All language subtitles for 6.Bullets.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,120 --> 00:03:02,380 Some fun tonight? 2 00:03:04,360 --> 00:03:05,350 Come. 3 00:03:24,280 --> 00:03:26,470 What would you like to drink? 4 00:03:27,980 --> 00:03:29,240 This way. 5 00:03:47,600 --> 00:03:49,070 Hello. 6 00:03:54,010 --> 00:03:55,310 You are... 7 00:03:57,410 --> 00:03:59,850 Young At Heart 69. 8 00:04:04,520 --> 00:04:05,540 Password? 9 00:04:05,620 --> 00:04:06,850 Purity. 10 00:04:08,160 --> 00:04:09,350 Shut up. 11 00:04:09,420 --> 00:04:10,950 He's a paying customer. 12 00:04:13,630 --> 00:04:15,260 Sit down, please. 13 00:04:17,600 --> 00:04:19,460 Do you have the money? 14 00:04:21,470 --> 00:04:22,560 Yeah. 15 00:04:24,740 --> 00:04:26,830 Can I see your Sasha first? 16 00:04:29,380 --> 00:04:30,470 You don't trust me? 17 00:04:33,180 --> 00:04:35,580 It's a lot of money for one hour. 18 00:04:45,990 --> 00:04:48,220 Your first time in my country? 19 00:04:51,630 --> 00:04:53,400 You don't talk much. 20 00:04:53,900 --> 00:04:55,700 Makes me a little nervous. 21 00:04:58,270 --> 00:05:00,400 You want to make me nervous? 22 00:05:00,570 --> 00:05:01,970 Oh, no. 23 00:05:02,380 --> 00:05:03,740 No. 24 00:05:05,050 --> 00:05:07,310 "No." That's good. 25 00:05:07,920 --> 00:05:09,820 - "No." - No. 26 00:05:14,260 --> 00:05:15,750 Sasha. 27 00:05:16,360 --> 00:05:18,020 He's a good boy. 28 00:05:21,000 --> 00:05:22,990 Speaks English, a little. 29 00:05:25,470 --> 00:05:26,730 One hour. 30 00:05:46,450 --> 00:05:47,680 I have friends, 31 00:05:49,060 --> 00:05:50,490 friends all over the world, 32 00:05:51,030 --> 00:05:54,430 even in that little bastard's shit village. 33 00:05:54,700 --> 00:05:58,650 And my friend there just called to tell me that Sasha's mother 34 00:05:58,730 --> 00:06:01,290 has some rich cousin in America who has, 35 00:06:01,370 --> 00:06:04,740 how you say, very deep pockets. 36 00:06:05,640 --> 00:06:07,770 And this uncle has hired a man, 37 00:06:08,940 --> 00:06:10,930 a very serious man, 38 00:06:12,210 --> 00:06:14,180 to get the kid back. 39 00:06:16,320 --> 00:06:17,510 That hurts, 40 00:06:18,720 --> 00:06:22,750 not only my feelings, but my reputation, my business. 41 00:06:23,690 --> 00:06:26,920 I just want the kid. I will pay more. 42 00:06:29,300 --> 00:06:33,260 I love to bargain, but we have a problem. 43 00:06:33,870 --> 00:06:37,900 - You've seen our faces. - We have the same problem. 44 00:06:39,270 --> 00:06:40,900 You've seen mine. 45 00:08:19,270 --> 00:08:20,600 It's okay. 46 00:08:29,020 --> 00:08:30,780 I will not hurt you. 47 00:08:32,890 --> 00:08:34,720 Your mama sent me. 48 00:08:35,020 --> 00:08:37,150 Your real name is Victor, right? 49 00:08:40,690 --> 00:08:43,220 I'm here to take you out. We go home. 50 00:08:44,400 --> 00:08:46,490 You ready? Let's go. 51 00:08:48,120 --> 00:08:53,220 A subtitle made possible by R3V0LV3R. 52 00:09:27,810 --> 00:09:29,500 Come on, come on. 53 00:09:40,920 --> 00:09:41,980 Sit. 54 00:09:45,330 --> 00:09:47,120 We got a problem. No one leaves. 55 00:09:50,200 --> 00:09:52,170 Something's wrong. No one leaves. 56 00:09:54,870 --> 00:09:56,860 - You like fireworks? - Yeah. 57 00:10:02,340 --> 00:10:03,400 Hey, over there! 58 00:10:59,700 --> 00:11:00,690 Hello? 59 00:11:00,770 --> 00:11:04,400 The car is waiting for you downstairs. Get here now. 60 00:11:05,170 --> 00:11:07,660 - You owe me. - What? 61 00:12:09,470 --> 00:12:11,270 I stuck my neck out for you. 62 00:12:12,110 --> 00:12:13,970 Gave you intelligence. 63 00:12:14,410 --> 00:12:15,770 Risked my career, 64 00:12:16,540 --> 00:12:18,510 the lives of my family. 65 00:12:18,610 --> 00:12:20,710 And this is what you do? 66 00:12:21,650 --> 00:12:24,010 It's what I do. I got the child out. 67 00:12:24,520 --> 00:12:25,920 That's good. 68 00:12:31,560 --> 00:12:33,220 What about this child? 69 00:12:36,630 --> 00:12:38,960 She was, what, 14? 70 00:12:43,140 --> 00:12:44,330 And her? 71 00:12:44,740 --> 00:12:47,040 She was nine, maybe 10. 72 00:12:54,550 --> 00:12:58,880 Do you know what these fuckers do when they think they're being raided? 73 00:13:00,020 --> 00:13:03,680 They hide the underage girls in the walls. 74 00:13:03,890 --> 00:13:07,330 Then you, last night, out here blasting. 75 00:13:07,530 --> 00:13:09,790 The first thing they do 76 00:13:09,960 --> 00:13:12,560 is shove the kids in the crawl space. 77 00:13:15,340 --> 00:13:18,630 And then you turn the parking lot into a fucking inferno. 78 00:13:18,870 --> 00:13:19,900 Well, guess what? 79 00:13:20,640 --> 00:13:22,440 Fire spreads. 80 00:13:28,080 --> 00:13:30,280 Most of them died from smoke inhalation. 81 00:13:37,490 --> 00:13:38,920 I know you mean well. 82 00:13:39,060 --> 00:13:40,890 But you're not a cop. 83 00:13:41,060 --> 00:13:42,530 You're a soldier. 84 00:13:42,600 --> 00:13:45,430 And this is not Africa or Afghanistan. 85 00:13:46,000 --> 00:13:48,800 You might be used to collateral damage, but I'm not. 86 00:13:52,140 --> 00:13:53,440 Are you arresting me? 87 00:13:55,580 --> 00:13:56,840 And what? 88 00:13:57,740 --> 00:14:00,610 Lose my career when they start digging? 89 00:14:01,380 --> 00:14:02,580 Here's my advice. 90 00:14:02,780 --> 00:14:05,120 Leave police work to the police. 91 00:14:05,750 --> 00:14:08,690 Stick to what you know. Go back to your shop. 92 00:14:34,780 --> 00:14:38,950 I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, 93 00:14:39,020 --> 00:14:40,650 it was part of the Soviet Union. 94 00:14:40,790 --> 00:14:42,780 So, is there like a Moldovan language? 95 00:14:42,920 --> 00:14:46,590 Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect. 96 00:14:46,660 --> 00:14:48,290 Apparently, a lot of people speak Russian too. 97 00:14:49,030 --> 00:14:51,330 Well, I just hope that they speak some English. 98 00:14:51,470 --> 00:14:54,630 - Is that for us? - Only the best for my girls. 99 00:14:54,740 --> 00:14:56,930 Nice. Now all we need are paparazzi. 100 00:14:57,070 --> 00:15:00,800 You want paparazzi? Hold on, princess, I'll give you paparazzi. 101 00:15:02,510 --> 00:15:05,950 There. There, nice. There we go. 102 00:15:06,180 --> 00:15:08,650 - Oh, yeah, I like that. - Okay, come on. 103 00:15:09,620 --> 00:15:11,480 Yeah, you are a natural. 104 00:15:12,420 --> 00:15:15,410 Oh, no. No photos, no photos. 105 00:15:15,990 --> 00:15:18,460 The lady doth protest too much. 106 00:15:19,860 --> 00:15:20,850 Go. 107 00:15:20,960 --> 00:15:24,360 That's it, that's it, perfect. One more like that. 108 00:15:25,500 --> 00:15:27,470 Okay, come on, let's go. 109 00:15:28,440 --> 00:15:31,100 Andrew, I've been awake for 20 hours. 110 00:15:31,170 --> 00:15:35,630 - All right, princess, come on. Mommy's tired. - Daddy's a Jackass. 111 00:15:35,740 --> 00:15:37,840 But he's our Jackass. 112 00:16:15,450 --> 00:16:18,110 You know, you might actually experience the place a little better 113 00:16:18,190 --> 00:16:21,550 if you stopped a moment to really look at the city 114 00:16:21,620 --> 00:16:22,650 with your eyes. 115 00:16:23,590 --> 00:16:26,720 Last week, Laurie Perkins posted pictures from Paris. 116 00:16:26,790 --> 00:16:29,190 I figure I can outdo her in uniqueness, if not in grandeur. 117 00:16:31,770 --> 00:16:34,930 Admit it, old people suck at technology. 118 00:16:35,100 --> 00:16:39,330 I land this fight, I promise you Paris is not that far behind. 