Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,120 --> 00:03:02,380
Some fun tonight?
2
00:03:04,360 --> 00:03:05,350
Come.
3
00:03:24,280 --> 00:03:26,470
What would you like to drink?
4
00:03:27,980 --> 00:03:29,240
This way.
5
00:03:47,600 --> 00:03:49,070
Hello.
6
00:03:54,010 --> 00:03:55,310
You are...
7
00:03:57,410 --> 00:03:59,850
Young At Heart 69.
8
00:04:04,520 --> 00:04:05,540
Password?
9
00:04:05,620 --> 00:04:06,850
Purity.
10
00:04:08,160 --> 00:04:09,350
Shut up.
11
00:04:09,420 --> 00:04:10,950
He's a paying customer.
12
00:04:13,630 --> 00:04:15,260
Sit down, please.
13
00:04:17,600 --> 00:04:19,460
Do you have the money?
14
00:04:21,470 --> 00:04:22,560
Yeah.
15
00:04:24,740 --> 00:04:26,830
Can I see your Sasha first?
16
00:04:29,380 --> 00:04:30,470
You don't trust me?
17
00:04:33,180 --> 00:04:35,580
It's a lot of money for one hour.
18
00:04:45,990 --> 00:04:48,220
Your first time in my country?
19
00:04:51,630 --> 00:04:53,400
You don't talk much.
20
00:04:53,900 --> 00:04:55,700
Makes me a little nervous.
21
00:04:58,270 --> 00:05:00,400
You want to make me nervous?
22
00:05:00,570 --> 00:05:01,970
Oh, no.
23
00:05:02,380 --> 00:05:03,740
No.
24
00:05:05,050 --> 00:05:07,310
"No." That's good.
25
00:05:07,920 --> 00:05:09,820
- "No."
- No.
26
00:05:14,260 --> 00:05:15,750
Sasha.
27
00:05:16,360 --> 00:05:18,020
He's a good boy.
28
00:05:21,000 --> 00:05:22,990
Speaks English, a little.
29
00:05:25,470 --> 00:05:26,730
One hour.
30
00:05:46,450 --> 00:05:47,680
I have friends,
31
00:05:49,060 --> 00:05:50,490
friends all over the world,
32
00:05:51,030 --> 00:05:54,430
even in that little bastard's shit village.
33
00:05:54,700 --> 00:05:58,650
And my friend there just called
to tell me that Sasha's mother
34
00:05:58,730 --> 00:06:01,290
has some rich cousin in America who has,
35
00:06:01,370 --> 00:06:04,740
how you say, very deep pockets.
36
00:06:05,640 --> 00:06:07,770
And this uncle has hired a man,
37
00:06:08,940 --> 00:06:10,930
a very serious man,
38
00:06:12,210 --> 00:06:14,180
to get the kid back.
39
00:06:16,320 --> 00:06:17,510
That hurts,
40
00:06:18,720 --> 00:06:22,750
not only my feelings,
but my reputation, my business.
41
00:06:23,690 --> 00:06:26,920
I just want the kid. I will pay more.
42
00:06:29,300 --> 00:06:33,260
I love to bargain, but we have a problem.
43
00:06:33,870 --> 00:06:37,900
- You've seen our faces.
- We have the same problem.
44
00:06:39,270 --> 00:06:40,900
You've seen mine.
45
00:08:19,270 --> 00:08:20,600
It's okay.
46
00:08:29,020 --> 00:08:30,780
I will not hurt you.
47
00:08:32,890 --> 00:08:34,720
Your mama sent me.
48
00:08:35,020 --> 00:08:37,150
Your real name is Victor, right?
49
00:08:40,690 --> 00:08:43,220
I'm here to take you out. We go home.
50
00:08:44,400 --> 00:08:46,490
You ready? Let's go.
51
00:08:48,120 --> 00:08:53,220
A subtitle made possible by R3V0LV3R.
52
00:09:27,810 --> 00:09:29,500
Come on, come on.
53
00:09:40,920 --> 00:09:41,980
Sit.
54
00:09:45,330 --> 00:09:47,120
We got a problem. No one leaves.
55
00:09:50,200 --> 00:09:52,170
Something's wrong. No one leaves.
56
00:09:54,870 --> 00:09:56,860
- You like fireworks?
- Yeah.
57
00:10:02,340 --> 00:10:03,400
Hey, over there!
58
00:10:59,700 --> 00:11:00,690
Hello?
59
00:11:00,770 --> 00:11:04,400
The car is waiting for you downstairs.
Get here now.
60
00:11:05,170 --> 00:11:07,660
- You owe me.
- What?
61
00:12:09,470 --> 00:12:11,270
I stuck my neck out for you.
62
00:12:12,110 --> 00:12:13,970
Gave you intelligence.
63
00:12:14,410 --> 00:12:15,770
Risked my career,
64
00:12:16,540 --> 00:12:18,510
the lives of my family.
65
00:12:18,610 --> 00:12:20,710
And this is what you do?
66
00:12:21,650 --> 00:12:24,010
It's what I do. I got the child out.
67
00:12:24,520 --> 00:12:25,920
That's good.
68
00:12:31,560 --> 00:12:33,220
What about this child?
69
00:12:36,630 --> 00:12:38,960
She was, what, 14?
70
00:12:43,140 --> 00:12:44,330
And her?
71
00:12:44,740 --> 00:12:47,040
She was nine, maybe 10.
72
00:12:54,550 --> 00:12:58,880
Do you know what these fuckers do
when they think they're being raided?
73
00:13:00,020 --> 00:13:03,680
They hide the underage girls in the walls.
74
00:13:03,890 --> 00:13:07,330
Then you, last night, out here blasting.
75
00:13:07,530 --> 00:13:09,790
The first thing they do
76
00:13:09,960 --> 00:13:12,560
is shove the kids in the crawl space.
77
00:13:15,340 --> 00:13:18,630
And then you turn the parking lot
into a fucking inferno.
78
00:13:18,870 --> 00:13:19,900
Well, guess what?
79
00:13:20,640 --> 00:13:22,440
Fire spreads.
80
00:13:28,080 --> 00:13:30,280
Most of them died from smoke inhalation.
81
00:13:37,490 --> 00:13:38,920
I know you mean well.
82
00:13:39,060 --> 00:13:40,890
But you're not a cop.
83
00:13:41,060 --> 00:13:42,530
You're a soldier.
84
00:13:42,600 --> 00:13:45,430
And this is not Africa or Afghanistan.
85
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
You might be used to collateral damage,
but I'm not.
86
00:13:52,140 --> 00:13:53,440
Are you arresting me?
87
00:13:55,580 --> 00:13:56,840
And what?
88
00:13:57,740 --> 00:14:00,610
Lose my career when they start digging?
89
00:14:01,380 --> 00:14:02,580
Here's my advice.
90
00:14:02,780 --> 00:14:05,120
Leave police work to the police.
91
00:14:05,750 --> 00:14:08,690
Stick to what you know.
Go back to your shop.
92
00:14:34,780 --> 00:14:38,950
I mean, up until recently,
Moldova wasn't even a real country,
93
00:14:39,020 --> 00:14:40,650
it was part of the Soviet Union.
94
00:14:40,790 --> 00:14:42,780
So, is there like a Moldovan language?
95
00:14:42,920 --> 00:14:46,590
Officially, yes, but from what I read,
it's a Romanian dialect.
96
00:14:46,660 --> 00:14:48,290
Apparently, a lot of people
speak Russian too.
97
00:14:49,030 --> 00:14:51,330
Well, I just hope that
they speak some English.
98
00:14:51,470 --> 00:14:54,630
- Is that for us?
- Only the best for my girls.
99
00:14:54,740 --> 00:14:56,930
Nice. Now all we need are paparazzi.
100
00:14:57,070 --> 00:15:00,800
You want paparazzi?
Hold on, princess, I'll give you paparazzi.
101
00:15:02,510 --> 00:15:05,950
There. There, nice. There we go.
102
00:15:06,180 --> 00:15:08,650
- Oh, yeah, I like that.
- Okay, come on.
103
00:15:09,620 --> 00:15:11,480
Yeah, you are a natural.
104
00:15:12,420 --> 00:15:15,410
Oh, no. No photos, no photos.
105
00:15:15,990 --> 00:15:18,460
The lady doth protest too much.
106
00:15:19,860 --> 00:15:20,850
Go.
107
00:15:20,960 --> 00:15:24,360
That's it, that's it, perfect.
One more like that.
108
00:15:25,500 --> 00:15:27,470
Okay, come on, let's go.
109
00:15:28,440 --> 00:15:31,100
Andrew, I've been awake for 20 hours.
110
00:15:31,170 --> 00:15:35,630
- All right, princess, come on. Mommy's tired.
- Daddy's a Jackass.
111
00:15:35,740 --> 00:15:37,840
But he's our Jackass.
112
00:16:15,450 --> 00:16:18,110
You know, you might actually experience
the place a little better
113
00:16:18,190 --> 00:16:21,550
if you stopped a moment
to really look at the city
114
00:16:21,620 --> 00:16:22,650
with your eyes.
115
00:16:23,590 --> 00:16:26,720
Last week, Laurie Perkins
posted pictures from Paris.
116
00:16:26,790 --> 00:16:29,190
I figure I can outdo her in uniqueness,
if not in grandeur.
117
00:16:31,770 --> 00:16:34,930
Admit it, old people suck at technology.
