All language subtitles for 03 Howling III The Marsupials - Horror 1987 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,845 --> 00:01:41,145 03 Howling III The Marsupials - Horror 1987 English 2 00:01:50,569 --> 00:01:55,529 ♪ Ah ♪ 3 00:01:57,618 --> 00:02:02,533 ♪ ah ♪ 4 00:02:03,332 --> 00:02:05,038 ♪ ah ♪ 5 00:02:14,885 --> 00:02:16,591 ♪ ah ♪ 6 00:02:20,682 --> 00:02:22,718 ♪ ah, ah ♪ 7 00:02:55,926 --> 00:02:57,962 Hey have a look at this! 8 00:02:58,178 --> 00:03:00,281 Another KGB intercept meaning Wolffian! 9 00:03:00,305 --> 00:03:02,283 It has to be a code for something! 10 00:03:02,307 --> 00:03:03,451 Doubt it is. 11 00:03:03,475 --> 00:03:05,953 Unless they know we're intercepting. 12 00:03:05,977 --> 00:03:08,373 Werewolf was sighted near village of Leovich, 13 00:03:08,397 --> 00:03:10,041 three villagers killed, 14 00:03:10,065 --> 00:03:12,669 special army team are tracking monster. 15 00:03:12,693 --> 00:03:15,046 Well, do we tell the powers that be? 16 00:03:15,070 --> 00:03:17,173 Werewolf's loose in the Soviet union? 17 00:03:17,197 --> 00:03:18,341 I'm not telling 'em, 18 00:03:18,365 --> 00:03:20,885 call Beckmeyer in los Angeles and get his opinion, 19 00:03:20,909 --> 00:03:21,844 he's damn good at unexplained 20 00:03:21,868 --> 00:03:23,554 phenomenon, he knows how 21 00:03:23,578 --> 00:03:25,932 to deal with the white house and this weird shit. 22 00:03:25,956 --> 00:03:28,476 Weird shit, I've got a weird feeling. 23 00:03:28,500 --> 00:03:30,144 Indigestion? 24 00:03:30,168 --> 00:03:31,168 No, fear. 25 00:03:32,379 --> 00:03:33,690 The film you're about 26 00:03:33,714 --> 00:03:38,424 to see was taken in Australia in 1905 by my grandfather. 27 00:03:39,636 --> 00:03:43,491 It was his last anthropological expedition. 28 00:03:43,515 --> 00:03:46,494 He disappeared in the outback without a trace. 29 00:03:46,518 --> 00:03:51,416 But, the film was found, and it's an amazing document. 30 00:03:51,440 --> 00:03:53,126 The striking thing about it, 31 00:03:53,150 --> 00:03:56,587 is the wolf mask on the woman in the ritual, 32 00:03:56,611 --> 00:04:00,216 it is so realistic compared to the tribe's other masks, 33 00:04:00,240 --> 00:04:03,027 we don't know how they created it. 34 00:04:49,080 --> 00:04:51,601 That uh, will be all for today, thank you. 35 00:04:51,625 --> 00:04:53,770 There will be no class tomorrow, 36 00:04:53,794 --> 00:04:55,271 I have to go to Washington. 37 00:04:55,295 --> 00:04:56,189 You know I've always 38 00:04:56,213 --> 00:04:58,399 wanted to meet you beckmeyer. 39 00:04:58,423 --> 00:05:00,568 I wanted to ask you, 40 00:05:00,592 --> 00:05:03,571 about the shroud of turin. 41 00:05:03,595 --> 00:05:05,615 - Yes Mr. president? - Is it a god-damned 42 00:05:05,639 --> 00:05:09,076 polaroid of Jesus Christ or what? 43 00:05:09,100 --> 00:05:11,662 At the moment I believe, or what. 44 00:05:11,686 --> 00:05:13,623 - Oh. - The evidence is uh, 45 00:05:13,647 --> 00:05:14,647 ambiguous. 46 00:05:17,859 --> 00:05:20,046 Why are we, being filmed? 47 00:05:20,070 --> 00:05:21,798 Uh, don't let it bother you beckmeyer, 48 00:05:21,822 --> 00:05:25,384 we're now recording everything here for future generations. 49 00:05:25,408 --> 00:05:26,443 Please go on. 50 00:05:28,745 --> 00:05:30,306 Uh we possess... 51 00:05:30,330 --> 00:05:34,185 Yeah, oh come on how, come on now, spit it out beckmeyer. 52 00:05:34,209 --> 00:05:36,813 We possess evidence 53 00:05:36,837 --> 00:05:38,702 that werewolves, exist. 54 00:05:40,090 --> 00:05:41,692 Werewolves? 55 00:05:41,716 --> 00:05:44,320 Werewolves? Yes sir, the creature, 56 00:05:44,344 --> 00:05:48,157 is not a myth, but a living species. 57 00:05:48,181 --> 00:05:52,078 Where, for gods sake? 58 00:05:52,102 --> 00:05:53,871 In the Soviet union, sir, 59 00:05:53,895 --> 00:05:55,665 and also... - Yeah uh look, 60 00:05:55,689 --> 00:05:58,501 look beckmeyer, I am as anti-communist as the next man 61 00:05:58,525 --> 00:05:59,794 but this is preposterous. 62 00:05:59,818 --> 00:06:02,713 Now is this some kind of stupid joke? 63 00:06:02,737 --> 00:06:05,604 No sir, I certainly can understand your scepticism. 64 00:06:11,288 --> 00:06:14,684 Natural freaks are born all the time! 65 00:06:14,708 --> 00:06:16,769 Now this doesn't prove anything. 66 00:06:16,793 --> 00:06:19,564 I don't think this thing was human. 67 00:06:19,588 --> 00:06:22,358 Do the Soviets know that we are into this crap? 68 00:06:22,382 --> 00:06:25,528 Maybe, we're not too sure. 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,780 These things exist in one other place. 70 00:06:27,804 --> 00:06:28,823 Yes? 71 00:06:28,847 --> 00:06:30,449 Australia. 72 00:06:30,473 --> 00:06:33,035 Australia has a unique natural history, 73 00:06:33,059 --> 00:06:35,425 marsupial mammals evolved there that are 74 00:06:38,315 --> 00:06:41,460 they have all sorts of natural freaks down there, 75 00:06:41,484 --> 00:06:44,297 mohnotremes like the platypus that, 76 00:06:44,321 --> 00:06:46,841 lays eggs but suckles its young, 77 00:06:46,865 --> 00:06:49,719 and there are also... beckmeyer. 78 00:06:49,743 --> 00:06:53,598 You, are as crazy as your grandfather ever was. 79 00:06:53,622 --> 00:06:55,850 You are going to end up like him, 80 00:06:55,874 --> 00:06:58,581 steak tartare for head hunters! 81 00:07:00,128 --> 00:07:03,274 Okay, okay, uh, uh, just turn that thing off please. 82 00:07:03,298 --> 00:07:05,401 What do you mean, steak tartare? 83 00:07:05,425 --> 00:07:06,425 Raw, meat. 84 00:07:10,555 --> 00:07:12,700 Well it's great to be home. 85 00:07:12,724 --> 00:07:15,786 It's good to see you, at last! 86 00:07:15,810 --> 00:07:18,331 I've got to get some hard evidence. 87 00:07:18,355 --> 00:07:19,874 Well there mightn't be any. 88 00:07:19,898 --> 00:07:20,750 There's got to be! 89 00:07:20,774 --> 00:07:23,085 There's been sightings in Russia, sightings here! 90 00:07:23,109 --> 00:07:25,004 They drink a lot of vodka over there, 91 00:07:25,028 --> 00:07:26,839 and a lot of beer here. 92 00:07:26,863 --> 00:07:29,467 When did you turn into a conservative? 93 00:07:29,491 --> 00:07:31,636 After I discovered that the Browning film of 94 00:07:31,660 --> 00:07:34,972 a supposed ufo was actually a film of a condom 95 00:07:34,996 --> 00:07:37,487 filled with dog shit and a flashlight. 96 00:07:39,084 --> 00:07:40,574 Well you can't win 'em all mate! 97 00:08:09,823 --> 00:08:13,441 Thylo wants to see you! 98 00:08:16,788 --> 00:08:19,058 No, he hurt me last time. 99 00:08:19,082 --> 00:08:22,311 You must see him, you must show him your respect! 100 00:08:22,335 --> 00:08:24,522 I hate him, I hate all of you! 101 00:08:24,546 --> 00:08:26,628 You must do as you're told! 102 00:08:27,924 --> 00:08:29,255 Leave me alone. 103 00:08:48,820 --> 00:08:50,131 I will buy you a Sony walkman 104 00:08:50,155 --> 00:08:52,466 if you behave yourself jerboa. 105 00:08:52,490 --> 00:08:54,776 Just keep your filthy hands off me! 106 00:08:57,328 --> 00:08:58,347 Hey! 107 00:08:58,371 --> 00:09:01,078 Jerboa! 108 00:09:05,336 --> 00:09:07,231 Don't be afraid of me my child, 109 00:09:07,255 --> 00:09:08,649 I want to help you. 110 00:09:08,673 --> 00:09:10,276 I don't need any help. 111 00:09:10,300 --> 00:09:12,111 You should not run away from home. 112 00:09:12,135 --> 00:09:13,863 I don't like home. 113 00:09:13,887 --> 00:09:15,156 Why child? 114 00:09:15,180 --> 00:09:16,782 Because my stepfather tried to rape me 115 00:09:16,806 --> 00:09:18,421 and he's a werewolf. 116 00:09:40,246 --> 00:09:41,246 Hello? 117 00:09:42,082 --> 00:09:45,165 Hello sweetie, you lost your shoes? 118 00:09:46,127 --> 00:09:47,188 I never had any. 119 00:09:47,212 --> 00:09:49,148 Oh leave her alone, she's only a kid! 120 00:09:49,172 --> 00:09:51,233 Oh shut up you pig! 121 00:09:51,257 --> 00:09:54,320 Listen, if you want to have a bit of fun, 122 00:09:54,344 --> 00:09:56,335 I'll give you me stereo. 123 00:09:57,764 --> 00:10:00,034 Compact disk! 124 00:10:00,058 --> 00:10:03,346 Oh mother of god! 125 00:10:40,431 --> 00:10:44,829 ♪ You're hiding something ♪ 126 00:10:44,853 --> 00:10:49,041 ♪ blue skies turn to Gray ♪ 127 00:10:49,065 --> 00:10:52,086 ♪ you need a someone ♪ 128 00:10:52,110 --> 00:10:53,462 hey! 129 00:10:53,486 --> 00:10:55,923 ♪ But your heart is far away ♪ 130 00:10:55,947 --> 00:10:57,278 hey, hey! 131 00:11:00,410 --> 00:11:04,557 ♪ Fearless feeling ♪ 132 00:11:04,581 --> 00:11:08,769 ♪ ties my working hands ♪ 133 00:11:08,793 --> 00:11:13,190 ♪ your world receding ♪ 134 00:11:13,214 --> 00:11:18,208 ♪ there's a complicated plan ♪ 135 00:11:18,428 --> 00:11:20,714 ♪ Makes you ♪ 136 00:11:22,640 --> 00:11:26,303 ♪ there's no good to be wild ♪ 137 00:11:29,272 --> 00:11:31,542 don't be frightened! 138 00:11:31,566 --> 00:11:33,043 Don't touch me! 139 00:11:33,067 --> 00:11:36,088 Look, I don't want to hurt you, I want to offer you a job! 140 00:11:36,112 --> 00:11:38,382 Joy job? Eah, uh 141 00:11:38,406 --> 00:11:40,009 I'm an assistant director on a film, 142 00:11:40,033 --> 00:11:44,180 well it's a horror movie, called shape shifters, part 8! 143 00:11:44,204 --> 00:11:45,931 We need a girl like you, you're perfect, 144 00:11:45,955 --> 00:11:48,100 you're-you're beautiful and wild looking! 145 00:11:48,124 --> 00:11:49,393 Beautiful? 146 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Why? - Look, 147 00:11:51,336 --> 00:11:52,646 it won't be much money but it's something! 