119 00:16:39,510 --> 00:16:40,910 Let's not worry about Paris. 120 00:16:40,970 --> 00:16:43,810 Let's just focus on getting and winning this one. 121 00:16:44,110 --> 00:16:45,480 Yes, ma'am. 122 00:18:17,300 --> 00:18:18,430 Fuck! 123 00:18:58,950 --> 00:19:01,350 That's the guy they want you to fight? 124 00:19:01,680 --> 00:19:03,340 The white guy. 125 00:19:03,850 --> 00:19:05,180 He's good. 126 00:19:07,520 --> 00:19:08,890 He's a monster. 127 00:19:19,070 --> 00:19:21,090 Sweetheart, what's the matter? 128 00:19:21,270 --> 00:19:22,570 You know, 129 00:19:24,300 --> 00:19:26,400 I read you could earn good money as a trainer. 130 00:19:29,880 --> 00:19:33,740 Oh, Becky, I'm good at what I do. 131 00:19:34,810 --> 00:19:37,410 Come here, let me show you something. 132 00:19:39,820 --> 00:19:40,950 See this guy? 133 00:19:41,050 --> 00:19:43,680 See how he only favors one side? 134 00:19:43,860 --> 00:19:46,260 Right leg, right jab, boom, boom, boom. 135 00:19:46,530 --> 00:19:50,120 Now, that's a weakness his opponent is not exploiting. 136 00:19:51,060 --> 00:19:53,460 He's not thinking long term. 137 00:19:53,730 --> 00:19:55,030 And you do? 138 00:19:55,100 --> 00:19:56,230 You betcha. 139 00:19:56,300 --> 00:19:58,600 Put me in a cage with this guy, 140 00:19:58,670 --> 00:20:02,110 I'd take him out two rounds, easy. 141 00:20:03,240 --> 00:20:06,340 - I'll tickle him to death. - Okay. I get it, I get it. 142 00:20:07,650 --> 00:20:08,940 You're a pro. 143 00:20:09,150 --> 00:20:10,410 Ready for your comeback. 144 00:20:11,450 --> 00:20:12,650 You betcha. 145 00:20:14,390 --> 00:20:15,480 Okay. 146 00:20:15,860 --> 00:20:19,620 Now can you use your superpowers to do something about the wireless in this place? 147 00:20:19,690 --> 00:20:23,690 I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. 148 00:20:25,230 --> 00:20:26,490 Dad. 149 00:20:27,570 --> 00:20:30,930 Yeah, go try the balcony. You might get a better signal. 150 00:20:31,040 --> 00:20:32,300 Okay. 151 00:20:32,410 --> 00:20:34,340 All right, I'm going to take a shower. 152 00:20:34,410 --> 00:20:36,970 If it's not fixed when I come down, 153 00:20:37,140 --> 00:20:39,200 I'll have them move us to a different room. 154 00:20:39,280 --> 00:20:40,440 Okay. 155 00:20:40,510 --> 00:20:41,670 Oh, and we need ice. 156 00:20:41,780 --> 00:20:43,720 Mom said she'd get some, but she passed out. 157 00:20:43,780 --> 00:20:45,310 All right, well, let her sleep. 158 00:20:45,390 --> 00:20:46,910 We'll go downstairs and get some later, okay? 159 00:20:46,990 --> 00:20:47,980 Okay. 160 00:21:01,030 --> 00:21:04,700 - The signal here sucks. - Oh, yeah. 161 00:21:08,880 --> 00:21:12,170 It's best on the second floor, near the ice machine. 162 00:21:14,210 --> 00:21:16,650 Sorry I startled you. I'm Amalia. 163 00:21:17,880 --> 00:21:20,510 Becky. Nice to meet you. 164 00:21:23,460 --> 00:21:26,120 - You here on vacation? - Sort of. 165 00:21:27,130 --> 00:21:29,860 - My dad's on a business trip. - Let me guess. 166 00:21:30,830 --> 00:21:31,890 A lawyer? 167 00:21:32,030 --> 00:21:34,630 He's a fighter, actually. MMA. 168 00:21:35,000 --> 00:21:36,430 You're kidding me. 169 00:21:36,500 --> 00:21:37,970 See, now that's cool. 170 00:21:39,340 --> 00:21:41,140 It has its good days. 171 00:21:45,410 --> 00:21:48,400 Hey, princess, how'd it go with the internet? 172 00:21:49,920 --> 00:21:51,080 Becky? 173 00:21:53,050 --> 00:21:54,380 Becky? 174 00:22:08,170 --> 00:22:09,570 Becky. 175 00:22:13,440 --> 00:22:14,600 Becky. 176 00:22:28,050 --> 00:22:29,520 What's wrong? 177 00:22:30,520 --> 00:22:32,750 Did you let her go out by herself? 178 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 What? No. 179 00:22:43,970 --> 00:22:46,910 You've reached Becky. Tell me something good. 180 00:22:47,410 --> 00:22:49,670 Becky, will you please come back to the room? 181 00:22:49,740 --> 00:22:53,010 And call me on my cell to let me know you got this. 182 00:22:54,010 --> 00:22:56,640 - How long she been gone? - I don't know, I was in the shower. 183 00:22:56,720 --> 00:22:59,480 Ten minutes, less. She knows not to do this. 184 00:22:59,850 --> 00:23:02,880 She'll be back in a minute. Is there an ice machine on this floor? 185 00:23:03,760 --> 00:23:06,820 I don't know. I'm gonna go look for her. 186 00:23:08,290 --> 00:23:11,960 Call me if she comes back so that I can kill her. 187 00:23:26,950 --> 00:23:31,440 Excuse me. I'm looking for a 14-year-old girl, about this high, blonde. 188 00:23:32,090 --> 00:23:34,080 - You seen her? - No. 189 00:23:34,320 --> 00:23:36,190 Is everything all right? 190 00:23:37,160 --> 00:23:39,650 Yeah, it's just my daughter. She wandered off. 191 00:23:39,760 --> 00:23:41,350 Is she missing? 192 00:23:41,430 --> 00:23:43,160 No, no, not really. 193 00:23:53,210 --> 00:23:54,200 - Hi. - Hi. 194 00:23:54,270 --> 00:23:55,430 I'm in 846. 195 00:23:55,510 --> 00:23:57,480 Has my daughter been down here? 196 00:23:57,540 --> 00:24:00,010 - 846, Mr. Fayden? - Yeah. 197 00:24:00,810 --> 00:24:01,870 That's my daughter. 198 00:24:02,020 --> 00:24:03,920 She was looking for ice. 199 00:24:04,020 --> 00:24:06,250 I haven't seen her, sorry, but there are some ice machines... 200 00:24:06,390 --> 00:24:09,510 Yeah, I already checked those out. 201 00:24:09,590 --> 00:24:13,050 I'll ask my colleague. I was busy with the ambulance. Sick guest. 202 00:24:13,160 --> 00:24:15,290 - Was that a girl? - No, an older lady. 203 00:24:18,200 --> 00:24:19,530 Mr. Fayden. 204 00:24:19,830 --> 00:24:21,320 Is there a problem? 205 00:24:21,400 --> 00:24:22,870 Mr. Fayden is looking for his daughter. 206 00:24:24,040 --> 00:24:25,730 When did you last see her? 207 00:24:27,770 --> 00:24:28,870 About 30 minutes ago. 208 00:24:30,410 --> 00:24:32,710 So, would you like me to call security? 209 00:24:35,720 --> 00:24:37,110 Yes, yes, thank you. 210 00:24:46,330 --> 00:24:47,520 Becky. 211 00:24:57,270 --> 00:24:58,260 Becky! 212 00:24:59,740 --> 00:25:00,970 Becky. 213 00:25:01,370 --> 00:25:02,570 Becky. 214 00:25:04,380 --> 00:25:05,500 Oh. Sorry. 215 00:25:27,730 --> 00:25:29,500 What the hell?! 216 00:25:31,910 --> 00:25:34,670 I'm looking for my daughter. Have you seen her? 217 00:25:38,140 --> 00:25:39,370 No. Sorry. 218 00:26:46,810 --> 00:26:48,040 In international news, 219 00:26:48,150 --> 00:26:50,620 the mysterious disappearance of Becky Fayden, 220 00:26:50,720 --> 00:26:53,380 the daughter of former MMA champion Andrew Fayden, 221 00:26:53,450 --> 00:26:55,250 continues to stump police. 222 00:26:55,620 --> 00:27:00,290 The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova 223 00:27:00,390 --> 00:27:01,720 on August 31st, 224 00:27:01,790 --> 00:27:04,390 where her father was in talks about a comeback fight 225 00:27:04,500 --> 00:27:07,360 with European fight promoter Roma Entertainment. 226 00:27:07,900 --> 00:27:10,890 At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica 227 00:27:11,040 --> 00:27:14,030 made an impassioned plea for their daughter's return. 228 00:27:15,540 --> 00:27:20,340 We beg anyone with information on this case 229 00:27:20,410 --> 00:27:23,040 to please come forward. 230 00:27:24,150 --> 00:27:29,110 My promoter has kindly offered a $10,000 reward for anyone 231 00:27:29,920 --> 00:27:32,860 with verifiable information on Becky's whereabouts, 232 00:27:34,030 --> 00:27:39,020 and our friends and family have generously doubled that offer. 