05,739 --> 00:18:07,457 Missy… 306 00:18:08,014 --> 00:18:11,803 I spoke with Ivan and he told me everything. 307 00:18:13,426 --> 00:18:15,094 I don't know what to say. 308 00:18:15,129 --> 00:18:17,360 You don't have to say anything, 309 00:18:17,395 --> 00:18:21,775 except maybe “you're welcome!”, because I owe you a super huge thank you! 310 00:18:21,782 --> 00:18:22,492 You do? 311 00:18:22,527 --> 00:18:25,142 After I spoke with you, I spoke with Ivan. 312 00:18:25,143 --> 00:18:27,779 It turns out, I was just being a nervous bride. 313 00:18:27,779 --> 00:18:29,556 He's not having an affair. 314 00:18:29,591 --> 00:18:32,055 Ivan reassured me that everything is fine. 315 00:18:32,055 --> 00:18:33,515 Of course he did. 316 00:18:33,550 --> 00:18:38,112 The thing is, I have a tiny confession to make. I know I shouldn't, 317 00:18:38,147 --> 00:18:42,244 but I still have a squinch of a doubt when it comes to Ivan's fidelity. 318 00:18:42,244 --> 00:18:45,723 I just don't want to doubt him for the rest of my life. 319 00:18:45,758 --> 00:18:49,978 You have such a clear mind. What should I do? 320 00:18:52,638 --> 00:18:56,305 I think I may have an answer. 321 00:19:02,405 --> 00:19:03,839 Now, Mr Mkeba, 322 00:19:03,874 --> 00:19:06,111 how did you feel when you were beating him with the club? 323 00:19:06,111 --> 00:19:07,574 No, you don't want to say that. 324 00:19:07,574 --> 00:19:13,013 So then I'll say, “How did you feel during this… during this”. 325 00:19:13,014 --> 00:19:16,917 And, uh… that will elicit testimony that he wasn't in control of his emotions 326 00:19:16,917 --> 00:19:18,404 and he couldn't determine right from wrong, 327 00:19:18,404 --> 00:19:22,420 and therefore, not guilty by reason of temporary insanity. Bingo! 328 00:19:22,455 --> 00:19:23,878 Oh, sorry. 329 00:19:24,067 --> 00:19:26,500 Only allowed eight ‘Bingos’ a day. 330 00:19:26,535 --> 00:19:28,171 You're well under your quota. 331 00:19:28,171 --> 00:19:31,333 It's always good to have a few spare ‘Bingos’ in your back pocket. 332 00:19:31,333 --> 00:19:32,878 I felt a little stiff. 333 00:19:32,913 --> 00:19:35,714 Well, fortunately, a courtroom is a rather formal place. 334 00:19:35,714 --> 00:19:39,312 The jury won't expect you to be loose and casual. 335 00:19:39,347 --> 00:19:40,128 Good. 336 00:19:40,163 --> 00:19:43,481 Jerry, keep in mind that when you're questioning the witness, 337 00:19:43,481 --> 00:19:45,905 you are in charge of what you're doing. 338 00:19:45,940 --> 00:19:48,770 If you need to take a moment to gather your thoughts, 339 00:19:48,770 --> 00:19:49,992 take the moment. 340 00:19:50,027 --> 00:19:53,081 Don't ever feel rushed. 341 00:19:53,116 --> 00:19:54,534 Okay. 342 00:19:57,425 --> 00:19:59,886 Good morning, Mr Mkeba. 343 00:20:01,181 --> 00:20:04,491 Mr Mkeba, where are you from? 344 00:20:04,689 --> 00:20:05,346 Senegal. 345 00:20:05,381 --> 00:20:06,219 Senegal. Right. 346 00:20:06,219 --> 00:20:08,859 He may say the city that he comes from, too. 347 00:20:08,886 --> 00:20:11,483 But whatever he says, I can deal with it. 348 00:20:21,866 --> 00:20:24,174 A post-nup? 349 00:20:24,209 --> 00:20:26,352 My idea. I'm clever. 350 00:20:26,387 --> 00:20:27,982 She gets my cigarette boat. 351 00:20:27,982 --> 00:20:28,898 Only if you cheat. 352 00:20:28,898 --> 00:20:31,727 My box at symphony, my season tickets to the Crimson games. 353 00:20:31,727 --> 00:20:34,522 I went to Harvard. Does she look like she went to Harvard? 