148 00:11:52,670 --> 00:11:56,275 Please, we, we, we, you're perfect for this! 149 00:11:56,299 --> 00:11:57,818 Hey, you need some shoes, 150 00:11:57,842 --> 00:12:00,584 let's-lets get you to the set and cleaned up! 151 00:12:04,140 --> 00:12:07,036 I'm a, my name is Donny Martin. 152 00:12:07,060 --> 00:12:09,079 Two first names? 153 00:12:09,103 --> 00:12:10,122 Yeah... 154 00:12:10,146 --> 00:12:11,248 What's yours? 155 00:12:11,272 --> 00:12:12,557 Jerboa jerboa. 156 00:12:15,193 --> 00:12:17,880 Hey, does it ever snow on the opera house? 157 00:12:17,904 --> 00:12:20,925 No, why? 158 00:12:20,949 --> 00:12:22,280 Just wondering. 159 00:12:26,287 --> 00:12:29,475 ♪ No river too wide ♪ 160 00:12:29,499 --> 00:12:31,185 how will we find the little bitch? 161 00:12:31,209 --> 00:12:32,603 Bahloo will get her scent! 162 00:12:32,627 --> 00:12:34,521 She can smell a wallaby 10 miles away. 163 00:12:34,545 --> 00:12:36,398 I've got her scent already. 164 00:12:36,422 --> 00:12:38,003 She sat right here. 165 00:12:44,264 --> 00:12:47,722 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh-oh ♪ 166 00:12:59,195 --> 00:13:00,589 ♪ Yeah yeah ♪ 167 00:13:00,613 --> 00:13:01,693 yah! 168 00:13:04,033 --> 00:13:08,055 ♪ Makes you ♪ 169 00:13:08,079 --> 00:13:11,267 ♪ there's no reason to be wild ♪ ♪ this is Jerboa sir. ♪ 170 00:13:11,291 --> 00:13:13,811 Do you really want to be an actress? 171 00:13:13,835 --> 00:13:15,521 No. - Good. 172 00:13:15,545 --> 00:13:18,107 I like a woman with brains. 173 00:13:18,131 --> 00:13:21,777 T think I can smell a talent here. 174 00:13:21,801 --> 00:13:23,904 Can you act like an animal? 175 00:13:23,928 --> 00:13:26,573 - Yes. - You'll be perfect darling. 176 00:13:26,597 --> 00:13:29,243 You know this movie's about, pop culture, 177 00:13:29,267 --> 00:13:31,954 in the '60s Andy warhol showed us how pop 178 00:13:31,978 --> 00:13:35,499 could be high art, in fact everything is high art. 179 00:13:35,523 --> 00:13:36,959 That's what this is all about. 180 00:13:36,983 --> 00:13:39,044 For example, in your first scene 181 00:13:39,068 --> 00:13:41,855 you'll be gang raped by four monsters. 182 00:13:44,490 --> 00:13:47,653 Oh, I like a person with vivaciousness. 183 00:13:48,911 --> 00:13:51,015 She'll be fine, Donny. 184 00:13:51,039 --> 00:13:53,892 Uh, ready in half an hour dear. 185 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 Vivacious! 186 00:13:59,005 --> 00:14:00,899 What's so funny? 187 00:14:00,923 --> 00:14:03,068 They don't look like that. 188 00:14:03,092 --> 00:14:05,504 - What do you mean? - Nothing. 189 00:14:07,597 --> 00:14:09,992 Jack likes you. 190 00:14:10,016 --> 00:14:12,661 He's one of the best horror directors around. 191 00:14:12,685 --> 00:14:13,912 What's a horror director? 192 00:14:13,936 --> 00:14:15,664 Haven't you ever seen a horror movie before? 193 00:14:15,688 --> 00:14:16,915 They're great! 194 00:14:16,939 --> 00:14:18,584 They didn't have movies in the town I come from. 195 00:14:18,608 --> 00:14:19,877 What's it called? 196 00:14:19,901 --> 00:14:21,295 Flow. 197 00:14:21,319 --> 00:14:23,505 Never heard of it. 198 00:14:23,529 --> 00:14:26,692 Look, tonight I'll take you to a movie. 199 00:14:31,579 --> 00:14:33,432 How are you feeling big boy? 200 00:14:33,456 --> 00:14:36,744 Can I do anything for 'ya? 201 00:14:40,630 --> 00:14:41,630 God damn! 202 00:14:43,132 --> 00:14:45,748 What the hay-ull happened to you? 203 00:14:53,309 --> 00:14:56,221 I'm gonna call a police officer! 204 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Oh my god! 205 00:15:27,885 --> 00:15:30,376 It doesn't happen like that. 206 00:15:33,391 --> 00:15:34,881 How does it happen? 207 00:15:38,271 --> 00:15:39,271 Holy shit! 208 00:15:42,191 --> 00:15:45,149 I'll show you later. 209 00:16:04,464 --> 00:16:09,458 ♪ I see a bad moon rising ♪ 210 00:16:11,721 --> 00:16:15,213 ♪ I see trouble on the way ♪ 211 00:16:19,020 --> 00:16:21,081 ♪ you know that movie we saw? ♪ ♪ I see earthquakes ♪ 212 00:16:21,105 --> 00:16:24,418 ♪ yeah. and lightning ♪ 213 00:16:24,442 --> 00:16:26,336 and you said, 214 00:16:26,360 --> 00:16:29,173 ♪ I see... ♪ ♪ it doesn't happen like that. ♪ 215 00:16:29,197 --> 00:16:31,313 - Yeah. - What did you mean? 216 00:16:34,494 --> 00:16:36,805 ♪ Turns you, into... ♪ ♪ don't go 'round tonight ♪ 217 00:16:36,829 --> 00:16:38,140 ♪ it's bound to ♪ 218 00:16:38,164 --> 00:16:39,683 ♪ take your life ♪ ♪ that makes you wild, ♪ 219 00:16:39,707 --> 00:16:41,185 the moon doesn't do it. 220 00:16:41,209 --> 00:16:43,103 ♪ There's a bad ♪ ♪ it's always like that ♪ 221 00:16:43,127 --> 00:16:44,897 ♪ in the movies. ♪ ♪ Moon on the rise ♪ 222 00:16:44,921 --> 00:16:46,001 it's wrong. 223 00:16:47,256 --> 00:16:49,401 How would you know? Ji heart 224 00:16:49,425 --> 00:16:51,445 ♪ are you a werewolf? ♪ ♪ Hurricanes ♪ 225 00:16:51,469 --> 00:16:53,572 ♪ ; A-blowing - yes. ♪ 226 00:16:53,596 --> 00:16:55,086 But I don't want to be. 227 00:16:55,973 --> 00:16:59,077 ♪ I know, the end is coming soon ♪ 228 00:16:59,101 --> 00:17:01,580 why don't you take this off. 229 00:17:01,604 --> 00:17:02,604 No! 230 00:17:09,070 --> 00:17:12,925 ♪ Make love to me again Donny! ♪ ♪ I hear the voice of ♪ 231 00:17:12,949 --> 00:17:14,814 ♪ rage and ruin ♪ 232 00:18:26,897 --> 00:18:29,835 We've examined this stuff every which way! 233 00:18:29,859 --> 00:18:33,005 My colleagues tell me, it's unlikely it could be a mask, 234 00:18:33,029 --> 00:18:35,007 but in my humble opinion... 235 00:18:35,031 --> 00:18:38,385 So, the old man was really onto something? 236 00:18:38,409 --> 00:18:40,804 Have you any idea yet, where they filmed this? 237 00:18:40,828 --> 00:18:42,347 Not a clue. 238 00:18:42,371 --> 00:18:45,559 It was a long time ago, it's really hard to trace. 239 00:18:45,583 --> 00:18:49,075 I've got to find some tangible evidence. 240 00:18:50,129 --> 00:18:52,962 What you need, is a smoking gun! 241 00:18:54,508 --> 00:18:58,322 What I need is a werewolf, holding a smoking gun. 242 00:18:58,346 --> 00:19:01,325 Can't you get the Russians to cooperate on this? 243 00:19:01,349 --> 00:19:02,509 Eh, show us what they've got! 244 00:19:04,143 --> 00:19:06,384 I always thought Stalin was a bit of a werewolf. 245 00:19:10,066 --> 00:19:12,210 Oh look they're making a film over there. 246 00:19:12,234 --> 00:19:13,670 Oh yeah. 247 00:19:13,694 --> 00:19:16,173 No the climate isn't right for cooperation. 248 00:19:16,197 --> 00:19:18,008 There's been a rash of defections to the west, 249 00:19:18,032 --> 00:19:20,260 scientists, artists, key citizens. 250 00:19:20,284 --> 00:19:22,846 Arms talks have broken down again. 251 00:19:22,870 --> 00:19:24,640 The last thing the white house is going to ask for 252 00:19:24,664 --> 00:19:27,184 is information on werewolves. 253 00:19:27,208 --> 00:19:28,560 I see what you mean! 254 00:19:28,584 --> 00:19:29,664 Look at this! 255 00:19:31,587 --> 00:19:32,827 She's got guts. 256 00:19:33,964 --> 00:19:35,704 She's a great dancer! 257 00:19:37,259 --> 00:19:40,922 Her choreographer invited me to a rehearsal! 258 00:19:42,264 --> 00:19:43,909 Want to come along? - Hmm? 259 00:19:43,933 --> 00:19:45,535 Sure. 260 00:19:45,559 --> 00:19:47,871 Hey wait a minute, 261 00:19:47,895 --> 00:19:49,623 one minute you're talking about defections, 262 00:19:49,647 --> 00:19:50,647 and now this! 263 00:19:53,693 --> 00:19:55,295 It's synchronicity. 264 00:19:55,319 --> 00:19:58,632 There's no such thing as coincidence. 265 00:19:58,656 --> 00:20:00,300 Earth to beckmeyer. 266 00:20:00,324 --> 00:20:02,135 Earth to beckmeyer 267 00:20:02,159 --> 00:20:03,762 do you read me, over? 268 00:20:03,786 --> 00:20:07,620 Hmm? 269 00:20:13,295 --> 00:20:14,751 Cut! 270 00:20:16,090 --> 00:20:17,090 Action! 271 00:20:23,389 --> 00:20:24,950 Cut! 272 00:20:24,974 --> 00:20:26,464 Action! 273 00:20:27,643 --> 00:20:29,454 No, we have to start again, I'm sorry! 274 00:20:29,478 --> 00:20:31,594 Action! 275 00:20:35,568 --> 00:20:36,568 Cut! 276 00:20:37,862 --> 00:20:39,648 - You okay? - Yes. 277 00:20:42,074 --> 00:20:44,010 - How was it? - Marvelous darling, 278 00:20:44,034 --> 00:20:48,306 you'll be our next Kathleen Turner! 279 00:20:48,330 --> 00:20:50,684 Now that's a wrap everybody, thanks very much! 280 00:20:50,708 --> 00:20:52,310 Don't forget the party tonight! 281 00:20:52,334 --> 00:20:54,479 Fancy dress, and make it grisly, 282 00:20:54,503 --> 00:20:57,040 remember it's a full moon bash! 283 00:20:58,299 --> 00:20:59,359 Could we do another take? 284 00:20:59,383 --> 00:21:01,111 T think I could do it better than that. 285 00:21:01,135 --> 00:21:04,740 My dear, I can assure you, that that scene 286 00:21:04,764 --> 00:21:07,033 was as good as anything that Janet Leigh did 287 00:21:07,057 --> 00:21:08,744 in the shower in psycho. 288 00:21:08,768 --> 00:21:10,495 Just one more, please? 289 00:21:10,519 --> 00:21:14,979 My, we are turning into a little monster, aren't we? 290 00:21:22,782 --> 00:21:23,782 Look! 291 00:21:30,956 --> 00:21:35,061 ♪ Trying not to ♪ 292 00:21:35,085 --> 00:21:37,355 ♪ be a baby ♪ 293 00:21:37,379 --> 00:21:39,900 ♪ Save something ♪ 294 00:21:39,924 --> 00:21:42,402 ♪ you know my name is love ♪ 295 00:21:42,426 --> 00:21:44,542 ♪ my name is a holy word ♪ 296 00:21:46,263 --> 00:21:49,618 ♪ my name is a holy word ♪ 297 00:21:49,642 --> 00:21:51,536 ♪ my name is' ♪ 298 00:21:51,560 --> 00:21:54,039 ♪ a holy word ♪ 299 00:21:54,063 --> 00:21:59,023 ♪ my name is a holy word ♪ 300 00:22:06,617 --> 00:22:08,929 ♪ don't you see ♪ 301 00:22:08,953 --> 00:22:11,765 Donny! 