233 00:27:41,030 --> 00:27:43,130 Becky, if you're out there, 234 00:27:43,200 --> 00:27:46,170 know that we're gonna find you. 235 00:27:47,710 --> 00:27:50,510 And we're gonna bring you home. Thank you. 236 00:28:10,430 --> 00:28:11,560 We're closed. 237 00:28:15,030 --> 00:28:18,470 We're not here to buy meat. 238 00:28:18,540 --> 00:28:20,200 We're looking for... 239 00:28:22,680 --> 00:28:23,840 Samson Gaul. 240 00:28:26,180 --> 00:28:27,510 He's dead. 241 00:28:31,480 --> 00:28:33,580 Are you sure, 'cause they just gave us this... 242 00:28:33,720 --> 00:28:36,450 The man you're looking for is no longer here. 243 00:28:45,570 --> 00:28:47,470 You were in the Legion. 244 00:28:48,470 --> 00:28:50,200 You're Samson Gaul. 245 00:28:52,510 --> 00:28:53,970 Sorry, ma'am. I can't help you. 246 00:28:54,910 --> 00:28:56,310 Look, buddy, 247 00:28:56,680 --> 00:29:00,440 I don't know what your problem is, and I don't even care, 248 00:29:01,550 --> 00:29:03,850 we need your fucking help, man. 249 00:29:03,920 --> 00:29:05,680 Our daughter is missing. 250 00:29:05,790 --> 00:29:08,280 She's just a child. The police say they found nothing. 251 00:29:10,360 --> 00:29:12,450 The cops are your best bet. 252 00:29:17,860 --> 00:29:21,890 Money? You want some money? 'Cause, you know, look, that's okay. 253 00:29:21,970 --> 00:29:24,370 It seems like everything else in this country is for sale, 254 00:29:24,470 --> 00:29:28,630 so is this enough motivation? 255 00:29:30,940 --> 00:29:34,400 The man from the American Embassy suggested that we talk to you. 256 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 Do I look like the man who can help? 257 00:29:46,790 --> 00:29:50,520 Come on. It's a waste of time. 258 00:29:53,200 --> 00:29:54,830 Mr. Gaul, please. 259 00:29:56,540 --> 00:30:00,030 We were told that you were the best at this. 260 00:30:00,110 --> 00:30:03,040 Look, if you want a steak, come to me. 261 00:30:04,810 --> 00:30:08,510 If you want to find your daughter, go to the cops. 262 00:30:10,920 --> 00:30:13,510 Believe me, you're better without me. 263 00:31:09,710 --> 00:31:12,610 The man from the embassy, that would be you? 264 00:31:12,680 --> 00:31:14,270 Who else? 265 00:31:16,650 --> 00:31:18,550 Since when do you babysit tourists? 266 00:31:18,620 --> 00:31:20,550 It's a small embassy. We all help out. 267 00:31:20,720 --> 00:31:23,620 Look, these people need you, all right? 268 00:31:23,760 --> 00:31:26,190 The cops have nothing. The raids do nothing. 269 00:31:26,260 --> 00:31:28,420 The real bad guys are protected. 270 00:31:28,730 --> 00:31:30,250 Your friend, the inspector? 271 00:31:30,330 --> 00:31:32,850 Well, let's just say he's got the finesse of a bull in a china shop. 272 00:31:32,930 --> 00:31:34,190 Why don't you dig around? 273 00:31:34,670 --> 00:31:37,360 I'm a paper pusher with security clearance. 274 00:31:37,440 --> 00:31:40,740 I don't have your flexibility or your skill set. 275 00:31:42,010 --> 00:31:44,270 Sorry, I can't. You know I can't. 276 00:31:44,340 --> 00:31:46,310 The girl is 14 years old. 277 00:31:46,580 --> 00:31:48,910 It's been over 24 hours. 278 00:31:49,280 --> 00:31:51,980 Dad, she's running out of time. 279 00:31:52,050 --> 00:31:53,640 She needs you, all right? 280 00:31:54,050 --> 00:31:56,280 - Plus, you need this. - I can't! 281 00:31:57,160 --> 00:32:00,520 - Stay out of it. - Do you enjoy seeing dead people? 282 00:32:01,230 --> 00:32:03,700 Do you? Do you enjoy seeing dead people? 283 00:32:04,260 --> 00:32:07,890 Hey, if I want bullshit psychology, I'll call your mother. 284 00:32:09,300 --> 00:32:13,170 Well, if you don't help people anymore, then all you are is a goddamn butcher. 285 00:32:13,970 --> 00:32:16,070 Your grandpa was a butcher. 286 00:32:17,210 --> 00:32:18,840 People need meat. 287 00:34:45,760 --> 00:34:48,850 This girl, have you seen her? She's my daughter. 288 00:34:52,030 --> 00:34:53,590 My name is the right money. 289 00:35:18,120 --> 00:35:19,220 You've seen her? 290 00:35:23,800 --> 00:35:24,960 Thank you. 291 00:36:24,060 --> 00:36:26,150 Hey, sweetie, you want to buy me a drink? 292 00:36:27,890 --> 00:36:31,060 - No, thanks. - Okay. 293 00:36:34,530 --> 00:36:35,930 Excuse me. 294 00:36:36,140 --> 00:36:37,190 Yes? 295 00:36:39,070 --> 00:36:41,730 This girl, have you seen her? 296 00:36:43,180 --> 00:36:44,200 Nope. 297 00:36:45,240 --> 00:36:48,040 Are you sure? Take a better look. 298 00:36:49,820 --> 00:36:51,610 The woman outside, the gypsy lady... 299 00:36:51,750 --> 00:36:53,450 No such thing as gypsy lady. 300 00:36:53,550 --> 00:36:54,950 They're all whores. 301 00:36:55,120 --> 00:36:58,020 - And thieves. - Thieving whores. 302 00:37:01,390 --> 00:37:02,590 Sorry, I did not see her. 303 00:37:03,830 --> 00:37:07,270 Why would the lady outside say that she saw her? 304 00:37:07,370 --> 00:37:10,820 Mister, that gypsy witch outside has not been sober in three years. 305 00:37:12,170 --> 00:37:15,730 Also, it's an easy mistake to make. They all blondes here. 306 00:37:16,510 --> 00:37:19,030 You see? Golden girls. 307 00:37:20,010 --> 00:37:22,240 That's what we call the place. 308 00:37:29,690 --> 00:37:32,680 Have you seen her anywhere around here? 309 00:37:35,490 --> 00:37:38,660 Wow. She is... How you say... 310 00:37:39,770 --> 00:37:40,890 Hot. 311 00:37:42,130 --> 00:37:43,190 Hot. 312 00:37:44,640 --> 00:37:45,970 She's my daughter. 313 00:37:46,610 --> 00:37:49,300 Why you let her come to a place like this? 314 00:37:49,380 --> 00:37:52,870 I tell you, American economy, very bad. 315 00:37:54,780 --> 00:37:57,340 Sending kids to make extra money. 316 00:37:58,150 --> 00:38:01,680 If your daughter come here, you're not very good father. 317 00:38:06,460 --> 00:38:07,860 What'd you say to me? 318 00:38:11,560 --> 00:38:13,590 Come on, partner, time to go. 319 00:40:29,270 --> 00:40:30,670 Come on, I got you. 320 00:40:56,230 --> 00:40:57,860 How'd you find me? 321 00:40:59,570 --> 00:41:02,160 Finding people, it's what I do. 322 00:41:03,040 --> 00:41:04,630 Plus, it wasn't hard. 323 00:41:04,700 --> 00:41:08,610 Not many Americans running around clubs, pissing people off. 324 00:41:08,670 --> 00:41:10,140 All right, so now you want to help? 325 00:41:14,680 --> 00:41:16,170 Are you sober? 326 00:41:18,380 --> 00:41:20,610 Until I find your daughter. Then, we'll see. 327 00:41:22,990 --> 00:41:25,050 Why'd you change your mind? 328 00:41:26,020 --> 00:41:27,960 It's the right thing to do. 329 00:41:33,030 --> 00:41:34,730 One more thing, I work alone. 330 00:41:34,900 --> 00:41:36,800 You're a good fighter... 331 00:41:37,070 --> 00:41:38,540 But you make lots of noise. 332 00:41:38,670 --> 00:41:40,500 I can see you coming miles away. 333 00:41:41,270 --> 00:41:43,100 What, and they can't see you? 334 00:41:44,240 --> 00:41:45,900 They never do. 335 00:41:52,380 --> 00:41:53,580 We have a lead. 336 00:41:54,390 --> 00:41:57,450 Your daughter was most likely taken out of the hotel in the ambulance 337 00:41:57,590 --> 00:42:01,390 that you saw when you first ran down looking for her. 338 00:42:01,460 --> 00:42:03,090 They said it was an older lady. 339 00:42:03,200 --> 00:42:04,890 They were either mistaken, 340 00:42:05,200 --> 00:42:08,860 or the kidnappers dyed your daughter's hair 341 00:42:08,930 --> 00:42:11,370 when they drugged her unconscious. 