118
00:16:35,100 --> 00:16:39,330
I land this fight, I promise you
Paris is not that far behind.
119
00:16:39,510 --> 00:16:40,910
Let's not worry about Paris.
120
00:16:40,970 --> 00:16:43,810
Let's just focus on getting
and winning this one.
121
00:16:44,110 --> 00:16:45,480
Yes, ma'am.
122
00:18:17,300 --> 00:18:18,430
Fuck!
123
00:18:58,950 --> 00:19:01,350
That's the guy they want you to fight?
124
00:19:01,680 --> 00:19:03,340
The white guy.
125
00:19:03,850 --> 00:19:05,180
He's good.
126
00:19:07,520 --> 00:19:08,890
He's a monster.
127
00:19:19,070 --> 00:19:21,090
Sweetheart, what's the matter?
128
00:19:21,270 --> 00:19:22,570
You know,
129
00:19:24,300 --> 00:19:26,400
I read you could earn
good money as a trainer.
130
00:19:29,880 --> 00:19:33,740
Oh, Becky, I'm good at what I do.
131
00:19:34,810 --> 00:19:37,410
Come here, let me show you something.
132
00:19:39,820 --> 00:19:40,950
See this guy?
133
00:19:41,050 --> 00:19:43,680
See how he only favors one side?
134
00:19:43,860 --> 00:19:46,260
Right leg, right jab, boom, boom, boom.
135
00:19:46,530 --> 00:19:50,120
Now, that's a weakness
his opponent is not exploiting.
136
00:19:51,060 --> 00:19:53,460
He's not thinking long term.
137
00:19:53,730 --> 00:19:55,030
And you do?
138
00:19:55,100 --> 00:19:56,230
You betcha.
139
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
Put me in a cage with this guy,
140
00:19:58,670 --> 00:20:02,110
I'd take him out two rounds, easy.
141
00:20:03,240 --> 00:20:06,340
- I'll tickle him to death.
- Okay. I get it, I get it.
142
00:20:07,650 --> 00:20:08,940
You're a pro.
143
00:20:09,150 --> 00:20:10,410
Ready for your comeback.
144
00:20:11,450 --> 00:20:12,650
You betcha.
145
00:20:14,390 --> 00:20:15,480
Okay.
146
00:20:15,860 --> 00:20:19,620
Now can you use your superpowers to do
something about the wireless in this place?
147
00:20:19,690 --> 00:20:23,690
I'm trying to upload the pictures,
but the signal keeps dropping.
148
00:20:25,230 --> 00:20:26,490
Dad.
149
00:20:27,570 --> 00:20:30,930
Yeah, go try the balcony.
You might get a better signal.
150
00:20:31,040 --> 00:20:32,300
Okay.
151
00:20:32,410 --> 00:20:34,340
All right, I'm going to take a shower.
152
00:20:34,410 --> 00:20:36,970
If it's not fixed when I come down,
153
00:20:37,140 --> 00:20:39,200
I'll have them move us to a different room.
154
00:20:39,280 --> 00:20:40,440
Okay.
155
00:20:40,510 --> 00:20:41,670
Oh, and we need ice.
156
00:20:41,780 --> 00:20:43,720
Mom said she'd get some,
but she passed out.
157
00:20:43,780 --> 00:20:45,310
All right, well, let her sleep.
158
00:20:45,390 --> 00:20:46,910
We'll go downstairs
and get some later, okay?
159
00:20:46,990 --> 00:20:47,980
Okay.
160
00:21:01,030 --> 00:21:04,700
- The signal here sucks.
- Oh, yeah.
161
00:21:08,880 --> 00:21:12,170
It's best on the second floor,
near the ice machine.
162
00:21:14,210 --> 00:21:16,650
Sorry I startled you. I'm Amalia.
163
00:21:17,880 --> 00:21:20,510
Becky. Nice to meet you.
164
00:21:23,460 --> 00:21:26,120
- You here on vacation?
- Sort of.
165
00:21:27,130 --> 00:21:29,860
- My dad's on a business trip.
- Let me guess.
166
00:21:30,830 --> 00:21:31,890
A lawyer?
167
00:21:32,030 --> 00:21:34,630
He's a fighter, actually. MMA.
168
00:21:35,000 --> 00:21:36,430
You're kidding me.
169
00:21:36,500 --> 00:21:37,970
See, now that's cool.
170
00:21:39,340 --> 00:21:41,140
It has its good days.
171
00:21:45,410 --> 00:21:48,400
Hey, princess, how'd it
go with the internet?
172
00:21:49,920 --> 00:21:51,080
Becky?
173
00:21:53,050 --> 00:21:54,380
Becky?
174
00:22:08,170 --> 00:22:09,570
Becky.
175
00:22:13,440 --> 00:22:14,600
Becky.
176
00:22:28,050 --> 00:22:29,520
What's wrong?
177
00:22:30,520 --> 00:22:32,750
Did you let her go out by herself?
178
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
What? No.
179
00:22:43,970 --> 00:22:46,910
You've reached Becky.
Tell me something good.
180
00:22:47,410 --> 00:22:49,670
Becky, will you please
come back to the room?
181
00:22:49,740 --> 00:22:53,010
And call me on my cell
to let me know you got this.
182
00:22:54,010 --> 00:22:56,640
- How long she been gone?
- I don't know, I was in the shower.
183
00:22:56,720 --> 00:22:59,480
Ten minutes, less. She
knows not to do this.
184
00:22:59,850 --> 00:23:02,880
She'll be back in a minute.
Is there an ice machine on this floor?
185
00:23:03,760 --> 00:23:06,820
I don't know. I'm gonna go look for her.
186
00:23:08,290 --> 00:23:11,960
Call me if she comes back
so that I can kill her.
187
00:23:26,950 --> 00:23:31,440
Excuse me. I'm looking for a 14-year-old
girl, about this high, blonde.
188
00:23:32,090 --> 00:23:34,080
- You seen her?
- No.
189
00:23:34,320 --> 00:23:36,190
Is everything all right?
190
00:23:37,160 --> 00:23:39,650
Yeah, it's just my daughter.
She wandered off.
191
00:23:39,760 --> 00:23:41,350
Is she missing?
192
00:23:41,430 --> 00:23:43,160
No, no, not really.
193
00:23:53,210 --> 00:23:54,200
- Hi.
- Hi.
194
00:23:54,270 --> 00:23:55,430
I'm in 846.
195
00:23:55,510 --> 00:23:57,480
Has my daughter been down here?
196
00:23:57,540 --> 00:24:00,010
- 846, Mr. Fayden?
- Yeah.
197
00:24:00,810 --> 00:24:01,870
That's my daughter.
198
00:24:02,020 --> 00:24:03,920
She was looking for ice.
199
00:24:04,020 --> 00:24:06,250
I haven't seen her, sorry,
but there are some ice machines...
200
00:24:06,390 --> 00:24:09,510
Yeah, I already checked those out.
201
00:24:09,590 --> 00:24:13,050
I'll ask my colleague.
I was busy with the ambulance. Sick guest.
202
00:24:13,160 --> 00:24:15,290
- Was that a girl?
- No, an older lady.
203
00:24:18,200 --> 00:24:19,530
Mr. Fayden.
204
00:24:19,830 --> 00:24:21,320
Is there a problem?
205
00:24:21,400 --> 00:24:22,870
Mr. Fayden is looking for his daughter.
206
00:24:24,040 --> 00:24:25,730
When did you last see her?
207
00:24:27,770 --> 00:24:28,870
About 30 minutes ago.
208
00:24:30,410 --> 00:24:32,710
So, would you like me to call security?
209
00:24:35,720 --> 00:24:37,110
Yes, yes, thank you.
210
00:24:46,330 --> 00:24:47,520
Becky.
211
00:24:57,270 --> 00:24:58,260
Becky!
212
00:24:59,740 --> 00:25:00,970
Becky.
213
00:25:01,370 --> 00:25:02,570
Becky.
214
00:25:04,380 --> 00:25:05,500
Oh. Sorry.
215
00:25:27,730 --> 00:25:29,500
What the hell?!
216
00:25:31,910 --> 00:25:34,670
I'm looking for my daughter.
Have you seen her?
217
00:25:38,140 --> 00:25:39,370
No. Sorry.
218
00:26:46,810 --> 00:26:48,040
In international news,
219
00:26:48,150 --> 00:26:50,620
the mysterious disappearance
of Becky Fayden,
220
00:26:50,720 --> 00:26:53,380
the daughter of former MMA champion
Andrew Fayden,
221
00:26:53,450 --> 00:26:55,250
continues to stump police.
222
00:26:55,620 --> 00:27:00,290
The 14-year-old American teen went missing
only a few hours after landing in Moldova
223
00:27:00,390 --> 00:27:01,720
on August 31st,
224
00:27:01,790 --> 00:27:04,390
where her father was in talks
about a comeback fight
225
00:27:04,500 --> 00:27:07,360
with European fight promoter
Roma Entertainment.
226
00:27:07,900 --> 00:27:10,890
At a press conference this morning,
Fayden and his wife Monica
227
00:27:11,040 --> 00:27:14,030
made an impassioned plea
for their daughter's return.
228
00:27:15,540 --> 00:27:20,340
We beg anyone with information on this case
229
00:27:20,410 --> 00:27:23,040
to please come forward.