354 00:20:34,522 --> 00:20:36,574 No, but with 80 percent of your net worth, 355 00:20:36,574 --> 00:20:38,556 she'll be able to make a sizeable endowment. 356 00:20:38,556 --> 00:20:41,910 Who knows? Maybe they'll rename the Ivan Tiggs Theater 357 00:20:41,945 --> 00:20:46,442 The “Ivan Tiggs Can't Keep It In His Pants Theater” has a nice ring to it. 358 00:20:46,477 --> 00:20:50,856 My golf membership. My custom-made suits. 359 00:20:51,893 --> 00:20:54,608 So basically, if I screw around, she gets my life. 360 00:20:54,608 --> 00:20:56,781 Not your whole life. 361 00:20:56,816 --> 00:20:58,955 Just the parts you love. 362 00:21:01,556 --> 00:21:04,482 So what do you love, Ivan? 363 00:21:04,750 --> 00:21:08,233 Maybe you should give it some thought. 364 00:21:11,391 --> 00:21:12,846 She keeps saying it. 365 00:21:12,881 --> 00:21:13,591 Excuse me? 366 00:21:13,626 --> 00:21:14,301 Audrey. 367 00:21:14,302 --> 00:21:16,115 We went out on Friday, again on Saturday. 368 00:21:16,115 --> 00:21:18,097 We spent all Sunday morning together. 369 00:21:18,097 --> 00:21:21,817 We're supposed to see each other tonight. And we're… you know… 370 00:21:21,836 --> 00:21:22,947 Having sex? 371 00:21:22,982 --> 00:21:24,555 Yes. It's great. 372 00:21:24,556 --> 00:21:26,027 Really great. 373 00:21:26,062 --> 00:21:28,838 But she keeps saying that word… a lot. 374 00:21:28,873 --> 00:21:29,730 As in… 375 00:21:29,765 --> 00:21:31,270 As in, oh boy! 376 00:21:31,305 --> 00:21:33,666 My “that” really feels good. 377 00:21:33,667 --> 00:21:36,201 Or wow, you sure know your way around my “that”. 378 00:21:36,201 --> 00:21:38,186 At first, I thought, “Maybe she just likes to talk dirty”. 379 00:21:38,186 --> 00:21:39,870 Maybe this is a lead-in for something else. 380 00:21:39,870 --> 00:21:41,101 But there is no something else. 381 00:21:41,101 --> 00:21:45,220 It's just “that”, again, and again, and again. 382 00:21:45,255 --> 00:21:47,276 Hmm… 383 00:21:47,781 --> 00:21:50,563 I think I need to end it. 384 00:21:57,518 --> 00:22:01,761 No matter how angry the rest of the world is with the United States, 385 00:22:01,796 --> 00:22:05,643 it's still the place to come for hope and opportunity. 386 00:22:05,678 --> 00:22:08,290 But no one told me this could happen. 387 00:22:08,325 --> 00:22:10,903 My boy was here exactly one month, 388 00:22:10,938 --> 00:22:12,760 and he was gunned down, 389 00:22:12,795 --> 00:22:15,726 killed like an animal by another animal. That man, Armus. 390 00:22:15,726 --> 00:22:17,249 Objection. 391 00:22:17,284 --> 00:22:18,772 Sustained. 392 00:22:19,103 --> 00:22:20,763 Okey dokey. 393 00:22:21,177 --> 00:22:22,806 Now, Mr Mkeba, 394 00:22:22,841 --> 00:22:26,175 take us to the day of the incident. 395 00:22:27,990 --> 00:22:31,109 I stopped my bus, and he came on board. 396 00:22:31,144 --> 00:22:34,194 This man who was guilty of killing my son. 397 00:22:34,229 --> 00:22:37,001 Well, of course, he wasn't actually found guilty. 398 00:22:37,001 --> 00:22:39,962 Umm, the case was thrown out. 399 00:22:39,997 --> 00:22:44,219 Umm, let's move on. 400 00:22:47,362 --> 00:22:49,515 Okay. What happened as… 401 00:22:49,550 --> 00:22:54,108 when… what happened next, exactly? 402 00:22:55,666 --> 00:22:58,188 When I saw him, 403 00:22:58,821 --> 00:23:00,657 I froze. 404 00:23:00,692 --> 00:23:02,666 My heart began to pound. 405 00:23:02,701 --> 00:23:04,605 And I couldn't breathe. 