342 00:42:12,100 --> 00:42:13,500 We now know that 343 00:42:13,570 --> 00:42:17,370 the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. 344 00:42:17,910 --> 00:42:19,880 And you're just figuring this out now? 345 00:42:21,410 --> 00:42:23,400 It's been two days! 346 00:42:23,750 --> 00:42:26,480 Mrs. Fayden, I share your frustration. 347 00:42:26,720 --> 00:42:27,980 Do you? 348 00:42:29,520 --> 00:42:32,620 Becky could be halfway across the world by now. 349 00:42:33,660 --> 00:42:35,650 And no one's asked for a ransom. 350 00:42:35,830 --> 00:42:40,660 So the chances of this being a trafficking case are 80 to 90% more likely! 351 00:42:40,830 --> 00:42:44,500 Mrs. Fayden, the statistics on the internet, they are not... 352 00:42:44,570 --> 00:42:49,800 The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! 353 00:42:50,840 --> 00:42:52,710 That's less than half! 354 00:42:54,010 --> 00:42:56,880 Constantin, give us a moment. 355 00:43:07,160 --> 00:43:08,920 Mr. and Mrs. Fayden, 356 00:43:09,530 --> 00:43:12,460 let me, as you say, cut to the chase. 357 00:43:12,660 --> 00:43:15,600 I have learned you have hired a private consultant. 358 00:43:16,470 --> 00:43:18,230 Mr. Samson Gaul. 359 00:43:20,310 --> 00:43:22,670 At this point, we can use all the help we can get. 360 00:43:23,940 --> 00:43:27,710 - I would not place your trust in this man. - Why? 361 00:43:28,150 --> 00:43:31,050 Because he might actually get some results? 362 00:43:31,820 --> 00:43:33,250 Make you look bad? 363 00:43:33,450 --> 00:43:35,320 He is not a detective. 364 00:43:36,150 --> 00:43:39,450 He is an ex-mercenary. A hired killer. 365 00:43:40,030 --> 00:43:43,020 Do you really want such a man working for you? 366 00:43:43,500 --> 00:43:47,090 I'll hire the goddamn devil himself if it gets my daughter back. 367 00:43:50,640 --> 00:43:54,040 I hope you do not come to regret your decision. 368 00:43:54,370 --> 00:43:58,540 His last recovery effort resulted in the deaths of four girls. 369 00:43:59,380 --> 00:44:01,710 Two the same age as Becky. 370 00:44:02,250 --> 00:44:03,610 Two younger. 371 00:44:05,550 --> 00:44:09,610 Although we may not be moving as quickly as you imagine we should, 372 00:44:10,060 --> 00:44:11,680 I want you to know, 373 00:44:11,760 --> 00:44:16,320 it is my number one priority to get your daughter back to you safely. 374 00:44:20,130 --> 00:44:22,100 I just thought you should have all the facts. 375 00:44:24,640 --> 00:44:27,330 Well, we'll take that under advisement. 376 00:44:28,440 --> 00:44:29,910 I understand. 377 00:44:31,010 --> 00:44:34,640 I will send someone to take you home. I will call you later. 378 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 - Good evening. - It's a little late for delivery. 379 00:45:12,650 --> 00:45:15,480 I know, but the overtime is worth it. 380 00:45:16,190 --> 00:45:17,210 Please. 381 00:45:20,630 --> 00:45:21,960 Sign here. 382 00:46:03,070 --> 00:46:05,040 Guys. Keep your eyes open. 383 00:46:05,140 --> 00:46:07,800 Something's up with the monitors. 384 00:46:17,720 --> 00:46:18,710 Stop! 385 00:46:20,490 --> 00:46:21,750 Stop! Stop! 386 00:46:48,110 --> 00:46:49,580 Who's guarding the back? 387 00:46:57,290 --> 00:46:58,310 Up. 388 00:47:06,260 --> 00:47:07,930 What the fuck? 389 00:47:08,030 --> 00:47:10,130 - Boss, come on, let's get you to the vault. - Who are they? 390 00:47:10,200 --> 00:47:12,800 I don't know, but we can't take any chances. Come on! 391 00:47:54,550 --> 00:47:58,000 It's the fucking Russians! Gotta be. Get more guys over here. 392 00:47:58,080 --> 00:47:59,450 Done. 393 00:48:26,040 --> 00:48:28,570 You may not feel it yet, but you will soon. 394 00:48:33,120 --> 00:48:37,950 It's a reminder of the most important person in your life as of right now. 395 00:48:39,120 --> 00:48:40,960 You know who I am? 396 00:48:41,460 --> 00:48:44,950 That's why I'm here. I want the man in charge. 397 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Where is she? 398 00:48:52,940 --> 00:48:54,460 American girl. 399 00:48:55,240 --> 00:48:58,210 - Not my thing. - Then who? 400 00:48:58,880 --> 00:49:00,340 I don't know. 401 00:49:01,150 --> 00:49:04,710 Never touch Americans. Bad for business. 402 00:49:04,920 --> 00:49:08,820 Fucking cops raiding my clubs for days now. 403 00:49:09,390 --> 00:49:10,450 Competition. 404 00:49:10,660 --> 00:49:13,560 - Who wants to hurt you? - Russians. 405 00:49:13,890 --> 00:49:15,380 Always trying to move in. 406 00:49:15,560 --> 00:49:19,390 The only reason you're alive is because you have a job to do. 407 00:49:19,760 --> 00:49:22,320 - I told you... - Shut up. 408 00:49:23,570 --> 00:49:25,200 You run the city. 409 00:49:25,870 --> 00:49:28,670 You find this girl as quickly as possible. 410 00:49:28,770 --> 00:49:32,170 And you bring her back to her parents by this time tomorrow. 411 00:49:34,910 --> 00:49:39,750 If not, I'll come back here and I'll carve out your eyes one by one. 412 00:49:40,690 --> 00:49:42,080 Am I clear? 413 00:49:43,790 --> 00:49:44,880 Yeah. 414 00:50:13,620 --> 00:50:16,250 Your passport is proof of who you are. 415 00:50:18,460 --> 00:50:19,580 You're no one now. 416 00:50:23,090 --> 00:50:26,260 I pay good money for you, so now you work for me. 417 00:50:27,870 --> 00:50:29,090 Take it off. 418 00:50:32,670 --> 00:50:33,900 Everything. 419 00:50:44,650 --> 00:50:46,050 Is there a problem? 420 00:50:47,350 --> 00:50:49,120 Please. I can't. 421 00:50:59,860 --> 00:51:01,920 The next time you don't do what you're told, 422 00:51:03,540 --> 00:51:04,800 I take this knife... 423 00:51:23,860 --> 00:51:25,550 You know the drill. 424 00:51:25,620 --> 00:51:28,110 Test them out and put them to work. 425 00:51:34,470 --> 00:51:35,490 Da? 426 00:51:35,570 --> 00:51:39,770 Your retard cousin is drawing too much heat. Shut him down. 427 00:51:39,840 --> 00:51:42,000 The Al Khabiri thing could be worth millions. 428 00:51:42,310 --> 00:51:46,210 I've made up my mind. It's not worth the risk. 429 00:51:47,150 --> 00:51:50,410 Shut it down or I'll find someone else who will. 430 00:52:10,740 --> 00:52:11,900 Hello? 431 00:52:12,300 --> 00:52:15,240 It's me. I need a GPS trace on a cell phone. 432 00:52:16,240 --> 00:52:18,470 That's not easy. I'll have to go into work. 433 00:52:18,540 --> 00:52:21,540 Okay, get moving and I'll text you the number. 434 00:52:21,680 --> 00:52:26,780 I'll also need any information on someone or something called Al Khabiri. 435 00:52:28,250 --> 00:52:30,410 Fine. Anything else, Dad? 436 00:52:30,520 --> 00:52:33,290 You want me back? This is me back. 437 00:53:24,080 --> 00:53:25,510 What's going on? 438 00:53:27,650 --> 00:53:29,440 Come on, what's going on? 439 00:53:31,750 --> 00:53:34,810 Change of plans, we're shutting down. 440 00:53:35,150 --> 00:53:36,250 What? 441 00:53:36,990 --> 00:53:40,150 - Bogdanov wants out. - No! The money's too big. 442 00:53:40,360 --> 00:53:43,020 That old fuck's just too rich and scared to follow through. 443 00:53:45,030 --> 00:53:47,260 - I see who's got the balls around here. - Fuck off! 444 00:53:47,330 --> 00:53:49,820 - You shut the fuck up. - Who needs Bogdanov? 445 00:53:50,130 --> 00:53:53,930 We've got the merchandise. A virgin. American blonde. 446 00:53:54,110 --> 00:53:56,130 We have exactly what they wanted. 447 00:53:59,040 --> 00:54:00,940 You see this? It's our ticket. 