230
00:27:24,150 --> 00:27:29,110
My promoter has kindly offered
a $10,000 reward for anyone
231
00:27:29,920 --> 00:27:32,860
with verifiable information
on Becky's whereabouts,
232
00:27:34,030 --> 00:27:39,020
and our friends and family
have generously doubled that offer.
233
00:27:41,030 --> 00:27:43,130
Becky, if you're out there,
234
00:27:43,200 --> 00:27:46,170
know that we're gonna find you.
235
00:27:47,710 --> 00:27:50,510
And we're gonna bring you home. Thank you.
236
00:28:10,430 --> 00:28:11,560
We're closed.
237
00:28:15,030 --> 00:28:18,470
We're not here to buy meat.
238
00:28:18,540 --> 00:28:20,200
We're looking for...
239
00:28:22,680 --> 00:28:23,840
Samson Gaul.
240
00:28:26,180 --> 00:28:27,510
He's dead.
241
00:28:31,480 --> 00:28:33,580
Are you sure, 'cause they
just gave us this...
242
00:28:33,720 --> 00:28:36,450
The man you're looking
for is no longer here.
243
00:28:45,570 --> 00:28:47,470
You were in the Legion.
244
00:28:48,470 --> 00:28:50,200
You're Samson Gaul.
245
00:28:52,510 --> 00:28:53,970
Sorry, ma'am. I can't help you.
246
00:28:54,910 --> 00:28:56,310
Look, buddy,
247
00:28:56,680 --> 00:29:00,440
I don't know what your problem is,
and I don't even care,
248
00:29:01,550 --> 00:29:03,850
we need your fucking help, man.
249
00:29:03,920 --> 00:29:05,680
Our daughter is missing.
250
00:29:05,790 --> 00:29:08,280
She's just a child.
The police say they found nothing.
251
00:29:10,360 --> 00:29:12,450
The cops are your best bet.
252
00:29:17,860 --> 00:29:21,890
Money? You want some money?
'Cause, you know, look, that's okay.
253
00:29:21,970 --> 00:29:24,370
It seems like everything else
in this country is for sale,
254
00:29:24,470 --> 00:29:28,630
so is this enough motivation?
255
00:29:30,940 --> 00:29:34,400
The man from the American Embassy
suggested that we talk to you.
256
00:29:38,920 --> 00:29:41,440
Do I look like the man who can help?
257
00:29:46,790 --> 00:29:50,520
Come on. It's a waste of time.
258
00:29:53,200 --> 00:29:54,830
Mr. Gaul, please.
259
00:29:56,540 --> 00:30:00,030
We were told that you
were the best at this.
260
00:30:00,110 --> 00:30:03,040
Look, if you want a steak, come to me.
261
00:30:04,810 --> 00:30:08,510
If you want to find your daughter,
go to the cops.
262
00:30:10,920 --> 00:30:13,510
Believe me, you're better without me.
263
00:31:09,710 --> 00:31:12,610
The man from the embassy,
that would be you?
264
00:31:12,680 --> 00:31:14,270
Who else?
265
00:31:16,650 --> 00:31:18,550
Since when do you babysit tourists?
266
00:31:18,620 --> 00:31:20,550
It's a small embassy. We all help out.
267
00:31:20,720 --> 00:31:23,620
Look, these people need you, all right?
268
00:31:23,760 --> 00:31:26,190
The cops have nothing.
The raids do nothing.
269
00:31:26,260 --> 00:31:28,420
The real bad guys are protected.
270
00:31:28,730 --> 00:31:30,250
Your friend, the inspector?
271
00:31:30,330 --> 00:31:32,850
Well, let's just say he's got the finesse
of a bull in a china shop.
272
00:31:32,930 --> 00:31:34,190
Why don't you dig around?
273
00:31:34,670 --> 00:31:37,360
I'm a paper pusher with security clearance.
274
00:31:37,440 --> 00:31:40,740
I don't have your flexibility
or your skill set.
275
00:31:42,010 --> 00:31:44,270
Sorry, I can't. You know I can't.
276
00:31:44,340 --> 00:31:46,310
The girl is 14 years old.
277
00:31:46,580 --> 00:31:48,910
It's been over 24 hours.
278
00:31:49,280 --> 00:31:51,980
Dad, she's running out of time.
279
00:31:52,050 --> 00:31:53,640
She needs you, all right?
280
00:31:54,050 --> 00:31:56,280
- Plus, you need this.
- I can't!
281
00:31:57,160 --> 00:32:00,520
- Stay out of it.
- Do you enjoy seeing dead people?
282
00:32:01,230 --> 00:32:03,700
Do you? Do you enjoy seeing dead people?
283
00:32:04,260 --> 00:32:07,890
Hey, if I want bullshit psychology,
I'll call your mother.
284
00:32:09,300 --> 00:32:13,170
Well, if you don't help people anymore,
then all you are is a goddamn butcher.
285
00:32:13,970 --> 00:32:16,070
Your grandpa was a butcher.
286
00:32:17,210 --> 00:32:18,840
People need meat.
287
00:34:45,760 --> 00:34:48,850
This girl, have you seen her?
She's my daughter.
288
00:34:52,030 --> 00:34:53,590
My name is the right money.
289
00:35:18,120 --> 00:35:19,220
You've seen her?
290
00:35:23,800 --> 00:35:24,960
Thank you.
291
00:36:24,060 --> 00:36:26,150
Hey, sweetie, you want to buy me a drink?
292
00:36:27,890 --> 00:36:31,060
- No, thanks.
- Okay.
293
00:36:34,530 --> 00:36:35,930
Excuse me.
294
00:36:36,140 --> 00:36:37,190
Yes?
295
00:36:39,070 --> 00:36:41,730
This girl, have you seen her?
296
00:36:43,180 --> 00:36:44,200
Nope.
297
00:36:45,240 --> 00:36:48,040
Are you sure? Take a better look.
298
00:36:49,820 --> 00:36:51,610
The woman outside, the gypsy lady...
299
00:36:51,750 --> 00:36:53,450
No such thing as gypsy lady.
300
00:36:53,550 --> 00:36:54,950
They're all whores.
301
00:36:55,120 --> 00:36:58,020
- And thieves.
- Thieving whores.
302
00:37:01,390 --> 00:37:02,590
Sorry, I did not see her.
303
00:37:03,830 --> 00:37:07,270
Why would the lady outside
say that she saw her?
304
00:37:07,370 --> 00:37:10,820
Mister, that gypsy witch outside
has not been sober in three years.
305
00:37:12,170 --> 00:37:15,730
Also, it's an easy mistake to make.
They all blondes here.
306
00:37:16,510 --> 00:37:19,030
You see? Golden girls.
307
00:37:20,010 --> 00:37:22,240
That's what we call the place.
308
00:37:29,690 --> 00:37:32,680
Have you seen her anywhere around here?
309
00:37:35,490 --> 00:37:38,660
Wow. She is... How you say...
310
00:37:39,770 --> 00:37:40,890
Hot.
311
00:37:42,130 --> 00:37:43,190
Hot.
312
00:37:44,640 --> 00:37:45,970
She's my daughter.
313
00:37:46,610 --> 00:37:49,300
Why you let her come to a place like this?
314
00:37:49,380 --> 00:37:52,870
I tell you, American economy, very bad.
315
00:37:54,780 --> 00:37:57,340
Sending kids to make extra money.
316
00:37:58,150 --> 00:38:01,680
If your daughter come here,
you're not very good father.
317
00:38:06,460 --> 00:38:07,860
What'd you say to me?
318
00:38:11,560 --> 00:38:13,590
Come on, partner, time to go.
319
00:40:29,270 --> 00:40:30,670
Come on, I got you.
320
00:40:56,230 --> 00:40:57,860
How'd you find me?
321
00:40:59,570 --> 00:41:02,160
Finding people, it's what I do.
322
00:41:03,040 --> 00:41:04,630
Plus, it wasn't hard.
323
00:41:04,700 --> 00:41:08,610
Not many Americans running around clubs,
pissing people off.
324
00:41:08,670 --> 00:41:10,140
All right, so now you want to help?
325
00:41:14,680 --> 00:41:16,170
Are you sober?
326
00:41:18,380 --> 00:41:20,610
Until I find your daughter.
Then, we'll see.
327
00:41:22,990 --> 00:41:25,050
Why'd you change your mind?
328
00:41:26,020 --> 00:41:27,960
It's the right thing to do.
329
00:41:33,030 --> 00:41:34,730
One more thing, I work alone.
330
00:41:34,900 --> 00:41:36,800
You're a good fighter...
331
00:41:37,070 --> 00:41:38,540
But you make lots of noise.
332
00:41:38,670 --> 00:41:40,500
I can see you coming miles away.
333
00:41:41,270 --> 00:41:43,100
What, and they can't see you?
334
00:41:44,240 --> 00:41:45,900
They never do.
335
00:41:52,380 --> 00:41:53,580
We have a lead.
336
00:41:54,390 --> 00:41:57,450
Your daughter was most likely
taken out of the hotel in the ambulance
337
00:41:57,590 --> 00:42:01,390
that you saw when you
first ran down looking for her.
338
00:42:01,460 --> 00:42:03,090
They said it was an older lady.
339
00:42:03,200 --> 00:42:04,890
They were either mistaken,
340
00:42:05,200 --> 00:42:08,860
or the kidnappers dyed your daughter's hair
341
00:42:08,930 --> 00:42:11,370
when they drugged her unconscious.