406 00:23:04,640 --> 00:23:08,468 And then I realized what was happening. 407 00:23:08,667 --> 00:23:12,079 God had sent me this gift. 408 00:23:12,114 --> 00:23:14,337 It was a sign from God Himself. 409 00:23:14,372 --> 00:23:16,048 “A sign from God…” 410 00:23:16,049 --> 00:23:18,749 And then I let God take over. 411 00:23:18,784 --> 00:23:19,948 “God took over…” 412 00:23:19,949 --> 00:23:22,687 He… I… whatever you will call it 413 00:23:22,722 --> 00:23:26,669 began hitting Armus over and over, beating him. 414 00:23:26,704 --> 00:23:29,439 No, well, uh, first you pulled over 415 00:23:29,474 --> 00:23:32,413 and got your club that you always keep under your seat, and then you started beating him. 416 00:23:32,413 --> 00:23:32,773 Jerry… 417 00:23:32,790 --> 00:23:33,515 I don't know. I… 418 00:23:33,515 --> 00:23:37,655 No… You explained to us the other day exactly how you recognized him, 419 00:23:37,673 --> 00:23:41,349 and then you pulled the bus over, and then you grabbed the club. 420 00:23:41,349 --> 00:23:42,846 Your Honor, may I confer with my colleague? 421 00:23:42,846 --> 00:23:45,528 No, I'm sorry, but if he perjures himself on top of these other charges… 422 00:23:45,528 --> 00:23:46,009 Jerry! 423 00:23:46,044 --> 00:23:49,180 It will be much worse, because, in fact, Mr Mkeba was only 424 00:23:49,180 --> 00:23:54,669 attacking Armus in revenge for what Armus did to his son. 425 00:23:54,704 --> 00:23:57,399 Oh, no. Not revenge! Oh. 426 00:23:58,947 --> 00:24:01,846 I did not mean to say “revenge”. 427 00:24:06,926 --> 00:24:10,483 Your Honor, I would like a brief recess to confer with co-counsel. 428 00:24:10,483 --> 00:24:13,343 Huh. No kidding. 429 00:24:14,421 --> 00:24:16,771 Well, it is late. 430 00:24:16,806 --> 00:24:19,614 Let us reconvene tomorrow. 431 00:24:23,888 --> 00:24:25,846 Oh, God. Oh, God. 432 00:24:25,881 --> 00:24:26,842 Jerry! 433 00:24:26,877 --> 00:24:27,803 I blow it. 434 00:24:27,804 --> 00:24:29,879 My first trial and I blow it. 435 00:24:29,914 --> 00:24:33,256 It was as if I could see the wrong words coming out of my mouth, 436 00:24:33,256 --> 00:24:36,374 but then they were out and I couldn't bring them back in. 437 00:24:36,374 --> 00:24:39,781 Jerry, the thing to remember is, that a trial is a process. 438 00:24:39,781 --> 00:24:43,153 The jury's decision almost never hinges on just one thing. 439 00:24:43,153 --> 00:24:47,267 I said our client took revenge on the victim! 440 00:24:47,302 --> 00:24:48,762 And you shouldn't have, but you did. 441 00:24:48,762 --> 00:24:49,570 Oh, God! 442 00:24:49,605 --> 00:24:50,932 And we'll just have to deal with it. 443 00:24:50,932 --> 00:24:51,709 How? 444 00:24:51,710 --> 00:24:53,447 I don't know yet, Jerry, 445 00:24:53,482 --> 00:24:57,172 but I do know this. The trial's not over. 446 00:25:00,062 --> 00:25:04,144 Have you ever been involved in a case that was going this badly? 447 00:25:04,179 --> 00:25:06,675 I'll be very frank with you. 448 00:25:06,710 --> 00:25:11,416 I've never been involved in a case that was going as badly as this one. 449 00:25:11,597 --> 00:25:15,179 Mr Espenson made a very big mistake, didn't he? 450 00:25:15,214 --> 00:25:16,891 He did. 451 00:25:17,701 --> 00:25:21,491 Not only did Jerry make an unfavorable impression on the jury, 452 00:25:21,526 --> 00:25:26,630 but his statement that you attacked Mr Armus for revenge 453 00:25:26,665 --> 00:25:29,547 is something from which we cannot recover. 