302 00:22:11,789 --> 00:22:13,642 - What's up? - The light! 303 00:22:13,666 --> 00:22:15,060 The light! 304 00:22:15,084 --> 00:22:16,520 Stay with me! 305 00:22:16,544 --> 00:22:19,536 Oh take it easy J, I love you, mmm! 306 00:22:20,631 --> 00:22:22,359 Love me now, come on! 307 00:22:22,383 --> 00:22:24,986 ♪ What? ♪ ♪ Hope you see me clearly ♪ 308 00:22:25,010 --> 00:22:27,155 ♪ those random tears ♪ 309 00:22:27,179 --> 00:22:29,741 ♪ fill your eyes with love ♪ 310 00:22:29,765 --> 00:22:32,410 ♪ my name is a holy word ♪ 311 00:22:32,434 --> 00:22:33,829 ♪ ooh-hoo ♪ 312 00:22:33,853 --> 00:22:35,705 ♪ my name is a holy word here? ♪ 313 00:22:35,729 --> 00:22:36,729 Now... 314 00:22:37,565 --> 00:22:41,419 ♪ my name is a holy word ♪ 315 00:22:41,443 --> 00:22:44,005 ♪ my name is a holy word ♪ 316 00:22:44,029 --> 00:22:45,610 ♪ ; Holy word 7 ♪ 317 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 oh! 318 00:22:57,001 --> 00:22:59,563 Oh! 319 00:22:59,587 --> 00:23:03,066 Hurry love me Donny, hurry! 320 00:23:03,090 --> 00:23:04,296 I'm hurrying! 321 00:23:17,187 --> 00:23:19,624 ♪ My name is a holy word ♪ 322 00:23:19,648 --> 00:23:23,003 ♪ a holy word ♪ ♪ my name is a holy word ♪ 323 00:23:23,027 --> 00:23:25,213 jerboa! 324 00:23:25,237 --> 00:23:27,319 ♪ My name is ♪ 325 00:23:29,116 --> 00:23:31,482 ♪ my name is ♪ 326 00:23:33,871 --> 00:23:35,907 Jesus Christ! 327 00:23:45,174 --> 00:23:46,174 Jerboa! 328 00:23:48,135 --> 00:23:49,135 Jerboa! 329 00:24:22,795 --> 00:24:25,161 Darlings, you look divine! 330 00:24:28,175 --> 00:24:29,711 Come in and mingle! 331 00:24:30,970 --> 00:24:32,005 Oh... - Mm... 332 00:24:34,390 --> 00:24:37,302 Such fun! 333 00:24:51,156 --> 00:24:52,156 Jerboa! 334 00:24:58,247 --> 00:25:01,559 Jerboa! 335 00:25:01,583 --> 00:25:04,270 Jerboa! 336 00:25:04,294 --> 00:25:08,900 Jerboa... 337 00:25:08,924 --> 00:25:11,403 Jerboa... 338 00:25:11,427 --> 00:25:15,073 I love you! 339 00:25:15,097 --> 00:25:18,576 Come on, I'll take you to the hospital. 340 00:25:18,600 --> 00:25:21,012 We'll take her there sir she's all right. 341 00:25:42,499 --> 00:25:43,955 This is amazing. 342 00:25:45,252 --> 00:25:48,440 Nurse, get professor sharp down here, fast! 343 00:25:48,464 --> 00:25:52,360 Seal off the hospital. Seal off the hospital? 344 00:25:52,384 --> 00:25:55,091 She could be an alien. 345 00:26:01,852 --> 00:26:03,913 - Beckmeyer? - Sharp? 346 00:26:03,937 --> 00:26:06,249 Meet me at the general hospital. 347 00:26:06,273 --> 00:26:10,003 They found a girl with an extraordinary anatomy. 348 00:26:10,027 --> 00:26:11,838 I'll come right over. 349 00:26:11,862 --> 00:26:13,131 Dr. dingar, please go to 350 00:26:13,155 --> 00:26:15,341 reception. Her condition is stable. 351 00:26:15,365 --> 00:26:17,302 The doctor asked me to tell you to go home 352 00:26:17,326 --> 00:26:19,220 and you can see her in the morning. 353 00:26:19,244 --> 00:26:21,030 She's okay? stable. 354 00:26:21,997 --> 00:26:24,851 There's nothing you can do to help now. 355 00:26:24,875 --> 00:26:27,437 I love her you know. 356 00:26:27,461 --> 00:26:28,855 Get some rest. 357 00:26:28,879 --> 00:26:31,816 If there's any development, I'll call you. 358 00:26:31,840 --> 00:26:33,234 Why all the police? 359 00:26:33,258 --> 00:26:35,320 Routine security. 360 00:26:35,344 --> 00:26:36,344 Goodnight. 361 00:26:38,847 --> 00:26:40,909 Dr. Adams, wanted in ward two. 362 00:26:40,933 --> 00:26:43,495 We'll take the x-rays later. 363 00:26:43,519 --> 00:26:45,455 Was there any internal damage? 364 00:26:45,479 --> 00:26:48,061 No, she got a nasty concussion. 365 00:26:50,359 --> 00:26:51,974 Just look at this. 366 00:26:53,612 --> 00:26:57,342 It's quite beautiful. 367 00:26:57,366 --> 00:26:58,366 Beautiful? 368 00:27:02,663 --> 00:27:04,641 Extraordinary. 369 00:27:04,665 --> 00:27:07,393 There's massive hormonal activity going on there. 370 00:27:07,417 --> 00:27:08,812 I think she's pregnant. 371 00:27:08,836 --> 00:27:10,688 It's like nothing we've ever seen! 372 00:27:10,712 --> 00:27:13,024 The internal organs are going five times faster 373 00:27:13,048 --> 00:27:14,651 than any normal person's. 374 00:27:14,675 --> 00:27:18,113 Gentlemen, by all accounts, she should be dead. 375 00:27:18,137 --> 00:27:20,073 That's the understatement of the night. 376 00:27:20,097 --> 00:27:23,260 I feel as if rod serling's going to appear at any second. 377 00:28:22,284 --> 00:28:24,179 What do you think beckmeyer? 378 00:28:24,203 --> 00:28:27,070 I wonder how many more of them there are out there. 379 00:28:36,006 --> 00:28:37,901 Mean that there's possibly more of them? 380 00:28:37,925 --> 00:28:38,985 I don't, I don't 381 00:28:39,009 --> 00:28:41,029 necessarily think that there's going to be any more of them, 382 00:28:41,053 --> 00:28:42,030 - oh come on, - Just because we've seen 383 00:28:42,054 --> 00:28:43,198 some of them come on sharp! 384 00:28:43,222 --> 00:28:44,115 Now look, have you ever 385 00:28:44,139 --> 00:28:46,409 seen, you saw the pouch, you actually, touched it. 386 00:28:46,433 --> 00:28:47,577 - I touched the pouch. - Did you feel the texture, 387 00:28:47,601 --> 00:28:48,369 she was an amazing 388 00:28:48,393 --> 00:28:53,353 piece of anatomy! 389 00:29:05,285 --> 00:29:07,555 Do you realize what this means, sharp? 390 00:29:07,579 --> 00:29:09,891 A new species of human! 391 00:29:09,915 --> 00:29:10,850 This is gonna be the greatest 392 00:29:10,874 --> 00:29:13,019 scientific discovery of all time! 393 00:29:13,043 --> 00:29:14,829 A live, alien species! 394 00:29:15,796 --> 00:29:16,648 A ss-sss, 395 00:29:16,672 --> 00:29:20,526 marsupial human, that has evolved in secrecy, 396 00:29:20,550 --> 00:29:23,655 simultaneously with our species. 397 00:29:23,679 --> 00:29:26,908 It raises its young in a pouch. 398 00:29:26,932 --> 00:29:29,014 In a pouch for Christ sake! 399 00:30:13,270 --> 00:30:16,416 Look, we want to help her Donny, not hurt her! 400 00:30:16,440 --> 00:30:18,543 Any information at all will help us, 401 00:30:18,567 --> 00:30:20,398 and help you find her. 402 00:30:21,278 --> 00:30:24,132 They lied to me at the hospital. 403 00:30:24,156 --> 00:30:27,319 Now look, I'm a scientist, not a cop. 404 00:30:28,452 --> 00:30:30,763 We need the police to help us track her down, 405 00:30:30,787 --> 00:30:33,391 now you know that, be realistic. 406 00:30:33,415 --> 00:30:36,644 I don't know much at all, really! 407 00:30:36,668 --> 00:30:38,771 I found her in a park! 408 00:30:38,795 --> 00:30:41,286 I just, fell in love with, her. 409 00:30:43,550 --> 00:30:48,510 I just took one look at here and... 410 00:30:49,306 --> 00:30:52,285 Did she say where she came from? 411 00:30:52,309 --> 00:30:54,220 A town called f-flow. 412 00:30:55,187 --> 00:30:57,373 I-I never heard of it but it must be real small, 413 00:30:57,397 --> 00:30:59,625 she'd never seen a movie. 414 00:30:59,649 --> 00:31:02,561 Donny, did you have sex with her? 415 00:31:04,071 --> 00:31:05,631 Yes. 416 00:31:05,655 --> 00:31:06,986 Was it, normal? 417 00:31:08,992 --> 00:31:10,595 Give me a break! 418 00:31:10,619 --> 00:31:12,847 Her anatomy and metabolism are totally different 419 00:31:12,871 --> 00:31:16,392 to ours Donny, please, answer the question. 420 00:31:16,416 --> 00:31:17,826 It was, normal. 421 00:31:19,628 --> 00:31:22,231 When we examined her, we found she was 422 00:31:22,255 --> 00:31:25,276 in a very early stage of pregnancy. 423 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 How early? 424 00:31:28,428 --> 00:31:31,866 We don't exactly know because of her metabolism. 425 00:31:31,890 --> 00:31:34,051 Could be a matter of days. 426 00:31:34,893 --> 00:31:37,885 You could conceivably be the father. 427 00:31:40,065 --> 00:31:41,225 Oh my god... 428 00:31:43,068 --> 00:31:45,275 Look, I've got to find her! 429 00:31:47,823 --> 00:31:50,218 Please, you've got to help me! 430 00:31:50,242 --> 00:31:53,221 When we found her, examined her, 431 00:31:53,245 --> 00:31:56,783 she was in a very early stage of pregnancy. 432 00:31:59,292 --> 00:32:01,562 - How early? - We don't exactly know, 433 00:32:01,586 --> 00:32:03,981 because of her metabolism, it could be, 434 00:32:04,005 --> 00:32:05,336 a matter of days. 435 00:32:06,550 --> 00:32:09,779 You could conceivably be the father. 436 00:32:09,803 --> 00:32:13,032 Oh my god... 437 00:32:13,056 --> 00:32:15,388 Look, I-I've got to find her! 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,246 Please, you've got to help me! 439 00:32:18,270 --> 00:32:20,540 You have no right to tell me what to do! 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,875 - Bullshit! - Take her away! 441 00:32:22,899 --> 00:32:25,015 Don't leave her alone! 442 00:33:10,030 --> 00:33:13,614 Mickail! 443 00:33:15,994 --> 00:33:19,891 I don't think I should dance tonight. 444 00:33:19,915 --> 00:33:22,059 I feel, strange... 445 00:33:22,083 --> 00:33:23,083 What? 446 00:33:35,639 --> 00:33:36,639 Nothing. 447 00:33:42,854 --> 00:33:43,854 No change. 448 00:33:45,440 --> 00:33:48,273 I think you can do the performance. 