342
00:42:12,100 --> 00:42:13,500
We now know that
343
00:42:13,570 --> 00:42:17,370
the guest listed as calling the ambulance
never actually stayed at the hotel.
344
00:42:17,910 --> 00:42:19,880
And you're just figuring this out now?
345
00:42:21,410 --> 00:42:23,400
It's been two days!
346
00:42:23,750 --> 00:42:26,480
Mrs. Fayden, I share your frustration.
347
00:42:26,720 --> 00:42:27,980
Do you?
348
00:42:29,520 --> 00:42:32,620
Becky could be halfway
across the world by now.
349
00:42:33,660 --> 00:42:35,650
And no one's asked for a ransom.
350
00:42:35,830 --> 00:42:40,660
So the chances of this being a trafficking
case are 80 to 90% more likely!
351
00:42:40,830 --> 00:42:44,500
Mrs. Fayden, the statistics on
the internet, they are not...
352
00:42:44,570 --> 00:42:49,800
The recovery rate for kidnapped children
after 24 hours drops to 46%!
353
00:42:50,840 --> 00:42:52,710
That's less than half!
354
00:42:54,010 --> 00:42:56,880
Constantin, give us a moment.
355
00:43:07,160 --> 00:43:08,920
Mr. and Mrs. Fayden,
356
00:43:09,530 --> 00:43:12,460
let me, as you say, cut to the chase.
357
00:43:12,660 --> 00:43:15,600
I have learned you have hired
a private consultant.
358
00:43:16,470 --> 00:43:18,230
Mr. Samson Gaul.
359
00:43:20,310 --> 00:43:22,670
At this point, we can use
all the help we can get.
360
00:43:23,940 --> 00:43:27,710
- I would not place your trust in this man.
- Why?
361
00:43:28,150 --> 00:43:31,050
Because he might actually get some results?
362
00:43:31,820 --> 00:43:33,250
Make you look bad?
363
00:43:33,450 --> 00:43:35,320
He is not a detective.
364
00:43:36,150 --> 00:43:39,450
He is an ex-mercenary. A hired killer.
365
00:43:40,030 --> 00:43:43,020
Do you really want such a man
working for you?
366
00:43:43,500 --> 00:43:47,090
I'll hire the goddamn devil himself
if it gets my daughter back.
367
00:43:50,640 --> 00:43:54,040
I hope you do not come
to regret your decision.
368
00:43:54,370 --> 00:43:58,540
His last recovery effort resulted
in the deaths of four girls.
369
00:43:59,380 --> 00:44:01,710
Two the same age as Becky.
370
00:44:02,250 --> 00:44:03,610
Two younger.
371
00:44:05,550 --> 00:44:09,610
Although we may not be moving
as quickly as you imagine we should,
372
00:44:10,060 --> 00:44:11,680
I want you to know,
373
00:44:11,760 --> 00:44:16,320
it is my number one priority
to get your daughter back to you safely.
374
00:44:20,130 --> 00:44:22,100
I just thought you should
have all the facts.
375
00:44:24,640 --> 00:44:27,330
Well, we'll take that under advisement.
376
00:44:28,440 --> 00:44:29,910
I understand.
377
00:44:31,010 --> 00:44:34,640
I will send someone to take you home.
I will call you later.
378
00:45:09,920 --> 00:45:12,480
- Good evening.
- It's a little late for delivery.
379
00:45:12,650 --> 00:45:15,480
I know, but the overtime is worth it.
380
00:45:16,190 --> 00:45:17,210
Please.
381
00:45:20,630 --> 00:45:21,960
Sign here.
382
00:46:03,070 --> 00:46:05,040
Guys. Keep your eyes open.
383
00:46:05,140 --> 00:46:07,800
Something's up with the monitors.
384
00:46:17,720 --> 00:46:18,710
Stop!
385
00:46:20,490 --> 00:46:21,750
Stop! Stop!
386
00:46:48,110 --> 00:46:49,580
Who's guarding the back?
387
00:46:57,290 --> 00:46:58,310
Up.
388
00:47:06,260 --> 00:47:07,930
What the fuck?
389
00:47:08,030 --> 00:47:10,130
- Boss, come on, let's get you to the vault.
- Who are they?
390
00:47:10,200 --> 00:47:12,800
I don't know, but we can't
take any chances. Come on!
391
00:47:54,550 --> 00:47:58,000
It's the fucking Russians! Gotta be.
Get more guys over here.
392
00:47:58,080 --> 00:47:59,450
Done.
393
00:48:26,040 --> 00:48:28,570
You may not feel it yet, but you will soon.
394
00:48:33,120 --> 00:48:37,950
It's a reminder of the most important
person in your life as of right now.
395
00:48:39,120 --> 00:48:40,960
You know who I am?
396
00:48:41,460 --> 00:48:44,950
That's why I'm here.
I want the man in charge.
397
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Where is she?
398
00:48:52,940 --> 00:48:54,460
American girl.
399
00:48:55,240 --> 00:48:58,210
- Not my thing.
- Then who?
400
00:48:58,880 --> 00:49:00,340
I don't know.
401
00:49:01,150 --> 00:49:04,710
Never touch Americans. Bad for business.
402
00:49:04,920 --> 00:49:08,820
Fucking cops raiding my clubs for days now.
403
00:49:09,390 --> 00:49:10,450
Competition.
404
00:49:10,660 --> 00:49:13,560
- Who wants to hurt you?
- Russians.
405
00:49:13,890 --> 00:49:15,380
Always trying to move in.
406
00:49:15,560 --> 00:49:19,390
The only reason you're alive
is because you have a job to do.
407
00:49:19,760 --> 00:49:22,320
- I told you...
- Shut up.
408
00:49:23,570 --> 00:49:25,200
You run the city.
409
00:49:25,870 --> 00:49:28,670
You find this girl as quickly as possible.
410
00:49:28,770 --> 00:49:32,170
And you bring her back to her parents
by this time tomorrow.
411
00:49:34,910 --> 00:49:39,750
If not, I'll come back here
and I'll carve out your eyes one by one.
412
00:49:40,690 --> 00:49:42,080
Am I clear?
413
00:49:43,790 --> 00:49:44,880
Yeah.
414
00:50:13,620 --> 00:50:16,250
Your passport is proof of who you are.
415
00:50:18,460 --> 00:50:19,580
You're no one now.
416
00:50:23,090 --> 00:50:26,260
I pay good money for you,
so now you work for me.
417
00:50:27,870 --> 00:50:29,090
Take it off.
418
00:50:32,670 --> 00:50:33,900
Everything.
419
00:50:44,650 --> 00:50:46,050
Is there a problem?
420
00:50:47,350 --> 00:50:49,120
Please. I can't.
421
00:50:59,860 --> 00:51:01,920
The next time you don't
do what you're told,
422
00:51:03,540 --> 00:51:04,800
I take this knife...
423
00:51:23,860 --> 00:51:25,550
You know the drill.
424
00:51:25,620 --> 00:51:28,110
Test them out and put them to work.
425
00:51:34,470 --> 00:51:35,490
Da?
426
00:51:35,570 --> 00:51:39,770
Your retard cousin is drawing too much heat.
Shut him down.
427
00:51:39,840 --> 00:51:42,000
The Al Khabiri thing
could be worth millions.
428
00:51:42,310 --> 00:51:46,210
I've made up my mind.
It's not worth the risk.
429
00:51:47,150 --> 00:51:50,410
Shut it down or I'll find
someone else who will.
430
00:52:10,740 --> 00:52:11,900
Hello?
431
00:52:12,300 --> 00:52:15,240
It's me. I need a GPS
trace on a cell phone.
432
00:52:16,240 --> 00:52:18,470
That's not easy. I'll have to go into work.
433
00:52:18,540 --> 00:52:21,540
Okay, get moving
and I'll text you the number.
434
00:52:21,680 --> 00:52:26,780
I'll also need any information
on someone or something called Al Khabiri.
435
00:52:28,250 --> 00:52:30,410
Fine. Anything else, Dad?
436
00:52:30,520 --> 00:52:33,290
You want me back? This is me back.
437
00:53:24,080 --> 00:53:25,510
What's going on?
438
00:53:27,650 --> 00:53:29,440
Come on, what's going on?
439
00:53:31,750 --> 00:53:34,810
Change of plans, we're shutting down.
440
00:53:35,150 --> 00:53:36,250
What?
441
00:53:36,990 --> 00:53:40,150
- Bogdanov wants out.
- No! The money's too big.
442
00:53:40,360 --> 00:53:43,020
That old fuck's just too rich and scared
to follow through.
443
00:53:45,030 --> 00:53:47,260
- I see who's got the balls around here.
- Fuck off!
444
00:53:47,330 --> 00:53:49,820
- You shut the fuck up.
- Who needs Bogdanov?
445
00:53:50,130 --> 00:53:53,930
We've got the merchandise.
A virgin. American blonde.
446
00:53:54,110 --> 00:53:56,130
We have exactly what they wanted.
447
00:53:59,040 --> 00:54:00,940
You see this? It's our ticket.
448
00:54:01,380 --> 00:54:04,910
We call the guy. We make our own deal.
449
00:54:04,980 --> 00:54:06,350
Shut up.
450
00:54:06,420 --> 00:54:08,390
Do you want to be a lackey
for the rest of your life,
451
00:54:08,450 --> 00:54:10,680
or are you ready to make some real money?
