Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,845 --> 00:01:41,145
03 Howling III The Marsupials - Horror 1987 English
2
00:01:50,569 --> 00:01:55,529
♪ Ah ♪
3
00:01:57,618 --> 00:02:02,533
♪ ah ♪
4
00:02:03,332 --> 00:02:05,038
♪ ah ♪
5
00:02:14,885 --> 00:02:16,591
♪ ah ♪
6
00:02:20,682 --> 00:02:22,718
♪ ah, ah ♪
7
00:02:55,926 --> 00:02:57,962
Hey have a look at this!
8
00:02:58,178 --> 00:03:00,281
Another KGB intercept meaning Wolffian!
9
00:03:00,305 --> 00:03:02,283
It has to be a code for something!
10
00:03:02,307 --> 00:03:03,451
Doubt it is.
11
00:03:03,475 --> 00:03:05,953
Unless they know we're intercepting.
12
00:03:05,977 --> 00:03:08,373
Werewolf was sighted
near village of Leovich,
13
00:03:08,397 --> 00:03:10,041
three villagers killed,
14
00:03:10,065 --> 00:03:12,669
special army team are tracking monster.
15
00:03:12,693 --> 00:03:15,046
Well, do we tell the powers that be?
16
00:03:15,070 --> 00:03:17,173
Werewolf's loose in the Soviet union?
17
00:03:17,197 --> 00:03:18,341
I'm not telling 'em,
18
00:03:18,365 --> 00:03:20,885
call Beckmeyer in los
Angeles and get his opinion,
19
00:03:20,909 --> 00:03:21,844
he's damn good at unexplained
20
00:03:21,868 --> 00:03:23,554
phenomenon, he knows how
21
00:03:23,578 --> 00:03:25,932
to deal with the white
house and this weird shit.
22
00:03:25,956 --> 00:03:28,476
Weird shit,
I've got a weird feeling.
23
00:03:28,500 --> 00:03:30,144
Indigestion?
24
00:03:30,168 --> 00:03:31,168
No, fear.
25
00:03:32,379 --> 00:03:33,690
The film you're about
26
00:03:33,714 --> 00:03:38,424
to see was taken in Australia
in 1905 by my grandfather.
27
00:03:39,636 --> 00:03:43,491
It was his last
anthropological expedition.
28
00:03:43,515 --> 00:03:46,494
He disappeared in the
outback without a trace.
29
00:03:46,518 --> 00:03:51,416
But, the film was found, and
it's an amazing document.
30
00:03:51,440 --> 00:03:53,126
The striking thing about it,
31
00:03:53,150 --> 00:03:56,587
is the wolf mask on the
woman in the ritual,
32
00:03:56,611 --> 00:04:00,216
it is so realistic compared
to the tribe's other masks,
33
00:04:00,240 --> 00:04:03,027
we don't know how they created it.
34
00:04:49,080 --> 00:04:51,601
That uh, will be all for today, thank you.
35
00:04:51,625 --> 00:04:53,770
There will be no class tomorrow,
36
00:04:53,794 --> 00:04:55,271
I have to go to Washington.
37
00:04:55,295 --> 00:04:56,189
You know I've always
38
00:04:56,213 --> 00:04:58,399
wanted to meet you beckmeyer.
39
00:04:58,423 --> 00:05:00,568
I wanted to ask you,
40
00:05:00,592 --> 00:05:03,571
about the shroud of turin.
41
00:05:03,595 --> 00:05:05,615
- Yes Mr. president?
- Is it a god-damned
42
00:05:05,639 --> 00:05:09,076
polaroid of Jesus Christ or what?
43
00:05:09,100 --> 00:05:11,662
At the moment I believe, or what.
44
00:05:11,686 --> 00:05:13,623
- Oh.
- The evidence is uh,
45
00:05:13,647 --> 00:05:14,647
ambiguous.
46
00:05:17,859 --> 00:05:20,046
Why are we, being filmed?
47
00:05:20,070 --> 00:05:21,798
Uh, don't let it bother you beckmeyer,
48
00:05:21,822 --> 00:05:25,384
we're now recording everything
here for future generations.
49
00:05:25,408 --> 00:05:26,443
Please go on.
50
00:05:28,745 --> 00:05:30,306
Uh we possess...
51
00:05:30,330 --> 00:05:34,185
Yeah, oh come on how, come
on now, spit it out beckmeyer.
52
00:05:34,209 --> 00:05:36,813
We possess evidence
53
00:05:36,837 --> 00:05:38,702
that werewolves, exist.
54
00:05:40,090 --> 00:05:41,692
Werewolves?
55
00:05:41,716 --> 00:05:44,320
Werewolves?
Yes sir, the creature,
56
00:05:44,344 --> 00:05:48,157
is not a myth, but a living species.
57
00:05:48,181 --> 00:05:52,078
Where, for gods sake?
58
00:05:52,102 --> 00:05:53,871
In the Soviet union, sir,
59
00:05:53,895 --> 00:05:55,665
and also... - Yeah uh look,
60
00:05:55,689 --> 00:05:58,501
look beckmeyer, I am as
anti-communist as the next man
61
00:05:58,525 --> 00:05:59,794
but this is preposterous.
62
00:05:59,818 --> 00:06:02,713
Now is this some kind of stupid joke?
63
00:06:02,737 --> 00:06:05,604
No sir, I certainly can
understand your scepticism.
64
00:06:11,288 --> 00:06:14,684
Natural freaks are born all the time!
65
00:06:14,708 --> 00:06:16,769
Now this doesn't prove anything.
66
00:06:16,793 --> 00:06:19,564
I don't think this thing was human.
67
00:06:19,588 --> 00:06:22,358
Do the Soviets know that
we are into this crap?
68
00:06:22,382 --> 00:06:25,528
Maybe, we're not too sure.
69
00:06:25,552 --> 00:06:27,780
These things exist in one other place.
70
00:06:27,804 --> 00:06:28,823
Yes?
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,449
Australia.
72
00:06:30,473 --> 00:06:33,035
Australia has a unique natural history,
73
00:06:33,059 --> 00:06:35,425
marsupial mammals evolved there that are
74
00:06:38,315 --> 00:06:41,460
they have all sorts of
natural freaks down there,
75
00:06:41,484 --> 00:06:44,297
mohnotremes like the platypus that,
76
00:06:44,321 --> 00:06:46,841
lays eggs but suckles its young,
77
00:06:46,865 --> 00:06:49,719
and there are also... beckmeyer.
78
00:06:49,743 --> 00:06:53,598
You, are as crazy as your
grandfather ever was.
79
00:06:53,622 --> 00:06:55,850
You are going to end up like him,
80
00:06:55,874 --> 00:06:58,581
steak tartare for head hunters!
81
00:07:00,128 --> 00:07:03,274
Okay, okay, uh, uh, just
turn that thing off please.
82
00:07:03,298 --> 00:07:05,401
What do you mean, steak tartare?
83
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
Raw, meat.
84
00:07:10,555 --> 00:07:12,700
Well it's great to be home.
85
00:07:12,724 --> 00:07:15,786
It's good to see you, at last!
86
00:07:15,810 --> 00:07:18,331
I've got to get some hard evidence.
87
00:07:18,355 --> 00:07:19,874
Well there mightn't be any.
88
00:07:19,898 --> 00:07:20,750
There's got to be!
89
00:07:20,774 --> 00:07:23,085
There's been sightings in
Russia, sightings here!
90
00:07:23,109 --> 00:07:25,004
They drink a lot of vodka over there,
91
00:07:25,028 --> 00:07:26,839
and a lot of beer here.
92
00:07:26,863 --> 00:07:29,467
When did you turn into a conservative?
93
00:07:29,491 --> 00:07:31,636
After I discovered
that the Browning film of
94
00:07:31,660 --> 00:07:34,972
a supposed ufo was
actually a film of a condom
95
00:07:34,996 --> 00:07:37,487
filled with dog shit and a flashlight.
96
00:07:39,084 --> 00:07:40,574
Well you can't win 'em all mate!
97
00:08:09,823 --> 00:08:13,441
Thylo wants to see you!
98
00:08:16,788 --> 00:08:19,058
No, he hurt me last time.
99
00:08:19,082 --> 00:08:22,311
You must see him, you
must show him your respect!
100
00:08:22,335 --> 00:08:24,522
I hate him, I hate all of you!
101
00:08:24,546 --> 00:08:26,628
You must do as you're told!
102
00:08:27,924 --> 00:08:29,255
Leave me alone.
103
00:08:48,820 --> 00:08:50,131
I will buy you a Sony walkman
104
00:08:50,155 --> 00:08:52,466
if you behave yourself jerboa.
105
00:08:52,490 --> 00:08:54,776
Just keep your filthy hands off me!
106
00:08:57,328 --> 00:08:58,347
Hey!
107
00:08:58,371 --> 00:09:01,078
Jerboa!
108
00:09:05,336 --> 00:09:07,231
Don't be afraid of me my child,
109
00:09:07,255 --> 00:09:08,649
I want to help you.
110
00:09:08,673 --> 00:09:10,276
I don't need any help.
111
00:09:10,300 --> 00:09:12,111
You should not run away from home.
112
00:09:12,135 --> 00:09:13,863
I don't like home.
113
00:09:13,887 --> 00:09:15,156
Why child?
114
00:09:15,180 --> 00:09:16,782
Because my stepfather tried to rape me
115
00:09:16,806 --> 00:09:18,421
and he's a werewolf.
116
00:09:40,246 --> 00:09:41,246
Hello?
117
00:09:42,082 --> 00:09:45,165
Hello sweetie, you lost your shoes?
118
00:09:46,127 --> 00:09:47,188
I never had any.
119
00:09:47,212 --> 00:09:49,148
Oh leave her alone, she's only a kid!
120
00:09:49,172 --> 00:09:51,233
Oh shut up you pig!
121
00:09:51,257 --> 00:09:54,320
Listen, if you want to have a bit of fun,
122
00:09:54,344 --> 00:09:56,335
I'll give you me stereo.
123
00:09:57,764 --> 00:10:00,034
Compact disk!
124
00:10:00,058 --> 00:10:03,346
Oh mother of god!
125
00:10:40,431 --> 00:10:44,829
♪ You're hiding something ♪
126
00:10:44,853 --> 00:10:49,041
♪ blue skies turn to Gray ♪
127
00:10:49,065 --> 00:10:52,086
♪ you need a someone ♪
128
00:10:52,110 --> 00:10:53,462
hey!
129
00:10:53,486 --> 00:10:55,923
♪ But your heart is far away ♪
130
00:10:55,947 --> 00:10:57,278
hey, hey!
131
00:11:00,410 --> 00:11:04,557
♪ Fearless feeling ♪
132
00:11:04,581 --> 00:11:08,769
♪ ties my working hands ♪
133
00:11:08,793 --> 00:11:13,190
♪ your world receding ♪
134
00:11:13,214 --> 00:11:18,208
♪ there's a complicated plan ♪
135
00:11:18,428 --> 00:11:20,714
♪ Makes you ♪
136
00:11:22,640 --> 00:11:26,303
♪ there's no good to be wild ♪
137
00:11:29,272 --> 00:11:31,542
don't be frightened!
138
00:11:31,566 --> 00:11:33,043
Don't touch me!
139
00:11:33,067 --> 00:11:36,088
Look, I don't want to hurt
you, I want to offer you a job!
140
00:11:36,112 --> 00:11:38,382
Joy job? Eah, uh
141
00:11:38,406 --> 00:11:40,009
I'm an assistant director on a film,
142
00:11:40,033 --> 00:11:44,180
well it's a horror movie,
called shape shifters, part 8!
143
00:11:44,204 --> 00:11:45,931
We need a girl like you, you're perfect,
144
00:11:45,955 --> 00:11:48,100
you're-you're beautiful and wild looking!
145
00:11:48,124 --> 00:11:49,393
Beautiful?
146
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Why? - Look,
147
00:11:51,336 --> 00:11:52,646
it won't be much money but it's something!
148
00:11:52,670 --> 00:11:56,275
Please, we, we, we,
you're perfect for this!
149
00:11:56,299 --> 00:11:57,818
Hey, you need some shoes,
150
00:11:57,842 --> 00:12:00,584
let's-lets get you to
the set and cleaned up!