454 00:25:29,582 --> 00:25:31,524 That bell cannot be unrung. 455 00:25:31,559 --> 00:25:37,164 You may pick the metaphor of your choice, but in any event, we will lose. 456 00:25:37,199 --> 00:25:39,861 So what do we do now? 457 00:25:40,767 --> 00:25:44,258 I'm afraid we can't do anything. 458 00:25:44,472 --> 00:25:48,365 But, you could do something. 459 00:25:49,318 --> 00:25:51,599 You could run. 460 00:25:54,092 --> 00:25:56,263 Mr Mkeba. 461 00:25:56,823 --> 00:26:00,171 Whatever it was that caused you to uproot yourself and your son 462 00:26:00,171 --> 00:26:03,484 to start a whole new life far away from the rest of your family. 463 00:26:03,484 --> 00:26:06,141 Whatever it was that caused you to do that, 464 00:26:06,176 --> 00:26:13,364 how does it compare with spending most of the rest of your life in jail? 465 00:26:13,399 --> 00:26:16,916 So, you are telling me to flee? 466 00:26:16,951 --> 00:26:21,184 As a member of the Massachusetts bar, I could never advise you to do that. 467 00:26:21,184 --> 00:26:24,475 But I can advise that if you appear in court tomorrow morning, 468 00:26:24,475 --> 00:26:31,224 you will most certainly be found guilty, and they will take you away immediately. 469 00:26:33,859 --> 00:26:35,990 Mr Mkeba, 470 00:26:36,025 --> 00:26:38,086 I'm sorry, 471 00:26:38,121 --> 00:26:42,002 but a legal victory in this case is no longer possible. 472 00:26:42,037 --> 00:26:49,270 The best that you can hope for is to avoid another injustice. 473 00:26:57,717 --> 00:27:00,779 When you and I first got together, my mother said, 474 00:27:00,814 --> 00:27:06,367 “Missy, my baby cat, he's had five wives before you, which puts him on ding!” 475 00:27:06,402 --> 00:27:08,422 Fifth floor, “Philanderer Department”. 476 00:27:08,422 --> 00:27:10,963 But I reminded her that you and I met at church, 477 00:27:10,963 --> 00:27:14,055 where we both left the crooked path to follow our saviour. 478 00:27:14,055 --> 00:27:14,592 Amen. 479 00:27:14,593 --> 00:27:17,516 Only those seeds of doubt were planted in my mind 480 00:27:17,516 --> 00:27:22,195 and the only thing that brought me peace was when Shirley suggested the post-nup. 481 00:27:22,195 --> 00:27:23,870 Bless her soul, 482 00:27:23,905 --> 00:27:26,592 but as you can see, sweetheart, 483 00:27:26,627 --> 00:27:29,258 the solution is no solution at all. 484 00:27:29,293 --> 00:27:31,889 It's simply created strife between us. 485 00:27:31,924 --> 00:27:35,454 Yes, now I can see that. 486 00:27:35,489 --> 00:27:36,900 I'm glad. 487 00:27:36,935 --> 00:27:38,502 And I have a solution. 488 00:27:38,537 --> 00:27:40,225 Which is? 489 00:27:40,226 --> 00:27:44,742 The only way to dive in and cast our lots together is to do just that. 490 00:27:44,777 --> 00:27:48,270 I'm going to draw up a post-nup of my own, Ivan Tiggs. 491 00:27:48,305 --> 00:27:49,963 I'm… not following. 492 00:27:49,998 --> 00:27:51,622 And it'll go like this. 493 00:27:51,623 --> 00:27:56,450 I, Missy Tiggs, hereby pledge to you everything dear to me. 494 00:27:56,485 --> 00:28:00,529 My fully autographed album cover of the original cast of “A Chorus Line,” 495 00:28:00,529 --> 00:28:04,538 my piece of the barricade that accidentally broke off during Les Mis, 496 00:28:04,538 --> 00:28:09,709 and my limited edition Phantom mask. 497 00:28:09,744 --> 00:28:13,856 Of course, materially, my possessions cannot begin to compete with yours, Ivan, 498 00:28:13,856 --> 00:28:16,800 but they are everything I hold dear to my heart. 