452
00:54:19,560 --> 00:54:20,690
Tell you one thing, cousin,
453
00:54:22,500 --> 00:54:24,230
you sure got yourself a live one.
454
00:54:34,080 --> 00:54:35,710
Stop, stop, stop!
455
00:54:39,220 --> 00:54:42,240
I told you, smart women are trouble.
456
00:54:43,350 --> 00:54:44,340
Please.
457
00:54:51,200 --> 00:54:53,490
Now what do I tell your mother?
458
00:55:39,810 --> 00:55:40,870
Hold.
459
00:55:51,620 --> 00:55:53,210
Let him through.
460
00:55:57,630 --> 00:56:01,060
- The girl?
- Well, see for yourself.
461
00:56:06,640 --> 00:56:10,040
One of Bogdanov's recruiters
and his sometime girlfriend.
462
00:56:16,180 --> 00:56:17,410
In here.
463
00:56:32,500 --> 00:56:34,330
Her face is gone. You sure it's her?
464
00:56:34,430 --> 00:56:37,200
We're checking the DNA samples
from the parents.
465
00:56:45,410 --> 00:56:47,710
It's Bogdanov. He shut it down.
466
00:56:48,480 --> 00:56:50,670
I heard him giving the order.
467
00:56:52,220 --> 00:56:54,620
And you did not think to call us?
468
00:56:55,090 --> 00:56:58,020
Of course not. Always the cowboy.
469
00:57:01,660 --> 00:57:04,180
Stick to what you know, butcher.
470
00:57:25,550 --> 00:57:28,250
Did the coordinates work? Was she here?
471
00:57:28,720 --> 00:57:29,850
Yeah.
472
00:57:51,340 --> 00:57:54,040
I just don't understand.
473
00:57:55,850 --> 00:57:56,840
Why would they...
474
00:57:59,680 --> 00:58:02,590
I mean, if it is her...
475
00:58:04,790 --> 00:58:06,780
Why would they want to...
476
00:58:07,360 --> 00:58:09,050
it seems that whoever took her
477
00:58:09,190 --> 00:58:10,590
felt under pressure.
478
00:58:10,660 --> 00:58:13,490
Afraid that they're going to be found out.
479
00:58:15,300 --> 00:58:17,960
Someone pushed them too hard, I guess.
480
00:58:31,220 --> 00:58:32,770
I'm sorry.
481
00:58:33,050 --> 00:58:36,610
The DNA match is positive. It's her.
482
00:59:34,880 --> 00:59:37,310
It's not your fault, Dad.
It's not your fault.
483
00:59:39,020 --> 00:59:40,680
Come on, let's go.
484
01:00:17,220 --> 01:00:20,850
- You can go. I'll be fine.
- I think it's better if I stay.
485
01:00:21,890 --> 01:00:23,120
You put me up to this.
486
01:00:24,030 --> 01:00:25,720
You knew I was no good!
487
01:00:26,860 --> 01:00:28,200
A girl is dead now!
488
01:00:29,070 --> 01:00:30,330
It's your fault, too!
489
01:00:30,470 --> 01:00:32,330
It's not my fault.
It's not your fault either, Dad.
490
01:00:32,400 --> 01:00:34,130
Get away from here!
491
01:00:41,150 --> 01:00:42,740
Get the fuck outta here!
492
01:03:05,690 --> 01:03:08,950
A butcher with feelings. Who knew?
493
01:03:20,500 --> 01:03:21,660
Do it.
494
01:03:22,960 --> 01:03:25,990
- You will be doing me a favor.
- We're not here for favors.
495
01:03:28,000 --> 01:03:29,730
Here to punish you.
496
01:03:32,780 --> 01:03:34,140
Come to my home.
497
01:03:35,650 --> 01:03:36,880
You kill my men.
498
01:03:41,920 --> 01:03:44,950
You threaten me. Mutilate me.
499
01:03:54,200 --> 01:03:55,400
The DNA match is...
500
01:04:14,830 --> 01:04:16,520
You really do want to die.
501
01:04:51,800 --> 01:04:53,130
- You okay?
- Yeah.
502
01:04:55,670 --> 01:04:57,570
Whatcha doing here anyway?
503
01:04:58,510 --> 01:05:01,710
- I was worried about you.
- The girl.
504
01:05:28,240 --> 01:05:30,870
What is it? What's going on?
505
01:05:34,080 --> 01:05:36,380
- I need you to drive.
- To drive?
506
01:05:36,450 --> 01:05:38,220
- Let's go.
- Okay.
507
01:06:19,570 --> 01:06:22,300
- All right, please stay away from us.
- It's about your daughter.
508
01:06:23,040 --> 01:06:25,570
You're drunk. Get the fuck out of here!
509
01:06:25,910 --> 01:06:28,970
Hey, give him a chance, all right?
Listen to him. Please.
510
01:06:29,110 --> 01:06:32,740
Your daughter, she always
wear her bracelet on the right.
511
01:06:32,920 --> 01:06:33,910
What?
512
01:06:33,990 --> 01:06:36,580
Does Becky wear her bracelet
on her right hand?
513
01:06:37,120 --> 01:06:38,250
I think so.
514
01:06:38,820 --> 01:06:42,230
In all the photos,
her bracelet always on the right wrist.
515
01:06:42,660 --> 01:06:45,830
When they found her, it
was on the left wrist.
516
01:06:49,800 --> 01:06:54,140
It's a setup. It's all too neat.
Girls are nothing to them.
517
01:06:54,410 --> 01:06:57,780
They killed another blonde girl
and made her look like Becky.
518
01:06:57,910 --> 01:06:59,310
I think your daughter's not dead.
519
01:07:01,750 --> 01:07:04,150
What's the point?
Why would they fake her death?
520
01:07:04,260 --> 01:07:05,550
It's simple.
521
01:07:05,620 --> 01:07:08,750
You kidnap an American girl here,
you have too much heat.
522
01:07:09,030 --> 01:07:12,290
How do you stop people from looking,
but still profit from the girl?
523
01:07:12,500 --> 01:07:15,190
You fake her death, everyone stops looking.
524
01:07:16,700 --> 01:07:18,500
The DNA, it matched.
525
01:07:19,770 --> 01:07:23,970
A man once told me,
everything is for sale in this country.
526
01:07:42,130 --> 01:07:43,330
Don't fight it.
527
01:07:55,550 --> 01:07:56,950
Hey, Doctor.
528
01:07:57,820 --> 01:08:00,610
I believe you know
Mr. and Mrs. Fayden, right?
529
01:08:02,050 --> 01:08:04,020
Please. What's going on?
530
01:08:10,330 --> 01:08:11,460
You look worried.
531
01:08:13,100 --> 01:08:14,430
I don't understand.
532
01:08:14,900 --> 01:08:17,840
Are you sure our DNA
matched the dead girl's?
533
01:08:18,440 --> 01:08:20,140
Yes, of course.
534
01:08:23,850 --> 01:08:25,180
Where's my daughter?
535
01:08:27,020 --> 01:08:28,080
She's dead.
536
01:08:32,560 --> 01:08:33,580
Please.
537
01:08:34,690 --> 01:08:37,320
Who paid you off, you lying piece of shit?
538
01:08:39,260 --> 01:08:41,430
Please. I'm not...
539
01:08:44,270 --> 01:08:46,140
You are gonna tell me,
540
01:08:46,240 --> 01:08:49,400
or I will rip your balls
off right fucking now!
541
01:08:49,580 --> 01:08:50,940
Who paid you?
542
01:08:52,050 --> 01:08:54,040
Stelu. It was Stelu!
543
01:08:59,950 --> 01:09:01,320
Who's that?
544
01:09:02,220 --> 01:09:05,280
I'll explain on the way.
We have to get going.
545
01:09:05,790 --> 01:09:07,490
- Please.
- Shut up.
546
01:09:10,070 --> 01:09:11,930
Hey, kid. It's me.
547
01:09:12,170 --> 01:09:15,140
I need to know what Stelu would want
with a kidnapped American girl.
548
01:09:16,310 --> 01:09:18,140
Yeah, that's what I said. Stelu.
549
01:09:18,580 --> 01:09:22,670
Yeah, and his connection
to whatever that Al Khabiri thing is.
550
01:09:23,750 --> 01:09:25,110
Be careful.
551
01:09:25,850 --> 01:09:27,080
Please.
552
01:09:28,420 --> 01:09:31,050
Even Stelu cannot protect you from me.
553
01:09:34,330 --> 01:09:35,690
Time to go.
554
01:09:47,610 --> 01:09:48,700
Pull!
555
01:09:51,150 --> 01:09:52,240
Pull!
556
01:10:06,530 --> 01:10:08,020
Hello, Doctor.
557
01:10:10,340 --> 01:10:11,390
What?
558
01:10:12,340 --> 01:10:14,670
I'm sorry, you'll have to speak up.
559
01:10:15,510 --> 01:10:16,770
Your teeth?
560
01:10:19,850 --> 01:10:23,510
I see. That is unfortunate.
561
01:10:23,690 --> 01:10:27,750
No, no, there's nothing to worry about.
I appreciate your honesty.
562
01:10:28,060 --> 01:10:29,850
I'll take care of it.
563
01:10:32,400 --> 01:10:34,490
Your plan is falling apart.
564
01:10:35,930 --> 01:10:38,490
What do you know about a butcher?