449 00:33:53,532 --> 00:33:57,821 Are you receiving? 450 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 Yes. 451 00:34:02,123 --> 00:34:03,579 I get a vibration! 452 00:34:05,001 --> 00:34:06,286 I get an image! 453 00:34:09,422 --> 00:34:10,457 I see a face! 454 00:34:19,266 --> 00:34:20,927 Is he the one? 455 00:34:26,439 --> 00:34:28,771 T don't see the attraction. 456 00:34:30,652 --> 00:34:32,188 He is so primitive! 457 00:34:33,363 --> 00:34:36,275 You understand nothing! 458 00:34:48,587 --> 00:34:50,189 Five minutes to rehearsal! 459 00:34:50,213 --> 00:34:51,649 Come on! 460 00:34:51,673 --> 00:34:54,110 Mmm... come on! 461 00:34:54,134 --> 00:34:56,625 They're waiting for rehearsal! 462 00:35:17,532 --> 00:35:18,942 She's stunning. 463 00:36:58,466 --> 00:36:59,466 Jesus! 464 00:37:23,992 --> 00:37:25,261 Careful! 465 00:37:25,285 --> 00:37:27,054 She's really strong! 466 00:37:27,078 --> 00:37:28,758 Took a lot of men to catch whatever it is! 467 00:37:30,206 --> 00:37:33,060 Can you tell us who you are? 468 00:37:33,084 --> 00:37:35,996 Let me go! 469 00:37:39,257 --> 00:37:40,317 Don't shoot! 470 00:37:40,341 --> 00:37:43,128 She can't hurt you, relax! 471 00:37:44,512 --> 00:37:45,627 Power failure! 472 00:37:53,646 --> 00:37:54,646 Sharp! 473 00:38:41,486 --> 00:38:43,192 ♪ All fall down ♪ 474 00:38:46,783 --> 00:38:48,969 ♪ all fall down ♪ 475 00:38:48,993 --> 00:38:51,305 ♪ every day you ♪ 476 00:38:51,329 --> 00:38:52,306 ♪ sorry mate. go by ♪ 477 00:38:52,330 --> 00:38:53,682 this whole area has been sealed off. 478 00:38:53,706 --> 00:38:55,184 ♪ We spend all night ♪ ♪ we have authorization. ♪ 479 00:38:55,208 --> 00:38:58,479 ♪ On the town ♪ 480 00:38:58,503 --> 00:39:03,359 ♪ always wish for ♪ 481 00:39:03,383 --> 00:39:04,610 okay. 482 00:39:04,634 --> 00:39:06,695 Let 'em through. 483 00:39:06,719 --> 00:39:08,801 What's going on in there? 484 00:39:09,931 --> 00:39:14,453 There's a pack of marsupial werewolves on the loose. 485 00:39:14,477 --> 00:39:16,593 Any relation to the flying kangaroos? 486 00:39:26,322 --> 00:39:28,008 ♪ My eyes ♪ 487 00:39:28,032 --> 00:39:30,219 ♪ all fall down ♪ 488 00:39:30,243 --> 00:39:31,762 ♪ just from the touch of my lips ♪ 489 00:39:31,786 --> 00:39:33,180 ♪ when we kiss ♪ 490 00:39:33,204 --> 00:39:35,391 ♪ all fall down ♪ 491 00:39:35,415 --> 00:39:38,435 ♪ just when you think that ♪ ♪ your heart can't be taken ♪ 492 00:39:38,459 --> 00:39:40,825 ♪ all fall down ♪ 493 00:40:40,146 --> 00:40:43,250 Looks like this place is really jumping. 494 00:40:43,274 --> 00:40:44,274 Yaal 495 00:40:45,068 --> 00:40:46,086 - oh! - Jeez! 496 00:40:46,110 --> 00:40:47,338 G'day! 497 00:40:47,362 --> 00:40:49,006 Want to put a shrimp on the bar-b? 498 00:40:49,030 --> 00:40:51,550 Christ mate, you scared us! 499 00:40:51,574 --> 00:40:55,158 Scared some soldiers before, the bastards nearly shot me! 500 00:40:57,455 --> 00:40:59,934 Um, not another idiot! 501 00:40:59,958 --> 00:41:01,936 I've had bloody idiots asking me all day 502 00:41:01,960 --> 00:41:03,370 if I'd seen wolfmen! 503 00:41:09,050 --> 00:41:11,028 Well this whole area is sealed off. 504 00:41:11,052 --> 00:41:12,588 Where's your mate going? 505 00:41:15,932 --> 00:41:17,368 What's going on kendi? 506 00:41:17,392 --> 00:41:19,536 These mugs are looking for wolfmen! 507 00:41:19,560 --> 00:41:21,997 That foreign sailor'd waken up! 508 00:41:22,021 --> 00:41:24,959 He's still asleep. 509 00:41:24,983 --> 00:41:26,314 What was that? 510 00:41:28,903 --> 00:41:31,144 None of your bloody business, sport! 511 00:41:34,033 --> 00:41:36,845 Jesus! 512 00:41:36,869 --> 00:41:37,869 Christ! 513 00:42:29,839 --> 00:42:31,500 ♪ Ah ♪ 514 00:42:34,177 --> 00:42:37,761 ♪ ah-oh ♪ 515 00:42:39,265 --> 00:42:40,971 ♪ ah ♪ 516 00:43:11,589 --> 00:43:13,125 hello. 517 00:43:51,212 --> 00:43:56,172 ♪ Ah ♪ 518 00:43:58,302 --> 00:44:00,008 ♪ ah ♪ 519 00:45:15,671 --> 00:45:17,941 We plan to go in at dawn. 520 00:45:17,965 --> 00:45:20,152 Look, this is an incredible opportunity to study 521 00:45:20,176 --> 00:45:24,406 an alien species, please, try to minimize casualties. 522 00:45:24,430 --> 00:45:25,282 We'll minimize. 523 00:45:25,306 --> 00:45:26,825 Don't get emotional beckmeyer, 524 00:45:26,849 --> 00:45:28,327 too many people have died already! 525 00:45:28,351 --> 00:45:30,787 But how many of them have we killed over the years? 526 00:45:30,811 --> 00:45:32,664 They're nearly extinct! 527 00:45:32,688 --> 00:45:34,416 What do you think kenbi? 528 00:45:34,440 --> 00:45:36,293 They're bloody evil mate! 529 00:45:36,317 --> 00:45:38,921 - I agree. - Oh come on Rambo! 530 00:45:38,945 --> 00:45:40,589 Where's your scientific spirit? 531 00:45:40,613 --> 00:45:43,634 I think they're dangerous. 532 00:45:43,658 --> 00:45:45,273 Evolutionary freaks. 533 00:45:54,043 --> 00:45:59,003 ♪ Ah-ah ♪ 534 00:45:59,215 --> 00:46:00,955 ♪ ah. ♪ 535 00:46:03,177 --> 00:46:07,341 ♪ Ah ♪ 536 00:46:25,032 --> 00:46:26,032 Donny. 537 00:46:34,792 --> 00:46:35,792 Look. 538 00:46:45,928 --> 00:46:47,572 Is he, is it a boy or a girl? 539 00:46:47,596 --> 00:46:50,117 Boy. 540 00:46:50,141 --> 00:46:53,725 He's beautiful! 541 00:46:59,358 --> 00:47:00,669 We've got to get out of here while it's still dark, 542 00:47:00,693 --> 00:47:03,213 the whole area's full of soldiers and cops! 543 00:47:03,237 --> 00:47:04,631 How did you find me? 544 00:47:04,655 --> 00:47:07,843 I was drawn to you, I sensed you were close! 545 00:47:07,867 --> 00:47:10,345 We'll never be separated again. 546 00:47:10,369 --> 00:47:14,808 I thought you'd hate me when you found out what I was! 547 00:47:14,832 --> 00:47:18,620 I love you. 548 00:47:23,549 --> 00:47:26,541 We've got to get out of here now! 549 00:48:40,126 --> 00:48:42,604 Why did you come here? 550 00:48:42,628 --> 00:48:43,628 Why? 551 00:48:44,463 --> 00:48:45,774 You have no right. 552 00:48:45,798 --> 00:48:46,900 Why are you hunting us? 553 00:48:46,924 --> 00:48:50,821 - Don't talk to them! - Hold him men, hold... 554 00:48:50,845 --> 00:48:54,074 Olga, my only interest is to help you! 555 00:48:54,098 --> 00:48:56,952 But the killings have turned this into something different. 556 00:48:56,976 --> 00:48:58,495 Do you understand? 557 00:48:58,519 --> 00:49:00,872 We kill to protect ourselves! 558 00:49:00,896 --> 00:49:03,166 You've been killing us for thousands of years! 559 00:49:03,190 --> 00:49:05,419 What choice do we have? 560 00:49:05,443 --> 00:49:07,504 We are human like you. 561 00:49:07,528 --> 00:49:10,549 All you know is destroy and maim! 562 00:49:10,573 --> 00:49:11,508 You're a pig! 563 00:49:11,532 --> 00:49:13,488 Hold on tight,! 564 00:49:14,785 --> 00:49:17,222 Don't! 565 00:49:17,246 --> 00:49:20,892 Olga, you are another species of life! 566 00:49:20,916 --> 00:49:25,397 It frightens people, they don't understand what you are. 567 00:49:25,421 --> 00:49:28,650 I can help you, if you'll help me. 568 00:49:28,674 --> 00:49:33,405 You give me some answers, and you cooperate with us. 569 00:49:33,429 --> 00:49:35,031 How? 570 00:49:35,055 --> 00:49:38,952 You let use examine you, let us put you under hypnosis, 571 00:49:38,976 --> 00:49:41,621 and we'll see if we can get those answers. 572 00:49:41,645 --> 00:49:43,556 Where did you come from? 573 00:49:52,114 --> 00:49:54,070 Where did you come from? 574 00:49:57,077 --> 00:49:58,408 From the snow. 575 00:50:00,372 --> 00:50:03,079 What are you Olga? 576 00:50:05,711 --> 00:50:06,711 I, I am, 577 00:50:12,635 --> 00:50:13,750 A lycanthrope. 578 00:50:20,518 --> 00:50:22,850 What do you think that is? 579 00:50:25,773 --> 00:50:27,229 I am part human, 580 00:50:36,784 --> 00:50:37,784 Part wolf. 581 00:50:41,872 --> 00:50:43,954 How did that come to be? 582 00:50:49,755 --> 00:50:52,150 T don't understand! 583 00:50:52,174 --> 00:50:56,417 How did you come to be part human, and part wolf? 584 00:51:00,808 --> 00:51:03,720 It is the way, it has always been. 585 00:51:13,362 --> 00:51:17,446 But, there is a story... 586 00:51:23,539 --> 00:51:25,780 Go on, what is that story? 587 00:52:26,060 --> 00:52:27,060 Ooh! 588 00:52:33,942 --> 00:52:37,105 Hmm? 589 00:52:52,294 --> 00:52:54,939 You can never go back Donny, 590 00:52:54,963 --> 00:52:56,669 you're one of us now. 591 00:52:58,175 --> 00:53:00,779 What do you think they did to my family, kendi? 592 00:53:00,803 --> 00:53:03,239 Probably killed 'em, 593 00:53:03,263 --> 00:53:05,283 cut 'em up to see how they change. 594 00:53:05,307 --> 00:53:07,577 Yara, and bahloo and goolah? 595 00:53:07,601 --> 00:53:09,579 All of 'em were taken away. 596 00:53:09,603 --> 00:53:12,415 We may be the only survivors. 597 00:53:12,439 --> 00:53:16,127 You've got to be careful, there are hunters still around. 598 00:53:16,151 --> 00:53:17,671 What's that? 599 00:53:17,695 --> 00:53:20,632 That's a camera. 600 00:53:20,656 --> 00:53:21,656 Huh... 601 00:53:35,587 --> 00:53:37,623 What's so funny, thylo? 602 00:53:40,551 --> 00:53:44,239 How did you know that Olga was your mate? 603 00:53:44,263 --> 00:53:47,409 My mum told me a woman would come from the north. 604 00:53:47,433 --> 00:53:49,661 How did your mother know this? 605 00:53:49,685 --> 00:53:52,831 Uh, the stars told her. 606 00:53:52,855 --> 00:53:55,583 What did the stars say? 607 00:53:55,607 --> 00:53:57,973 That I, I-I would get laid by a foreigner! 