448 00:54:01,380 --> 00:54:04,910 We call the guy. We make our own deal. 449 00:54:04,980 --> 00:54:06,350 Shut up. 450 00:54:06,420 --> 00:54:08,390 Do you want to be a lackey for the rest of your life, 451 00:54:08,450 --> 00:54:10,680 or are you ready to make some real money? 452 00:54:19,560 --> 00:54:20,690 Tell you one thing, cousin, 453 00:54:22,500 --> 00:54:24,230 you sure got yourself a live one. 454 00:54:34,080 --> 00:54:35,710 Stop, stop, stop! 455 00:54:39,220 --> 00:54:42,240 I told you, smart women are trouble. 456 00:54:43,350 --> 00:54:44,340 Please. 457 00:54:51,200 --> 00:54:53,490 Now what do I tell your mother? 458 00:55:39,810 --> 00:55:40,870 Hold. 459 00:55:51,620 --> 00:55:53,210 Let him through. 460 00:55:57,630 --> 00:56:01,060 - The girl? - Well, see for yourself. 461 00:56:06,640 --> 00:56:10,040 One of Bogdanov's recruiters and his sometime girlfriend. 462 00:56:16,180 --> 00:56:17,410 In here. 463 00:56:32,500 --> 00:56:34,330 Her face is gone. You sure it's her? 464 00:56:34,430 --> 00:56:37,200 We're checking the DNA samples from the parents. 465 00:56:45,410 --> 00:56:47,710 It's Bogdanov. He shut it down. 466 00:56:48,480 --> 00:56:50,670 I heard him giving the order. 467 00:56:52,220 --> 00:56:54,620 And you did not think to call us? 468 00:56:55,090 --> 00:56:58,020 Of course not. Always the cowboy. 469 00:57:01,660 --> 00:57:04,180 Stick to what you know, butcher. 470 00:57:25,550 --> 00:57:28,250 Did the coordinates work? Was she here? 471 00:57:28,720 --> 00:57:29,850 Yeah. 472 00:57:51,340 --> 00:57:54,040 I just don't understand. 473 00:57:55,850 --> 00:57:56,840 Why would they... 474 00:57:59,680 --> 00:58:02,590 I mean, if it is her... 475 00:58:04,790 --> 00:58:06,780 Why would they want to... 476 00:58:07,360 --> 00:58:09,050 it seems that whoever took her 477 00:58:09,190 --> 00:58:10,590 felt under pressure. 478 00:58:10,660 --> 00:58:13,490 Afraid that they're going to be found out. 479 00:58:15,300 --> 00:58:17,960 Someone pushed them too hard, I guess. 480 00:58:31,220 --> 00:58:32,770 I'm sorry. 481 00:58:33,050 --> 00:58:36,610 The DNA match is positive. It's her. 482 00:59:34,880 --> 00:59:37,310 It's not your fault, Dad. It's not your fault. 483 00:59:39,020 --> 00:59:40,680 Come on, let's go. 484 01:00:17,220 --> 01:00:20,850 - You can go. I'll be fine. - I think it's better if I stay. 485 01:00:21,890 --> 01:00:23,120 You put me up to this. 486 01:00:24,030 --> 01:00:25,720 You knew I was no good! 487 01:00:26,860 --> 01:00:28,200 A girl is dead now! 488 01:00:29,070 --> 01:00:30,330 It's your fault, too! 489 01:00:30,470 --> 01:00:32,330 It's not my fault. It's not your fault either, Dad. 490 01:00:32,400 --> 01:00:34,130 Get away from here! 491 01:00:41,150 --> 01:00:42,740 Get the fuck outta here! 492 01:03:05,690 --> 01:03:08,950 A butcher with feelings. Who knew? 493 01:03:20,500 --> 01:03:21,660 Do it. 494 01:03:22,960 --> 01:03:25,990 - You will be doing me a favor. - We're not here for favors. 495 01:03:28,000 --> 01:03:29,730 Here to punish you. 496 01:03:32,780 --> 01:03:34,140 Come to my home. 497 01:03:35,650 --> 01:03:36,880 You kill my men. 498 01:03:41,920 --> 01:03:44,950 You threaten me. Mutilate me. 499 01:03:54,200 --> 01:03:55,400 The DNA match is... 500 01:04:14,830 --> 01:04:16,520 You really do want to die. 501 01:04:51,800 --> 01:04:53,130 - You okay? - Yeah. 502 01:04:55,670 --> 01:04:57,570 Whatcha doing here anyway? 503 01:04:58,510 --> 01:05:01,710 - I was worried about you. - The girl. 504 01:05:28,240 --> 01:05:30,870 What is it? What's going on? 505 01:05:34,080 --> 01:05:36,380 - I need you to drive. - To drive? 506 01:05:36,450 --> 01:05:38,220 - Let's go. - Okay. 507 01:06:19,570 --> 01:06:22,300 - All right, please stay away from us. - It's about your daughter. 508 01:06:23,040 --> 01:06:25,570 You're drunk. Get the fuck out of here! 509 01:06:25,910 --> 01:06:28,970 Hey, give him a chance, all right? Listen to him. Please. 510 01:06:29,110 --> 01:06:32,740 Your daughter, she always wear her bracelet on the right. 511 01:06:32,920 --> 01:06:33,910 What? 512 01:06:33,990 --> 01:06:36,580 Does Becky wear her bracelet on her right hand? 513 01:06:37,120 --> 01:06:38,250 I think so. 514 01:06:38,820 --> 01:06:42,230 In all the photos, her bracelet always on the right wrist. 515 01:06:42,660 --> 01:06:45,830 When they found her, it was on the left wrist. 516 01:06:49,800 --> 01:06:54,140 It's a setup. It's all too neat. Girls are nothing to them. 517 01:06:54,410 --> 01:06:57,780 They killed another blonde girl and made her look like Becky. 518 01:06:57,910 --> 01:06:59,310 I think your daughter's not dead. 519 01:07:01,750 --> 01:07:04,150 What's the point? Why would they fake her death? 520 01:07:04,260 --> 01:07:05,550 It's simple. 521 01:07:05,620 --> 01:07:08,750 You kidnap an American girl here, you have too much heat. 522 01:07:09,030 --> 01:07:12,290 How do you stop people from looking, but still profit from the girl? 523 01:07:12,500 --> 01:07:15,190 You fake her death, everyone stops looking. 524 01:07:16,700 --> 01:07:18,500 The DNA, it matched. 525 01:07:19,770 --> 01:07:23,970 A man once told me, everything is for sale in this country. 526 01:07:42,130 --> 01:07:43,330 Don't fight it. 527 01:07:55,550 --> 01:07:56,950 Hey, Doctor. 528 01:07:57,820 --> 01:08:00,610 I believe you know Mr. and Mrs. Fayden, right? 529 01:08:02,050 --> 01:08:04,020 Please. What's going on? 530 01:08:10,330 --> 01:08:11,460 You look worried. 531 01:08:13,100 --> 01:08:14,430 I don't understand. 532 01:08:14,900 --> 01:08:17,840 Are you sure our DNA matched the dead girl's? 533 01:08:18,440 --> 01:08:20,140 Yes, of course. 534 01:08:23,850 --> 01:08:25,180 Where's my daughter? 535 01:08:27,020 --> 01:08:28,080 She's dead. 536 01:08:32,560 --> 01:08:33,580 Please. 537 01:08:34,690 --> 01:08:37,320 Who paid you off, you lying piece of shit? 538 01:08:39,260 --> 01:08:41,430 Please. I'm not... 539 01:08:44,270 --> 01:08:46,140 You are gonna tell me, 540 01:08:46,240 --> 01:08:49,400 or I will rip your balls off right fucking now! 541 01:08:49,580 --> 01:08:50,940 Who paid you? 542 01:08:52,050 --> 01:08:54,040 Stelu. It was Stelu! 543 01:08:59,950 --> 01:09:01,320 Who's that? 544 01:09:02,220 --> 01:09:05,280 I'll explain on the way. We have to get going. 545 01:09:05,790 --> 01:09:07,490 - Please. - Shut up. 546 01:09:10,070 --> 01:09:11,930 Hey, kid. It's me. 547 01:09:12,170 --> 01:09:15,140 I need to know what Stelu would want with a kidnapped American girl. 548 01:09:16,310 --> 01:09:18,140 Yeah, that's what I said. Stelu. 549 01:09:18,580 --> 01:09:22,670 Yeah, and his connection to whatever that Al Khabiri thing is. 550 01:09:23,750 --> 01:09:25,110 Be careful. 551 01:09:25,850 --> 01:09:27,080 Please. 552 01:09:28,420 --> 01:09:31,050 Even Stelu cannot protect you from me. 553 01:09:34,330 --> 01:09:35,690 Time to go. 554 01:09:47,610 --> 01:09:48,700 Pull! 555 01:09:51,150 --> 01:09:52,240 Pull! 556 01:10:06,530 --> 01:10:08,020 Hello, Doctor. 557 01:10:10,340 --> 01:10:11,390 What? 558 01:10:12,340 --> 01:10:14,670 I'm sorry, you'll have to speak up. 559 01:10:15,510 --> 01:10:16,770 Your teeth? 560 01:10:19,850 --> 01:10:23,510 I see. That is unfortunate. 561 01:10:23,690 --> 01:10:27,750 No, no, there's nothing to worry about. I appreciate your honesty. 