565
01:10:39,570 --> 01:10:41,060
Bogdanov said he'll take care of him.
566
01:10:41,370 --> 01:10:42,570
He didn't.
567
01:10:42,640 --> 01:10:45,440
This butcher is now with the parents.
568
01:10:45,680 --> 01:10:48,480
Together, they leaned on the good doctor,
569
01:10:48,550 --> 01:10:51,780
who was indiscreet enough to mention me.
570
01:10:52,720 --> 01:10:53,980
Not good.
571
01:10:54,420 --> 01:10:56,410
Maybe the girl is not worth it.
572
01:10:56,520 --> 01:10:59,790
I could incentivize the
sheik in other ways.
573
01:11:01,430 --> 01:11:02,920
Let me fix it.
574
01:11:03,700 --> 01:11:05,860
You may need to find them first.
575
01:11:05,970 --> 01:11:09,160
If this butcher is local
and he has heard my name,
576
01:11:09,540 --> 01:11:12,740
I'm sure by now he understands
the predicament they are in,
577
01:11:12,870 --> 01:11:14,570
even if the parents do not.
578
01:11:14,810 --> 01:11:16,140
I'll find them.
579
01:11:17,180 --> 01:11:18,510
I'd appreciate that.
580
01:11:19,780 --> 01:11:22,310
Because keeping my name out of this
581
01:11:22,550 --> 01:11:25,250
is more important to me than the girl,
582
01:11:25,390 --> 01:11:28,220
the Al Khabiri deal, everything.
583
01:11:30,060 --> 01:11:31,290
Are we clear on this?
584
01:11:34,230 --> 01:11:35,600
Absolutely.
585
01:11:39,740 --> 01:11:40,760
Pull.
586
01:11:46,310 --> 01:11:50,010
Stelu's official title
is the Deputy Minister of Defense.
587
01:11:50,150 --> 01:11:52,710
But his real job is number two man
at State Security.
588
01:11:52,790 --> 01:11:53,850
The secret police.
589
01:11:54,020 --> 01:11:56,050
Why would they want to kidnap Becky?
590
01:11:56,330 --> 01:11:58,190
That's what I need to figure out.
591
01:12:09,210 --> 01:12:12,510
Can't we go over this Stelu guy's head?
592
01:12:12,780 --> 01:12:15,470
The guy who invited me here
said he knows the prime minister.
593
01:12:16,720 --> 01:12:19,450
No phone calls, no contact with anyone.
594
01:12:19,550 --> 01:12:21,990
But what would they want with us?
595
01:12:22,520 --> 01:12:24,150
Either by bribery or torture,
596
01:12:24,220 --> 01:12:26,890
the doctor told Stelu
his name has been revealed.
597
01:12:28,460 --> 01:12:30,560
He will protect himself at any cost.
598
01:12:30,800 --> 01:12:33,530
- Whose place is this?
- It's a safe house.
599
01:12:34,200 --> 01:12:38,040
My son arrange it until he get clearance
to move you to the embassy.
600
01:12:38,110 --> 01:12:41,100
Look, my daughter is out there.
I'm not gonna be hiding in this house.
601
01:12:41,750 --> 01:12:43,800
I can't protect you
and look for her at the same time.
602
01:12:54,030 --> 01:12:56,490
- Did you ever use one of these?
- No.
603
01:12:57,730 --> 01:12:58,750
I have.
604
01:13:01,170 --> 01:13:02,790
My dad was army.
605
01:13:05,340 --> 01:13:08,040
This is insane. We can't do this alone.
606
01:13:08,410 --> 01:13:11,400
I'm gonna reach out to the police
to see who we can trust.
607
01:13:12,010 --> 01:13:16,580
If anyone besides me or my son
show up here, shoot him dead.
608
01:13:17,220 --> 01:13:19,740
Stelu's people can trace anything here.
609
01:13:20,020 --> 01:13:23,390
So no phone calls,
no contact with the outside. Okay?
610
01:13:51,060 --> 01:13:52,150
Okay.
611
01:14:09,650 --> 01:14:12,580
- Hey, where'd you get those?
- What?
612
01:14:13,750 --> 01:14:15,620
The sunglasses. They're mine.
613
01:14:16,650 --> 01:14:17,750
Mine now.
614
01:14:18,520 --> 01:14:19,620
Wait.
615
01:14:21,930 --> 01:14:24,290
Want them back? What do I get?
616
01:14:24,430 --> 01:14:25,560
No, not the glasses.
617
01:14:26,630 --> 01:14:28,600
Did they keep my other stuff?
618
01:14:28,670 --> 01:14:31,330
You know, like my wallet, my phone.
619
01:14:33,770 --> 01:14:37,400
Some advice. Don't do anything stupid.
620
01:14:37,710 --> 01:14:39,650
They want you pure for some big shot.
621
01:14:40,380 --> 01:14:43,150
But remember,
there's many ways to use a girl
622
01:14:43,450 --> 01:14:45,580
and still keep her a virgin.
623
01:15:05,810 --> 01:15:08,340
- Keep walking.
- You have lost your mind.
624
01:15:08,550 --> 01:15:10,310
I hear you have kidnapped the Faydens.
625
01:15:10,420 --> 01:15:14,110
I'm hiding them. Their daughter's alive.
The doctor faked the DNA.
626
01:15:14,360 --> 01:15:15,480
Stelu's behind it.
627
01:15:15,560 --> 01:15:17,960
Stelu? State Security?
That's ridiculous. Why?
628
01:15:18,060 --> 01:15:19,990
I don't know. I need you to find out.
629
01:15:20,060 --> 01:15:21,790
If you are right,
why the fuck have you involved me?
630
01:15:21,860 --> 01:15:22,920
I have a family too!
631
01:15:23,030 --> 01:15:25,400
You're the only honest cop I know, okay?
632
01:15:28,300 --> 01:15:29,400
Fuck.
633
01:15:31,440 --> 01:15:34,500
- Those your guys?
- No. Stelu's.
634
01:15:35,010 --> 01:15:38,610
Okay, listen. I'll be in touch with you
through my son, okay?
635
01:15:43,550 --> 01:15:44,920
State Security.
636
01:15:49,960 --> 01:15:52,860
Close off the perimeter.
He's on the move. Where is he?
637
01:15:53,670 --> 01:15:54,660
Who?
638
01:15:56,340 --> 01:15:58,530
You don't want to play this game with me.
639
01:15:58,610 --> 01:16:02,740
No games, comrade.
I was simply taking a suspect into custody.
640
01:16:02,810 --> 01:16:04,070
You interfered, he escaped.
641
01:16:05,780 --> 01:16:08,410
And that is what I shall put in my report.
642
01:16:43,420 --> 01:16:45,390
Sorry. Having a bad day.
643
01:16:46,790 --> 01:16:47,990
Thanks.
644
01:16:50,830 --> 01:16:52,060
Shit. They're early.
645
01:16:52,870 --> 01:16:53,960
Idiots.
646
01:21:25,580 --> 01:21:27,580
- Becky?
- Daddy?
647
01:21:28,250 --> 01:21:30,220
Oh, baby, where are you?
648
01:21:30,620 --> 01:21:34,650
I don't know. Some kind of old prison.
Somewhere in the country. Listen.
649
01:21:34,860 --> 01:21:36,920
- Becky, are you okay?
- Are you okay?
650
01:21:37,030 --> 01:21:40,970
No. Yes. No time for that.
I may only have seconds.
651
01:21:41,470 --> 01:21:43,660
I don't know where I am,
but you can figure it out.
652
01:21:43,740 --> 01:21:44,730
Get my computer.
653
01:21:45,010 --> 01:21:47,640
- What?
- Daddy, please do as I say.
654
01:21:47,710 --> 01:21:49,540
I'm calling from my own cell phone,
655
01:21:49,610 --> 01:21:53,100
so you can use the "find my phone"
program on my laptop.
656
01:21:54,520 --> 01:21:58,110
- Get her computer.
- It's on the desktop.
657
01:21:58,250 --> 01:22:00,980
Even if I have to hang up,
you should still be able to track the phone
658
01:22:01,090 --> 01:22:03,620
- as long as it's still powered up.
- Good.
659
01:22:05,460 --> 01:22:08,520
That is brilliant, princess.
You're a genius.
660
01:22:10,840 --> 01:22:14,430
- Are you hurt?
- No, not really. I'm just scared.
661
01:22:14,870 --> 01:22:16,540
Please find me, Daddy.
662
01:22:16,640 --> 01:22:19,340
- We will, sweetheart, we will.
- Mom.
663
01:22:19,650 --> 01:22:22,240
You're gonna be fine, honey, okay?
You're gonna be fine. Hurry.
664
01:22:45,580 --> 01:22:49,980
You know, you're right, princess.
Old people do suck at technology.
665
01:22:51,620 --> 01:22:54,420
Please, please...
666
01:22:56,090 --> 01:22:57,920
- Hurry.
- It's searching.
667
01:23:00,790 --> 01:23:01,820
Someone's coming.
668
01:23:06,470 --> 01:23:07,930
I got it. I got it.
669
01:23:08,570 --> 01:23:09,900
Thank God.
670
01:23:09,970 --> 01:23:12,500
Okay, please hurry. I'll just...
671
01:23:15,750 --> 01:23:18,540
- Becky? Becky!
- Becky? Becky?
672
01:23:23,420 --> 01:23:24,750
No, no, don't!
