All language subtitles for www.TamilMV.io - Srirastu Subhamastu (2016) Telugu HDTV-Rip - 700MB - x264 - 1CD - MP3-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,260 --> 00:03:03,790 Sorry, Dad. We'll love each other Saying no to you ... 2 00:03:04,510 --> 00:03:05,790 I told you, wounded 3 00:03:08,260 --> 00:03:09,180 What are you doing? 4 00:03:09,730 --> 00:03:10,650 Business sir 5 00:03:12,420 --> 00:03:13,600 I'm doing business too, sir 6 00:03:14,530 --> 00:03:15,030 There are varieties What are you guys doing? 7 00:03:16,830 --> 00:03:18,040 Selling ready-made clothes 8 00:03:22,440 --> 00:03:27,090 Was this before you knew? Told not to ... Not this marriages that happened today 9 00:03:27,850 --> 00:03:30,330 All this time, they were in between Do you know love? 10 00:03:31,590 --> 00:03:34,000 Knowing this is wrong You are somewhere. We did not say anything 11 00:03:34,920 --> 00:03:37,410 Are all the same beat all around the family? 12 00:03:37,990 --> 00:03:45,180 Because we love each other ... we do not have another chance We live middle-class. Let's just say it 13 00:03:46,760 --> 00:03:49,940 Do not get it? You go to the monarch I am going 14 00:03:50,230 --> 00:03:51,950 Doing to you too I'm sacrificing too 15 00:03:52,350 --> 00:03:56,780 But I see God in this respect I think this is an example 16 00:03:56,880 --> 00:03:58,480 Show the difference between you and us 17 00:03:59,860 --> 00:04:03,060 Tell your daughter I'm here 18 00:04:03,840 --> 00:04:04,930 What do you want to say? 19 00:04:05,680 --> 00:04:09,200 She treated her well with her 20 00:04:09,260 --> 00:04:12,160 Then there is so much Your daughter needs to get married 21 00:04:18,110 --> 00:04:18,870 There is a meeting Coming 22 00:04:35,200 --> 00:04:37,350 Dad, I mean ... Please do not say anything 23 00:04:39,050 --> 00:04:41,420 The right to take your wife home you have 24 00:04:42,570 --> 00:04:47,150 But he was never a householder It's not gonna be 25 00:04:47,230 --> 00:04:50,920 Father, please, Dad Do not let Salsi meet me 26 00:06:32,820 --> 00:06:33,930 Good morning, son 27 00:06:37,880 --> 00:06:38,670 Son of a bitch 28 00:06:57,030 --> 00:06:58,090 Take that bicyculus 29 00:07:10,410 --> 00:07:10,510 Of 30 00:07:10,520 --> 00:07:10,620 Reefs 31 00:07:10,620 --> 00:07:10,730 Chap 32 00:07:10,730 --> 00:07:10,840 Computer 33 00:07:10,840 --> 00:07:10,940 Computer 34 00:07:10,940 --> 00:07:11,050 Computers 35 00:07:11,050 --> 00:07:11,160 Computers 36 00:07:11,160 --> 00:07:11,260 Computers a 37 00:07:11,270 --> 00:07:11,370 Computer Horns 38 00:07:11,370 --> 00:07:11,480 Computer number 39 00:07:11,480 --> 00:07:11,590 Computer numbering 40 00:07:11,590 --> 00:07:11,690 Computer numbering 41 00:07:11,690 --> 00:07:11,800 Computer numbering 42 00:07:11,800 --> 00:07:11,910 Computer numbering tooth 43 00:07:11,910 --> 00:07:12,010 Computer numbering teeth 44 00:07:12,020 --> 00:07:12,120 Computer digitized data 45 00:07:12,120 --> 00:07:12,230 Computer digitized data 46 00:07:12,230 --> 00:07:12,340 Computer digitized data b 47 00:07:12,340 --> 00:07:12,440 Computer stamp statistics 48 00:07:12,440 --> 00:07:12,550 Computer Numbering Data 49 00:07:12,550 --> 00:07:12,660 Computer digitized data 50 00:07:12,660 --> 00:07:12,760 Computerized transcription data 51 00:07:12,770 --> 00:07:12,870 Computerized transcription data 52 00:07:12,870 --> 00:07:12,980 Copy of Computer Digitized Data 53 00:07:12,980 --> 00:07:13,090 Computer Digitized copy 54 00:07:13,090 --> 00:07:13,190 Computer transcript of data 55 00:07:13,190 --> 00:07:13,300 Computer Digitized Copy of Data 56 00:07:13,300 --> 00:07:13,410 Number of computerized transcript data 57 00:07:13,410 --> 00:07:13,510 Computer Subscriber Data 58 00:07:13,520 --> 00:07:13,620 Computer copying 59 00:07:13,620 --> 00:07:13,730 Creates a computerized digital copy 60 00:07:13,730 --> 00:07:13,840 Creates a computerized digital copy 61 00:07:13,840 --> 00:07:13,940 Creates a computerized digital copy 62 00:07:13,940 --> 00:07:14,050 Creates a computerized digital copy Of 63 00:07:14,050 --> 00:07:14,160 Creates a computerized digital copy Reefs 64 00:07:14,160 --> 00:07:14,260 Creates a computerized digital copy Chap 65 00:07:14,270 --> 00:07:14,370 Creates a computerized digital copy Probation 66 00:07:14,370 --> 00:07:14,480 Creates a computerized digital copy Probation 67 00:07:14,480 --> 00:07:14,590 Creates a computerized digital copy Probation 68 00:07:14,590 --> 00:07:14,690 Creates a computerized digital copy Translation 69 00:07:14,690 --> 00:07:14,800 Creates a computerized digital copy translations 70 00:07:14,800 --> 00:07:14,910 Creates a computerized digital copy translation 71 00:07:14,910 --> 00:07:15,010 Creates a computerized digital copy translation 72 00:07:15,020 --> 00:07:15,120 Creates a computerized digital copy Translation 73 00:07:15,120 --> 00:07:15,230 Creates a computerized digital copy Translation and 74 00:07:15,230 --> 00:07:15,340 Creates a computerized digital copy Translation and 75 00:07:15,340 --> 00:07:15,440 Creates a computerized digital copy Translation and g 76 00:07:15,440 --> 00:07:15,550 Creates a computerized digital copy Translated and Sub 77 00:07:15,550 --> 00:07:15,660 Creates a computerized digital copy Translation and instruction 78 00:07:15,660 --> 00:07:15,760 Creates a computerized digital copy Translation and encounters 79 00:07:15,770 --> 00:07:15,870 Creates a computerized digital copy Information Technology Conversion and regulation 80 00:07:15,870 --> 00:07:15,980 Creates a computerized digital copy Translation and manuals 81 00:07:15,980 --> 00:07:16,090 Creates a computerized digital copy Translation and subtitles 82 00:07:16,090 --> 00:07:16,190 Creates a computerized digital copy Translation and subtitles 83 00:07:16,190 --> 00:07:16,300 Creates a computerized digital copy Translation and subtitles 84 00:07:16,300 --> 00:07:16,410 Creates a computerized digital copy Translation and subtitling 85 00:07:16,410 --> 00:07:16,510 Creates a computerized digital copy Translation and subtitles 86 00:07:16,520 --> 00:07:16,620 Creates a computerized digital copy About translation and subtitling 87 00:07:16,620 --> 00:07:16,730 Creates a computerized digital copy Translation and subtitling 88 00:07:16,730 --> 00:07:16,840 Creates a computerized digital copy Translated and subtitled 89 00:07:16,840 --> 00:07:16,940 Creates a computerized digital copy Translated and subtitled 90 00:07:16,940 --> 00:07:17,050 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle 91 00:07:17,050 --> 00:07:17,160 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle 92 00:07:17,160 --> 00:07:17,260 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle 93 00:07:17,270 --> 00:07:17,370 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle SCHEDULE 94 00:07:17,370 --> 00:07:17,480 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Ro 95 00:07:17,480 --> 00:07:17,590 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roṣa 96 00:07:17,590 --> 00:07:17,690 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan 97 00:07:17,690 --> 00:07:17,800 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan 98 00:07:17,800 --> 00:07:17,910 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan 99 00:07:17,910 --> 00:07:18,010 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan 100 00:07:18,020 --> 00:07:18,120 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan himself 101 00:07:18,120 --> 00:07:18,230 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Manda 102 00:07:18,230 --> 00:07:18,340 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madu 103 00:07:18,340 --> 00:07:18,440 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madusha 104 00:07:18,440 --> 00:07:18,550 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madhushan 105 00:07:18,550 --> 00:07:18,660 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madusanka 106 00:07:18,660 --> 00:07:18,760 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madusanka 107 00:07:18,770 --> 00:07:18,870 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Mudshank 108 00:07:18,870 --> 00:07:18,980 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madushanka 109 00:07:18,980 --> 00:07:19,090 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madushanka 110 00:07:19,090 --> 00:07:19,190 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madhusanka 111 00:07:19,190 --> 00:07:19,300 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madushanka Tissera 112 00:07:19,300 --> 00:07:19,410 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madushanka Thisara 113 00:07:19,510 --> 00:07:27,410 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madushanka Thisara 114 00:07:27,540 --> 00:07:40,840 Induction of the Zoom header section 115 00:07:42,660 --> 00:07:45,570 Is something in the village a water problem? No, boy. why 116 00:07:52,830 --> 00:07:57,650 No matter what girl is, two are good What is this girl? Every section is good 117 00:07:58,290 --> 00:08:00,830 Because of the weather? Or is it really beautiful? 118 00:08:00,880 --> 00:08:02,680 The weather is one reason 119 00:08:03,820 --> 00:08:05,890 It's better if you look at it pretty 120 00:08:07,660 --> 00:08:08,160 Let's go 121 00:08:14,870 --> 00:08:15,990 Missing 122 00:08:36,450 --> 00:08:38,140 Try and try again Great 123 00:08:38,290 --> 00:08:39,560 I can not bounce you 124 00:08:41,890 --> 00:08:44,930 You do not care Find those little girls 125 00:08:48,310 --> 00:08:49,200 I like 126 00:08:51,370 --> 00:08:56,640 There's to be coming next week You need to talk to the farmers. Right 127 00:08:57,070 --> 00:08:59,650 Are they positive? Yes, everything is positive 128 00:09:03,500 --> 00:09:04,830 Where are you from? 129 00:09:18,290 --> 00:09:19,780 Where have I fallen? 130 00:09:22,020 --> 00:09:23,550 The hike has gone Slopes have fallen 131 00:09:31,330 --> 00:09:33,610 Dead? Why not get. Let's 132 00:09:50,210 --> 00:09:52,190 what is doing? Breathe 133 00:09:52,380 --> 00:09:56,210 What are they for us? To the hospital They will. Look at the pulse 134 00:11:57,630 --> 00:11:59,960 The secretary spoke Name Anya 135 00:12:00,280 --> 00:12:03,300 He is in Hyderabad. Your Engineer I'm studying in college 136 00:12:03,380 --> 00:12:06,930 A Hybrid Girl? Yes. Come together Can stay together 137 00:12:07,540 --> 00:12:09,050 Okay, Raju Son ... 138 00:12:18,500 --> 00:12:21,040 Classes in the last year It's OK to defeat Dad 139 00:12:22,270 --> 00:12:26,280 Unbelievably unbelieving I'll get you train 140 00:12:26,660 --> 00:12:27,980 How are you mom Fine 141 00:12:33,320 --> 00:12:41,850 I have to pay the money of my sister's exam. How many times did it last? - One hundred thousand. This time, 60000 more 142 00:12:43,220 --> 00:12:49,290 There is one of these phone lines. Everybody will have it He has an old one 143 00:12:49,400 --> 00:12:53,570 I was not told that I knew my condition He has an aspiration 144 00:12:59,030 --> 00:13:04,360 Money is one thing One thing. When she was dead, she promised her mother 145 00:13:05,130 --> 00:13:07,350 You will be relieved of no grudge 146 00:13:08,300 --> 00:13:10,270 Do not do much of mine 147 00:13:10,520 --> 00:13:19,000 But, at the same time, I was a stunned middlewoman If his honor is damaged ... you can not bear it 148 00:13:19,590 --> 00:13:21,010 Why do you need those troubles? 