499 00:28:16,835 --> 00:28:19,998 That is, everything that isn't you. 500 00:28:20,033 --> 00:28:23,033 We live in such a horrible jaded world these days. 501 00:28:23,066 --> 00:28:26,385 No one at all believes in the happy ending anymore. 502 00:28:26,420 --> 00:28:29,720 But a big part of me believes that love can be forever. 503 00:28:29,739 --> 00:28:32,352 That's why I love musicals. 504 00:28:32,644 --> 00:28:35,363 That's why I love you. 505 00:28:39,321 --> 00:28:41,734 I can't imagine ever breaking your heart. 506 00:28:41,734 --> 00:28:44,077 And I think that if you broke my heart, 507 00:28:44,112 --> 00:28:47,152 my life would be over. 508 00:28:47,608 --> 00:28:51,448 But you would never do that to me, would you, Ivan? 509 00:28:56,954 --> 00:29:00,111 Not in a million years. 510 00:29:14,342 --> 00:29:15,397 Hi! 511 00:29:16,219 --> 00:29:18,118 Audrey. 512 00:29:19,050 --> 00:29:20,819 Are we still on for a late dinner? 513 00:29:20,819 --> 00:29:23,679 Hey, listen, about that. I got slammed this afternoon. 514 00:29:23,679 --> 00:29:26,469 I gotta file this motion tomorrow morning. 515 00:29:26,504 --> 00:29:27,984 I don't think it's going to happen tonight. 516 00:29:27,984 --> 00:29:30,229 Oh, that's okay. We can reschedule, maybe tomorrow. 517 00:29:30,229 --> 00:29:33,157 Tomorrow, I've got basketball, and then my parents are visiting for the weekend. 518 00:29:33,157 --> 00:29:35,797 I'll tell you what, I'll call you next week. 519 00:29:35,803 --> 00:29:38,563 We're going set something up for next weekend. 520 00:29:38,619 --> 00:29:41,855 No, we're not, are we? 521 00:29:42,627 --> 00:29:45,088 No, we're not. 522 00:29:45,590 --> 00:29:48,543 Can I ask what happened? 523 00:29:50,635 --> 00:29:55,304 You keep using the “V” word, and it creeps me out. 524 00:29:55,339 --> 00:29:56,259 You mean “vagin…?” 525 00:29:56,259 --> 00:29:57,666 Yes, yes. 526 00:29:57,667 --> 00:29:59,960 What is it that you don't like exactly? 527 00:29:59,960 --> 00:30:02,397 The word or the item? 528 00:30:02,432 --> 00:30:04,957 I love the item. I can't get enough of the item. 529 00:30:04,957 --> 00:30:07,251 It's just the word. It sounds kind of clinical. 530 00:30:07,251 --> 00:30:10,420 You don't hear it very often outside the classroom. 531 00:30:10,455 --> 00:30:13,589 I can't believe this. You guys talk about your uh… 532 00:30:13,624 --> 00:30:15,356 equipment all the time. 533 00:30:15,391 --> 00:30:16,576 Okay. First of all, I don't. 534 00:30:16,576 --> 00:30:19,562 And second of all, we have many clever names for it. 535 00:30:19,562 --> 00:30:22,513 Exactly. You have, like, four thousand names for it! 536 00:30:22,513 --> 00:30:25,261 But, God forbid, I say ”vagina“, and… 537 00:30:25,296 --> 00:30:26,657 Did… did you just flinch? 538 00:30:26,657 --> 00:30:27,937 No! 539 00:30:28,504 --> 00:30:29,460 Fine. 540 00:30:29,495 --> 00:30:31,888 You don't have to go out with me. 541 00:30:31,923 --> 00:30:34,373 Grow up! 542 00:30:38,895 --> 00:30:41,398 You're the one who said it! 543 00:30:51,386 --> 00:30:55,268 Well, your Honor, this may be an all-time low, even for Mr Shore… 544 00:30:55,268 --> 00:30:57,566 Your Honor, our client is missing. 545 00:30:57,601 --> 00:30:59,969 We should be worrying about his safety, 546 00:31:00,004 --> 00:31:03,269 not constructing wild theories about his disappearance. 