673
01:23:24,890 --> 01:23:28,450
If you call, the phone will ring,
and they'll find her.
674
01:24:01,700 --> 01:24:04,690
Let me go! Let me go!
675
01:24:06,140 --> 01:24:08,970
Get off of me! Let me go!
676
01:24:09,940 --> 01:24:11,460
Help!
677
01:24:12,640 --> 01:24:13,800
Please!
678
01:24:17,050 --> 01:24:19,850
Thank you. Stelu's guy
traced the kid's call.
679
01:24:20,350 --> 01:24:22,950
We should have the parents' address
in a few minutes.
680
01:24:23,020 --> 01:24:25,860
Good. Send some guys over.
681
01:24:26,330 --> 01:24:28,290
I'll bet you a night with Marina here
682
01:24:29,230 --> 01:24:31,130
they're coming straight to us.
683
01:24:31,630 --> 01:24:32,620
There it is.
684
01:24:32,700 --> 01:24:35,470
Chyornaya 13. it's an old Soviet prison.
685
01:24:35,800 --> 01:24:39,100
It's in the middle of nowhere.
It's almost at the Ukrainian border.
686
01:24:39,310 --> 01:24:42,140
It's gonna take us all night to drive there.
Should we call the police?
687
01:24:44,180 --> 01:24:45,240
Call Gaul.
688
01:24:47,550 --> 01:24:48,880
Let's call him from the road.
689
01:24:57,400 --> 01:24:59,660
You know that name you had me look up?
690
01:24:59,770 --> 01:25:01,760
- Al Khabiri?
- Yeah.
691
01:25:02,170 --> 01:25:05,330
Turns out it's Sheik Muhammad Al Khabiri.
692
01:25:06,040 --> 01:25:09,340
He's the main financier
to the northern Sudanese Army.
693
01:25:09,940 --> 01:25:13,740
Since the new embargo, he's been
shopping for a new weapons supplier.
694
01:25:14,210 --> 01:25:18,580
Now, if you're not touchy about getting paid
in blood diamonds or other conflict minerals,
695
01:25:18,690 --> 01:25:22,020
then the contract is worth a billion.
Maybe more.
696
01:25:22,890 --> 01:25:24,990
So I guess Stelu wants the deal.
697
01:25:25,090 --> 01:25:26,190
Right.
698
01:25:26,260 --> 01:25:28,820
There's still lots of old Soviet arsenal
to be sold off.
699
01:25:28,900 --> 01:25:30,990
Plus, it's a great way
to create jobs right here at home.
700
01:25:31,500 --> 01:25:33,370
Where does the Fayden kid come in?
701
01:25:33,500 --> 01:25:35,900
- Al Khabiri's a collector.
- Girls?
702
01:25:36,440 --> 01:25:37,670
Virgins.
703
01:25:37,940 --> 01:25:40,410
Word has it he's partial to blondes.
704
01:25:41,450 --> 01:25:42,570
American blondes.
705
01:25:42,780 --> 01:25:44,040
The younger, the better.
706
01:25:44,120 --> 01:25:46,140
- So Stelu is...
- He's trying to sweeten the deal.
707
01:25:46,490 --> 01:25:49,650
Bring them the one thing
no one else can deliver.
708
01:25:50,220 --> 01:25:53,060
So they fake the girl's death,
hoping we stop looking.
709
01:25:53,130 --> 01:25:54,150
Right.
710
01:25:54,890 --> 01:25:56,660
So, what's the plan now?
711
01:25:57,500 --> 01:26:00,060
You get to my friend,
the inspector and see if...
712
01:26:00,140 --> 01:26:01,300
Hold on.
713
01:26:02,840 --> 01:26:03,860
Hello?
714
01:26:04,070 --> 01:26:05,540
I'm trying to reach Gaul.
715
01:26:05,970 --> 01:26:07,070
Hold on.
716
01:26:07,180 --> 01:26:08,400
Fayden.
717
01:26:09,310 --> 01:26:11,580
Fayden. Why you using the phone?
718
01:26:12,080 --> 01:26:13,170
Becky called.
719
01:26:13,280 --> 01:26:16,120
- She's at Chyornaya Prison.
- What?
720
01:26:16,250 --> 01:26:18,550
Becky called. She's at Chyornaya Prison.
721
01:26:19,960 --> 01:26:22,650
Can you hear me? Becky called.
722
01:26:23,530 --> 01:26:24,860
Is she okay?
723
01:26:25,030 --> 01:26:27,460
We're on our way there right now.
724
01:26:28,130 --> 01:26:30,190
No, stop! Hello?
725
01:26:32,440 --> 01:26:34,300
Can you hear me?
726
01:26:36,940 --> 01:26:38,210
I think we're on our own.
727
01:26:39,780 --> 01:26:41,770
Yeah, Chyornaya Number 13.
728
01:26:41,850 --> 01:26:45,120
It's an old Soviet prison,
abandoned for quite some time now.
729
01:26:45,590 --> 01:26:47,990
It's about 90 clicks north of here
on the Volga Highway.
730
01:26:48,060 --> 01:26:49,790
Nothing and no one around.
731
01:26:49,890 --> 01:26:51,420
It's a perfect place for traffickers.
732
01:26:51,490 --> 01:26:53,620
Yeah, and ambush, too. Come on, let's go.
733
01:27:18,260 --> 01:27:19,520
Now what?
734
01:27:20,230 --> 01:27:21,420
We have to...
735
01:27:24,200 --> 01:27:25,690
I have an idea. Back up.
736
01:27:47,960 --> 01:27:49,590
Private property.
737
01:27:52,030 --> 01:27:53,160
Private property.
738
01:27:54,300 --> 01:27:58,260
I'm sorry, I'm really lost.
Is there a phone?
739
01:27:58,500 --> 01:27:59,800
Private property.
740
01:28:00,270 --> 01:28:02,300
Well, I'm willing to pay.
741
01:28:06,380 --> 01:28:07,470
Here.
742
01:28:08,850 --> 01:28:10,110
Sorry.
743
01:28:19,800 --> 01:28:23,100
- American girl, blonde. Where is she?
- No.
744
01:28:24,570 --> 01:28:27,370
You tell me or I will
snap your fucking neck.
745
01:28:28,440 --> 01:28:30,270
4. Building 4.
746
01:28:37,380 --> 01:28:38,580
Did you...
747
01:28:39,080 --> 01:28:40,810
They took Becky.
748
01:28:42,520 --> 01:28:43,990
Take his gun.
749
01:28:56,510 --> 01:28:57,600
Come on.
750
01:29:08,690 --> 01:29:11,420
There's a guard down at the front gate.
751
01:29:35,880 --> 01:29:36,980
Move.
752
01:29:43,030 --> 01:29:44,250
Come on.
753
01:29:59,410 --> 01:30:00,780
Don't move!
754
01:30:01,280 --> 01:30:03,180
Guns on the ground! Now!
755
01:30:03,850 --> 01:30:07,050
Okay. Okay, just don't shoot.
756
01:30:09,690 --> 01:30:11,390
Turn around! Slowly.
757
01:30:14,830 --> 01:30:16,590
We have them, we have them.
758
01:30:17,170 --> 01:30:18,190
Finish it.
759
01:30:49,800 --> 01:30:52,240
- He took Becky that way.
- Let's go.
760
01:30:57,680 --> 01:31:00,380
- Damn it.
- Sorry, boss, we didn't expect the butcher.
761
01:31:00,950 --> 01:31:03,580
Get everyone over there. Finish it.
762
01:31:09,830 --> 01:31:11,350
Get the kid ready to move.
763
01:31:27,850 --> 01:31:29,010
Becky!
764
01:31:32,550 --> 01:31:34,210
Please, please unlock me.
765
01:31:35,390 --> 01:31:37,450
Becky, the American girl.
Have you seen her?
766
01:31:38,530 --> 01:31:41,290
They took her to another building, I think.
767
01:31:41,500 --> 01:31:45,060
- Where?
- Through tunnels. I can show you.
768
01:31:45,300 --> 01:31:47,130
Please let me go.
769
01:31:47,700 --> 01:31:49,760
- Which way?
- That way.
770
01:31:52,840 --> 01:31:56,240
And now they have Tanya.
Are your guys sleepwalking over there?
771
01:31:56,750 --> 01:31:58,370
They are coming our way
through the tunnels.
772
01:31:58,450 --> 01:32:00,750
Cut them off under Building 3.
773
01:32:00,820 --> 01:32:03,750
And get Tanya back in one piece.
She cost me a fortune.
774
01:32:32,390 --> 01:32:33,690
Look out! Gas!
775
01:32:33,890 --> 01:32:34,880
Get back! Get back!
776
01:33:03,290 --> 01:33:06,350
Pasha, cut them off on the north side of 3.
777
01:33:07,530 --> 01:33:10,830
Gavril, come around from south
in case they head for the gate.
778
01:33:14,270 --> 01:33:15,700
Look. There.
779
01:33:16,970 --> 01:33:18,200
They're on the north side.
780
01:33:19,010 --> 01:33:21,500
They're on the north side of 3.
781
01:34:06,360 --> 01:34:07,890
There are cameras everywhere.
782
01:34:27,090 --> 01:34:28,420
Pull the pin.
783
01:34:28,720 --> 01:34:31,560
On my cue, throw hard.
784
01:34:51,580 --> 01:34:52,570
Now!
785
01:35:17,080 --> 01:35:21,450
Fuck. It's the butcher.