149 00:13:21,940 --> 00:13:26,730 I'll send the cashier. With this, six lenses. If you talk about money about slapping, you will 150 00:13:28,290 --> 00:13:30,450 Who am I? Number one 151 00:13:30,560 --> 00:13:32,490 Yes ... but .... enough 152 00:13:32,570 --> 00:13:35,130 Very good place. You're going with uncle too Ninety days 153 00:13:35,180 --> 00:13:36,100 Make the face 154 00:13:40,330 --> 00:13:44,250 How's your daughter now? Do you study well? Uncle. What's going on later? 155 00:13:44,940 --> 00:13:49,790 Look, Antti. Campsite's looking for a job We have to make money for future education 156 00:13:51,100 --> 00:13:55,450 Let's go. I need to get into the train. I'll take it. It's okay, Anthony 157 00:14:08,360 --> 00:14:09,890 Come in. Let's go in I can not 158 00:14:10,000 --> 00:14:12,970 Where are you going? Students, parents No one goes outside 159 00:14:13,220 --> 00:14:15,710 Union on the last year of Creation Talk to the leader 160 00:14:15,910 --> 00:14:17,710 Wait for the gate. He would say someone would call in 161 00:14:17,830 --> 00:14:18,320 why? 162 00:14:18,880 --> 00:14:21,110 This college is a little tight We can not do anything 163 00:14:21,280 --> 00:14:22,930 It's coming She must have been. see 164 00:14:31,430 --> 00:14:34,010 This is a love affair Who's the kid? 165 00:14:38,360 --> 00:14:39,130 She's great. 166 00:14:44,970 --> 00:14:45,780 Hit to eat 167 00:14:46,000 --> 00:14:49,450 At this age, all the girls are beautiful Do not talk like that 168 00:14:49,530 --> 00:14:51,480 He's upset too much What about me? 169 00:14:52,060 --> 00:14:55,210 He made a mistake. I gave that 170 00:14:55,630 --> 00:14:58,880 What if you get angry with your adversary? 171 00:14:59,690 --> 00:15:00,770 Come on, Ma'nan, come on 172 00:15:01,070 --> 00:15:01,810 Get out of here 173 00:15:02,670 --> 00:15:08,390 Place here. Where is your girlfriend? What are you looking at? Take a look 174 00:15:08,470 --> 00:15:09,180 Where is your girlfriend? 175 00:15:27,020 --> 00:15:31,830 He said in Kashmir. I saw her in the morning Why are you looking so great? Girl? 176 00:15:33,620 --> 00:15:37,530 Eating what girls are eating. Drinking things This does not work for me 177 00:15:38,590 --> 00:15:39,610 What do you know about him? 178 00:15:40,010 --> 00:15:40,510 It's a feeling 179 00:15:40,850 --> 00:15:42,360 Feeling hell 180 00:15:42,680 --> 00:15:47,620 That's it. If it gets inside, it's a monument You want to know the girl you love 181 00:15:47,870 --> 00:15:50,740 Tell the brother. The last year. It'll be a while longer 182 00:15:51,180 --> 00:15:52,790 Sir, what do you think? Go and tell 183 00:15:55,870 --> 00:15:58,790 Go, brother. Go to It's very messy. Go 184 00:15:59,490 --> 00:16:04,570 Now it's messy. Then the girl is happy Then he will marry. After that ... 185 00:16:04,980 --> 00:16:07,060 That's how it goes Not everyone gets angry 186 00:16:07,220 --> 00:16:08,620 Go 187 00:16:10,690 --> 00:16:12,830 Go, brother Go 188 00:16:13,630 --> 00:16:16,150 What is so scared of him? What will you do? 189 00:16:23,950 --> 00:16:25,210 Why did you kick that brother? 190 00:16:30,210 --> 00:16:36,160 Love, love. Why are you ninety-eight? The hostel. Learn from a shaking skin 191 00:16:36,270 --> 00:16:39,990 Do you see girls seeing love? Is there any money in your pocket without love? 192 00:16:40,050 --> 00:16:42,650 This is ninety Love Do You Make Money? 193 00:16:42,720 --> 00:16:47,010 Bring the line? Ninety, ninety What is it, brother? 194 00:16:47,600 --> 00:16:51,750 The Sto position What's the connection? 195 00:16:52,130 --> 00:16:53,720 Do you love me? 196 00:16:54,290 --> 00:16:56,530 The girl is fine Good choice 197 00:16:58,110 --> 00:17:01,020 Go It's not about that 198 00:17:01,260 --> 00:17:04,300 What's wrong? Do I have a responsibility? 