151
00:12:04,140 --> 00:12:07,036
I'm a, my name is Donny Martin.
152
00:12:07,060 --> 00:12:09,079
Two first names?
153
00:12:09,103 --> 00:12:10,122
Yeah...
154
00:12:10,146 --> 00:12:11,248
What's yours?
155
00:12:11,272 --> 00:12:12,557
Jerboa jerboa.
156
00:12:15,193 --> 00:12:17,880
Hey, does it ever snow on the opera house?
157
00:12:17,904 --> 00:12:20,925
No, why?
158
00:12:20,949 --> 00:12:22,280
Just wondering.
159
00:12:26,287 --> 00:12:29,475
♪ No river too wide ♪
160
00:12:29,499 --> 00:12:31,185
how will we find the little bitch?
161
00:12:31,209 --> 00:12:32,603
Bahloo will get her scent!
162
00:12:32,627 --> 00:12:34,521
She can smell a wallaby 10 miles away.
163
00:12:34,545 --> 00:12:36,398
I've got her scent already.
164
00:12:36,422 --> 00:12:38,003
She sat right here.
165
00:12:44,264 --> 00:12:47,722
♪ Yeah, yeah, yeah, oh-oh ♪
166
00:12:59,195 --> 00:13:00,589
♪ Yeah yeah ♪
167
00:13:00,613 --> 00:13:01,693
yah!
168
00:13:04,033 --> 00:13:08,055
♪ Makes you ♪
169
00:13:08,079 --> 00:13:11,267
♪ there's no reason to be wild ♪
♪ this is Jerboa sir. ♪
170
00:13:11,291 --> 00:13:13,811
Do you really want to be an actress?
171
00:13:13,835 --> 00:13:15,521
No. - Good.
172
00:13:15,545 --> 00:13:18,107
I like a woman with brains.
173
00:13:18,131 --> 00:13:21,777
T think I can smell a talent here.
174
00:13:21,801 --> 00:13:23,904
Can you act like an animal?
175
00:13:23,928 --> 00:13:26,573
- Yes.
- You'll be perfect darling.
176
00:13:26,597 --> 00:13:29,243
You know this movie's about, pop culture,
177
00:13:29,267 --> 00:13:31,954
in the '60s Andy warhol showed us how pop
178
00:13:31,978 --> 00:13:35,499
could be high art, in fact
everything is high art.
179
00:13:35,523 --> 00:13:36,959
That's what this is all about.
180
00:13:36,983 --> 00:13:39,044
For example, in your first scene
181
00:13:39,068 --> 00:13:41,855
you'll be gang raped by four monsters.
182
00:13:44,490 --> 00:13:47,653
Oh, I like a person with vivaciousness.
183
00:13:48,911 --> 00:13:51,015
She'll be fine, Donny.
184
00:13:51,039 --> 00:13:53,892
Uh, ready in half an hour dear.
185
00:13:53,916 --> 00:13:54,916
Vivacious!
186
00:13:59,005 --> 00:14:00,899
What's so funny?
187
00:14:00,923 --> 00:14:03,068
They don't look like that.
188
00:14:03,092 --> 00:14:05,504
- What do you mean?
- Nothing.
189
00:14:07,597 --> 00:14:09,992
Jack likes you.
190
00:14:10,016 --> 00:14:12,661
He's one of the best
horror directors around.
191
00:14:12,685 --> 00:14:13,912
What's a horror director?
192
00:14:13,936 --> 00:14:15,664
Haven't you ever seen
a horror movie before?
193
00:14:15,688 --> 00:14:16,915
They're great!
194
00:14:16,939 --> 00:14:18,584
They didn't have movies
in the town I come from.
195
00:14:18,608 --> 00:14:19,877
What's it called?
196
00:14:19,901 --> 00:14:21,295
Flow.
197
00:14:21,319 --> 00:14:23,505
Never heard of it.
198
00:14:23,529 --> 00:14:26,692
Look, tonight I'll take you to a movie.
199
00:14:31,579 --> 00:14:33,432
How are you feeling big boy?
200
00:14:33,456 --> 00:14:36,744
Can I do anything for 'ya?
201
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
God damn!
202
00:14:43,132 --> 00:14:45,748
What the hay-ull happened to you?
203
00:14:53,309 --> 00:14:56,221
I'm gonna call a police officer!
204
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Oh my god!
205
00:15:27,885 --> 00:15:30,376
It doesn't happen like that.
206
00:15:33,391 --> 00:15:34,881
How does it happen?
207
00:15:38,271 --> 00:15:39,271
Holy shit!
208
00:15:42,191 --> 00:15:45,149
I'll show you later.
209
00:16:04,464 --> 00:16:09,458
♪ I see a bad moon rising ♪
210
00:16:11,721 --> 00:16:15,213
♪ I see trouble on the way ♪
211
00:16:19,020 --> 00:16:21,081
♪ you know that movie we saw? ♪
♪ I see earthquakes ♪
212
00:16:21,105 --> 00:16:24,418
♪ yeah. and lightning ♪
213
00:16:24,442 --> 00:16:26,336
and you said,
214
00:16:26,360 --> 00:16:29,173
♪ I see... ♪
♪ it doesn't happen like that. ♪
215
00:16:29,197 --> 00:16:31,313
- Yeah.
- What did you mean?
216
00:16:34,494 --> 00:16:36,805
♪ Turns you, into... ♪
♪ don't go 'round tonight ♪
217
00:16:36,829 --> 00:16:38,140
♪ it's bound to ♪
218
00:16:38,164 --> 00:16:39,683
♪ take your life ♪
♪ that makes you wild, ♪
219
00:16:39,707 --> 00:16:41,185
the moon doesn't do it.
220
00:16:41,209 --> 00:16:43,103
♪ There's a bad ♪
♪ it's always like that ♪
221
00:16:43,127 --> 00:16:44,897
♪ in the movies. ♪
♪ Moon on the rise ♪
222
00:16:44,921 --> 00:16:46,001
it's wrong.
223
00:16:47,256 --> 00:16:49,401
How would you know? Ji heart
224
00:16:49,425 --> 00:16:51,445
♪ are you a werewolf? ♪
♪ Hurricanes ♪
225
00:16:51,469 --> 00:16:53,572
♪ ; A-blowing - yes. ♪
226
00:16:53,596 --> 00:16:55,086
But I don't want to be.
227
00:16:55,973 --> 00:16:59,077
♪ I know, the end is coming soon ♪
228
00:16:59,101 --> 00:17:01,580
why don't you take this off.
229
00:17:01,604 --> 00:17:02,604
No!
230
00:17:09,070 --> 00:17:12,925
♪ Make love to me again Donny! ♪
♪ I hear the voice of ♪
231
00:17:12,949 --> 00:17:14,814
♪ rage and ruin ♪
232
00:18:26,897 --> 00:18:29,835
We've examined this
stuff every which way!
233
00:18:29,859 --> 00:18:33,005
My colleagues tell me, it's
unlikely it could be a mask,
234
00:18:33,029 --> 00:18:35,007
but in my humble opinion...
235
00:18:35,031 --> 00:18:38,385
So, the old man was
really onto something?
236
00:18:38,409 --> 00:18:40,804
Have you any idea yet,
where they filmed this?
237
00:18:40,828 --> 00:18:42,347
Not a clue.
238
00:18:42,371 --> 00:18:45,559
It was a long time ago,
it's really hard to trace.
239
00:18:45,583 --> 00:18:49,075
I've got to find some tangible evidence.
240
00:18:50,129 --> 00:18:52,962
What you need, is a smoking gun!
241
00:18:54,508 --> 00:18:58,322
What I need is a werewolf,
holding a smoking gun.
242
00:18:58,346 --> 00:19:01,325
Can't you get the Russians
to cooperate on this?
243
00:19:01,349 --> 00:19:02,509
Eh, show us what they've got!
244
00:19:04,143 --> 00:19:06,384
I always thought Stalin
was a bit of a werewolf.
245
00:19:10,066 --> 00:19:12,210
Oh look they're making a film over there.
246
00:19:12,234 --> 00:19:13,670
Oh yeah.
247
00:19:13,694 --> 00:19:16,173
No the climate isn't
right for cooperation.
248
00:19:16,197 --> 00:19:18,008
There's been a rash of
defections to the west,
249
00:19:18,032 --> 00:19:20,260
scientists, artists, key citizens.
250
00:19:20,284 --> 00:19:22,846
Arms talks have broken down again.
251
00:19:22,870 --> 00:19:24,640
The last thing the white
house is going to ask for
252
00:19:24,664 --> 00:19:27,184
is information on werewolves.
253
00:19:27,208 --> 00:19:28,560
I see what you mean!
254
00:19:28,584 --> 00:19:29,664
Look at this!
255
00:19:31,587 --> 00:19:32,827
She's got guts.
256
00:19:33,964 --> 00:19:35,704
She's a great dancer!
257
00:19:37,259 --> 00:19:40,922
Her choreographer invited
me to a rehearsal!
258
00:19:42,264 --> 00:19:43,909
Want to come along? - Hmm?
259
00:19:43,933 --> 00:19:45,535
Sure.
260
00:19:45,559 --> 00:19:47,871
Hey wait a minute,
261
00:19:47,895 --> 00:19:49,623
one minute you're
talking about defections,
262
00:19:49,647 --> 00:19:50,647
and now this!
263
00:19:53,693 --> 00:19:55,295
It's synchronicity.
264
00:19:55,319 --> 00:19:58,632
There's no such thing as coincidence.
265
00:19:58,656 --> 00:20:00,300
Earth to beckmeyer.
266
00:20:00,324 --> 00:20:02,135
Earth to beckmeyer
267
00:20:02,159 --> 00:20:03,762
do you read me, over?
268
00:20:03,786 --> 00:20:07,620
Hmm?
269
00:20:13,295 --> 00:20:14,751
Cut!
270
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
Action!
271
00:20:23,389 --> 00:20:24,950
Cut!
272
00:20:24,974 --> 00:20:26,464
Action!
273
00:20:27,643 --> 00:20:29,454
No, we have to start again, I'm sorry!
274
00:20:29,478 --> 00:20:31,594
Action!
275
00:20:35,568 --> 00:20:36,568
Cut!
276
00:20:37,862 --> 00:20:39,648
- You okay?
- Yes.
277
00:20:42,074 --> 00:20:44,010
- How was it?
- Marvelous darling,
278
00:20:44,034 --> 00:20:48,306
you'll be our next
Kathleen Turner!
279
00:20:48,330 --> 00:20:50,684
Now that's a wrap
everybody, thanks very much!
280
00:20:50,708 --> 00:20:52,310
Don't forget the party tonight!
281
00:20:52,334 --> 00:20:54,479
Fancy dress, and make it grisly,
282
00:20:54,503 --> 00:20:57,040
remember it's a full moon bash!
283
00:20:58,299 --> 00:20:59,359
Could we do another take?
284
00:20:59,383 --> 00:21:01,111
T think I could do it better than that.
285
00:21:01,135 --> 00:21:04,740
My dear, I can
assure you, that that scene
286
00:21:04,764 --> 00:21:07,033
was as good as anything
that Janet Leigh did
287
00:21:07,057 --> 00:21:08,744
in the shower in psycho.
288
00:21:08,768 --> 00:21:10,495
Just one more, please?
289
00:21:10,519 --> 00:21:14,979
My, we are turning into a
little monster, aren't we?
290
00:21:22,782 --> 00:21:23,782
Look!
291
00:21:30,956 --> 00:21:35,061
♪ Trying not to ♪
292
00:21:35,085 --> 00:21:37,355
♪ be a baby ♪
293
00:21:37,379 --> 00:21:39,900
♪ Save something ♪
294
00:21:39,924 --> 00:21:42,402
♪ you know my name is love ♪
295
00:21:42,426 --> 00:21:44,542
♪ my name is a holy word ♪
296
00:21:46,263 --> 00:21:49,618
♪ my name is a holy word ♪
297
00:21:49,642 --> 00:21:51,536
♪ my name is' ♪
298
00:21:51,560 --> 00:21:54,039
♪ a holy word ♪
299
00:21:54,063 --> 00:21:59,023
♪ my name is a holy word ♪
300
00:22:06,617 --> 00:22:08,929
♪ don't you see ♪
301
00:22:08,953 --> 00:22:11,765
Donny!