608 00:54:01,029 --> 00:54:02,882 That this woman would come from another tribe 609 00:54:02,906 --> 00:54:06,319 of our people and she would be new blood for our tribe! 610 00:54:09,288 --> 00:54:11,683 Thylo, I want to ask you something else, 611 00:54:11,707 --> 00:54:13,493 about when you change. 612 00:54:14,626 --> 00:54:15,626 Okay. 613 00:54:16,462 --> 00:54:20,608 How do you turn yourself into your animal self? 614 00:54:20,632 --> 00:54:22,819 I just think about it, and it happens. 615 00:54:22,843 --> 00:54:26,030 If, if I get mad sometimes it'll happen. 616 00:54:26,054 --> 00:54:30,952 If, if we're, if we're frightened we change. 617 00:54:30,976 --> 00:54:34,889 Flashing lights can make us, like animals. 618 00:54:37,149 --> 00:54:41,859 Strobing lights cause epileptics to have fits! 619 00:54:52,998 --> 00:54:54,893 No uh, no no no uh, 620 00:54:54,917 --> 00:54:57,145 no no... The straps will hold you, 621 00:54:57,169 --> 00:54:58,375 please show us! 622 00:54:59,838 --> 00:55:01,775 Turn it off! 623 00:55:01,799 --> 00:55:02,959 Careful beckmeyer! 624 00:55:11,225 --> 00:55:13,341 According to these readings he should be dead! 625 00:55:16,313 --> 00:55:18,019 He's sucking energy in! 626 00:55:24,363 --> 00:55:25,443 Jesus! 627 00:55:28,200 --> 00:55:30,553 Stop beckmeyer, this has gone far enough! 628 00:55:30,577 --> 00:55:31,846 Look at that! 629 00:55:31,870 --> 00:55:32,870 Look, sharp! 630 00:56:28,135 --> 00:56:30,947 Sharp, get the tranquilizer gun! 631 00:56:30,971 --> 00:56:32,256 Tranquilizer gun! 632 00:56:35,350 --> 00:56:37,871 Sharp, for Christ sake, hurry up! 633 00:56:37,895 --> 00:56:39,497 Sharp! 634 00:56:39,521 --> 00:56:41,749 Sharp, sharp! 635 00:56:41,773 --> 00:56:42,917 Sharp! 636 00:56:42,941 --> 00:56:45,712 Sharp, for heaven's sake where are you? 637 00:56:45,736 --> 00:56:46,736 Sharp! 638 00:56:49,364 --> 00:56:50,967 Are you all right Harry? 639 00:56:50,991 --> 00:56:54,779 Harry? 640 00:56:59,416 --> 00:57:01,728 Harry, Harry are you all right? 641 00:57:01,752 --> 00:57:03,367 Harry, are you okay? 642 00:57:04,296 --> 00:57:05,940 Oh shit! 643 00:57:05,964 --> 00:57:07,567 I'm okay. 644 00:57:07,591 --> 00:57:10,403 You may be one of them now! 645 00:57:10,427 --> 00:57:13,281 No way, it's gotta take more than a bite. 646 00:57:13,305 --> 00:57:16,284 Exchange of bodily fluids, no I'm okay. 647 00:57:16,308 --> 00:57:18,328 I'm glad you're so confident! 648 00:57:18,352 --> 00:57:19,432 Um... 649 00:57:21,855 --> 00:57:23,095 Look at those stripes! 650 00:57:24,816 --> 00:57:28,463 They're identical to the markings of the tasmanian wolf! 651 00:57:28,487 --> 00:57:30,340 The thylacine! 652 00:57:30,364 --> 00:57:33,551 One of the few marsupial carnivores. 653 00:57:33,575 --> 00:57:37,443 Jerboa had markings, but these are definitive! 654 00:57:39,498 --> 00:57:41,614 Thylacinus cynocephalus. 655 00:57:42,542 --> 00:57:43,782 They're extinct. 656 00:57:46,797 --> 00:57:48,441 This last one was 657 00:57:48,465 --> 00:57:49,671 filmed in 1933, 658 00:57:51,218 --> 00:57:53,446 no confirmed sightings since then. 659 00:57:53,470 --> 00:57:55,031 Our friend 660 00:57:55,055 --> 00:57:57,158 calls himself thylo. 661 00:57:57,182 --> 00:57:58,409 Cute. 662 00:57:58,433 --> 00:57:59,786 What happened to them? 663 00:57:59,810 --> 00:58:01,162 There was a scalp bounty for them 664 00:58:01,186 --> 00:58:05,667 in tasmania, they slaughtered them, wiped them out. 665 00:58:05,691 --> 00:58:07,835 They started killing them in 1888. 666 00:58:07,859 --> 00:58:11,089 By 1910 there weren't many left. 667 00:58:11,113 --> 00:58:15,447 Well, I think we just found one of their relatives. 668 00:58:16,618 --> 00:58:19,030 Do you know what this is? 669 00:58:21,915 --> 00:58:23,530 - Yes. - What is it? 670 00:58:25,961 --> 00:58:27,872 We were born from him. 671 00:58:28,797 --> 00:58:30,984 He's the phantom. 672 00:58:31,008 --> 00:58:33,966 He's the lion, the tiger, the hyena, 673 00:58:36,430 --> 00:58:40,535 and the wolf. How were you born from him? 674 00:58:40,559 --> 00:58:43,329 When the hunters killed him, 675 00:58:43,353 --> 00:58:45,264 his spirit came into us. 676 00:58:46,440 --> 00:58:47,725 He's in us now. 677 00:58:50,110 --> 00:58:51,566 We are him. 678 00:59:03,081 --> 00:59:06,269 What do you make of that, sharp? 679 00:59:06,293 --> 00:59:07,293 Not much. 680 00:59:08,045 --> 00:59:11,566 The ramblings of a genetic mutant on psychedelic drugs. 681 00:59:11,590 --> 00:59:13,276 What the hell's the matter with you sharp? 682 00:59:13,300 --> 00:59:16,154 Can't you see the point of nurturing a species like this? 683 00:59:16,178 --> 00:59:18,339 Don't preach to me Harry! 684 00:59:20,223 --> 00:59:21,993 You sound bloody ridiculous! 685 00:59:22,017 --> 00:59:23,661 What are you talking about? 686 00:59:23,685 --> 00:59:24,787 You're getting obsessed! 687 00:59:24,811 --> 00:59:27,874 This phylum and whatever it is, is a freak, 688 00:59:27,898 --> 00:59:30,501 that's all there is too it! 689 00:59:30,525 --> 00:59:33,755 We are scientists sharp, that's our first responsibility! 690 00:59:33,779 --> 00:59:36,174 We have to find out why! 691 00:59:36,198 --> 00:59:41,158 I liked it better when it was unexplained phenomena. 692 00:59:41,369 --> 00:59:42,513 We believe that these creatures are 693 00:59:42,537 --> 00:59:43,681 more than extremely dangerous. 694 00:59:43,705 --> 00:59:45,600 Now before you say anything beckmeyer, 695 00:59:45,624 --> 00:59:47,685 we understand the scientific significance 696 00:59:47,709 --> 00:59:49,145 of studying them however we are of 697 00:59:49,169 --> 00:59:51,481 the opinion they should be wiped out completely. 698 00:59:51,505 --> 00:59:53,983 - That is outrageous! - Now before you go off 699 00:59:54,007 --> 00:59:56,360 the deep end beckmeyer, hear us out. 700 00:59:56,384 --> 00:59:58,863 We've been delving into our records and, 701 00:59:58,887 --> 01:00:02,450 we've found some remarkable information. 702 01:00:02,474 --> 01:00:04,660 General forster? The British started 703 01:00:04,684 --> 01:00:07,205 killing them in tasmania in 1888, 704 01:00:07,229 --> 01:00:09,373 under direct orders from queen Victoria. 705 01:00:09,397 --> 01:00:11,125 A year later, president Harrison 706 01:00:11,149 --> 01:00:13,836 also gave the order to the us army, 707 01:00:13,860 --> 01:00:15,379 that they should be eliminated. 708 01:00:15,403 --> 01:00:17,757 There was a total secrecy imposed on the operation. 709 01:00:17,781 --> 01:00:20,193 To quote, an earlier document. 710 01:00:21,368 --> 01:00:22,887 The nature of these beasts is 711 01:00:22,911 --> 01:00:25,348 so alarming that public panic would ensue 712 01:00:25,372 --> 01:00:27,183 if their existence was believed to be real. 713 01:00:27,207 --> 01:00:31,521 Consequently we urge that no information be revealed, 714 01:00:31,545 --> 01:00:34,524 about this dreadful threat to humanity. 715 01:00:34,548 --> 01:00:36,943 And what was the outcome of these, operations? 716 01:00:36,967 --> 01:00:38,861 Around 1910, according to records 717 01:00:38,885 --> 01:00:40,321 in London and in Washington, 718 01:00:40,345 --> 01:00:42,949 the creatures were believed to be extinct. 719 01:00:42,973 --> 01:00:45,993 The pope believed they were a satanic manifestation 720 01:00:46,017 --> 01:00:47,078 and asked both governments 721 01:00:47,102 --> 01:00:49,747 to keep the matter secret for all time. 722 01:00:49,771 --> 01:00:53,417 The files were locked away, and the matter buried. 723 01:00:53,441 --> 01:00:55,294 We asked the Vatican to confirm 724 01:00:55,318 --> 01:00:58,256 our information in its archives. 725 01:00:58,280 --> 01:01:01,342 Confirmation arrived this morning. 726 01:01:01,366 --> 01:01:03,136 You're not suggesting that they are, 727 01:01:03,160 --> 01:01:04,762 a satanic manifestation? 728 01:01:04,786 --> 01:01:07,515 No, but the historical records are enough to convince us 729 01:01:07,539 --> 01:01:10,747 that we should complete the operations. 730 01:01:11,960 --> 01:01:13,604 I'll have to speak to the president. 731 01:01:13,628 --> 01:01:16,399 No that won't be necessary. 732 01:01:16,423 --> 01:01:18,025 The president has given me the authority 733 01:01:18,049 --> 01:01:20,903 to take charge of this situation. 734 01:01:20,927 --> 01:01:22,838 You, will report to me. 735 01:01:24,181 --> 01:01:26,172 Here's my authorization. 736 01:01:28,143 --> 01:01:30,079 This is back to the middle ages, sharp! 737 01:01:30,103 --> 01:01:31,581 I think they may be right. 738 01:01:31,605 --> 01:01:34,667 What if these things go on a rampage? 739 01:01:34,691 --> 01:01:36,586 Safety first, experiments later. 740 01:01:36,610 --> 01:01:38,337 Next we'll be burning witches! 741 01:01:38,361 --> 01:01:39,881 Harry! 742 01:01:39,905 --> 01:01:43,634 I'm a rational man, I'm not superstitious, I'm an atheist, 743 01:01:43,658 --> 01:01:47,847 but this thing scares me, deep down in the gut! 744 01:01:47,871 --> 01:01:50,099 This is not the shroud of turin, 745 01:01:50,123 --> 01:01:52,518 nor the face of cydonia on Mars! 746 01:01:52,542 --> 01:01:54,353 These things kill people! 747 01:01:54,377 --> 01:01:58,871 We need more answers, I'm not stopping now! 748 01:02:12,729 --> 01:02:16,167 Thylo is a different kind of lycanthrope to you? 749 01:02:16,191 --> 01:02:20,129 Oh yes. 750 01:02:20,153 --> 01:02:22,757 He's marsupial. - Do you know 751 01:02:22,781 --> 01:02:24,396 what a marsupial is? 752 01:02:28,954 --> 01:02:29,954 Of course. 