562 01:10:28,060 --> 01:10:29,850 I'll take care of it. 563 01:10:32,400 --> 01:10:34,490 Your plan is falling apart. 564 01:10:35,930 --> 01:10:38,490 What do you know about a butcher? 565 01:10:39,570 --> 01:10:41,060 Bogdanov said he'll take care of him. 566 01:10:41,370 --> 01:10:42,570 He didn't. 567 01:10:42,640 --> 01:10:45,440 This butcher is now with the parents. 568 01:10:45,680 --> 01:10:48,480 Together, they leaned on the good doctor, 569 01:10:48,550 --> 01:10:51,780 who was indiscreet enough to mention me. 570 01:10:52,720 --> 01:10:53,980 Not good. 571 01:10:54,420 --> 01:10:56,410 Maybe the girl is not worth it. 572 01:10:56,520 --> 01:10:59,790 I could incentivize the sheik in other ways. 573 01:11:01,430 --> 01:11:02,920 Let me fix it. 574 01:11:03,700 --> 01:11:05,860 You may need to find them first. 575 01:11:05,970 --> 01:11:09,160 If this butcher is local and he has heard my name, 576 01:11:09,540 --> 01:11:12,740 I'm sure by now he understands the predicament they are in, 577 01:11:12,870 --> 01:11:14,570 even if the parents do not. 578 01:11:14,810 --> 01:11:16,140 I'll find them. 579 01:11:17,180 --> 01:11:18,510 I'd appreciate that. 580 01:11:19,780 --> 01:11:22,310 Because keeping my name out of this 581 01:11:22,550 --> 01:11:25,250 is more important to me than the girl, 582 01:11:25,390 --> 01:11:28,220 the Al Khabiri deal, everything. 583 01:11:30,060 --> 01:11:31,290 Are we clear on this? 584 01:11:34,230 --> 01:11:35,600 Absolutely. 585 01:11:39,740 --> 01:11:40,760 Pull. 586 01:11:46,310 --> 01:11:50,010 Stelu's official title is the Deputy Minister of Defense. 587 01:11:50,150 --> 01:11:52,710 But his real job is number two man at State Security. 588 01:11:52,790 --> 01:11:53,850 The secret police. 589 01:11:54,020 --> 01:11:56,050 Why would they want to kidnap Becky? 590 01:11:56,330 --> 01:11:58,190 That's what I need to figure out. 591 01:12:09,210 --> 01:12:12,510 Can't we go over this Stelu guy's head? 592 01:12:12,780 --> 01:12:15,470 The guy who invited me here said he knows the prime minister. 593 01:12:16,720 --> 01:12:19,450 No phone calls, no contact with anyone. 594 01:12:19,550 --> 01:12:21,990 But what would they want with us? 595 01:12:22,520 --> 01:12:24,150 Either by bribery or torture, 596 01:12:24,220 --> 01:12:26,890 the doctor told Stelu his name has been revealed. 597 01:12:28,460 --> 01:12:30,560 He will protect himself at any cost. 598 01:12:30,800 --> 01:12:33,530 - Whose place is this? - It's a safe house. 599 01:12:34,200 --> 01:12:38,040 My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy. 600 01:12:38,110 --> 01:12:41,100 Look, my daughter is out there. I'm not gonna be hiding in this house. 601 01:12:41,750 --> 01:12:43,800 I can't protect you and look for her at the same time. 602 01:12:54,030 --> 01:12:56,490 - Did you ever use one of these? - No. 603 01:12:57,730 --> 01:12:58,750 I have. 604 01:13:01,170 --> 01:13:02,790 My dad was army. 605 01:13:05,340 --> 01:13:08,040 This is insane. We can't do this alone. 606 01:13:08,410 --> 01:13:11,400 I'm gonna reach out to the police to see who we can trust. 607 01:13:12,010 --> 01:13:16,580 If anyone besides me or my son show up here, shoot him dead. 608 01:13:17,220 --> 01:13:19,740 Stelu's people can trace anything here. 609 01:13:20,020 --> 01:13:23,390 So no phone calls, no contact with the outside. Okay? 610 01:13:51,060 --> 01:13:52,150 Okay. 611 01:14:09,650 --> 01:14:12,580 - Hey, where'd you get those? - What? 612 01:14:13,750 --> 01:14:15,620 The sunglasses. They're mine. 613 01:14:16,650 --> 01:14:17,750 Mine now. 614 01:14:18,520 --> 01:14:19,620 Wait. 615 01:14:21,930 --> 01:14:24,290 Want them back? What do I get? 616 01:14:24,430 --> 01:14:25,560 No, not the glasses. 617 01:14:26,630 --> 01:14:28,600 Did they keep my other stuff? 618 01:14:28,670 --> 01:14:31,330 You know, like my wallet, my phone. 619 01:14:33,770 --> 01:14:37,400 Some advice. Don't do anything stupid. 620 01:14:37,710 --> 01:14:39,650 They want you pure for some big shot. 621 01:14:40,380 --> 01:14:43,150 But remember, there's many ways to use a girl 622 01:14:43,450 --> 01:14:45,580 and still keep her a virgin. 623 01:15:05,810 --> 01:15:08,340 - Keep walking. - You have lost your mind. 624 01:15:08,550 --> 01:15:10,310 I hear you have kidnapped the Faydens. 625 01:15:10,420 --> 01:15:14,110 I'm hiding them. Their daughter's alive. The doctor faked the DNA. 626 01:15:14,360 --> 01:15:15,480 Stelu's behind it. 627 01:15:15,560 --> 01:15:17,960 Stelu? State Security? That's ridiculous. Why? 628 01:15:18,060 --> 01:15:19,990 I don't know. I need you to find out. 629 01:15:20,060 --> 01:15:21,790 If you are right, why the fuck have you involved me? 630 01:15:21,860 --> 01:15:22,920 I have a family too! 631 01:15:23,030 --> 01:15:25,400 You're the only honest cop I know, okay? 632 01:15:28,300 --> 01:15:29,400 Fuck. 633 01:15:31,440 --> 01:15:34,500 - Those your guys? - No. Stelu's. 634 01:15:35,010 --> 01:15:38,610 Okay, listen. I'll be in touch with you through my son, okay? 635 01:15:43,550 --> 01:15:44,920 State Security. 636 01:15:49,960 --> 01:15:52,860 Close off the perimeter. He's on the move. Where is he? 637 01:15:53,670 --> 01:15:54,660 Who? 638 01:15:56,340 --> 01:15:58,530 You don't want to play this game with me. 639 01:15:58,610 --> 01:16:02,740 No games, comrade. I was simply taking a suspect into custody. 640 01:16:02,810 --> 01:16:04,070 You interfered, he escaped. 641 01:16:05,780 --> 01:16:08,410 And that is what I shall put in my report. 642 01:16:43,420 --> 01:16:45,390 Sorry. Having a bad day. 643 01:16:46,790 --> 01:16:47,990 Thanks. 644 01:16:50,830 --> 01:16:52,060 Shit. They're early. 645 01:16:52,870 --> 01:16:53,960 Idiots. 646 01:21:25,580 --> 01:21:27,580 - Becky? - Daddy? 647 01:21:28,250 --> 01:21:30,220 Oh, baby, where are you? 648 01:21:30,620 --> 01:21:34,650 I don't know. Some kind of old prison. Somewhere in the country. Listen. 649 01:21:34,860 --> 01:21:36,920 - Becky, are you okay? - Are you okay? 650 01:21:37,030 --> 01:21:40,970 No. Yes. No time for that. I may only have seconds. 651 01:21:41,470 --> 01:21:43,660 I don't know where I am, but you can figure it out. 652 01:21:43,740 --> 01:21:44,730 Get my computer. 653 01:21:45,010 --> 01:21:47,640 - What? - Daddy, please do as I say. 654 01:21:47,710 --> 01:21:49,540 I'm calling from my own cell phone, 655 01:21:49,610 --> 01:21:53,100 so you can use the "find my phone" program on my laptop. 656 01:21:54,520 --> 01:21:58,110 - Get her computer. - It's on the desktop. 657 01:21:58,250 --> 01:22:00,980 Even if I have to hang up, you should still be able to track the phone 658 01:22:01,090 --> 01:22:03,620 - as long as it's still powered up. - Good. 659 01:22:05,460 --> 01:22:08,520 That is brilliant, princess. You're a genius. 660 01:22:10,840 --> 01:22:14,430 - Are you hurt? - No, not really. I'm just scared. 661 01:22:14,870 --> 01:22:16,540 Please find me, Daddy. 662 01:22:16,640 --> 01:22:19,340 - We will, sweetheart, we will. - Mom. 663 01:22:19,650 --> 01:22:22,240 You're gonna be fine, honey, okay? You're gonna be fine. Hurry. 664 01:22:45,580 --> 01:22:49,980 You know, you're right, princess. Old people do suck at technology. 665 01:22:51,620 --> 01:22:54,420 Please, please... 666 01:22:56,090 --> 01:22:57,920 - Hurry. - It's searching. 667 01:23:00,790 --> 01:23:01,820 Someone's coming. 