302
00:22:11,789 --> 00:22:13,642
- What's up?
- The light!
303
00:22:13,666 --> 00:22:15,060
The light!
304
00:22:15,084 --> 00:22:16,520
Stay with me!
305
00:22:16,544 --> 00:22:19,536
Oh take it easy J, I love you, mmm!
306
00:22:20,631 --> 00:22:22,359
Love me now, come on!
307
00:22:22,383 --> 00:22:24,986
♪ What? ♪
♪ Hope you see me clearly ♪
308
00:22:25,010 --> 00:22:27,155
♪ those random tears ♪
309
00:22:27,179 --> 00:22:29,741
♪ fill your eyes with love ♪
310
00:22:29,765 --> 00:22:32,410
♪ my name is a holy word ♪
311
00:22:32,434 --> 00:22:33,829
♪ ooh-hoo ♪
312
00:22:33,853 --> 00:22:35,705
♪ my name is a holy word here? ♪
313
00:22:35,729 --> 00:22:36,729
Now...
314
00:22:37,565 --> 00:22:41,419
♪ my name is a holy word ♪
315
00:22:41,443 --> 00:22:44,005
♪ my name is a holy word ♪
316
00:22:44,029 --> 00:22:45,610
♪ ; Holy word 7 ♪
317
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
oh!
318
00:22:57,001 --> 00:22:59,563
Oh!
319
00:22:59,587 --> 00:23:03,066
Hurry love me Donny, hurry!
320
00:23:03,090 --> 00:23:04,296
I'm hurrying!
321
00:23:17,187 --> 00:23:19,624
♪ My name is a holy word ♪
322
00:23:19,648 --> 00:23:23,003
♪ a holy word ♪
♪ my name is a holy word ♪
323
00:23:23,027 --> 00:23:25,213
jerboa!
324
00:23:25,237 --> 00:23:27,319
♪ My name is ♪
325
00:23:29,116 --> 00:23:31,482
♪ my name is ♪
326
00:23:33,871 --> 00:23:35,907
Jesus Christ!
327
00:23:45,174 --> 00:23:46,174
Jerboa!
328
00:23:48,135 --> 00:23:49,135
Jerboa!
329
00:24:22,795 --> 00:24:25,161
Darlings, you look divine!
330
00:24:28,175 --> 00:24:29,711
Come in and mingle!
331
00:24:30,970 --> 00:24:32,005
Oh... - Mm...
332
00:24:34,390 --> 00:24:37,302
Such fun!
333
00:24:51,156 --> 00:24:52,156
Jerboa!
334
00:24:58,247 --> 00:25:01,559
Jerboa!
335
00:25:01,583 --> 00:25:04,270
Jerboa!
336
00:25:04,294 --> 00:25:08,900
Jerboa...
337
00:25:08,924 --> 00:25:11,403
Jerboa...
338
00:25:11,427 --> 00:25:15,073
I love you!
339
00:25:15,097 --> 00:25:18,576
Come on, I'll take you to the hospital.
340
00:25:18,600 --> 00:25:21,012
We'll take her there sir she's all right.
341
00:25:42,499 --> 00:25:43,955
This is amazing.
342
00:25:45,252 --> 00:25:48,440
Nurse, get professor
sharp down here, fast!
343
00:25:48,464 --> 00:25:52,360
Seal off the hospital.
Seal off the hospital?
344
00:25:52,384 --> 00:25:55,091
She could be an alien.
345
00:26:01,852 --> 00:26:03,913
- Beckmeyer?
- Sharp?
346
00:26:03,937 --> 00:26:06,249
Meet me at the general hospital.
347
00:26:06,273 --> 00:26:10,003
They found a girl with
an extraordinary anatomy.
348
00:26:10,027 --> 00:26:11,838
I'll come right over.
349
00:26:11,862 --> 00:26:13,131
Dr. dingar, please go to
350
00:26:13,155 --> 00:26:15,341
reception.
Her condition is stable.
351
00:26:15,365 --> 00:26:17,302
The doctor asked me to tell you to go home
352
00:26:17,326 --> 00:26:19,220
and you can see her in the morning.
353
00:26:19,244 --> 00:26:21,030
She's okay? stable.
354
00:26:21,997 --> 00:26:24,851
There's nothing you can do to help now.
355
00:26:24,875 --> 00:26:27,437
I love her you know.
356
00:26:27,461 --> 00:26:28,855
Get some rest.
357
00:26:28,879 --> 00:26:31,816
If there's any development, I'll call you.
358
00:26:31,840 --> 00:26:33,234
Why all the police?
359
00:26:33,258 --> 00:26:35,320
Routine security.
360
00:26:35,344 --> 00:26:36,344
Goodnight.
361
00:26:38,847 --> 00:26:40,909
Dr. Adams, wanted in ward two.
362
00:26:40,933 --> 00:26:43,495
We'll take the x-rays later.
363
00:26:43,519 --> 00:26:45,455
Was there any internal damage?
364
00:26:45,479 --> 00:26:48,061
No, she got a nasty concussion.
365
00:26:50,359 --> 00:26:51,974
Just look at this.
366
00:26:53,612 --> 00:26:57,342
It's quite beautiful.
367
00:26:57,366 --> 00:26:58,366
Beautiful?
368
00:27:02,663 --> 00:27:04,641
Extraordinary.
369
00:27:04,665 --> 00:27:07,393
There's massive hormonal
activity going on there.
370
00:27:07,417 --> 00:27:08,812
I think she's pregnant.
371
00:27:08,836 --> 00:27:10,688
It's like nothing we've ever seen!
372
00:27:10,712 --> 00:27:13,024
The internal organs are
going five times faster
373
00:27:13,048 --> 00:27:14,651
than any normal person's.
374
00:27:14,675 --> 00:27:18,113
Gentlemen, by all accounts,
she should be dead.
375
00:27:18,137 --> 00:27:20,073
That's the understatement of the night.
376
00:27:20,097 --> 00:27:23,260
I feel as if rod serling's
going to appear at any second.
377
00:28:22,284 --> 00:28:24,179
What do you think beckmeyer?
378
00:28:24,203 --> 00:28:27,070
I wonder how many more of
them there are out there.
379
00:28:36,006 --> 00:28:37,901
Mean that there's
possibly more of them?
380
00:28:37,925 --> 00:28:38,985
I don't, I don't
381
00:28:39,009 --> 00:28:41,029
necessarily think that there's
going to be any more of them,
382
00:28:41,053 --> 00:28:42,030
- oh come on,
- Just because we've seen
383
00:28:42,054 --> 00:28:43,198
some of them come on sharp!
384
00:28:43,222 --> 00:28:44,115
Now look, have you ever
385
00:28:44,139 --> 00:28:46,409
seen, you saw the pouch,
you actually, touched it.
386
00:28:46,433 --> 00:28:47,577
- I touched the pouch.
- Did you feel the texture,
387
00:28:47,601 --> 00:28:48,369
she was an amazing
388
00:28:48,393 --> 00:28:53,353
piece of anatomy!
389
00:29:05,285 --> 00:29:07,555
Do you realize what this means, sharp?
390
00:29:07,579 --> 00:29:09,891
A new species of human!
391
00:29:09,915 --> 00:29:10,850
This is gonna be the greatest
392
00:29:10,874 --> 00:29:13,019
scientific discovery of all time!
393
00:29:13,043 --> 00:29:14,829
A live, alien species!
394
00:29:15,796 --> 00:29:16,648
A ss-sss,
395
00:29:16,672 --> 00:29:20,526
marsupial human, that
has evolved in secrecy,
396
00:29:20,550 --> 00:29:23,655
simultaneously with our species.
397
00:29:23,679 --> 00:29:26,908
It raises its young in a pouch.
398
00:29:26,932 --> 00:29:29,014
In a pouch for Christ sake!
399
00:30:13,270 --> 00:30:16,416
Look, we want to help
her Donny, not hurt her!
400
00:30:16,440 --> 00:30:18,543
Any information at all will help us,
401
00:30:18,567 --> 00:30:20,398
and help you find her.
402
00:30:21,278 --> 00:30:24,132
They lied to me at the hospital.
403
00:30:24,156 --> 00:30:27,319
Now look, I'm a scientist, not a cop.
404
00:30:28,452 --> 00:30:30,763
We need the police to
help us track her down,
405
00:30:30,787 --> 00:30:33,391
now you know that, be realistic.
406
00:30:33,415 --> 00:30:36,644
I don't know much at all, really!
407
00:30:36,668 --> 00:30:38,771
I found her in a park!
408
00:30:38,795 --> 00:30:41,286
I just, fell in love with, her.
409
00:30:43,550 --> 00:30:48,510
I just took one look
at here and...
410
00:30:49,306 --> 00:30:52,285
Did she say where she came from?
411
00:30:52,309 --> 00:30:54,220
A town called f-flow.
412
00:30:55,187 --> 00:30:57,373
I-I never heard of it but
it must be real small,
413
00:30:57,397 --> 00:30:59,625
she'd never seen a movie.
414
00:30:59,649 --> 00:31:02,561
Donny, did you have sex with her?
415
00:31:04,071 --> 00:31:05,631
Yes.
416
00:31:05,655 --> 00:31:06,986
Was it, normal?
417
00:31:08,992 --> 00:31:10,595
Give me a break!
418
00:31:10,619 --> 00:31:12,847
Her anatomy and metabolism
are totally different
419
00:31:12,871 --> 00:31:16,392
to ours Donny, please,
answer the question.
420
00:31:16,416 --> 00:31:17,826
It was, normal.
421
00:31:19,628 --> 00:31:22,231
When we examined her, we found she was
422
00:31:22,255 --> 00:31:25,276
in a very early stage of pregnancy.
423
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
How early?
424
00:31:28,428 --> 00:31:31,866
We don't exactly know
because of her metabolism.
425
00:31:31,890 --> 00:31:34,051
Could be a matter of days.
426
00:31:34,893 --> 00:31:37,885
You could conceivably be the father.
427
00:31:40,065 --> 00:31:41,225
Oh my god...
428
00:31:43,068 --> 00:31:45,275
Look, I've got to find her!
429
00:31:47,823 --> 00:31:50,218
Please, you've got to help me!
430
00:31:50,242 --> 00:31:53,221
When we found her, examined her,
431
00:31:53,245 --> 00:31:56,783
she was in a very early
stage of pregnancy.
432
00:31:59,292 --> 00:32:01,562
- How early?
- We don't exactly know,
433
00:32:01,586 --> 00:32:03,981
because of her metabolism, it could be,
434
00:32:04,005 --> 00:32:05,336
a matter of days.
435
00:32:06,550 --> 00:32:09,779
You could conceivably be the father.
436
00:32:09,803 --> 00:32:13,032
Oh my god...
437
00:32:13,056 --> 00:32:15,388
Look, I-I've got to find her!
438
00:32:16,393 --> 00:32:18,246
Please, you've got to help me!
439
00:32:18,270 --> 00:32:20,540
You have no right to tell me what to do!
440
00:32:20,564 --> 00:32:22,875
- Bullshit!
- Take her away!
441
00:32:22,899 --> 00:32:25,015
Don't leave her alone!
442
00:33:10,030 --> 00:33:13,614
Mickail!
443
00:33:15,994 --> 00:33:19,891
I don't think I should dance tonight.
444
00:33:19,915 --> 00:33:22,059
I feel, strange...
445
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
What?
446
00:33:35,639 --> 00:33:36,639
Nothing.
447
00:33:42,854 --> 00:33:43,854
No change.
448
00:33:45,440 --> 00:33:48,273
I think you can do the performance.
449
00:33:53,532 --> 00:33:57,821
Are you receiving?
450
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
Yes.
451
00:34:02,123 --> 00:34:03,579
I get a vibration!
452
00:34:05,001 --> 00:34:06,286
I get an image!
453
00:34:09,422 --> 00:34:10,457
I see a face!
454
00:34:19,266 --> 00:34:20,927
Is he the one?
455
00:34:26,439 --> 00:34:28,771
T don't see the attraction.