753 01:02:32,082 --> 01:02:36,062 The young are born in embryonic condition. 754 01:02:36,086 --> 01:02:38,168 They travel to the pouch, 755 01:02:39,005 --> 01:02:42,276 and grow in there, it helps them to survive! 756 01:02:42,300 --> 01:02:43,300 How? 757 01:02:45,178 --> 01:02:50,034 Because, when the mother was hunted and killed, 758 01:02:50,058 --> 01:02:51,953 the newborn had a chance. 759 01:02:51,977 --> 01:02:56,874 When my tribe was hunted, the newborn never had a chance! 760 01:02:56,898 --> 01:03:01,254 So, is your tribe in Russia, and thylo's tribe here? 761 01:03:01,278 --> 01:03:03,018 Are there any others? 762 01:03:04,364 --> 01:03:05,364 Yes. 763 01:03:07,951 --> 01:03:09,691 In Africa, and China. 764 01:03:11,705 --> 01:03:12,990 Anywhere else? 765 01:03:14,833 --> 01:03:17,449 Maybe California, I don't know. 766 01:03:18,628 --> 01:03:21,607 Please, 767 01:03:21,631 --> 01:03:24,860 please, please, please, what, what, 768 01:03:24,884 --> 01:03:26,904 - please, please! - What, what, what? 769 01:03:26,928 --> 01:03:28,948 - What, hmm? - Will you help us? 770 01:03:28,972 --> 01:03:32,201 Will you help us, to get our freedom, please? 771 01:03:32,225 --> 01:03:33,828 Please? - Olga, Olga! 772 01:03:33,852 --> 01:03:35,413 - Help us! - When you wake 773 01:03:35,437 --> 01:03:38,249 from this hypnosis, 1 want you to tell thylo 774 01:03:38,273 --> 01:03:41,168 to stay calm and do exactly what I say. 775 01:03:41,192 --> 01:03:43,170 I'm going to help you escape. 776 01:03:43,194 --> 01:03:46,561 But you must do what I tell you. 777 01:04:10,889 --> 01:04:12,867 Hey what are you doing? 778 01:04:12,891 --> 01:04:13,826 Donny, there's someone there, 779 01:04:13,850 --> 01:04:16,746 let's go! 780 01:04:16,770 --> 01:04:18,664 She's the bloody freak! 781 01:04:18,688 --> 01:04:20,291 - You sure mate? - Yeah. 782 01:04:20,315 --> 01:04:22,543 Ti should have shot the man. 783 01:04:22,567 --> 01:04:24,728 Yeah well let's get some more help. 784 01:04:29,616 --> 01:04:30,885 We've got to hurry! 785 01:04:30,909 --> 01:04:32,345 We'll go down the fire stairs. 786 01:04:32,369 --> 01:04:33,429 My car is at the 787 01:04:33,453 --> 01:04:35,848 back of the building. 788 01:04:35,872 --> 01:04:38,267 I don't believe you should be murdered. 789 01:04:38,291 --> 01:04:40,686 I hope you can help the others. 790 01:04:40,710 --> 01:04:42,746 I'll try and do the best I can. 791 01:04:54,349 --> 01:04:55,868 Ah, maybe beckmeyer's 792 01:04:55,892 --> 01:04:57,536 ohne of them. 793 01:04:57,560 --> 01:04:58,704 No way! 794 01:04:58,728 --> 01:04:59,955 I've known him for years! 795 01:04:59,979 --> 01:05:02,083 He still hasn't changed. 796 01:05:02,107 --> 01:05:03,959 He's just a pain in the ass. 797 01:05:03,983 --> 01:05:05,002 Yeah? 798 01:05:05,026 --> 01:05:07,588 Well we're gonna give him a pain in the ass. 799 01:05:07,612 --> 01:05:08,798 That's right. 800 01:05:08,822 --> 01:05:11,384 Were sending in an omega team. 801 01:05:11,408 --> 01:05:13,399 Isn't that overkill? 802 01:05:28,633 --> 01:05:31,966 Hang on! 803 01:05:44,607 --> 01:05:49,522 ♪ Ah, ah ♪ 804 01:06:25,356 --> 01:06:27,312 There's something there! 805 01:06:35,533 --> 01:06:37,069 Boo! 806 01:06:42,499 --> 01:06:43,739 Hey now get back mate! 807 01:06:55,845 --> 01:06:57,406 - I'll be damned. - Ah it's a... 808 01:06:57,430 --> 01:06:58,824 Shit we shot Sydney. It's no werewolf. 809 01:06:58,848 --> 01:07:00,409 - My ass. - Just a bloody 'roo. 810 01:07:00,433 --> 01:07:01,577 Aaal 811 01:07:01,601 --> 01:07:03,287 kendi! 812 01:07:03,311 --> 01:07:04,914 Why do you always do that? 813 01:07:04,938 --> 01:07:06,874 Sorry, I've been following you for a bit. 814 01:07:06,898 --> 01:07:09,668 We heard guns, we're going into the high country to hide. 815 01:07:09,692 --> 01:07:10,920 T heard 'em too. 816 01:07:10,944 --> 01:07:12,755 I came to find you. 817 01:07:12,779 --> 01:07:14,965 They got a good black tracker with them! 818 01:07:14,989 --> 01:07:17,426 You've gotta move fast! 819 01:07:17,450 --> 01:07:21,430 Jerboa, last night a phantom came to me in my dream. 820 01:07:21,454 --> 01:07:23,599 It was eer-moo-nin! 821 01:07:23,623 --> 01:07:27,311 He was angry, and said he was gonna kill people! 822 01:07:27,335 --> 01:07:30,042 He said, kendi, be very careful, 823 01:07:31,548 --> 01:07:33,609 there's danger everywhere! 824 01:07:33,633 --> 01:07:36,987 Hmm, stop shaking, it's okay, 825 01:07:37,011 --> 01:07:38,239 it's only a dream. 826 01:07:38,263 --> 01:07:39,323 The phantom always 827 01:07:39,347 --> 01:07:41,492 comes in dreams first. 828 01:07:41,516 --> 01:07:44,411 Then he really comes to life. 829 01:07:44,435 --> 01:07:48,832 I don't, I don't believe in ghosts. 830 01:07:48,856 --> 01:07:51,377 Did you believe in werewolves? 831 01:07:51,401 --> 01:07:52,401 No... 832 01:07:53,111 --> 01:07:55,339 Now, kissee kisse now? 833 01:07:55,363 --> 01:07:56,632 Get moving! 834 01:07:56,656 --> 01:07:58,884 I'll see you later. 835 01:07:58,908 --> 01:08:00,177 See 'ya kendi. 836 01:08:00,201 --> 01:08:01,595 We lost 'em. 837 01:08:01,619 --> 01:08:02,984 Over and out. 838 01:08:10,336 --> 01:08:11,313 What do you think that was? 839 01:08:11,337 --> 01:08:13,983 That's just dust. 840 01:08:14,007 --> 01:08:15,317 Looked like a bloody big dog to me! 841 01:08:15,341 --> 01:08:16,610 Ah, bullshit! 842 01:08:16,634 --> 01:08:19,446 Look at this! 843 01:08:19,470 --> 01:08:20,948 Looks like a paw print! 844 01:08:20,972 --> 01:08:22,366 Hey you're just spooked! 845 01:08:22,390 --> 01:08:23,742 That could be anything. 846 01:08:23,766 --> 01:08:26,287 In fact, 847 01:08:26,311 --> 01:08:28,831 it's one of those large wombats, 848 01:08:28,855 --> 01:08:30,624 the one with the big wings? 849 01:08:30,648 --> 01:08:33,014 Boo! 850 01:08:39,032 --> 01:08:42,991 You never mentioned this, phantom before. 851 01:08:43,995 --> 01:08:45,764 We believe he created us. 852 01:08:45,788 --> 01:08:48,475 He once was a man who loved a beautiful wolf. 853 01:08:48,499 --> 01:08:52,605 They had children, half-wolf and half-human, us. 854 01:08:52,629 --> 01:08:54,231 When he died he turned into a big wolf 855 01:08:54,255 --> 01:08:56,775 and visited us in our dreams. 856 01:08:56,799 --> 01:09:01,822 A man can't have children, with a wolf. 857 01:09:01,846 --> 01:09:02,781 Why not? 858 01:09:02,805 --> 01:09:04,533 A water rat took a duck for a wife. 859 01:09:04,557 --> 01:09:06,172 That's how the platypus was born. 860 01:09:08,478 --> 01:09:10,414 That sounds like a kendi story. 861 01:09:10,438 --> 01:09:13,292 It's a true story Donny. 862 01:09:13,316 --> 01:09:15,169 Yeah well if he's around, 863 01:09:15,193 --> 01:09:17,838 I hope the phantom is on our side. 864 01:09:17,862 --> 01:09:19,272 Sometimes he is. 865 01:09:20,823 --> 01:09:22,404 Sometimes he isn't. 866 01:09:32,627 --> 01:09:34,021 G'day Smith. 867 01:09:34,045 --> 01:09:36,398 How are 'ya? Good to see you alive. 868 01:09:36,422 --> 01:09:37,608 Where are the others? 869 01:09:37,632 --> 01:09:39,372 - In cages. - Bastards! 870 01:09:40,927 --> 01:09:42,029 Where's kendi? 871 01:09:42,053 --> 01:09:43,656 Gone to warn jerboa. 872 01:09:43,680 --> 01:09:45,240 There's a hunting party after her. 873 01:09:45,264 --> 01:09:46,659 The police are after us. 874 01:09:46,683 --> 01:09:48,827 Your best chance is to go bush. 875 01:09:48,851 --> 01:09:51,163 You better come with us. 876 01:09:51,187 --> 01:09:52,187 Here! 877 01:09:53,106 --> 01:09:54,917 Take these with you for comfort. 878 01:09:54,941 --> 01:09:55,941 Thanks. 879 01:09:57,360 --> 01:09:59,692 Can I ask you, are you, um... 880 01:10:00,697 --> 01:10:04,610 I'm thylos cousin, by marriage, once removed. 881 01:10:15,837 --> 01:10:16,997 Good luck! 882 01:10:24,262 --> 01:10:26,156 Eer-moo-nin! 883 01:10:26,180 --> 01:10:27,908 Eer-moo-nin! 884 01:10:27,932 --> 01:10:28,932 Help me! 885 01:10:29,809 --> 01:10:31,829 Change me! 886 01:10:31,853 --> 01:10:32,853 Eer-moo-nin! 887 01:10:36,983 --> 01:10:37,793 Hey look! 888 01:10:37,817 --> 01:10:39,420 This looks bad, we should go back. 889 01:10:39,444 --> 01:10:41,088 We want to catch them by dark. 890 01:10:41,112 --> 01:10:43,340 Hey this is a sign of an evil spirit! 891 01:10:43,364 --> 01:10:45,175 Eh-eh, he'll kill us, we should go back! 892 01:10:45,199 --> 01:10:46,969 We'll give you 20 bucks extra, Jacko. 893 01:10:46,993 --> 01:10:48,971 Oh how am I gonna spend 20 bucks when I'm dead? 894 01:10:48,995 --> 01:10:51,265 I'll give 'ya 50 bucks! 895 01:10:51,289 --> 01:10:53,350 Hey, listen. 896 01:10:53,374 --> 01:10:55,185 I'd say the big fella heard. 897 01:10:55,209 --> 01:10:57,479 Hear him? That's the mining company, 898 01:10:57,503 --> 01:10:58,439 Jacko! - It's not the 899 01:10:58,463 --> 01:10:59,940 bloody mining company! 900 01:10:59,964 --> 01:11:00,941 It's eer-moo-nin! 901 01:11:00,965 --> 01:11:01,984 I'm going home. 902 01:11:02,008 --> 01:11:02,818 Eer-moo-nin? 903 01:11:02,842 --> 01:11:04,486 Who the bloody hell's eer-moo-nin? 904 01:11:04,510 --> 01:11:06,447 Aw he's this giant monster ape! 905 01:11:06,471 --> 01:11:10,242 Huge ape, you know he's got long teeth, really long! 906 01:11:10,266 --> 01:11:12,035 And you know what, could you imagine? 907 01:11:12,059 --> 01:11:14,121 He's got one tooth, and you put one tooth down, 908 01:11:14,145 --> 01:11:15,998 in your mouth, it'll come out of your asshole! 