547 00:31:03,269 --> 00:31:06,886 Oh, please. You knew you were losing, you told him to run and he ran. 548 00:31:06,886 --> 00:31:09,184 At the risk of forfeiting the bail we posted? 549 00:31:09,184 --> 00:31:10,688 Don't be preposterous! 550 00:31:10,723 --> 00:31:14,505 We had no reason whatsoever to tell Mr Mkeba to run away. 551 00:31:14,540 --> 00:31:17,773 The facts are on our side, the jury loves me, 552 00:31:17,808 --> 00:31:20,972 and they find Mr Espenson quirky and endearing. 553 00:31:21,007 --> 00:31:25,909 No, the only one with a motive to make Mr Mkeba disappear is you, Mr Kupfer. 554 00:31:25,944 --> 00:31:28,025 What have you done with him? 555 00:31:28,060 --> 00:31:28,284 Your Honor… 556 00:31:28,284 --> 00:31:29,515 Mr Kupfer, 557 00:31:29,550 --> 00:31:34,072 do you have any evidence that Mr Shore is hiding Mr Mkeba? 558 00:31:34,107 --> 00:31:35,519 Not yet. 559 00:31:35,554 --> 00:31:38,908 Hmm, the police will continue to search for Mr Mkeba, 560 00:31:38,943 --> 00:31:42,263 an international warrant will be issued for his arrest, 561 00:31:42,298 --> 00:31:46,979 and until such time as Mr Mkeba shows up again, 562 00:31:47,014 --> 00:31:49,421 this case is adjourned. 563 00:31:49,456 --> 00:31:53,447 No, now everybody, just get out. 564 00:31:56,001 --> 00:31:58,663 Perhaps you and I should go look for him ourselves. 565 00:31:58,663 --> 00:32:01,291 Wouldn't it be fun to ride around Boston together? 566 00:32:01,291 --> 00:32:03,154 We could pack sandwiches. 567 00:32:03,189 --> 00:32:05,761 You know, Al, my only fear is that 568 00:32:05,796 --> 00:32:09,439 somebody is gonna stab you before I get a chance to take you down. 569 00:32:09,439 --> 00:32:11,256 Odds are, you're right. 570 00:32:11,291 --> 00:32:13,545 It's been a pleasure, Mr Kupfer. 571 00:32:13,580 --> 00:32:16,354 How'bout them Celtics? 572 00:33:13,163 --> 00:33:16,084 I can't break her heart, Shirl. 573 00:33:16,591 --> 00:33:19,917 Sure you can. You do it all the time. 574 00:33:19,952 --> 00:33:21,279 True. 575 00:33:21,314 --> 00:33:24,718 Actually, I blame the system. Why can't a man love two women at once? 576 00:33:24,718 --> 00:33:27,288 Or ten or fifteen. 577 00:33:27,738 --> 00:33:31,332 Ivan, let's not waste any more of each other's time. 578 00:33:31,367 --> 00:33:35,834 I knew this was over the moment Missy skipped into my office last week. 579 00:33:35,869 --> 00:33:40,073 And, while we're being honest, at least I am, 580 00:33:40,108 --> 00:33:45,940 while we were together, I knew eventually, it would be… something. 581 00:33:45,975 --> 00:33:49,020 No one ever really has Ivan Tiggs. 582 00:33:49,055 --> 00:33:50,978 Also true. 583 00:33:51,644 --> 00:33:54,523 You're still my best friend, though. 584 00:33:54,888 --> 00:33:57,635 Am I yours? 585 00:33:57,993 --> 00:34:00,846 I need to look at the way I've been defining my friends. 586 00:34:00,846 --> 00:34:03,812 For now, no. 587 00:34:04,937 --> 00:34:08,607 Sure know how to break a guy's heart. 588 00:34:08,642 --> 00:34:11,709 I can be cruel that way. 589 00:34:13,096 --> 00:34:18,651 You do understand what signing this document means, don't you? 590 00:34:18,686 --> 00:34:20,379 I do. 591 00:34:20,414 --> 00:34:23,645 Let's face it. None of us trusts me. 592 00:34:23,680 --> 00:34:28,189 This way I won't come knocking at your door unless I mean it. 593 00:34:29,423 --> 00:34:35,429 Of course, if I sign it, 594 00:34:35,464 --> 00:34:39,725 you and I are going to have to be really careful. 