456
00:34:30,652 --> 00:34:32,188
He is so primitive!
457
00:34:33,363 --> 00:34:36,275
You understand nothing!
458
00:34:48,587 --> 00:34:50,189
Five minutes to rehearsal!
459
00:34:50,213 --> 00:34:51,649
Come on!
460
00:34:51,673 --> 00:34:54,110
Mmm... come on!
461
00:34:54,134 --> 00:34:56,625
They're waiting for rehearsal!
462
00:35:17,532 --> 00:35:18,942
She's stunning.
463
00:36:58,466 --> 00:36:59,466
Jesus!
464
00:37:23,992 --> 00:37:25,261
Careful!
465
00:37:25,285 --> 00:37:27,054
She's really strong!
466
00:37:27,078 --> 00:37:28,758
Took a lot of men to catch whatever it is!
467
00:37:30,206 --> 00:37:33,060
Can you tell us who you are?
468
00:37:33,084 --> 00:37:35,996
Let me go!
469
00:37:39,257 --> 00:37:40,317
Don't shoot!
470
00:37:40,341 --> 00:37:43,128
She can't hurt you, relax!
471
00:37:44,512 --> 00:37:45,627
Power failure!
472
00:37:53,646 --> 00:37:54,646
Sharp!
473
00:38:41,486 --> 00:38:43,192
♪ All fall down ♪
474
00:38:46,783 --> 00:38:48,969
♪ all fall down ♪
475
00:38:48,993 --> 00:38:51,305
♪ every day you ♪
476
00:38:51,329 --> 00:38:52,306
♪ sorry mate. go by ♪
477
00:38:52,330 --> 00:38:53,682
this whole area has been sealed off.
478
00:38:53,706 --> 00:38:55,184
♪ We spend all night ♪
♪ we have authorization. ♪
479
00:38:55,208 --> 00:38:58,479
♪ On the town ♪
480
00:38:58,503 --> 00:39:03,359
♪ always wish for ♪
481
00:39:03,383 --> 00:39:04,610
okay.
482
00:39:04,634 --> 00:39:06,695
Let 'em through.
483
00:39:06,719 --> 00:39:08,801
What's going on in there?
484
00:39:09,931 --> 00:39:14,453
There's a pack of marsupial
werewolves on the loose.
485
00:39:14,477 --> 00:39:16,593
Any relation to the flying kangaroos?
486
00:39:26,322 --> 00:39:28,008
♪ My eyes ♪
487
00:39:28,032 --> 00:39:30,219
♪ all fall down ♪
488
00:39:30,243 --> 00:39:31,762
♪ just from the touch of my lips ♪
489
00:39:31,786 --> 00:39:33,180
♪ when we kiss ♪
490
00:39:33,204 --> 00:39:35,391
♪ all fall down ♪
491
00:39:35,415 --> 00:39:38,435
♪ just when you think that ♪
♪ your heart can't be taken ♪
492
00:39:38,459 --> 00:39:40,825
♪ all fall down ♪
493
00:40:40,146 --> 00:40:43,250
Looks like this place is really jumping.
494
00:40:43,274 --> 00:40:44,274
Yaal
495
00:40:45,068 --> 00:40:46,086
- oh!
- Jeez!
496
00:40:46,110 --> 00:40:47,338
G'day!
497
00:40:47,362 --> 00:40:49,006
Want to put a shrimp on the bar-b?
498
00:40:49,030 --> 00:40:51,550
Christ mate, you scared us!
499
00:40:51,574 --> 00:40:55,158
Scared some soldiers before,
the bastards nearly shot me!
500
00:40:57,455 --> 00:40:59,934
Um, not another idiot!
501
00:40:59,958 --> 00:41:01,936
I've had bloody idiots asking me all day
502
00:41:01,960 --> 00:41:03,370
if I'd seen wolfmen!
503
00:41:09,050 --> 00:41:11,028
Well this whole area is sealed off.
504
00:41:11,052 --> 00:41:12,588
Where's your mate going?
505
00:41:15,932 --> 00:41:17,368
What's going on kendi?
506
00:41:17,392 --> 00:41:19,536
These mugs are looking for wolfmen!
507
00:41:19,560 --> 00:41:21,997
That foreign sailor'd waken up!
508
00:41:22,021 --> 00:41:24,959
He's still asleep.
509
00:41:24,983 --> 00:41:26,314
What was that?
510
00:41:28,903 --> 00:41:31,144
None of your bloody business, sport!
511
00:41:34,033 --> 00:41:36,845
Jesus!
512
00:41:36,869 --> 00:41:37,869
Christ!
513
00:42:29,839 --> 00:42:31,500
♪ Ah ♪
514
00:42:34,177 --> 00:42:37,761
♪ ah-oh ♪
515
00:42:39,265 --> 00:42:40,971
♪ ah ♪
516
00:43:11,589 --> 00:43:13,125
hello.
517
00:43:51,212 --> 00:43:56,172
♪ Ah ♪
518
00:43:58,302 --> 00:44:00,008
♪ ah ♪
519
00:45:15,671 --> 00:45:17,941
We plan to go in at dawn.
520
00:45:17,965 --> 00:45:20,152
Look, this is an incredible
opportunity to study
521
00:45:20,176 --> 00:45:24,406
an alien species, please,
try to minimize casualties.
522
00:45:24,430 --> 00:45:25,282
We'll minimize.
523
00:45:25,306 --> 00:45:26,825
Don't get emotional beckmeyer,
524
00:45:26,849 --> 00:45:28,327
too many people have died already!
525
00:45:28,351 --> 00:45:30,787
But how many of them have
we killed over the years?
526
00:45:30,811 --> 00:45:32,664
They're nearly extinct!
527
00:45:32,688 --> 00:45:34,416
What do you think kenbi?
528
00:45:34,440 --> 00:45:36,293
They're bloody evil mate!
529
00:45:36,317 --> 00:45:38,921
- I agree.
- Oh come on Rambo!
530
00:45:38,945 --> 00:45:40,589
Where's your scientific spirit?
531
00:45:40,613 --> 00:45:43,634
I think they're dangerous.
532
00:45:43,658 --> 00:45:45,273
Evolutionary freaks.
533
00:45:54,043 --> 00:45:59,003
♪ Ah-ah ♪
534
00:45:59,215 --> 00:46:00,955
♪ ah. ♪
535
00:46:03,177 --> 00:46:07,341
♪ Ah ♪
536
00:46:25,032 --> 00:46:26,032
Donny.
537
00:46:34,792 --> 00:46:35,792
Look.
538
00:46:45,928 --> 00:46:47,572
Is he, is it a boy or a girl?
539
00:46:47,596 --> 00:46:50,117
Boy.
540
00:46:50,141 --> 00:46:53,725
He's beautiful!
541
00:46:59,358 --> 00:47:00,669
We've got to get out of
here while it's still dark,
542
00:47:00,693 --> 00:47:03,213
the whole area's full
of soldiers and cops!
543
00:47:03,237 --> 00:47:04,631
How did you find me?
544
00:47:04,655 --> 00:47:07,843
I was drawn to you, I
sensed you were close!
545
00:47:07,867 --> 00:47:10,345
We'll never be separated again.
546
00:47:10,369 --> 00:47:14,808
I thought you'd hate me
when you found out what I was!
547
00:47:14,832 --> 00:47:18,620
I love you.
548
00:47:23,549 --> 00:47:26,541
We've got to get out of here now!
549
00:48:40,126 --> 00:48:42,604
Why did you come here?
550
00:48:42,628 --> 00:48:43,628
Why?
551
00:48:44,463 --> 00:48:45,774
You have no right.
552
00:48:45,798 --> 00:48:46,900
Why are you hunting us?
553
00:48:46,924 --> 00:48:50,821
- Don't talk to them!
- Hold him men, hold...
554
00:48:50,845 --> 00:48:54,074
Olga, my only interest is to help you!
555
00:48:54,098 --> 00:48:56,952
But the killings have turned
this into something different.
556
00:48:56,976 --> 00:48:58,495
Do you understand?
557
00:48:58,519 --> 00:49:00,872
We kill to protect ourselves!
558
00:49:00,896 --> 00:49:03,166
You've been killing us
for thousands of years!
559
00:49:03,190 --> 00:49:05,419
What choice do we have?
560
00:49:05,443 --> 00:49:07,504
We are human like you.
561
00:49:07,528 --> 00:49:10,549
All you know is destroy and maim!
562
00:49:10,573 --> 00:49:11,508
You're a pig!
563
00:49:11,532 --> 00:49:13,488
Hold on tight,!
564
00:49:14,785 --> 00:49:17,222
Don't!
565
00:49:17,246 --> 00:49:20,892
Olga, you are another species of life!
566
00:49:20,916 --> 00:49:25,397
It frightens people, they
don't understand what you are.
567
00:49:25,421 --> 00:49:28,650
I can help you, if you'll help me.
568
00:49:28,674 --> 00:49:33,405
You give me some answers,
and you cooperate with us.
569
00:49:33,429 --> 00:49:35,031
How?
570
00:49:35,055 --> 00:49:38,952
You let use examine you,
let us put you under hypnosis,
571
00:49:38,976 --> 00:49:41,621
and we'll see if we can get those answers.
572
00:49:41,645 --> 00:49:43,556
Where did you come from?
573
00:49:52,114 --> 00:49:54,070
Where did you come from?
574
00:49:57,077 --> 00:49:58,408
From the snow.
575
00:50:00,372 --> 00:50:03,079
What are you Olga?
576
00:50:05,711 --> 00:50:06,711
I, I am,
577
00:50:12,635 --> 00:50:13,750
A lycanthrope.
578
00:50:20,518 --> 00:50:22,850
What do you think that is?
579
00:50:25,773 --> 00:50:27,229
I am part human,
580
00:50:36,784 --> 00:50:37,784
Part wolf.
581
00:50:41,872 --> 00:50:43,954
How did that come to be?
582
00:50:49,755 --> 00:50:52,150
T don't understand!
583
00:50:52,174 --> 00:50:56,417
How did you come to be
part human, and part wolf?
584
00:51:00,808 --> 00:51:03,720
It is the way, it has always been.
585
00:51:13,362 --> 00:51:17,446
But, there is a story...
586
00:51:23,539 --> 00:51:25,780
Go on, what is that story?
587
00:52:26,060 --> 00:52:27,060
Ooh!
588
00:52:33,942 --> 00:52:37,105
Hmm?
589
00:52:52,294 --> 00:52:54,939
You can never go back Donny,
590
00:52:54,963 --> 00:52:56,669
you're one of us now.
591
00:52:58,175 --> 00:53:00,779
What do you think they
did to my family, kendi?
592
00:53:00,803 --> 00:53:03,239
Probably killed 'em,
593
00:53:03,263 --> 00:53:05,283
cut 'em up to see how they change.
594
00:53:05,307 --> 00:53:07,577
Yara, and bahloo and goolah?
595
00:53:07,601 --> 00:53:09,579
All of 'em were taken away.
596
00:53:09,603 --> 00:53:12,415
We may be the only survivors.
597
00:53:12,439 --> 00:53:16,127
You've got to be careful,
there are hunters still around.
598
00:53:16,151 --> 00:53:17,671
What's that?
599
00:53:17,695 --> 00:53:20,632
That's a camera.
600
00:53:20,656 --> 00:53:21,656
Huh...
601
00:53:35,587 --> 00:53:37,623
What's so funny, thylo?
602
00:53:40,551 --> 00:53:44,239
How did you know that Olga was your mate?
603
00:53:44,263 --> 00:53:47,409
My mum told me a woman
would come from the north.
604
00:53:47,433 --> 00:53:49,661
How did your mother know this?
605
00:53:49,685 --> 00:53:52,831
Uh, the stars told her.
606
00:53:52,855 --> 00:53:55,583
What did the stars say?
607
00:53:55,607 --> 00:53:57,973
That I, I-I would get
laid by a foreigner!
608
00:54:01,029 --> 00:54:02,882
That this woman would
come from another tribe
609
00:54:02,906 --> 00:54:06,319
of our people and she would
be new blood for our tribe!
610
00:54:09,288 --> 00:54:11,683
Thylo, I want to ask you something else,
611
00:54:11,707 --> 00:54:13,493
about when you change.