He brought a fucking arsenal.
786
01:35:24,150 --> 01:35:25,140
What?
787
01:35:25,220 --> 01:35:27,350
I hear you're having problems.
788
01:35:28,790 --> 01:35:29,990
I'm handling it.
789
01:35:30,060 --> 01:35:31,760
See that you do.
790
01:35:32,000 --> 01:35:32,990
In an hour,
791
01:35:33,060 --> 01:35:36,970
I'll have no choice but to move in
and shut you down officially.
792
01:35:37,100 --> 01:35:40,560
We have an agreement.
The girl, the Al Khabiri deal...
793
01:35:40,670 --> 01:35:43,270
ls getting less tempting as we speak.
794
01:35:43,340 --> 01:35:46,900
I'm getting some very direct pressure
from the American Embassy.
795
01:35:47,010 --> 01:35:50,280
I've got a police commissioner
nosing around in my business.
796
01:35:50,350 --> 01:35:54,410
All kinds of scrutiny
I spend my life trying to avoid.
797
01:35:54,490 --> 01:35:55,550
I can definitely...
798
01:35:55,620 --> 01:35:59,890
So you have one hour
to make this thing go away.
799
01:36:00,500 --> 01:36:01,990
Or I will.
800
01:36:09,470 --> 01:36:10,840
Fuck!
801
01:36:13,040 --> 01:36:15,600
The girl's ready. Are we moving her?
802
01:36:21,390 --> 01:36:23,550
- Kiril.
- Boss.
803
01:36:25,790 --> 01:36:29,160
Keep blocking the exits.
Pull everyone else back.
804
01:36:29,500 --> 01:36:33,260
Get your brother
and take high positions there and there.
805
01:36:37,310 --> 01:36:39,430
I'm not losing any more men.
806
01:36:42,850 --> 01:36:44,610
Pull back, pull back!
807
01:36:47,720 --> 01:36:49,980
They're pulling back.
Something is going on.
808
01:36:58,760 --> 01:37:01,760
- Hello.
- I'm a businessman first.
809
01:37:02,200 --> 01:37:06,100
This whole mess is getting a bit expensive.
810
01:37:07,110 --> 01:37:08,540
I want to trade.
811
01:37:08,880 --> 01:37:11,170
Your daughter for Tanya.
812
01:37:15,250 --> 01:37:16,550
Let me talk to Becky.
813
01:37:17,420 --> 01:37:19,480
You don't make the rules, Mr. Fayden.
814
01:37:19,890 --> 01:37:20,950
I do.
815
01:37:21,520 --> 01:37:25,250
I'm pulling my men back, and in five
minutes you will walk Tanya out,
816
01:37:25,330 --> 01:37:28,890
and I will do the same with your daughter.
We will trade.
817
01:37:36,070 --> 01:37:37,630
They want to trade.
818
01:37:41,050 --> 01:37:43,640
No. I can't go back.
819
01:37:44,480 --> 01:37:45,470
God.
820
01:37:46,120 --> 01:37:49,210
We can't trust him. It's a setup.
821
01:37:50,120 --> 01:37:52,180
Bring her. Quickly.
822
01:38:04,240 --> 01:38:05,640
In position.
823
01:38:08,480 --> 01:38:09,500
Speaker.
824
01:38:13,650 --> 01:38:14,640
Hello?
825
01:38:15,490 --> 01:38:16,510
No!
826
01:38:16,950 --> 01:38:19,480
That was your daughter's pinky finger,
Mr. Fayden.
827
01:38:19,960 --> 01:38:23,450
If you don't bring Tanya out in four
minutes, I'll start carving her tits.
828
01:38:23,600 --> 01:38:24,860
No!
829
01:38:25,300 --> 01:38:27,460
Oh, and one more thing.
830
01:38:28,330 --> 01:38:31,960
Six meters from where you're hiding,
there is a security camera.
831
01:38:33,340 --> 01:38:37,500
Move the butcher there so I can see him,
or else we don't have a deal.
832
01:38:39,980 --> 01:38:44,040
- What can we do?
- Well, we can't just...
833
01:38:45,820 --> 01:38:48,880
We can't just what?
834
01:38:50,490 --> 01:38:54,620
We can't just what?
They're torturing my baby!
835
01:38:56,500 --> 01:38:57,520
Please.
836
01:38:58,700 --> 01:38:59,830
Please.
837
01:39:02,370 --> 01:39:05,540
I'm sorry. Becky's only 14.
838
01:39:08,980 --> 01:39:10,310
My sister.
839
01:39:11,480 --> 01:39:14,480
My little sister Katya.
840
01:39:17,160 --> 01:39:19,020
She was only 12.
841
01:39:19,760 --> 01:39:21,390
She's the one
842
01:39:23,830 --> 01:39:24,960
they cut up
843
01:39:25,700 --> 01:39:28,430
to make it look like your daughter died.
844
01:39:29,670 --> 01:39:32,300
She did nothing wrong.
845
01:39:32,840 --> 01:39:36,830
She was just the right size. Right hair.
846
01:39:40,150 --> 01:39:41,140
What do we do?
847
01:39:44,220 --> 01:39:45,690
They're setting an ambush.
848
01:39:50,190 --> 01:39:51,360
Do you trust me?
849
01:40:04,410 --> 01:40:05,470
In position.
850
01:40:05,680 --> 01:40:07,770
We're both in position.
851
01:40:24,200 --> 01:40:26,600
- Yes?
- We're coming out.
852
01:40:27,400 --> 01:40:28,500
Good.
853
01:40:36,950 --> 01:40:40,580
One wrong move, and your parents die.
Got it?
854
01:42:23,940 --> 01:42:25,300
Stop.
855
01:42:30,750 --> 01:42:31,940
Switch.
856
01:42:41,490 --> 01:42:42,480
Now!
857
01:42:48,800 --> 01:42:49,960
Take them out.
858
01:42:51,040 --> 01:42:52,530
Take them out.
859
01:42:53,670 --> 01:42:55,640
Take them out now!
860
01:42:55,710 --> 01:42:56,900
Kiril.
861
01:42:57,480 --> 01:42:59,740
Kiril! Gavril!
862
01:43:00,580 --> 01:43:01,780
Gavril!
863
01:43:02,520 --> 01:43:03,880
They're both dead.
864
01:43:05,590 --> 01:43:07,850
Now at this point,
you may be asking yourself
865
01:43:08,420 --> 01:43:11,860
how a man can be
in two places at the same time.
866
01:43:13,230 --> 01:43:15,530
Now that's a very good question.
867
01:43:17,030 --> 01:43:18,500
I used a device called a cycler.
868
01:43:20,310 --> 01:43:24,370
It loops the same image
over and over again on the video feed.
869
01:43:25,640 --> 01:43:28,040
I've found it useful in the past.
870
01:43:34,420 --> 01:43:37,220
Everyone move in.
Take out the kid and the parents. Move in!
871
01:43:37,690 --> 01:43:39,090
Move in now!
872
01:43:59,720 --> 01:44:01,710
Police! Get down, get down!
873
01:44:08,030 --> 01:44:10,320
Police! Lay down your weapons!
874
01:44:10,600 --> 01:44:14,260
This is the police!
Lay down your weapons, or you will be shot!
875
01:46:19,910 --> 01:46:21,510
- These your guys?
- Yeah.
876
01:46:21,620 --> 01:46:23,240
How did you know?
877
01:46:24,180 --> 01:46:26,950
Yes, sir. Thank you, sir.
878
01:46:27,590 --> 01:46:28,920
Will do.
879
01:46:29,160 --> 01:46:31,420
Thank you. Thank you so much.
880
01:46:31,490 --> 01:46:33,690
Your son was very persuasive.
881
01:46:33,960 --> 01:46:36,730
The ambassador goes hunting
with the police commissioner.
882
01:46:36,860 --> 01:46:40,930
The police commissioner, whose brother
was once interrogated by Stelu himself.
883
01:46:42,210 --> 01:46:43,600
You did good, kid.
884
01:46:47,740 --> 01:46:48,770
Thank you.
885
01:46:49,850 --> 01:46:52,040
I'm just glad you finally
called the police.
886
01:47:10,070 --> 01:47:12,370
Thank you doesn't seem enough.
887
01:47:12,970 --> 01:47:14,800
Maybe next time you'll buy a steak or two.
888
01:47:15,240 --> 01:47:17,110
Maybe when I come back for the fight.
889
01:47:18,080 --> 01:47:19,100
Okay.
890
01:47:20,950 --> 01:47:22,540
Let's get going.
891
01:47:31,190 --> 01:47:32,560
Yeah, well.
892
01:47:35,270 --> 01:47:37,890
Dad, your ghosts,
893
01:47:38,670 --> 01:47:39,930
they still visit?
894
01:47:40,000 --> 01:47:41,470
Not for a while.
895
01:47:41,540 --> 01:47:44,140
At least, not where I'm working.
896
01:48:56,860 --> 01:48:59,290
Forgive me, Father, I have sinned.
897
01:48:59,930 --> 01:49:04,260
It's been quite a while
since my last confession.
898
01:49:06,040 --> 01:49:08,800
I wonder,
899
01:49:10,540 --> 01:49:14,610
does God really forgive
even our worst crimes?
900
01:49:15,780 --> 01:49:17,080
God might.
901
01:49:18,720 --> 01:49:19,950
I won't.
64132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.