909 01:11:16,022 --> 01:11:19,209 No shit! - That does it for me! 910 01:11:19,233 --> 01:11:20,769 I'm going. me too. 911 01:11:22,695 --> 01:11:23,422 Hey, 912 01:11:23,446 --> 01:11:25,799 whatever you do, don't look behind you! 913 01:11:25,823 --> 01:11:27,801 If you hear a noise eh, it'll be him! 914 01:11:27,825 --> 01:11:29,762 See if you turn around, he'll kill ya, 915 01:11:29,786 --> 01:11:32,806 he'll eat you even slower, and I mean slow. 916 01:11:32,830 --> 01:11:34,641 Um, really slow. 917 01:11:34,665 --> 01:11:35,476 Come on, we've got 918 01:11:35,500 --> 01:11:37,060 four hours till sundown! 919 01:11:37,084 --> 01:11:38,415 Ti can track them! 920 01:11:40,505 --> 01:11:41,665 Jar 921 01:11:42,965 --> 01:11:44,610 ♪ ah ♪ 922 01:11:44,634 --> 01:11:46,653 ♪ ah ♪ 923 01:11:46,677 --> 01:11:49,823 ♪ ah ♪ 924 01:11:49,847 --> 01:11:51,241 ♪ ah ♪ 925 01:11:51,265 --> 01:11:53,577 ♪ ah ♪ 926 01:11:53,601 --> 01:11:55,788 ♪ ah ♪ 927 01:11:55,812 --> 01:11:57,706 ♪ ah ♪ 928 01:11:57,730 --> 01:11:59,541 ♪ ah ♪ 929 01:11:59,565 --> 01:12:01,001 ♪ ah ♪ 930 01:12:01,025 --> 01:12:04,062 ♪ ah, ah, ah, ah, ah ♪ 931 01:12:11,327 --> 01:12:13,363 these tracks are fresh. 932 01:12:14,330 --> 01:12:16,070 They're almost smelly. 933 01:12:49,824 --> 01:12:51,985 Hey, look out! 934 01:13:33,451 --> 01:13:35,692 Jerboa, jerboa! 935 01:13:40,875 --> 01:13:42,615 Jerboa! - Come on quickly! 936 01:14:06,567 --> 01:14:08,295 The phantom got inside me. 937 01:14:08,319 --> 01:14:09,399 Don't talk. 938 01:14:10,488 --> 01:14:13,008 I tried to fight 'em. 939 01:14:13,032 --> 01:14:15,023 Jerboa and the little one. 940 01:14:26,545 --> 01:14:28,649 You'll turn into a river kendi, 941 01:14:28,673 --> 01:14:32,027 and then a rainbow, and then you'll be a mountain! 942 01:14:32,051 --> 01:14:33,403 No way! 943 01:14:33,427 --> 01:14:34,963 I'm just gonna die! 944 01:16:01,766 --> 01:16:03,472 Stop staring at me! 945 01:16:09,899 --> 01:16:13,628 Beckmeyer, take this boy back to the city with you. 946 01:16:13,652 --> 01:16:15,338 Don't be ridiculous. 947 01:16:15,362 --> 01:16:16,715 Thylo, they can't go back. 948 01:16:16,739 --> 01:16:18,550 Get out of here! 949 01:16:18,574 --> 01:16:19,843 You can't speak to him like that! 950 01:16:19,867 --> 01:16:21,011 Stay out of this jerboa! 951 01:16:21,035 --> 01:16:22,220 I'll use this 952 01:16:22,244 --> 01:16:23,805 if you force me! 953 01:16:23,829 --> 01:16:25,307 This is not your fight. 954 01:16:25,331 --> 01:16:27,309 We're all in danger, thylo! 955 01:16:27,333 --> 01:16:29,895 We can't afford to start fighting amongst ourselves! 956 01:16:29,919 --> 01:16:33,482 I love jerboa, and nothing is going to separate us! 957 01:16:33,506 --> 01:16:35,776 Leave them alone thylo. 958 01:16:35,800 --> 01:16:38,291 Thylo! 959 01:16:56,237 --> 01:16:57,568 Thylo, come back! 960 01:17:58,632 --> 01:17:59,609 Oh shit! 961 01:17:59,633 --> 01:18:03,251 Get it off me! 962 01:18:12,855 --> 01:18:13,855 Go on! 963 01:18:37,129 --> 01:18:40,984 I don't think we should wait much longer. 964 01:18:41,008 --> 01:18:43,195 You go, I'll wait. 965 01:18:43,219 --> 01:18:44,696 We can't leave you Olga. 966 01:18:44,720 --> 01:18:48,366 It's too dangerous, you don't know the bush. 967 01:18:48,390 --> 01:18:52,204 Do you think he'll be able to find us? 968 01:18:52,228 --> 01:18:53,747 Yes. 969 01:18:53,771 --> 01:18:57,764 We can't leave you here Olga and we can't stay! 970 01:19:01,028 --> 01:19:02,339 Okay. 971 01:19:02,363 --> 01:19:03,363 I'll come. 972 01:19:12,414 --> 01:19:14,245 Help me, eer-moo-nin! 973 01:19:15,626 --> 01:19:19,064 Help me, help me change! 974 01:19:19,088 --> 01:19:21,399 Give me the strength! 975 01:19:21,423 --> 01:19:24,194 Help me change into the big one! 976 01:19:24,218 --> 01:19:28,052 Eer-moo-nin! 977 01:19:53,831 --> 01:19:55,934 You okay in there? 978 01:19:55,958 --> 01:19:58,645 I'm all right! 979 01:19:58,669 --> 01:20:01,877 How are you? 980 01:20:04,133 --> 01:20:05,293 You all right? 981 01:20:06,510 --> 01:20:07,625 You all right? 982 01:20:11,265 --> 01:20:12,801 Hey, you all right? 983 01:20:58,604 --> 01:21:02,083 Sir, I initially agreed with your policy. 984 01:21:02,107 --> 01:21:06,254 But in the name of humanity I beg you, stop the killings. 985 01:21:06,278 --> 01:21:07,756 Humanity? 986 01:21:07,780 --> 01:21:09,674 These things aren't human. 987 01:21:09,698 --> 01:21:12,280 They are at least half-human. 988 01:21:14,328 --> 01:21:17,390 Any trace of beckmeyer yet? 989 01:21:17,414 --> 01:21:20,685 No sir, I think he fell in love, 990 01:21:20,709 --> 01:21:23,688 with the Russian werewolf. 991 01:21:23,712 --> 01:21:25,327 Oh, was it female? 992 01:21:26,924 --> 01:21:27,924 Yes. 993 01:21:28,884 --> 01:21:31,321 Well, thank Christ for that. 994 01:21:31,345 --> 01:21:33,051 ♪ To me now ♪ 995 01:21:35,057 --> 01:21:36,826 Harry? 996 01:21:36,850 --> 01:21:37,850 Yes? 997 01:21:39,395 --> 01:21:40,663 You have been so good to me and... 998 01:21:40,687 --> 01:21:43,875 Well, we had to make a go of it. 999 01:21:43,899 --> 01:21:45,585 Well, it's more than that. 1000 01:21:45,609 --> 01:21:49,648 More than that? 1001 01:21:51,156 --> 01:21:52,896 I think I love you. 1002 01:21:54,576 --> 01:21:55,576 Thylo? 1003 01:21:57,204 --> 01:21:59,057 He's gone forever. 1004 01:21:59,081 --> 01:22:01,948 And I don't think I ever loved him. 1005 01:22:03,168 --> 01:22:05,204 It's a beautiful view. 1006 01:23:23,874 --> 01:23:24,726 Aw. 1007 01:23:24,750 --> 01:23:27,287 - Let's walk. - You gonna walk? 1008 01:23:37,638 --> 01:23:40,366 I'd like to go back to the city. 1009 01:23:40,390 --> 01:23:44,037 You can't go back. 1010 01:23:44,061 --> 01:23:47,499 Jerboa and I have decided, and we want to try. 1011 01:23:47,523 --> 01:23:50,919 We can change our looks and, and our identities, 1012 01:23:50,943 --> 01:23:52,295 and start a new life. 1013 01:23:52,319 --> 01:23:54,714 That would be crazy mate! 1014 01:23:54,738 --> 01:23:59,469 If they found out about jerboa, which they would eventually, 1015 01:23:59,493 --> 01:24:02,826 she'd be, well you know what it was like. 1016 01:24:04,831 --> 01:24:07,477 Well we can't stay out here for the rest of our lives! 1017 01:24:07,501 --> 01:24:09,771 Don't do it, it's too dangerous. 1018 01:24:09,795 --> 01:24:12,774 Not if we're really careful. 1019 01:24:12,798 --> 01:24:15,401 And what would you do? 1020 01:24:15,425 --> 01:24:20,419 Get back into the movies. 1021 01:24:24,601 --> 01:24:26,496 Come here my boy! 1022 01:24:26,520 --> 01:24:27,539 Good luck! 1023 01:24:27,563 --> 01:24:29,082 We will miss you. 1024 01:24:29,106 --> 01:24:30,917 You too. 1025 01:24:30,941 --> 01:24:33,294 You look after yourself. 1026 01:24:33,318 --> 01:24:35,129 Good luck with the movies. Thank you. 1027 01:24:35,153 --> 01:24:36,923 Goodbye jerboa. 1028 01:24:36,947 --> 01:24:38,341 Aw. 1029 01:24:38,365 --> 01:24:40,802 Aw, we'll miss you. 1030 01:24:40,826 --> 01:24:42,804 - Goodbye sweetie. - Good luck with the movies. 1031 01:24:42,828 --> 01:24:44,568 Don't forget us! - Goodbye! 1032 01:24:45,998 --> 01:24:47,238 Come on Zach. 1033 01:25:06,143 --> 01:25:09,931 Are you sure you don't want to go with them? 1034 01:25:11,481 --> 01:25:12,846 Let's get something to eat. 1035 01:25:46,016 --> 01:25:47,722 A-m-e-r 1036 01:25:49,436 --> 01:25:51,142 ti-c-a-n 1037 01:25:52,773 --> 01:25:56,265 a-m-e-r-i-c-a.. 1038 01:27:12,728 --> 01:27:14,764 Dr. beckmeyer I presume? 1039 01:27:20,944 --> 01:27:22,338 Sharp! 1040 01:27:22,362 --> 01:27:23,362 My god! 1041 01:27:24,614 --> 01:27:26,634 I never gave up on finding you. 1042 01:27:26,658 --> 01:27:29,512 How did you find us? 1043 01:27:29,536 --> 01:27:30,680 Small newspaper article, 1044 01:27:30,704 --> 01:27:32,849 about a ballet teacher. 1045 01:27:32,873 --> 01:27:34,600 It had to be Olga. 1046 01:27:34,624 --> 01:27:35,852 Gracy. 1047 01:27:35,876 --> 01:27:37,603 I figured if it was, 1048 01:27:37,627 --> 01:27:39,188 she'd know what happened to you. 1049 01:27:39,212 --> 01:27:41,983 God it's good to see vou, sharp. 1050 01:27:42,007 --> 01:27:44,694 Look, you can come back, all is forgiven! 1051 01:27:44,718 --> 01:27:45,653 What are you talking about? 1052 01:27:45,677 --> 01:27:47,363 Well, briefly 1053 01:27:47,387 --> 01:27:49,115 what happened is this. 1054 01:27:49,139 --> 01:27:52,076 Those generals began executing lycanthropes. 1055 01:27:52,100 --> 01:27:53,806 It was witch burning. 1056 01:27:55,687 --> 01:27:57,457 It made me sick! 1057 01:27:57,481 --> 01:28:00,251 I reached the president, begged him to stop. 1058 01:28:00,275 --> 01:28:01,461 Then the pope came out, 1059 01:28:01,485 --> 01:28:03,629 and said that lycanthropes weren't the devil's work 1060 01:28:03,653 --> 01:28:06,382 and that we were all god's children. 1061 01:28:06,406 --> 01:28:08,593 He declared an amnesty. 1062 01:28:08,617 --> 01:28:10,344 The president endorsed it. 1063 01:28:10,368 --> 01:28:12,805 Is all this true? 1064 01:28:12,829 --> 01:28:14,474 Or am I dreaming? 1065 01:28:14,498 --> 01:28:17,351 No sir, you are definitely not. 1066 01:28:17,375 --> 01:28:19,395 Harry, you're a a hero. 1067 01:28:19,419 --> 01:28:21,481 And jerboa and Donny? 1068 01:28:21,505 --> 01:28:23,858 I was going to ask you about them. 1069 01:28:23,882 --> 01:28:26,277 Well they left here about 15 years ago. 1070 01:28:26,301 --> 01:28:29,655 We haven't heard or seen of them since. 