612
00:54:14,626 --> 00:54:15,626
Okay.
613
00:54:16,462 --> 00:54:20,608
How do you turn yourself
into your animal self?
614
00:54:20,632 --> 00:54:22,819
I just think about it, and it happens.
615
00:54:22,843 --> 00:54:26,030
If, if I get mad sometimes it'll happen.
616
00:54:26,054 --> 00:54:30,952
If, if we're, if we're
frightened we change.
617
00:54:30,976 --> 00:54:34,889
Flashing lights can make us, like animals.
618
00:54:37,149 --> 00:54:41,859
Strobing lights cause
epileptics to have fits!
619
00:54:52,998 --> 00:54:54,893
No uh, no no no uh,
620
00:54:54,917 --> 00:54:57,145
no no...
The straps will hold you,
621
00:54:57,169 --> 00:54:58,375
please show us!
622
00:54:59,838 --> 00:55:01,775
Turn it off!
623
00:55:01,799 --> 00:55:02,959
Careful beckmeyer!
624
00:55:11,225 --> 00:55:13,341
According to these
readings he should be dead!
625
00:55:16,313 --> 00:55:18,019
He's sucking energy in!
626
00:55:24,363 --> 00:55:25,443
Jesus!
627
00:55:28,200 --> 00:55:30,553
Stop beckmeyer, this
has gone far enough!
628
00:55:30,577 --> 00:55:31,846
Look at that!
629
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Look, sharp!
630
00:56:28,135 --> 00:56:30,947
Sharp, get the tranquilizer gun!
631
00:56:30,971 --> 00:56:32,256
Tranquilizer gun!
632
00:56:35,350 --> 00:56:37,871
Sharp, for Christ sake, hurry up!
633
00:56:37,895 --> 00:56:39,497
Sharp!
634
00:56:39,521 --> 00:56:41,749
Sharp, sharp!
635
00:56:41,773 --> 00:56:42,917
Sharp!
636
00:56:42,941 --> 00:56:45,712
Sharp, for heaven's sake where are you?
637
00:56:45,736 --> 00:56:46,736
Sharp!
638
00:56:49,364 --> 00:56:50,967
Are you all right Harry?
639
00:56:50,991 --> 00:56:54,779
Harry?
640
00:56:59,416 --> 00:57:01,728
Harry, Harry are you all right?
641
00:57:01,752 --> 00:57:03,367
Harry, are you okay?
642
00:57:04,296 --> 00:57:05,940
Oh shit!
643
00:57:05,964 --> 00:57:07,567
I'm okay.
644
00:57:07,591 --> 00:57:10,403
You may be one of them now!
645
00:57:10,427 --> 00:57:13,281
No way, it's gotta
take more than a bite.
646
00:57:13,305 --> 00:57:16,284
Exchange of bodily fluids, no I'm okay.
647
00:57:16,308 --> 00:57:18,328
I'm glad you're so confident!
648
00:57:18,352 --> 00:57:19,432
Um...
649
00:57:21,855 --> 00:57:23,095
Look at those stripes!
650
00:57:24,816 --> 00:57:28,463
They're identical to the
markings of the tasmanian wolf!
651
00:57:28,487 --> 00:57:30,340
The thylacine!
652
00:57:30,364 --> 00:57:33,551
One of the few marsupial carnivores.
653
00:57:33,575 --> 00:57:37,443
Jerboa had markings, but
these are definitive!
654
00:57:39,498 --> 00:57:41,614
Thylacinus cynocephalus.
655
00:57:42,542 --> 00:57:43,782
They're extinct.
656
00:57:46,797 --> 00:57:48,441
This last one was
657
00:57:48,465 --> 00:57:49,671
filmed in 1933,
658
00:57:51,218 --> 00:57:53,446
no confirmed sightings since then.
659
00:57:53,470 --> 00:57:55,031
Our friend
660
00:57:55,055 --> 00:57:57,158
calls himself thylo.
661
00:57:57,182 --> 00:57:58,409
Cute.
662
00:57:58,433 --> 00:57:59,786
What happened to them?
663
00:57:59,810 --> 00:58:01,162
There was a scalp bounty for them
664
00:58:01,186 --> 00:58:05,667
in tasmania, they slaughtered
them, wiped them out.
665
00:58:05,691 --> 00:58:07,835
They started killing them in 1888.
666
00:58:07,859 --> 00:58:11,089
By 1910 there weren't many left.
667
00:58:11,113 --> 00:58:15,447
Well, I think we just
found one of their relatives.
668
00:58:16,618 --> 00:58:19,030
Do you know what this is?
669
00:58:21,915 --> 00:58:23,530
- Yes.
- What is it?
670
00:58:25,961 --> 00:58:27,872
We were born from him.
671
00:58:28,797 --> 00:58:30,984
He's the phantom.
672
00:58:31,008 --> 00:58:33,966
He's the lion, the tiger, the hyena,
673
00:58:36,430 --> 00:58:40,535
and the wolf.
How were you born from him?
674
00:58:40,559 --> 00:58:43,329
When the hunters killed him,
675
00:58:43,353 --> 00:58:45,264
his spirit came into us.
676
00:58:46,440 --> 00:58:47,725
He's in us now.
677
00:58:50,110 --> 00:58:51,566
We are him.
678
00:59:03,081 --> 00:59:06,269
What do you make of that, sharp?
679
00:59:06,293 --> 00:59:07,293
Not much.
680
00:59:08,045 --> 00:59:11,566
The ramblings of a genetic
mutant on psychedelic drugs.
681
00:59:11,590 --> 00:59:13,276
What the hell's the
matter with you sharp?
682
00:59:13,300 --> 00:59:16,154
Can't you see the point of
nurturing a species like this?
683
00:59:16,178 --> 00:59:18,339
Don't preach to me Harry!
684
00:59:20,223 --> 00:59:21,993
You sound bloody ridiculous!
685
00:59:22,017 --> 00:59:23,661
What are you talking about?
686
00:59:23,685 --> 00:59:24,787
You're getting obsessed!
687
00:59:24,811 --> 00:59:27,874
This phylum and whatever
it is, is a freak,
688
00:59:27,898 --> 00:59:30,501
that's all there is too it!
689
00:59:30,525 --> 00:59:33,755
We are scientists sharp,
that's our first responsibility!
690
00:59:33,779 --> 00:59:36,174
We have to find out why!
691
00:59:36,198 --> 00:59:41,158
I liked it better when it
was unexplained phenomena.
692
00:59:41,369 --> 00:59:42,513
We believe that these creatures are
693
00:59:42,537 --> 00:59:43,681
more than extremely dangerous.
694
00:59:43,705 --> 00:59:45,600
Now before you say anything beckmeyer,
695
00:59:45,624 --> 00:59:47,685
we understand the scientific significance
696
00:59:47,709 --> 00:59:49,145
of studying them however we are of
697
00:59:49,169 --> 00:59:51,481
the opinion they should
be wiped out completely.
698
00:59:51,505 --> 00:59:53,983
- That is outrageous!
- Now before you go off
699
00:59:54,007 --> 00:59:56,360
the deep end beckmeyer, hear us out.
700
00:59:56,384 --> 00:59:58,863
We've been delving into our records and,
701
00:59:58,887 --> 01:00:02,450
we've found some remarkable information.
702
01:00:02,474 --> 01:00:04,660
General forster?
The British started
703
01:00:04,684 --> 01:00:07,205
killing them in tasmania in 1888,
704
01:00:07,229 --> 01:00:09,373
under direct orders from queen Victoria.
705
01:00:09,397 --> 01:00:11,125
A year later, president Harrison
706
01:00:11,149 --> 01:00:13,836
also gave the order to the us army,
707
01:00:13,860 --> 01:00:15,379
that they should be eliminated.
708
01:00:15,403 --> 01:00:17,757
There was a total secrecy
imposed on the operation.
709
01:00:17,781 --> 01:00:20,193
To quote, an earlier document.
710
01:00:21,368 --> 01:00:22,887
The nature of these beasts is
711
01:00:22,911 --> 01:00:25,348
so alarming that public panic would ensue
712
01:00:25,372 --> 01:00:27,183
if their existence was
believed to be real.
713
01:00:27,207 --> 01:00:31,521
Consequently we urge that
no information be revealed,
714
01:00:31,545 --> 01:00:34,524
about this dreadful threat to humanity.
715
01:00:34,548 --> 01:00:36,943
And what was the outcome
of these, operations?
716
01:00:36,967 --> 01:00:38,861
Around 1910, according to records
717
01:00:38,885 --> 01:00:40,321
in London and in Washington,
718
01:00:40,345 --> 01:00:42,949
the creatures were believed to be extinct.
719
01:00:42,973 --> 01:00:45,993
The pope believed they were
a satanic manifestation
720
01:00:46,017 --> 01:00:47,078
and asked both governments
721
01:00:47,102 --> 01:00:49,747
to keep the matter secret for all time.
722
01:00:49,771 --> 01:00:53,417
The files were locked away,
and the matter buried.
723
01:00:53,441 --> 01:00:55,294
We asked the Vatican to confirm
724
01:00:55,318 --> 01:00:58,256
our information in its archives.
725
01:00:58,280 --> 01:01:01,342
Confirmation arrived this morning.
726
01:01:01,366 --> 01:01:03,136
You're not suggesting that they are,
727
01:01:03,160 --> 01:01:04,762
a satanic manifestation?
728
01:01:04,786 --> 01:01:07,515
No, but the historical records
are enough to convince us
729
01:01:07,539 --> 01:01:10,747
that we should complete the operations.
730
01:01:11,960 --> 01:01:13,604
I'll have to speak to the president.
731
01:01:13,628 --> 01:01:16,399
No that won't be necessary.
732
01:01:16,423 --> 01:01:18,025
The president has given me the authority
733
01:01:18,049 --> 01:01:20,903
to take charge of this situation.
734
01:01:20,927 --> 01:01:22,838
You, will report to me.
735
01:01:24,181 --> 01:01:26,172
Here's my authorization.
736
01:01:28,143 --> 01:01:30,079
This is back to the middle ages, sharp!
737
01:01:30,103 --> 01:01:31,581
I think they may be right.
738
01:01:31,605 --> 01:01:34,667
What if these things go on a rampage?
739
01:01:34,691 --> 01:01:36,586
Safety first, experiments later.
740
01:01:36,610 --> 01:01:38,337
Next we'll be burning witches!
741
01:01:38,361 --> 01:01:39,881
Harry!
742
01:01:39,905 --> 01:01:43,634
I'm a rational man, I'm not
superstitious, I'm an atheist,
743
01:01:43,658 --> 01:01:47,847
but this thing scares
me, deep down in the gut!
744
01:01:47,871 --> 01:01:50,099
This is not the shroud of turin,
745
01:01:50,123 --> 01:01:52,518
nor the face of cydonia on Mars!
746
01:01:52,542 --> 01:01:54,353
These things kill people!
747
01:01:54,377 --> 01:01:58,871
We need more answers,
I'm not stopping now!
748
01:02:12,729 --> 01:02:16,167
Thylo is a different kind
of lycanthrope to you?
749
01:02:16,191 --> 01:02:20,129
Oh yes.
750
01:02:20,153 --> 01:02:22,757
He's marsupial. - Do you know
751
01:02:22,781 --> 01:02:24,396
what a marsupial is?
752
01:02:28,954 --> 01:02:29,954
Of course.
753
01:02:32,082 --> 01:02:36,062
The young are born in embryonic condition.
754
01:02:36,086 --> 01:02:38,168
They travel to the pouch,
755
01:02:39,005 --> 01:02:42,276
and grow in there, it
helps them to survive!
756
01:02:42,300 --> 01:02:43,300
How?
757
01:02:45,178 --> 01:02:50,034
Because, when the mother
was hunted and killed,
758
01:02:50,058 --> 01:02:51,953
the newborn had a chance.
759
01:02:51,977 --> 01:02:56,874
When my tribe was hunted, the
newborn never had a chance!
760
01:02:56,898 --> 01:03:01,254
So, is your tribe in Russia,
and thylo's tribe here?
761
01:03:01,278 --> 01:03:03,018
Are there any others?