595 00:34:40,725 --> 00:34:44,114 Oh, that poor girl. 596 00:34:50,053 --> 00:34:51,801 Hey, Audrey? 597 00:34:51,836 --> 00:34:53,329 What do you want, Brad? 598 00:34:53,364 --> 00:34:54,688 Listen, about before… 599 00:34:54,723 --> 00:34:56,047 I kind of acted like a… 600 00:34:56,047 --> 00:34:57,404 I know… the word. 601 00:34:57,439 --> 00:34:58,726 Well, I can say it. 602 00:34:58,761 --> 00:35:00,975 I wanted you to know, I get it. 603 00:35:01,010 --> 00:35:03,346 It's probably just some male-female thing. 604 00:35:03,346 --> 00:35:05,832 We men aren't used to women discussing their anatomy so freely. 605 00:35:05,832 --> 00:35:09,853 I'm sure women feel the same way when men discuss their… 606 00:35:09,888 --> 00:35:11,231 anatomy. 607 00:35:11,266 --> 00:35:15,095 What I'm trying to say is, I would really like to go out with you again. 608 00:35:15,095 --> 00:35:17,457 I don't know why I reacted the way I did. 609 00:35:17,457 --> 00:35:19,893 It's just a word, right? 610 00:35:19,928 --> 00:35:21,768 Say it. 611 00:35:24,247 --> 00:35:26,650 I'm thinking it. 612 00:35:27,663 --> 00:35:29,184 All right. 613 00:35:29,469 --> 00:35:31,920 Vagina! 614 00:35:44,500 --> 00:35:47,586 They haven't found Mr Mkeba. 615 00:35:48,192 --> 00:35:50,670 They'll let us know if they do. 616 00:35:52,366 --> 00:35:57,773 I would never ask you directly if you had anything to do with his going away. 617 00:35:57,808 --> 00:36:01,279 That's because you're an excellent attorney, Jerry. 618 00:36:01,314 --> 00:36:03,543 There's no doubt in my mind 619 00:36:03,578 --> 00:36:07,154 that you could develop into a first-rate criminal defender, Jerry, 620 00:36:07,154 --> 00:36:09,485 but my hope is that you don't. 621 00:36:09,520 --> 00:36:12,667 Even at your relatively mature age, 622 00:36:12,702 --> 00:36:16,225 you're… still innocent. 623 00:36:16,260 --> 00:36:19,293 Except for when I held a knife to Shirley's throat. 624 00:36:19,293 --> 00:36:21,157 Other than that. 625 00:36:21,529 --> 00:36:25,132 There's a reason Shakespeare, and many after him, said, 626 00:36:25,167 --> 00:36:28,412 “First, kill all the lawyers”. 627 00:36:28,447 --> 00:36:31,581 They're talking about people like me, Jerry. 628 00:36:31,616 --> 00:36:33,765 Not you. 629 00:36:38,865 --> 00:36:41,658 I am excellent at banking and finance. 630 00:36:41,693 --> 00:36:43,750 You are indeed. 631 00:36:46,524 --> 00:36:48,753 Thank you, Alan. 632 00:36:53,084 --> 00:36:56,669 It's been a pleasure, and enjoy the rest of your day. 633 00:36:56,704 --> 00:36:59,295 Goodbye, Jerry. 634 00:37:43,870 --> 00:37:46,045 Thank you, Shirley, for everything. 635 00:37:46,080 --> 00:37:47,372 Oh, it was a pleasure. 636 00:37:47,372 --> 00:37:49,627 Ivan, always good doing business with you. 637 00:37:49,627 --> 00:37:51,456 Yes, it is. 638 00:37:52,976 --> 00:37:54,269 So, honey, shall we go? 639 00:37:54,269 --> 00:37:57,768 You go on ahead. I'll be there in a minute. 640 00:38:13,356 --> 00:38:15,415 I want to thank you, Shirley. 641 00:38:15,450 --> 00:38:17,502 It… it was nothing. 642 00:38:17,537 --> 00:38:19,554 No, it was everything. 643 00:38:20,290 --> 00:38:24,016 When I came to you, I did it because I knew you were a woman of principle. 644 00:38:24,016 --> 00:38:26,836 And you didn't let me down. You did the right thing. 645 00:38:26,836 --> 00:38:29,455 And now, from this day forward, 646 00:38:29,456 --> 00:38:32,006 I know my Ivan won't cheat on me… 647 00:38:32,041 --> 00:38:35,405 with anyone. 