668 01:23:06,470 --> 01:23:07,930 I got it. I got it. 669 01:23:08,570 --> 01:23:09,900 Thank God. 670 01:23:09,970 --> 01:23:12,500 Okay, please hurry. I'll just... 671 01:23:15,750 --> 01:23:18,540 - Becky? Becky! - Becky? Becky? 672 01:23:23,420 --> 01:23:24,750 No, no, don't! 673 01:23:24,890 --> 01:23:28,450 If you call, the phone will ring, and they'll find her. 674 01:24:01,700 --> 01:24:04,690 Let me go! Let me go! 675 01:24:06,140 --> 01:24:08,970 Get off of me! Let me go! 676 01:24:09,940 --> 01:24:11,460 Help! 677 01:24:12,640 --> 01:24:13,800 Please! 678 01:24:17,050 --> 01:24:19,850 Thank you. Stelu's guy traced the kid's call. 679 01:24:20,350 --> 01:24:22,950 We should have the parents' address in a few minutes. 680 01:24:23,020 --> 01:24:25,860 Good. Send some guys over. 681 01:24:26,330 --> 01:24:28,290 I'll bet you a night with Marina here 682 01:24:29,230 --> 01:24:31,130 they're coming straight to us. 683 01:24:31,630 --> 01:24:32,620 There it is. 684 01:24:32,700 --> 01:24:35,470 Chyornaya 13. it's an old Soviet prison. 685 01:24:35,800 --> 01:24:39,100 It's in the middle of nowhere. It's almost at the Ukrainian border. 686 01:24:39,310 --> 01:24:42,140 It's gonna take us all night to drive there. Should we call the police? 687 01:24:44,180 --> 01:24:45,240 Call Gaul. 688 01:24:47,550 --> 01:24:48,880 Let's call him from the road. 689 01:24:57,400 --> 01:24:59,660 You know that name you had me look up? 690 01:24:59,770 --> 01:25:01,760 - Al Khabiri? - Yeah. 691 01:25:02,170 --> 01:25:05,330 Turns out it's Sheik Muhammad Al Khabiri. 692 01:25:06,040 --> 01:25:09,340 He's the main financier to the northern Sudanese Army. 693 01:25:09,940 --> 01:25:13,740 Since the new embargo, he's been shopping for a new weapons supplier. 694 01:25:14,210 --> 01:25:18,580 Now, if you're not touchy about getting paid in blood diamonds or other conflict minerals, 695 01:25:18,690 --> 01:25:22,020 then the contract is worth a billion. Maybe more. 696 01:25:22,890 --> 01:25:24,990 So I guess Stelu wants the deal. 697 01:25:25,090 --> 01:25:26,190 Right. 698 01:25:26,260 --> 01:25:28,820 There's still lots of old Soviet arsenal to be sold off. 699 01:25:28,900 --> 01:25:30,990 Plus, it's a great way to create jobs right here at home. 700 01:25:31,500 --> 01:25:33,370 Where does the Fayden kid come in? 701 01:25:33,500 --> 01:25:35,900 - Al Khabiri's a collector. - Girls? 702 01:25:36,440 --> 01:25:37,670 Virgins. 703 01:25:37,940 --> 01:25:40,410 Word has it he's partial to blondes. 704 01:25:41,450 --> 01:25:42,570 American blondes. 705 01:25:42,780 --> 01:25:44,040 The younger, the better. 706 01:25:44,120 --> 01:25:46,140 - So Stelu is... - He's trying to sweeten the deal. 707 01:25:46,490 --> 01:25:49,650 Bring them the one thing no one else can deliver. 708 01:25:50,220 --> 01:25:53,060 So they fake the girl's death, hoping we stop looking. 709 01:25:53,130 --> 01:25:54,150 Right. 710 01:25:54,890 --> 01:25:56,660 So, what's the plan now? 711 01:25:57,500 --> 01:26:00,060 You get to my friend, the inspector and see if... 712 01:26:00,140 --> 01:26:01,300 Hold on. 713 01:26:02,840 --> 01:26:03,860 Hello? 714 01:26:04,070 --> 01:26:05,540 I'm trying to reach Gaul. 715 01:26:05,970 --> 01:26:07,070 Hold on. 716 01:26:07,180 --> 01:26:08,400 Fayden. 717 01:26:09,310 --> 01:26:11,580 Fayden. Why you using the phone? 718 01:26:12,080 --> 01:26:13,170 Becky called. 719 01:26:13,280 --> 01:26:16,120 - She's at Chyornaya Prison. - What? 720 01:26:16,250 --> 01:26:18,550 Becky called. She's at Chyornaya Prison. 721 01:26:19,960 --> 01:26:22,650 Can you hear me? Becky called. 722 01:26:23,530 --> 01:26:24,860 Is she okay? 723 01:26:25,030 --> 01:26:27,460 We're on our way there right now. 724 01:26:28,130 --> 01:26:30,190 No, stop! Hello? 725 01:26:32,440 --> 01:26:34,300 Can you hear me? 726 01:26:36,940 --> 01:26:38,210 I think we're on our own. 727 01:26:39,780 --> 01:26:41,770 Yeah, Chyornaya Number 13. 728 01:26:41,850 --> 01:26:45,120 It's an old Soviet prison, abandoned for quite some time now. 729 01:26:45,590 --> 01:26:47,990 It's about 90 clicks north of here on the Volga Highway. 730 01:26:48,060 --> 01:26:49,790 Nothing and no one around. 731 01:26:49,890 --> 01:26:51,420 It's a perfect place for traffickers. 732 01:26:51,490 --> 01:26:53,620 Yeah, and ambush, too. Come on, let's go. 733 01:27:18,260 --> 01:27:19,520 Now what? 734 01:27:20,230 --> 01:27:21,420 We have to... 735 01:27:24,200 --> 01:27:25,690 I have an idea. Back up. 736 01:27:47,960 --> 01:27:49,590 Private property. 737 01:27:52,030 --> 01:27:53,160 Private property. 738 01:27:54,300 --> 01:27:58,260 I'm sorry, I'm really lost. Is there a phone? 739 01:27:58,500 --> 01:27:59,800 Private property. 740 01:28:00,270 --> 01:28:02,300 Well, I'm willing to pay. 741 01:28:06,380 --> 01:28:07,470 Here. 742 01:28:08,850 --> 01:28:10,110 Sorry. 743 01:28:19,800 --> 01:28:23,100 - American girl, blonde. Where is she? - No. 744 01:28:24,570 --> 01:28:27,370 You tell me or I will snap your fucking neck. 745 01:28:28,440 --> 01:28:30,270 4. Building 4. 746 01:28:37,380 --> 01:28:38,580 Did you... 747 01:28:39,080 --> 01:28:40,810 They took Becky. 748 01:28:42,520 --> 01:28:43,990 Take his gun. 749 01:28:56,510 --> 01:28:57,600 Come on. 750 01:29:08,690 --> 01:29:11,420 There's a guard down at the front gate. 751 01:29:35,880 --> 01:29:36,980 Move. 752 01:29:43,030 --> 01:29:44,250 Come on. 753 01:29:59,410 --> 01:30:00,780 Don't move! 754 01:30:01,280 --> 01:30:03,180 Guns on the ground! Now! 755 01:30:03,850 --> 01:30:07,050 Okay. Okay, just don't shoot. 756 01:30:09,690 --> 01:30:11,390 Turn around! Slowly. 757 01:30:14,830 --> 01:30:16,590 We have them, we have them. 758 01:30:17,170 --> 01:30:18,190 Finish it. 759 01:30:49,800 --> 01:30:52,240 - He took Becky that way. - Let's go. 760 01:30:57,680 --> 01:31:00,380 - Damn it. - Sorry, boss, we didn't expect the butcher. 761 01:31:00,950 --> 01:31:03,580 Get everyone over there. Finish it. 762 01:31:09,830 --> 01:31:11,350 Get the kid ready to move. 763 01:31:27,850 --> 01:31:29,010 Becky! 764 01:31:32,550 --> 01:31:34,210 Please, please unlock me. 765 01:31:35,390 --> 01:31:37,450 Becky, the American girl. Have you seen her? 766 01:31:38,530 --> 01:31:41,290 They took her to another building, I think. 767 01:31:41,500 --> 01:31:45,060 - Where? - Through tunnels. I can show you. 768 01:31:45,300 --> 01:31:47,130 Please let me go. 769 01:31:47,700 --> 01:31:49,760 - Which way? - That way. 770 01:31:52,840 --> 01:31:56,240 And now they have Tanya. Are your guys sleepwalking over there? 771 01:31:56,750 --> 01:31:58,370 They are coming our way through the tunnels. 772 01:31:58,450 --> 01:32:00,750 Cut them off under Building 3. 773 01:32:00,820 --> 01:32:03,750 And get Tanya back in one piece. She cost me a fortune. 774 01:32:32,390 --> 01:32:33,690 Look out! Gas! 775 01:32:33,890 --> 01:32:34,880 Get back! Get back! 776 01:33:03,290 --> 01:33:06,350 Pasha, cut them off on the north side of 3. 777 01:33:07,530 --> 01:33:10,830 Gavril, come around from south in case they head for the gate. 778 01:33:14,270 --> 01:33:15,700 Look. There. 779 01:33:16,970 --> 01:33:18,200 They're on the north side. 780 01:33:19,010 --> 01:33:21,500 They're on the north side of 3. 781 01:34:06,360 --> 01:34:07,890 There are cameras everywhere. 782 01:34:27,090 --> 01:34:28,420 Pull the pin. 783 01:34:28,720 --> 01:34:31,560 On my cue, throw hard. 784 01:34:51,580 --> 01:34:52,570 Now! 785 01:35:17,080 --> 01:35:21,450 Fuck. It's the butcher. He brought a fucking arsenal. 