762
01:03:04,364 --> 01:03:05,364
Yes.
763
01:03:07,951 --> 01:03:09,691
In Africa, and China.
764
01:03:11,705 --> 01:03:12,990
Anywhere else?
765
01:03:14,833 --> 01:03:17,449
Maybe California, I don't know.
766
01:03:18,628 --> 01:03:21,607
Please,
767
01:03:21,631 --> 01:03:24,860
please, please, please,
what, what,
768
01:03:24,884 --> 01:03:26,904
- please, please!
- What, what, what?
769
01:03:26,928 --> 01:03:28,948
- What, hmm?
- Will you help us?
770
01:03:28,972 --> 01:03:32,201
Will you help us, to
get our freedom, please?
771
01:03:32,225 --> 01:03:33,828
Please? - Olga, Olga!
772
01:03:33,852 --> 01:03:35,413
- Help us!
- When you wake
773
01:03:35,437 --> 01:03:38,249
from this hypnosis, 1
want you to tell thylo
774
01:03:38,273 --> 01:03:41,168
to stay calm and do exactly what I say.
775
01:03:41,192 --> 01:03:43,170
I'm going to help you escape.
776
01:03:43,194 --> 01:03:46,561
But you must do what I tell you.
777
01:04:10,889 --> 01:04:12,867
Hey what are you doing?
778
01:04:12,891 --> 01:04:13,826
Donny, there's someone there,
779
01:04:13,850 --> 01:04:16,746
let's go!
780
01:04:16,770 --> 01:04:18,664
She's the bloody freak!
781
01:04:18,688 --> 01:04:20,291
- You sure mate?
- Yeah.
782
01:04:20,315 --> 01:04:22,543
Ti should have shot the man.
783
01:04:22,567 --> 01:04:24,728
Yeah well let's get some more help.
784
01:04:29,616 --> 01:04:30,885
We've got to hurry!
785
01:04:30,909 --> 01:04:32,345
We'll go down the fire stairs.
786
01:04:32,369 --> 01:04:33,429
My car is at the
787
01:04:33,453 --> 01:04:35,848
back of the building.
788
01:04:35,872 --> 01:04:38,267
I don't believe you should be murdered.
789
01:04:38,291 --> 01:04:40,686
I hope you can help the others.
790
01:04:40,710 --> 01:04:42,746
I'll try and do the best I can.
791
01:04:54,349 --> 01:04:55,868
Ah, maybe beckmeyer's
792
01:04:55,892 --> 01:04:57,536
ohne of them.
793
01:04:57,560 --> 01:04:58,704
No way!
794
01:04:58,728 --> 01:04:59,955
I've known him for years!
795
01:04:59,979 --> 01:05:02,083
He still hasn't changed.
796
01:05:02,107 --> 01:05:03,959
He's just a pain in the ass.
797
01:05:03,983 --> 01:05:05,002
Yeah?
798
01:05:05,026 --> 01:05:07,588
Well we're gonna give
him a pain in the ass.
799
01:05:07,612 --> 01:05:08,798
That's right.
800
01:05:08,822 --> 01:05:11,384
Were sending in an omega team.
801
01:05:11,408 --> 01:05:13,399
Isn't that overkill?
802
01:05:28,633 --> 01:05:31,966
Hang on!
803
01:05:44,607 --> 01:05:49,522
♪ Ah, ah ♪
804
01:06:25,356 --> 01:06:27,312
There's something there!
805
01:06:35,533 --> 01:06:37,069
Boo!
806
01:06:42,499 --> 01:06:43,739
Hey now get back mate!
807
01:06:55,845 --> 01:06:57,406
- I'll be damned.
- Ah it's a...
808
01:06:57,430 --> 01:06:58,824
Shit we shot Sydney.
It's no werewolf.
809
01:06:58,848 --> 01:07:00,409
- My ass.
- Just a bloody 'roo.
810
01:07:00,433 --> 01:07:01,577
Aaal
811
01:07:01,601 --> 01:07:03,287
kendi!
812
01:07:03,311 --> 01:07:04,914
Why do you always do that?
813
01:07:04,938 --> 01:07:06,874
Sorry, I've been
following you for a bit.
814
01:07:06,898 --> 01:07:09,668
We heard guns, we're going
into the high country to hide.
815
01:07:09,692 --> 01:07:10,920
T heard 'em too.
816
01:07:10,944 --> 01:07:12,755
I came to find you.
817
01:07:12,779 --> 01:07:14,965
They got a good black tracker with them!
818
01:07:14,989 --> 01:07:17,426
You've gotta move fast!
819
01:07:17,450 --> 01:07:21,430
Jerboa, last night a phantom
came to me in my dream.
820
01:07:21,454 --> 01:07:23,599
It was eer-moo-nin!
821
01:07:23,623 --> 01:07:27,311
He was angry, and said
he was gonna kill people!
822
01:07:27,335 --> 01:07:30,042
He said, kendi, be very careful,
823
01:07:31,548 --> 01:07:33,609
there's danger everywhere!
824
01:07:33,633 --> 01:07:36,987
Hmm, stop shaking, it's okay,
825
01:07:37,011 --> 01:07:38,239
it's only a dream.
826
01:07:38,263 --> 01:07:39,323
The phantom always
827
01:07:39,347 --> 01:07:41,492
comes in dreams first.
828
01:07:41,516 --> 01:07:44,411
Then he really comes to life.
829
01:07:44,435 --> 01:07:48,832
I don't, I
don't believe in ghosts.
830
01:07:48,856 --> 01:07:51,377
Did you believe in werewolves?
831
01:07:51,401 --> 01:07:52,401
No...
832
01:07:53,111 --> 01:07:55,339
Now, kissee kisse now?
833
01:07:55,363 --> 01:07:56,632
Get moving!
834
01:07:56,656 --> 01:07:58,884
I'll see you later.
835
01:07:58,908 --> 01:08:00,177
See 'ya kendi.
836
01:08:00,201 --> 01:08:01,595
We lost 'em.
837
01:08:01,619 --> 01:08:02,984
Over and out.
838
01:08:10,336 --> 01:08:11,313
What do you think that was?
839
01:08:11,337 --> 01:08:13,983
That's just dust.
840
01:08:14,007 --> 01:08:15,317
Looked like a bloody big dog to me!
841
01:08:15,341 --> 01:08:16,610
Ah, bullshit!
842
01:08:16,634 --> 01:08:19,446
Look at this!
843
01:08:19,470 --> 01:08:20,948
Looks like a paw print!
844
01:08:20,972 --> 01:08:22,366
Hey you're just spooked!
845
01:08:22,390 --> 01:08:23,742
That could be anything.
846
01:08:23,766 --> 01:08:26,287
In fact,
847
01:08:26,311 --> 01:08:28,831
it's one of those large wombats,
848
01:08:28,855 --> 01:08:30,624
the one with the big wings?
849
01:08:30,648 --> 01:08:33,014
Boo!
850
01:08:39,032 --> 01:08:42,991
You never mentioned
this, phantom before.
851
01:08:43,995 --> 01:08:45,764
We believe he created us.
852
01:08:45,788 --> 01:08:48,475
He once was a man who
loved a beautiful wolf.
853
01:08:48,499 --> 01:08:52,605
They had children, half-wolf
and half-human, us.
854
01:08:52,629 --> 01:08:54,231
When he died he turned into a big wolf
855
01:08:54,255 --> 01:08:56,775
and visited us in our dreams.
856
01:08:56,799 --> 01:09:01,822
A man can't
have children, with a wolf.
857
01:09:01,846 --> 01:09:02,781
Why not?
858
01:09:02,805 --> 01:09:04,533
A water rat took a duck for a wife.
859
01:09:04,557 --> 01:09:06,172
That's how the platypus was born.
860
01:09:08,478 --> 01:09:10,414
That sounds like a kendi story.
861
01:09:10,438 --> 01:09:13,292
It's a true story Donny.
862
01:09:13,316 --> 01:09:15,169
Yeah well if he's around,
863
01:09:15,193 --> 01:09:17,838
I hope the phantom is on our side.
864
01:09:17,862 --> 01:09:19,272
Sometimes he is.
865
01:09:20,823 --> 01:09:22,404
Sometimes he isn't.
866
01:09:32,627 --> 01:09:34,021
G'day Smith.
867
01:09:34,045 --> 01:09:36,398
How are 'ya?
Good to see you alive.
868
01:09:36,422 --> 01:09:37,608
Where are the others?
869
01:09:37,632 --> 01:09:39,372
- In cages.
- Bastards!
870
01:09:40,927 --> 01:09:42,029
Where's kendi?
871
01:09:42,053 --> 01:09:43,656
Gone to warn jerboa.
872
01:09:43,680 --> 01:09:45,240
There's a hunting party after her.
873
01:09:45,264 --> 01:09:46,659
The police are after us.
874
01:09:46,683 --> 01:09:48,827
Your best chance is to go bush.
875
01:09:48,851 --> 01:09:51,163
You better come with us.
876
01:09:51,187 --> 01:09:52,187
Here!
877
01:09:53,106 --> 01:09:54,917
Take these with you for comfort.
878
01:09:54,941 --> 01:09:55,941
Thanks.
879
01:09:57,360 --> 01:09:59,692
Can I ask you, are you, um...
880
01:10:00,697 --> 01:10:04,610
I'm thylos cousin, by
marriage, once removed.
881
01:10:15,837 --> 01:10:16,997
Good luck!
882
01:10:24,262 --> 01:10:26,156
Eer-moo-nin!
883
01:10:26,180 --> 01:10:27,908
Eer-moo-nin!
884
01:10:27,932 --> 01:10:28,932
Help me!
885
01:10:29,809 --> 01:10:31,829
Change me!
886
01:10:31,853 --> 01:10:32,853
Eer-moo-nin!
887
01:10:36,983 --> 01:10:37,793
Hey look!
888
01:10:37,817 --> 01:10:39,420
This looks bad, we should go back.
889
01:10:39,444 --> 01:10:41,088
We want to catch them by dark.
890
01:10:41,112 --> 01:10:43,340
Hey this is a sign of an evil spirit!
891
01:10:43,364 --> 01:10:45,175
Eh-eh, he'll kill us, we should go back!
892
01:10:45,199 --> 01:10:46,969
We'll give you 20 bucks extra, Jacko.
893
01:10:46,993 --> 01:10:48,971
Oh how am I gonna spend
20 bucks when I'm dead?
894
01:10:48,995 --> 01:10:51,265
I'll give 'ya 50 bucks!
895
01:10:51,289 --> 01:10:53,350
Hey, listen.
896
01:10:53,374 --> 01:10:55,185
I'd say the big fella heard.
897
01:10:55,209 --> 01:10:57,479
Hear him?
That's the mining company,
898
01:10:57,503 --> 01:10:58,439
Jacko! - It's not the
899
01:10:58,463 --> 01:10:59,940
bloody mining company!
900
01:10:59,964 --> 01:11:00,941
It's eer-moo-nin!
901
01:11:00,965 --> 01:11:01,984
I'm going home.
902
01:11:02,008 --> 01:11:02,818
Eer-moo-nin?
903
01:11:02,842 --> 01:11:04,486
Who the bloody hell's eer-moo-nin?
904
01:11:04,510 --> 01:11:06,447
Aw he's this giant monster ape!
905
01:11:06,471 --> 01:11:10,242
Huge ape, you know he's got
long teeth, really long!
906
01:11:10,266 --> 01:11:12,035
And you know what, could you imagine?
907
01:11:12,059 --> 01:11:14,121
He's got one tooth, and
you put one tooth down,
908
01:11:14,145 --> 01:11:15,998
in your mouth, it'll
come out of your asshole!
909
01:11:16,022 --> 01:11:19,209
No shit! - That does it for me!
910
01:11:19,233 --> 01:11:20,769
I'm going. me too.
911
01:11:22,695 --> 01:11:23,422
Hey,
912
01:11:23,446 --> 01:11:25,799
whatever you do, don't look behind you!
913
01:11:25,823 --> 01:11:27,801
If you hear a noise eh, it'll be him!
914
01:11:27,825 --> 01:11:29,762
See if you turn around, he'll kill ya,
915
01:11:29,786 --> 01:11:32,806
he'll eat you even
slower, and I mean slow.