648 00:39:00,576 --> 00:39:03,759 Nothing worse than having your heart crushed 649 00:39:03,794 --> 00:39:06,943 and your pride stung all in the same day. 650 00:39:06,978 --> 00:39:11,575 My God, we have the fastest water cooler in town. 651 00:39:13,190 --> 00:39:14,731 I feel like such a fool. 652 00:39:14,766 --> 00:39:17,490 Ah, forget it. 653 00:39:17,663 --> 00:39:21,562 If anybody knows anything about being a fool, it's Denny Crane. 654 00:39:21,597 --> 00:39:26,478 My advice? Get some mortar and brick and wall it up. 655 00:39:27,312 --> 00:39:30,314 Does that mean you're back on the market? 656 00:39:30,349 --> 00:39:34,375 Denny, as far as you're concerned, I'm always on the market. 657 00:39:34,410 --> 00:39:35,635 You see? 658 00:39:35,670 --> 00:39:39,530 That's how you get us, all of us men, even Denny Crane. 659 00:39:39,565 --> 00:39:42,969 We know we don't deserve Shirley Schmidt, 660 00:39:43,004 --> 00:39:47,661 but just the possibility is enough to sustain us. 661 00:39:47,696 --> 00:39:50,505 You are a dear, sweet man. 662 00:39:50,540 --> 00:39:55,031 And I have something else that might sustain you. 663 00:39:55,247 --> 00:39:57,331 Denny Crane! 664 00:40:10,539 --> 00:40:12,822 I hear you misplaced a client. 665 00:40:12,857 --> 00:40:14,175 Not really. 666 00:40:14,210 --> 00:40:18,877 Like car keys and sunglasses, he'll show up somewhere. 667 00:40:19,081 --> 00:40:20,933 I misplaced a client once. 668 00:40:20,968 --> 00:40:22,751 Did they ever find him? 669 00:40:22,786 --> 00:40:28,078 No, I made sure to ship him off to some country with no extradition. 670 00:40:28,113 --> 00:40:30,766 A practically deserted island off of South America. 671 00:40:30,766 --> 00:40:33,384 He sends me Felice Cupleanos cards once a year. 672 00:40:33,384 --> 00:40:34,410 That's thoughtful. 673 00:40:34,410 --> 00:40:35,480 Yeah. 674 00:40:35,515 --> 00:40:39,206 Sounds like paradise, actually living on an island. 675 00:40:39,241 --> 00:40:40,706 A much simpler life. 676 00:40:40,741 --> 00:40:45,071 Especially if it's an island where the natives run around on the beach 677 00:40:45,106 --> 00:40:46,689 with their boobies hanging out. 678 00:40:46,689 --> 00:40:48,269 Yes. 679 00:40:48,941 --> 00:40:53,240 But I was thinking on a much more elemental level. 680 00:40:53,275 --> 00:40:57,665 A place where my biggest concern would be carrying water on my shoulders 681 00:40:57,700 --> 00:41:04,355 or where the simple act of thatching a roof would dissipate the voices in my head. 682 00:41:04,390 --> 00:41:06,397 And the hardest choice you have to make is 683 00:41:06,397 --> 00:41:09,268 what you're going to have for lunch. 684 00:41:09,303 --> 00:41:12,139 What did you have for lunch today? 685 00:41:16,129 --> 00:41:19,389 Flounder. You? 686 00:41:19,424 --> 00:41:22,978 Steak sandwich, onion rings. 687 00:41:24,383 --> 00:41:27,752 Alan, you know, one thing you sometimes forget 688 00:41:27,787 --> 00:41:31,593 is no matter how hard your day, no matter how tough your choices, 689 00:41:31,593 --> 00:41:33,850 how complex your ethical decisions, 690 00:41:33,885 --> 00:41:41,450 you always get to choose what you want for lunch. 691 00:41:41,773 --> 00:41:48,327 Daily, I am amazed at your inexhaustible ability to just live. 692 00:41:48,957 --> 00:41:51,678 It's either that or die.49424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.