1071 01:28:29,679 --> 01:28:31,135 We'll find them. 1072 01:28:32,098 --> 01:28:35,036 Harry, it's all over. 1073 01:28:35,060 --> 01:28:35,870 Do you understand? 1074 01:28:35,894 --> 01:28:37,009 It's all over. 1075 01:28:38,939 --> 01:28:40,930 Truth is always strange. 1076 01:28:42,067 --> 01:28:44,170 And there are more things in heaven and earth, 1077 01:28:44,194 --> 01:28:47,778 Horatio, than you can shake a boomerang at. 1078 01:28:57,207 --> 01:28:59,435 I want to shoot that scene again. 1079 01:28:59,459 --> 01:29:02,939 Why, I didn't think there was anything wrong with it? 1080 01:29:02,963 --> 01:29:05,149 I want you to do it again, 1081 01:29:05,173 --> 01:29:07,068 and I want you to put in more sex. 1082 01:29:07,092 --> 01:29:08,194 - Sex. - Yeah. 1083 01:29:08,218 --> 01:29:09,779 Is that what you think that scene's about? 1084 01:29:09,803 --> 01:29:11,489 Yes, that's what that scene's about, 1085 01:29:11,513 --> 01:29:13,241 it's what every scene is about! 1086 01:29:13,265 --> 01:29:15,243 This girl is breaking down in the middle of the city 1087 01:29:15,267 --> 01:29:17,829 in rush hour, and you think it needs more sex? 1088 01:29:17,853 --> 01:29:19,372 Don't you trust me? 1089 01:29:19,396 --> 01:29:20,373 Do I ever steer you wrong? 1090 01:29:20,397 --> 01:29:23,084 Is the final product not always perfect? 1091 01:29:23,108 --> 01:29:24,293 Do you know why the final product 1092 01:29:24,317 --> 01:29:25,253 is always right? - Why is it? 1093 01:29:25,277 --> 01:29:26,087 - Come on. - Because 50% 1094 01:29:26,111 --> 01:29:27,421 of the final product is me! 1095 01:29:27,445 --> 01:29:28,589 Look, this is very passionate, 1096 01:29:28,613 --> 01:29:29,590 why don't you just save it for 1097 01:29:29,614 --> 01:29:32,301 in front of the camera, all right? 1098 01:29:32,325 --> 01:29:34,595 ♪ I can see the memories ♪ 1099 01:29:34,619 --> 01:29:36,347 okay I will. 1100 01:29:36,371 --> 01:29:37,531 When do you want to shoot it? 1101 01:29:40,083 --> 01:29:44,814 ♪ Is what I need ♪ 1102 01:29:44,838 --> 01:29:48,484 that was eight years ago, when sharp found us. 1103 01:29:48,508 --> 01:29:50,403 Since then I've been teaching here, 1104 01:29:50,427 --> 01:29:54,636 and lecturing on my experience all over the world. 1105 01:29:55,557 --> 01:29:57,910 Yes? - Professor beckmeyer, 1106 01:29:57,934 --> 01:30:00,538 did you ever find jerboa and Denny? 1107 01:30:00,562 --> 01:30:01,562 Donny. 1108 01:30:02,314 --> 01:30:03,975 No, no, we never did. 1109 01:30:06,276 --> 01:30:08,379 Well that will be all for today. 1110 01:30:08,403 --> 01:30:10,548 Oh Thursday's lecture topic will be 1111 01:30:10,572 --> 01:30:13,780 the future of darwinism, thank you all. 1112 01:30:41,186 --> 01:30:43,748 Your face is very familiar. 1113 01:30:43,772 --> 01:30:46,250 H-have we met before? 1114 01:30:46,274 --> 01:30:47,514 Long time ago. 1115 01:30:48,693 --> 01:30:49,693 Where? 1116 01:30:51,529 --> 01:30:54,236 I'm the son of jerboa and Donny. 1117 01:30:55,951 --> 01:30:56,951 You? 1118 01:30:58,703 --> 01:30:59,703 My uh, 1119 01:31:01,373 --> 01:31:04,393 jerboa! 1120 01:31:04,417 --> 01:31:05,827 T can't believe... 1121 01:31:13,551 --> 01:31:15,446 Do you realize what this means, sharp? 1122 01:31:15,470 --> 01:31:17,239 A new species of human. 1123 01:31:17,263 --> 01:31:18,991 This has got to be 1124 01:31:19,015 --> 01:31:21,661 the greatest scientific discovery of all time! 1125 01:31:21,685 --> 01:31:23,425 A live, alien species, 1126 01:31:24,270 --> 01:31:26,248 a marsupial human, which has 1127 01:31:26,272 --> 01:31:30,836 evolved in secrecy, simultaneously with our species. 1128 01:31:30,860 --> 01:31:33,673 It raises its young in a pouch. 1129 01:31:33,697 --> 01:31:35,483 In a pouch for Christ sake! 1130 01:31:39,244 --> 01:31:41,847 Go on, I've got so many questions to ask you, 1131 01:31:41,871 --> 01:31:44,058 ti don't know where to start! 1132 01:31:44,082 --> 01:31:45,559 Where are your parents? 1133 01:31:45,583 --> 01:31:47,436 They're here in Los Angeles. 1134 01:31:47,460 --> 01:31:49,021 They changed their identities and looks 1135 01:31:49,045 --> 01:31:51,565 a long time ago and they stayed that way. 1136 01:31:51,589 --> 01:31:53,025 My mother gets enough attention nowadays 1137 01:31:53,049 --> 01:31:57,238 without revealing she's a marsupial human. 1138 01:31:57,262 --> 01:31:59,991 She's now known as Loretta Carson. 1139 01:32:00,015 --> 01:32:01,993 - The actress? - Yeah, and dad's 1140 01:32:02,017 --> 01:32:05,246 a big director, Sully spellenberg. 1141 01:32:05,270 --> 01:32:06,038 They told me 1142 01:32:06,062 --> 01:32:09,041 to contact you. I'd like to see them. 1143 01:32:09,065 --> 01:32:11,351 You can start by watching television tonight. 1144 01:32:38,970 --> 01:32:40,906 Ladies and gentlemen, distinguished guests, 1145 01:32:40,930 --> 01:32:43,743 it's a very great honor for me to be presenting, 1146 01:32:43,767 --> 01:32:46,037 this wonderful award. 1147 01:32:46,061 --> 01:32:48,581 Very great honor, it's lovely to be here too, 1148 01:32:48,605 --> 01:32:51,000 wherever, that may be. 1149 01:32:51,024 --> 01:32:53,335 All I'd like to say to all those nominees 1150 01:32:53,359 --> 01:32:56,943 for best actress, it's not playing the game, 1151 01:32:58,364 --> 01:33:00,696 it's the winning that counts. 1152 01:33:01,993 --> 01:33:03,763 And now the moment we've all been waiting for, 1153 01:33:03,787 --> 01:33:06,057 and this is a tense moment too! 1154 01:33:06,081 --> 01:33:11,041 The winner, of the best actress award is, 1155 01:33:11,753 --> 01:33:14,106 Loretta Carson! 1156 01:33:14,130 --> 01:33:16,776 ♪ This is the festival ♪ 1157 01:33:16,800 --> 01:33:18,360 ♪ take it away ♪ 1158 01:33:18,384 --> 01:33:22,406 ♪ there are ways to go, to the festival ♪ 1159 01:33:22,430 --> 01:33:25,076 ♪ this is the festival ♪ 1160 01:33:25,100 --> 01:33:26,744 ♪ take it away ♪ 1161 01:33:26,768 --> 01:33:30,915 ♪ there are ways to go, to the festival ♪ 1162 01:33:30,939 --> 01:33:35,808 ♪ oh I can see it's not for me girl ♪ 1163 01:33:46,287 --> 01:33:47,181 There are so many people 1164 01:33:47,205 --> 01:33:48,557 I'd like to thank 1165 01:33:48,581 --> 01:33:52,019 my husband Sully, and my son Zach. 1166 01:33:52,043 --> 01:33:53,979 This was a very hard film to make, 1167 01:33:54,003 --> 01:33:56,357 but we all believed in it. 1168 01:33:56,381 --> 01:33:59,498 We all believed it was important to make. 1169 01:34:10,478 --> 01:34:11,247 Oh no... 1170 01:34:11,271 --> 01:34:12,271 Oh! no! 1171 01:34:13,356 --> 01:34:15,709 Is there a doctor in the house? 1172 01:34:15,733 --> 01:34:16,733 No! 1173 01:34:17,652 --> 01:34:18,652 No! no! 1174 01:34:19,320 --> 01:34:20,320 No! 1175 01:34:21,239 --> 01:34:22,524 Heavens above! 1176 01:35:00,069 --> 01:35:03,357 Cut! 1177 01:35:22,342 --> 01:35:26,155 ♪ Too many fears along the way ♪ 1178 01:35:26,179 --> 01:35:29,658 ♪ you never need to worry ♪ 1179 01:35:29,682 --> 01:35:34,642 ♪ I will wipe those tears away ♪ 1180 01:35:36,022 --> 01:35:38,042 ♪ hey yeah ♪ 1181 01:35:38,066 --> 01:35:42,213 ♪ just like a beast inside a top ♪ 1182 01:35:42,237 --> 01:35:45,591 ♪ your heart to break you ♪ 1183 01:35:45,615 --> 01:35:50,575 ♪ I will crush those fears away ♪ 1184 01:35:51,829 --> 01:35:53,307 ♪ hey yeah ♪ 1185 01:35:53,331 --> 01:35:57,478 ♪ and I will, push back any ocean ♪ 1186 01:35:57,502 --> 01:36:01,315 ♪ I will, wipe the tears / ♪ 1187 01:36:01,339 --> 01:36:06,237 ♪ are we mad, or are we brave ♪ 1188 01:36:06,261 --> 01:36:10,199 ♪ ; Broke our hearts, along the way ♪ 1189 01:36:10,223 --> 01:36:14,161 ♪ are we mad, until we run ♪ 1190 01:36:14,185 --> 01:36:17,998 ♪ oh across Australia we come ♪ 1191 01:36:18,022 --> 01:36:22,982 ♪ oh I'm gonna shake your fears anyway ♪ 1192 01:36:25,822 --> 01:36:29,468 ♪ too many years you shied away ♪ 1193 01:36:29,492 --> 01:36:33,222 ♪ but you dream about forever ♪ 1194 01:36:33,246 --> 01:36:38,206 ♪ I will, wipe those tears away ♪ 1195 01:36:39,377 --> 01:36:41,563 ♪ hey yeah ♪ 1196 01:36:41,587 --> 01:36:45,526 ♪ just like an angel out of time ♪ 1197 01:36:45,550 --> 01:36:49,113 ♪ the preacher swoops to bless you ♪ 1198 01:36:49,137 --> 01:36:54,131 ♪ I will, crush those fears away ♪ 1199 01:36:55,310 --> 01:36:57,121 ♪ hey yeah ♪ 1200 01:36:57,145 --> 01:37:01,000 ♪ and I will, push back any ocean ♪ 1201 01:37:01,024 --> 01:37:04,962 ♪ I will, wipe the tears / ♪ 1202 01:37:04,986 --> 01:37:09,633 ♪ are we mad, or are we brave ♪ 1203 01:37:09,657 --> 01:37:13,554 ♪ ; Broke our hearts, along the way ♪ 1204 01:37:13,578 --> 01:37:17,599 ♪ are we mad, until we run ♪ 1205 01:37:17,623 --> 01:37:21,520 ♪ oh across Australia we come ♪ 1206 01:37:21,544 --> 01:37:26,442 ♪ oh I'm gonna shake your fears away ♪ 1207 01:37:26,466 --> 01:37:30,004 ♪ and wipe your tears away ♪ 1208 01:37:44,317 --> 01:37:48,422 ♪ but I will, push back any ocean ♪ 1209 01:37:48,446 --> 01:37:52,509 ♪ I will, wipe the tears / ♪ 1210 01:37:52,533 --> 01:37:57,264 ♪ are we mad, or are we brave ♪ 1211 01:37:57,288 --> 01:38:01,185 ♪ ; Broke our hearts, along the way ♪ 1212 01:38:01,209 --> 01:38:04,980 ♪ are we mad, until we run ♪ 1213 01:38:05,004 --> 01:38:08,872 ♪ oh across Australia we come ♪ 82069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.