916
01:11:32,830 --> 01:11:34,641
Um, really slow.
917
01:11:34,665 --> 01:11:35,476
Come on, we've got
918
01:11:35,500 --> 01:11:37,060
four hours till sundown!
919
01:11:37,084 --> 01:11:38,415
Ti can track them!
920
01:11:40,505 --> 01:11:41,665
Jar
921
01:11:42,965 --> 01:11:44,610
♪ ah ♪
922
01:11:44,634 --> 01:11:46,653
♪ ah ♪
923
01:11:46,677 --> 01:11:49,823
♪ ah ♪
924
01:11:49,847 --> 01:11:51,241
♪ ah ♪
925
01:11:51,265 --> 01:11:53,577
♪ ah ♪
926
01:11:53,601 --> 01:11:55,788
♪ ah ♪
927
01:11:55,812 --> 01:11:57,706
♪ ah ♪
928
01:11:57,730 --> 01:11:59,541
♪ ah ♪
929
01:11:59,565 --> 01:12:01,001
♪ ah ♪
930
01:12:01,025 --> 01:12:04,062
♪ ah, ah, ah, ah, ah ♪
931
01:12:11,327 --> 01:12:13,363
these tracks are fresh.
932
01:12:14,330 --> 01:12:16,070
They're almost smelly.
933
01:12:49,824 --> 01:12:51,985
Hey, look out!
934
01:13:33,451 --> 01:13:35,692
Jerboa, jerboa!
935
01:13:40,875 --> 01:13:42,615
Jerboa! - Come on quickly!
936
01:14:06,567 --> 01:14:08,295
The phantom got inside me.
937
01:14:08,319 --> 01:14:09,399
Don't talk.
938
01:14:10,488 --> 01:14:13,008
I tried to fight 'em.
939
01:14:13,032 --> 01:14:15,023
Jerboa and the little one.
940
01:14:26,545 --> 01:14:28,649
You'll turn into a river kendi,
941
01:14:28,673 --> 01:14:32,027
and then a rainbow, and
then you'll be a mountain!
942
01:14:32,051 --> 01:14:33,403
No way!
943
01:14:33,427 --> 01:14:34,963
I'm just gonna die!
944
01:16:01,766 --> 01:16:03,472
Stop staring at me!
945
01:16:09,899 --> 01:16:13,628
Beckmeyer, take this boy
back to the city with you.
946
01:16:13,652 --> 01:16:15,338
Don't be ridiculous.
947
01:16:15,362 --> 01:16:16,715
Thylo, they can't go back.
948
01:16:16,739 --> 01:16:18,550
Get out of here!
949
01:16:18,574 --> 01:16:19,843
You can't speak to him like that!
950
01:16:19,867 --> 01:16:21,011
Stay out of this jerboa!
951
01:16:21,035 --> 01:16:22,220
I'll use this
952
01:16:22,244 --> 01:16:23,805
if you force me!
953
01:16:23,829 --> 01:16:25,307
This is not your fight.
954
01:16:25,331 --> 01:16:27,309
We're all in danger, thylo!
955
01:16:27,333 --> 01:16:29,895
We can't afford to start
fighting amongst ourselves!
956
01:16:29,919 --> 01:16:33,482
I love jerboa, and nothing
is going to separate us!
957
01:16:33,506 --> 01:16:35,776
Leave them alone thylo.
958
01:16:35,800 --> 01:16:38,291
Thylo!
959
01:16:56,237 --> 01:16:57,568
Thylo, come back!
960
01:17:58,632 --> 01:17:59,609
Oh shit!
961
01:17:59,633 --> 01:18:03,251
Get it off me!
962
01:18:12,855 --> 01:18:13,855
Go on!
963
01:18:37,129 --> 01:18:40,984
I don't think we
should wait much longer.
964
01:18:41,008 --> 01:18:43,195
You go, I'll wait.
965
01:18:43,219 --> 01:18:44,696
We can't leave you Olga.
966
01:18:44,720 --> 01:18:48,366
It's too dangerous, you
don't know the bush.
967
01:18:48,390 --> 01:18:52,204
Do you think he'll be able to find us?
968
01:18:52,228 --> 01:18:53,747
Yes.
969
01:18:53,771 --> 01:18:57,764
We can't leave you here
Olga and we can't stay!
970
01:19:01,028 --> 01:19:02,339
Okay.
971
01:19:02,363 --> 01:19:03,363
I'll come.
972
01:19:12,414 --> 01:19:14,245
Help me, eer-moo-nin!
973
01:19:15,626 --> 01:19:19,064
Help me, help me change!
974
01:19:19,088 --> 01:19:21,399
Give me the strength!
975
01:19:21,423 --> 01:19:24,194
Help me change into the big one!
976
01:19:24,218 --> 01:19:28,052
Eer-moo-nin!
977
01:19:53,831 --> 01:19:55,934
You okay in there?
978
01:19:55,958 --> 01:19:58,645
I'm all right!
979
01:19:58,669 --> 01:20:01,877
How are you?
980
01:20:04,133 --> 01:20:05,293
You all right?
981
01:20:06,510 --> 01:20:07,625
You all right?
982
01:20:11,265 --> 01:20:12,801
Hey, you all right?
983
01:20:58,604 --> 01:21:02,083
Sir, I initially
agreed with your policy.
984
01:21:02,107 --> 01:21:06,254
But in the name of humanity
I beg you, stop the killings.
985
01:21:06,278 --> 01:21:07,756
Humanity?
986
01:21:07,780 --> 01:21:09,674
These things aren't human.
987
01:21:09,698 --> 01:21:12,280
They are at least half-human.
988
01:21:14,328 --> 01:21:17,390
Any trace of beckmeyer yet?
989
01:21:17,414 --> 01:21:20,685
No sir, I think he fell in love,
990
01:21:20,709 --> 01:21:23,688
with the Russian werewolf.
991
01:21:23,712 --> 01:21:25,327
Oh, was it female?
992
01:21:26,924 --> 01:21:27,924
Yes.
993
01:21:28,884 --> 01:21:31,321
Well, thank Christ for that.
994
01:21:31,345 --> 01:21:33,051
♪ To me now ♪
995
01:21:35,057 --> 01:21:36,826
Harry?
996
01:21:36,850 --> 01:21:37,850
Yes?
997
01:21:39,395 --> 01:21:40,663
You have been so good to me and...
998
01:21:40,687 --> 01:21:43,875
Well, we had to make a go of it.
999
01:21:43,899 --> 01:21:45,585
Well, it's more than that.
1000
01:21:45,609 --> 01:21:49,648
More than that?
1001
01:21:51,156 --> 01:21:52,896
I think I love you.
1002
01:21:54,576 --> 01:21:55,576
Thylo?
1003
01:21:57,204 --> 01:21:59,057
He's gone forever.
1004
01:21:59,081 --> 01:22:01,948
And I don't think I ever
loved him.
1005
01:22:03,168 --> 01:22:05,204
It's a beautiful view.
1006
01:23:23,874 --> 01:23:24,726
Aw.
1007
01:23:24,750 --> 01:23:27,287
- Let's walk.
- You gonna walk?
1008
01:23:37,638 --> 01:23:40,366
I'd like to go back to the city.
1009
01:23:40,390 --> 01:23:44,037
You can't go back.
1010
01:23:44,061 --> 01:23:47,499
Jerboa and I have
decided, and we want to try.
1011
01:23:47,523 --> 01:23:50,919
We can change our looks
and, and our identities,
1012
01:23:50,943 --> 01:23:52,295
and start a new life.
1013
01:23:52,319 --> 01:23:54,714
That would be crazy mate!
1014
01:23:54,738 --> 01:23:59,469
If they found out about jerboa,
which they would eventually,
1015
01:23:59,493 --> 01:24:02,826
she'd be, well you know what it was like.
1016
01:24:04,831 --> 01:24:07,477
Well we can't stay out here
for the rest of our lives!
1017
01:24:07,501 --> 01:24:09,771
Don't do it, it's too dangerous.
1018
01:24:09,795 --> 01:24:12,774
Not if we're really careful.
1019
01:24:12,798 --> 01:24:15,401
And what would you do?
1020
01:24:15,425 --> 01:24:20,419
Get back into the movies.
1021
01:24:24,601 --> 01:24:26,496
Come here my boy!
1022
01:24:26,520 --> 01:24:27,539
Good luck!
1023
01:24:27,563 --> 01:24:29,082
We will miss you.
1024
01:24:29,106 --> 01:24:30,917
You too.
1025
01:24:30,941 --> 01:24:33,294
You look after yourself.
1026
01:24:33,318 --> 01:24:35,129
Good luck with the movies.
Thank you.
1027
01:24:35,153 --> 01:24:36,923
Goodbye jerboa.
1028
01:24:36,947 --> 01:24:38,341
Aw.
1029
01:24:38,365 --> 01:24:40,802
Aw, we'll miss you.
1030
01:24:40,826 --> 01:24:42,804
- Goodbye sweetie.
- Good luck with the movies.
1031
01:24:42,828 --> 01:24:44,568
Don't forget us! - Goodbye!
1032
01:24:45,998 --> 01:24:47,238
Come on Zach.
1033
01:25:06,143 --> 01:25:09,931
Are you sure you don't
want to go with them?
1034
01:25:11,481 --> 01:25:12,846
Let's get something to eat.
1035
01:25:46,016 --> 01:25:47,722
A-m-e-r
1036
01:25:49,436 --> 01:25:51,142
ti-c-a-n
1037
01:25:52,773 --> 01:25:56,265
a-m-e-r-i-c-a..
1038
01:27:12,728 --> 01:27:14,764
Dr. beckmeyer I presume?
1039
01:27:20,944 --> 01:27:22,338
Sharp!
1040
01:27:22,362 --> 01:27:23,362
My god!
1041
01:27:24,614 --> 01:27:26,634
I never gave up on finding you.
1042
01:27:26,658 --> 01:27:29,512
How did you find us?
1043
01:27:29,536 --> 01:27:30,680
Small newspaper article,
1044
01:27:30,704 --> 01:27:32,849
about a ballet teacher.
1045
01:27:32,873 --> 01:27:34,600
It had to be Olga.
1046
01:27:34,624 --> 01:27:35,852
Gracy.
1047
01:27:35,876 --> 01:27:37,603
I figured if it was,
1048
01:27:37,627 --> 01:27:39,188
she'd know what happened to you.
1049
01:27:39,212 --> 01:27:41,983
God it's good to see vou, sharp.
1050
01:27:42,007 --> 01:27:44,694
Look, you can come
back, all is forgiven!
1051
01:27:44,718 --> 01:27:45,653
What are you talking about?
1052
01:27:45,677 --> 01:27:47,363
Well, briefly
1053
01:27:47,387 --> 01:27:49,115
what happened is this.
1054
01:27:49,139 --> 01:27:52,076
Those generals began
executing lycanthropes.
1055
01:27:52,100 --> 01:27:53,806
It was witch burning.
1056
01:27:55,687 --> 01:27:57,457
It made me sick!
1057
01:27:57,481 --> 01:28:00,251
I reached the president,
begged him to stop.
1058
01:28:00,275 --> 01:28:01,461
Then the pope came out,
1059
01:28:01,485 --> 01:28:03,629
and said that lycanthropes
weren't the devil's work
1060
01:28:03,653 --> 01:28:06,382
and that we were all god's children.
1061
01:28:06,406 --> 01:28:08,593
He declared an amnesty.
1062
01:28:08,617 --> 01:28:10,344
The president endorsed it.
1063
01:28:10,368 --> 01:28:12,805
Is all this true?
1064
01:28:12,829 --> 01:28:14,474
Or am I dreaming?
1065
01:28:14,498 --> 01:28:17,351
No sir, you are definitely not.
1066
01:28:17,375 --> 01:28:19,395
Harry, you're a a hero.
1067
01:28:19,419 --> 01:28:21,481
And jerboa and Donny?
1068
01:28:21,505 --> 01:28:23,858
I was going to ask you about them.
1069
01:28:23,882 --> 01:28:26,277
Well they left here about 15 years ago.
1070
01:28:26,301 --> 01:28:29,655
We haven't heard or seen of them since.