786 01:35:24,150 --> 01:35:25,140 What? 787 01:35:25,220 --> 01:35:27,350 I hear you're having problems. 788 01:35:28,790 --> 01:35:29,990 I'm handling it. 789 01:35:30,060 --> 01:35:31,760 See that you do. 790 01:35:32,000 --> 01:35:32,990 In an hour, 791 01:35:33,060 --> 01:35:36,970 I'll have no choice but to move in and shut you down officially. 792 01:35:37,100 --> 01:35:40,560 We have an agreement. The girl, the Al Khabiri deal... 793 01:35:40,670 --> 01:35:43,270 ls getting less tempting as we speak. 794 01:35:43,340 --> 01:35:46,900 I'm getting some very direct pressure from the American Embassy. 795 01:35:47,010 --> 01:35:50,280 I've got a police commissioner nosing around in my business. 796 01:35:50,350 --> 01:35:54,410 All kinds of scrutiny I spend my life trying to avoid. 797 01:35:54,490 --> 01:35:55,550 I can definitely... 798 01:35:55,620 --> 01:35:59,890 So you have one hour to make this thing go away. 799 01:36:00,500 --> 01:36:01,990 Or I will. 800 01:36:09,470 --> 01:36:10,840 Fuck! 801 01:36:13,040 --> 01:36:15,600 The girl's ready. Are we moving her? 802 01:36:21,390 --> 01:36:23,550 - Kiril. - Boss. 803 01:36:25,790 --> 01:36:29,160 Keep blocking the exits. Pull everyone else back. 804 01:36:29,500 --> 01:36:33,260 Get your brother and take high positions there and there. 805 01:36:37,310 --> 01:36:39,430 I'm not losing any more men. 806 01:36:42,850 --> 01:36:44,610 Pull back, pull back! 807 01:36:47,720 --> 01:36:49,980 They're pulling back. Something is going on. 808 01:36:58,760 --> 01:37:01,760 - Hello. - I'm a businessman first. 809 01:37:02,200 --> 01:37:06,100 This whole mess is getting a bit expensive. 810 01:37:07,110 --> 01:37:08,540 I want to trade. 811 01:37:08,880 --> 01:37:11,170 Your daughter for Tanya. 812 01:37:15,250 --> 01:37:16,550 Let me talk to Becky. 813 01:37:17,420 --> 01:37:19,480 You don't make the rules, Mr. Fayden. 814 01:37:19,890 --> 01:37:20,950 I do. 815 01:37:21,520 --> 01:37:25,250 I'm pulling my men back, and in five minutes you will walk Tanya out, 816 01:37:25,330 --> 01:37:28,890 and I will do the same with your daughter. We will trade. 817 01:37:36,070 --> 01:37:37,630 They want to trade. 818 01:37:41,050 --> 01:37:43,640 No. I can't go back. 819 01:37:44,480 --> 01:37:45,470 God. 820 01:37:46,120 --> 01:37:49,210 We can't trust him. It's a setup. 821 01:37:50,120 --> 01:37:52,180 Bring her. Quickly. 822 01:38:04,240 --> 01:38:05,640 In position. 823 01:38:08,480 --> 01:38:09,500 Speaker. 824 01:38:13,650 --> 01:38:14,640 Hello? 825 01:38:15,490 --> 01:38:16,510 No! 826 01:38:16,950 --> 01:38:19,480 That was your daughter's pinky finger, Mr. Fayden. 827 01:38:19,960 --> 01:38:23,450 If you don't bring Tanya out in four minutes, I'll start carving her tits. 828 01:38:23,600 --> 01:38:24,860 No! 829 01:38:25,300 --> 01:38:27,460 Oh, and one more thing. 830 01:38:28,330 --> 01:38:31,960 Six meters from where you're hiding, there is a security camera. 831 01:38:33,340 --> 01:38:37,500 Move the butcher there so I can see him, or else we don't have a deal. 832 01:38:39,980 --> 01:38:44,040 - What can we do? - Well, we can't just... 833 01:38:45,820 --> 01:38:48,880 We can't just what? 834 01:38:50,490 --> 01:38:54,620 We can't just what? They're torturing my baby! 835 01:38:56,500 --> 01:38:57,520 Please. 836 01:38:58,700 --> 01:38:59,830 Please. 837 01:39:02,370 --> 01:39:05,540 I'm sorry. Becky's only 14. 838 01:39:08,980 --> 01:39:10,310 My sister. 839 01:39:11,480 --> 01:39:14,480 My little sister Katya. 840 01:39:17,160 --> 01:39:19,020 She was only 12. 841 01:39:19,760 --> 01:39:21,390 She's the one 842 01:39:23,830 --> 01:39:24,960 they cut up 843 01:39:25,700 --> 01:39:28,430 to make it look like your daughter died. 844 01:39:29,670 --> 01:39:32,300 She did nothing wrong. 845 01:39:32,840 --> 01:39:36,830 She was just the right size. Right hair. 846 01:39:40,150 --> 01:39:41,140 What do we do? 847 01:39:44,220 --> 01:39:45,690 They're setting an ambush. 848 01:39:50,190 --> 01:39:51,360 Do you trust me? 849 01:40:04,410 --> 01:40:05,470 In position. 850 01:40:05,680 --> 01:40:07,770 We're both in position. 851 01:40:24,200 --> 01:40:26,600 - Yes? - We're coming out. 852 01:40:27,400 --> 01:40:28,500 Good. 853 01:40:36,950 --> 01:40:40,580 One wrong move, and your parents die. Got it? 854 01:42:23,940 --> 01:42:25,300 Stop. 855 01:42:30,750 --> 01:42:31,940 Switch. 856 01:42:41,490 --> 01:42:42,480 Now! 857 01:42:48,800 --> 01:42:49,960 Take them out. 858 01:42:51,040 --> 01:42:52,530 Take them out. 859 01:42:53,670 --> 01:42:55,640 Take them out now! 860 01:42:55,710 --> 01:42:56,900 Kiril. 861 01:42:57,480 --> 01:42:59,740 Kiril! Gavril! 862 01:43:00,580 --> 01:43:01,780 Gavril! 863 01:43:02,520 --> 01:43:03,880 They're both dead. 864 01:43:05,590 --> 01:43:07,850 Now at this point, you may be asking yourself 865 01:43:08,420 --> 01:43:11,860 how a man can be in two places at the same time. 866 01:43:13,230 --> 01:43:15,530 Now that's a very good question. 867 01:43:17,030 --> 01:43:18,500 I used a device called a cycler. 868 01:43:20,310 --> 01:43:24,370 It loops the same image over and over again on the video feed. 869 01:43:25,640 --> 01:43:28,040 I've found it useful in the past. 870 01:43:34,420 --> 01:43:37,220 Everyone move in. Take out the kid and the parents. Move in! 871 01:43:37,690 --> 01:43:39,090 Move in now! 872 01:43:59,720 --> 01:44:01,710 Police! Get down, get down! 873 01:44:08,030 --> 01:44:10,320 Police! Lay down your weapons! 874 01:44:10,600 --> 01:44:14,260 This is the police! Lay down your weapons, or you will be shot! 875 01:46:19,910 --> 01:46:21,510 - These your guys? - Yeah. 876 01:46:21,620 --> 01:46:23,240 How did you know? 877 01:46:24,180 --> 01:46:26,950 Yes, sir. Thank you, sir. 878 01:46:27,590 --> 01:46:28,920 Will do. 879 01:46:29,160 --> 01:46:31,420 Thank you. Thank you so much. 880 01:46:31,490 --> 01:46:33,690 Your son was very persuasive. 881 01:46:33,960 --> 01:46:36,730 The ambassador goes hunting with the police commissioner. 882 01:46:36,860 --> 01:46:40,930 The police commissioner, whose brother was once interrogated by Stelu himself. 883 01:46:42,210 --> 01:46:43,600 You did good, kid. 884 01:46:47,740 --> 01:46:48,770 Thank you. 885 01:46:49,850 --> 01:46:52,040 I'm just glad you finally called the police. 886 01:47:10,070 --> 01:47:12,370 Thank you doesn't seem enough. 887 01:47:12,970 --> 01:47:14,800 Maybe next time you'll buy a steak or two. 888 01:47:15,240 --> 01:47:17,110 Maybe when I come back for the fight. 889 01:47:18,080 --> 01:47:19,100 Okay. 890 01:47:20,950 --> 01:47:22,540 Let's get going. 891 01:47:31,190 --> 01:47:32,560 Yeah, well. 892 01:47:35,270 --> 01:47:37,890 Dad, your ghosts, 893 01:47:38,670 --> 01:47:39,930 they still visit? 894 01:47:40,000 --> 01:47:41,470 Not for a while. 895 01:47:41,540 --> 01:47:44,140 At least, not where I'm working. 896 01:48:56,860 --> 01:48:59,290 Forgive me, Father, I have sinned. 897 01:48:59,930 --> 01:49:04,260 It's been quite a while since my last confession. 898 01:49:06,040 --> 01:49:08,800 I wonder, 899 01:49:10,540 --> 01:49:14,610 does God really forgive even our worst crimes? 900 01:49:15,780 --> 01:49:17,080 God might. 901 01:49:18,720 --> 01:49:19,950 I won't. 64132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.