1071
01:28:29,679 --> 01:28:31,135
We'll find them.
1072
01:28:32,098 --> 01:28:35,036
Harry, it's all over.
1073
01:28:35,060 --> 01:28:35,870
Do you understand?
1074
01:28:35,894 --> 01:28:37,009
It's all over.
1075
01:28:38,939 --> 01:28:40,930
Truth is always strange.
1076
01:28:42,067 --> 01:28:44,170
And there are more things
in heaven and earth,
1077
01:28:44,194 --> 01:28:47,778
Horatio, than you can
shake a boomerang at.
1078
01:28:57,207 --> 01:28:59,435
I want to
shoot that scene again.
1079
01:28:59,459 --> 01:29:02,939
Why, I didn't think there
was anything wrong with it?
1080
01:29:02,963 --> 01:29:05,149
I want you to do it again,
1081
01:29:05,173 --> 01:29:07,068
and I want you to put in more sex.
1082
01:29:07,092 --> 01:29:08,194
- Sex.
- Yeah.
1083
01:29:08,218 --> 01:29:09,779
Is that what you think
that scene's about?
1084
01:29:09,803 --> 01:29:11,489
Yes, that's what that scene's about,
1085
01:29:11,513 --> 01:29:13,241
it's what every scene is about!
1086
01:29:13,265 --> 01:29:15,243
This girl is breaking down
in the middle of the city
1087
01:29:15,267 --> 01:29:17,829
in rush hour, and you
think it needs more sex?
1088
01:29:17,853 --> 01:29:19,372
Don't you trust me?
1089
01:29:19,396 --> 01:29:20,373
Do I ever steer you wrong?
1090
01:29:20,397 --> 01:29:23,084
Is the final product not always perfect?
1091
01:29:23,108 --> 01:29:24,293
Do you know why the final product
1092
01:29:24,317 --> 01:29:25,253
is always right? - Why is it?
1093
01:29:25,277 --> 01:29:26,087
- Come on.
- Because 50%
1094
01:29:26,111 --> 01:29:27,421
of the final product is me!
1095
01:29:27,445 --> 01:29:28,589
Look, this is very passionate,
1096
01:29:28,613 --> 01:29:29,590
why don't you just save it for
1097
01:29:29,614 --> 01:29:32,301
in front of the camera, all right?
1098
01:29:32,325 --> 01:29:34,595
♪ I can see the memories ♪
1099
01:29:34,619 --> 01:29:36,347
okay I will.
1100
01:29:36,371 --> 01:29:37,531
When do you want to shoot it?
1101
01:29:40,083 --> 01:29:44,814
♪ Is what I need ♪
1102
01:29:44,838 --> 01:29:48,484
that was eight years
ago, when sharp found us.
1103
01:29:48,508 --> 01:29:50,403
Since then I've been teaching here,
1104
01:29:50,427 --> 01:29:54,636
and lecturing on my
experience all over the world.
1105
01:29:55,557 --> 01:29:57,910
Yes? - Professor beckmeyer,
1106
01:29:57,934 --> 01:30:00,538
did you ever find jerboa and Denny?
1107
01:30:00,562 --> 01:30:01,562
Donny.
1108
01:30:02,314 --> 01:30:03,975
No, no, we never did.
1109
01:30:06,276 --> 01:30:08,379
Well that will be all for today.
1110
01:30:08,403 --> 01:30:10,548
Oh Thursday's lecture topic will be
1111
01:30:10,572 --> 01:30:13,780
the future of darwinism, thank you all.
1112
01:30:41,186 --> 01:30:43,748
Your face is very familiar.
1113
01:30:43,772 --> 01:30:46,250
H-have we met before?
1114
01:30:46,274 --> 01:30:47,514
Long time ago.
1115
01:30:48,693 --> 01:30:49,693
Where?
1116
01:30:51,529 --> 01:30:54,236
I'm the son of jerboa and Donny.
1117
01:30:55,951 --> 01:30:56,951
You?
1118
01:30:58,703 --> 01:30:59,703
My uh,
1119
01:31:01,373 --> 01:31:04,393
jerboa!
1120
01:31:04,417 --> 01:31:05,827
T can't believe...
1121
01:31:13,551 --> 01:31:15,446
Do you realize what this means, sharp?
1122
01:31:15,470 --> 01:31:17,239
A new species of human.
1123
01:31:17,263 --> 01:31:18,991
This has got to be
1124
01:31:19,015 --> 01:31:21,661
the greatest scientific
discovery of all time!
1125
01:31:21,685 --> 01:31:23,425
A live, alien species,
1126
01:31:24,270 --> 01:31:26,248
a marsupial human, which has
1127
01:31:26,272 --> 01:31:30,836
evolved in secrecy,
simultaneously with our species.
1128
01:31:30,860 --> 01:31:33,673
It raises its young in a pouch.
1129
01:31:33,697 --> 01:31:35,483
In a pouch for Christ sake!
1130
01:31:39,244 --> 01:31:41,847
Go on, I've got so many
questions to ask you,
1131
01:31:41,871 --> 01:31:44,058
ti don't know where to start!
1132
01:31:44,082 --> 01:31:45,559
Where are your parents?
1133
01:31:45,583 --> 01:31:47,436
They're here in Los Angeles.
1134
01:31:47,460 --> 01:31:49,021
They changed their identities and looks
1135
01:31:49,045 --> 01:31:51,565
a long time ago and they stayed that way.
1136
01:31:51,589 --> 01:31:53,025
My mother gets enough attention nowadays
1137
01:31:53,049 --> 01:31:57,238
without revealing she's a marsupial human.
1138
01:31:57,262 --> 01:31:59,991
She's now known as Loretta Carson.
1139
01:32:00,015 --> 01:32:01,993
- The actress?
- Yeah, and dad's
1140
01:32:02,017 --> 01:32:05,246
a big director, Sully spellenberg.
1141
01:32:05,270 --> 01:32:06,038
They told me
1142
01:32:06,062 --> 01:32:09,041
to contact you.
I'd like to see them.
1143
01:32:09,065 --> 01:32:11,351
You can start by watching
television tonight.
1144
01:32:38,970 --> 01:32:40,906
Ladies and gentlemen,
distinguished guests,
1145
01:32:40,930 --> 01:32:43,743
it's a very great honor
for me to be presenting,
1146
01:32:43,767 --> 01:32:46,037
this wonderful award.
1147
01:32:46,061 --> 01:32:48,581
Very great honor, it's
lovely to be here too,
1148
01:32:48,605 --> 01:32:51,000
wherever, that may be.
1149
01:32:51,024 --> 01:32:53,335
All I'd like to say to all those nominees
1150
01:32:53,359 --> 01:32:56,943
for best actress, it's
not playing the game,
1151
01:32:58,364 --> 01:33:00,696
it's the winning that counts.
1152
01:33:01,993 --> 01:33:03,763
And now the moment we've
all been waiting for,
1153
01:33:03,787 --> 01:33:06,057
and this is a tense moment too!
1154
01:33:06,081 --> 01:33:11,041
The winner, of
the best actress award is,
1155
01:33:11,753 --> 01:33:14,106
Loretta Carson!
1156
01:33:14,130 --> 01:33:16,776
♪ This is the festival ♪
1157
01:33:16,800 --> 01:33:18,360
♪ take it away ♪
1158
01:33:18,384 --> 01:33:22,406
♪ there are ways to go, to the festival ♪
1159
01:33:22,430 --> 01:33:25,076
♪ this is the festival ♪
1160
01:33:25,100 --> 01:33:26,744
♪ take it away ♪
1161
01:33:26,768 --> 01:33:30,915
♪ there are ways to go, to the festival ♪
1162
01:33:30,939 --> 01:33:35,808
♪ oh I can see it's not for me girl ♪
1163
01:33:46,287 --> 01:33:47,181
There are so many people
1164
01:33:47,205 --> 01:33:48,557
I'd like to thank
1165
01:33:48,581 --> 01:33:52,019
my husband Sully, and my son Zach.
1166
01:33:52,043 --> 01:33:53,979
This was a very hard film to make,
1167
01:33:54,003 --> 01:33:56,357
but we all believed in it.
1168
01:33:56,381 --> 01:33:59,498
We all believed it was important to make.
1169
01:34:10,478 --> 01:34:11,247
Oh no...
1170
01:34:11,271 --> 01:34:12,271
Oh! no!
1171
01:34:13,356 --> 01:34:15,709
Is there a doctor in the house?
1172
01:34:15,733 --> 01:34:16,733
No!
1173
01:34:17,652 --> 01:34:18,652
No! no!
1174
01:34:19,320 --> 01:34:20,320
No!
1175
01:34:21,239 --> 01:34:22,524
Heavens above!
1176
01:35:00,069 --> 01:35:03,357
Cut!
1177
01:35:22,342 --> 01:35:26,155
♪ Too many fears along the way ♪
1178
01:35:26,179 --> 01:35:29,658
♪ you never need to worry ♪
1179
01:35:29,682 --> 01:35:34,642
♪ I will wipe those tears away ♪
1180
01:35:36,022 --> 01:35:38,042
♪ hey yeah ♪
1181
01:35:38,066 --> 01:35:42,213
♪ just like a beast inside a top ♪
1182
01:35:42,237 --> 01:35:45,591
♪ your heart to break you ♪
1183
01:35:45,615 --> 01:35:50,575
♪ I will crush those fears away ♪
1184
01:35:51,829 --> 01:35:53,307
♪ hey yeah ♪
1185
01:35:53,331 --> 01:35:57,478
♪ and I will, push back any ocean ♪
1186
01:35:57,502 --> 01:36:01,315
♪ I will, wipe the tears / ♪
1187
01:36:01,339 --> 01:36:06,237
♪ are we mad, or are we brave ♪
1188
01:36:06,261 --> 01:36:10,199
♪ ; Broke our hearts, along the way ♪
1189
01:36:10,223 --> 01:36:14,161
♪ are we mad, until we run ♪
1190
01:36:14,185 --> 01:36:17,998
♪ oh across Australia we come ♪
1191
01:36:18,022 --> 01:36:22,982
♪ oh I'm gonna shake your fears anyway ♪
1192
01:36:25,822 --> 01:36:29,468
♪ too many years you shied away ♪
1193
01:36:29,492 --> 01:36:33,222
♪ but you dream about forever ♪
1194
01:36:33,246 --> 01:36:38,206
♪ I will, wipe those tears away ♪
1195
01:36:39,377 --> 01:36:41,563
♪ hey yeah ♪
1196
01:36:41,587 --> 01:36:45,526
♪ just like an angel out of time ♪
1197
01:36:45,550 --> 01:36:49,113
♪ the preacher swoops to bless you ♪
1198
01:36:49,137 --> 01:36:54,131
♪ I will, crush those fears away ♪
1199
01:36:55,310 --> 01:36:57,121
♪ hey yeah ♪
1200
01:36:57,145 --> 01:37:01,000
♪ and I will, push back any ocean ♪
1201
01:37:01,024 --> 01:37:04,962
♪ I will, wipe the tears / ♪
1202
01:37:04,986 --> 01:37:09,633
♪ are we mad, or are we brave ♪
1203
01:37:09,657 --> 01:37:13,554
♪ ; Broke our hearts, along the way ♪
1204
01:37:13,578 --> 01:37:17,599
♪ are we mad, until we run ♪
1205
01:37:17,623 --> 01:37:21,520
♪ oh across Australia we come ♪
1206
01:37:21,544 --> 01:37:26,442
♪ oh I'm gonna shake your fears away ♪
1207
01:37:26,466 --> 01:37:30,004
♪ and wipe your tears away ♪
1208
01:37:44,317 --> 01:37:48,422
♪ but I will, push back any ocean ♪
1209
01:37:48,446 --> 01:37:52,509
♪ I will, wipe the tears / ♪
1210
01:37:52,533 --> 01:37:57,264
♪ are we mad, or are we brave ♪
1211
01:37:57,288 --> 01:38:01,185
♪ ; Broke our hearts, along the way ♪
1212
01:38:01,209 --> 01:38:04,980
♪ are we mad, until we run ♪
1213
01:38:05,004 --> 01:38:08,872
♪ oh across Australia we come ♪
82069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.