199 00:17:06,230 --> 00:17:08,030 Tell me, what? 200 00:17:08,250 --> 00:17:09,780 Do you care? 201 00:17:12,980 --> 00:17:14,010 Be careful 202 00:17:17,900 --> 00:17:18,980 What are you doing now? 203 00:17:27,360 --> 00:17:30,850 What is this? It's like a real picker A real person 204 00:17:32,910 --> 00:17:35,490 What now? He's gone We need to steal Chel's bag 205 00:17:35,830 --> 00:17:38,750 You see that girl. You go and save And then he should get closer 206 00:17:51,180 --> 00:17:54,240 Look at that. How to grow up in that tree 207 00:18:09,600 --> 00:18:11,980 Who are you? What are you hitting for them? 208 00:18:12,620 --> 00:18:13,840 Leave me 209 00:18:15,840 --> 00:18:17,960 Why this? Why they hit 210 00:18:18,190 --> 00:18:22,990 are you mad? It ran away But why hit it? 211 00:18:23,070 --> 00:18:24,920 Did you steal a purse? Was it stolen? 212 00:18:24,960 --> 00:18:28,680 Yes, my parcel was stolen Hey, do not do too much. Oh 213 00:18:29,070 --> 00:18:32,500 Actually, my part was stolen Tell the police if you steal the parcel. what? 214 00:18:32,820 --> 00:18:36,330 The police that? Punch them. What name? Tell me the name of the village? Tell your name 215 00:18:36,680 --> 00:18:38,540 Listen. Ask my name What's your name? 216 00:18:38,670 --> 00:18:42,450 Ask me what my village is What is the village? 217 00:18:43,930 --> 00:18:47,080 Just wait, sir Not all things were lost at all 218 00:18:47,150 --> 00:18:51,660 is it? Tell your father's number Tell me without saying 219 00:18:51,680 --> 00:18:54,190 Because of the cell phone I did not remember 220 00:18:54,230 --> 00:18:55,910 Is not it? My wallet too 221 00:18:56,020 --> 00:18:57,920 Because everything was in that card I did not know anything 222 00:18:58,520 --> 00:18:59,110 Take 223 00:18:59,940 --> 00:19:02,980 I washed my pocket with that parcel This society will not accept me now 224 00:19:03,220 --> 00:19:06,300 Now my client is missing. Gajini It looks like the sun. It's like Vikram 225 00:19:06,510 --> 00:19:07,580 I lost my love 226 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 It's all your foolish game 227 00:19:10,460 --> 00:19:14,150 Ready to do anything else Anything can happen 228 00:19:14,940 --> 00:19:16,890 From now on you've helped me 229 00:19:17,340 --> 00:19:18,760 You do not have a choice. I have no other way 230 00:19:23,770 --> 00:19:24,930 Be careful 231 00:19:27,910 --> 00:19:30,340 Sir, please I did not do anything 232 00:19:30,880 --> 00:19:36,370 An infection in the eyes. Listen, I thought that is all. Did I say that? I'm sorry to speak to you 233 00:19:36,710 --> 00:19:39,940 You have to relax and get up from class I'll wait here at the canteen 234 00:19:39,980 --> 00:19:43,110 See you in the evening. Let's talk Let's do something 235 00:19:44,640 --> 00:19:45,980 Sister Go with your girlfriend 236 00:19:53,460 --> 00:19:54,580 Go 237 00:20:01,400 --> 00:20:02,780 That boy is still here 238 00:20:04,620 --> 00:20:07,610 where is? Let's talk and finish 239 00:20:07,630 --> 00:20:11,230 What are you doing? I do not understand what he says. Do you understand 240 00:20:12,080 --> 00:20:14,820 So what? Let's go Then it's a problem 241 00:20:14,990 --> 00:20:16,190 There are no questions 242 00:20:16,730 --> 00:20:19,950 That's not it. Get in. For so long. Saying is Vaizag. Sea? 243 00:20:20,330 --> 00:20:22,780 Go a little nice hike 244 00:20:22,970 --> 00:20:27,370 This is what we know. Such a peaceful city Something strange has happened today 245 00:20:27,400 --> 00:20:31,280 Today is the song college. Walking in an unusual way The former boyfriend was taken from the police 246 00:20:31,310 --> 00:20:34,860 What's common? That's true He is a terrorist 247 00:20:34,910 --> 00:20:38,670 Is there anyone else with him, sir? There are more girls. Get it too 248 00:20:38,710 --> 00:20:45,060 Does she know the girl's details, sir? Get to know that. Wherever she is, she gets the girl 249 00:20:45,100 --> 00:20:50,540 Why did she get me this way? You're lying. Nothing will happen 250 00:20:51,610 --> 00:20:54,680 Nothing is going to say ..... Life? Life? 251 00:20:56,570 --> 00:20:59,600 Ma'am .... Look, madam 252 00:20:59,720 --> 00:21:04,190 Waiting for your college I came across ISIS 253 00:21:04,270 --> 00:21:07,110 Kill him. Wait, ma'am What do you know? 254 00:21:08,730 --> 00:21:11,920 Leave that girl. Leave My daughter 255 00:21:12,370 --> 00:21:14,790 Do you know the boy? know. 256 00:21:15,410 --> 00:21:19,220 In fact, he was told to have a penny It's forgotten 257 00:21:19,290 --> 00:21:20,290 Becoming a brother 258 00:21:26,570 --> 00:21:28,490 I have no siblings I do not know who this girl is 259 00:21:30,490 --> 00:21:34,220 Are you mad? or. What's the boy? There was no other kind of relationship 260 00:21:34,420 --> 00:21:36,660 I do not like my relationship Between us 261 00:21:36,860 --> 00:21:43,400 What is the cost, you get yourself. He does not know. You know what Are you all the same? 262 00:21:43,440 --> 00:21:48,100 How many are there? no no Put them all inside 263 00:21:48,250 --> 00:21:49,890 I know him 264 00:21:50,460 --> 00:21:58,880 Actually I did not say brother. All right Then. A friend, sir. a friend. A friend? 265 00:21:58,990 --> 00:22:02,410 This is the ID. Gotham college Robotics 266 00:22:02,610 --> 00:22:05,860 Call me for any questions Why did you call my name? 267 00:22:06,180 --> 00:22:09,910 What's this? I lost my knee. It's all about your work 268 00:22:11,880 --> 00:22:12,590 I do not remember anything 269 00:22:13,030 --> 00:22:16,590 Unlike you. My mind is fine I'm like a white paper 270 00:22:20,170 --> 00:22:26,520 What did I find? What are you doing? It's his bingering 271 00:22:26,670 --> 00:22:29,360 Put him in his room She does not have a card 272 00:22:29,630 --> 00:22:33,010 All your questions are right. Expect? What are you saying? 273 00:22:33,330 --> 00:22:36,150 We both love each other We love you a lot 274 00:22:40,260 --> 00:22:41,950 Who is this guy who loved him? 275 00:22:43,290 --> 00:22:44,470 What are you talking about? 276 00:22:44,830 --> 00:22:47,300 What's missing the purse? Eye. What's wrong with losing the d? 277 00:22:47,540 --> 00:22:53,900 Eva lost. These are lost. You help bells It's not my help, it's my duty. This one will die 278 00:22:53,930 --> 00:22:58,100 The scared one is afraid of everything Indian law 279 00:22:58,210 --> 00:23:00,800 It's clauses. There's everything in the sorcery 280 00:23:02,630 --> 00:23:06,710 He was with the college It was caught by police. Where is he? Waiting there 281 00:23:07,440 --> 00:23:11,120 What's it, Lenamesh? Seeing pretty girls Are you coming after? 282 00:23:12,670 --> 00:23:15,370 I'm talking here because you are looking for something Hello. You 283 00:23:15,650 --> 00:23:19,310 What are you looking at? What is this? A friend of mine said that 284 00:23:19,670 --> 00:23:21,600 Dude, is not there a room? Going out? 285 00:23:23,710 --> 00:23:25,400 You have so many cows? 286 00:23:25,710 --> 00:23:28,120 Do not talk to me You're...... 287 00:23:33,620 --> 00:23:36,450 Look at your brother. He took you for a moment I was intimidated and beat me 288 00:23:37,310 --> 00:23:39,090 Then I lost my life in that life 289 00:23:39,830 --> 00:23:41,650 How much upset should I be? Yes, I am 290 00:23:42,140 --> 00:23:44,940 There is an argument. Let's work There's a friend of ARTHT Office 291 00:23:45,200 --> 00:23:46,570 Tomorrow, he gets a license 292 00:23:46,780 --> 00:23:48,690 You get a two-day, three-card, bank card 293 00:23:48,790 --> 00:23:50,580 Which name should I write? I do not know 294 00:23:51,180 --> 00:23:52,380 What's your dad's name? 295 00:23:53,550 --> 00:23:59,880 What was that then? Give it to you. Guardians made. We are going after the party 296 00:24:09,590 --> 00:24:12,040 How much is it? Asap. It's 15 minutes 297 00:24:12,960 --> 00:24:18,670 did you eat? Ate. Let's do it again Come on to the canine 298 00:24:18,710 --> 00:24:21,790 Want to go. I met the chiefs What ....? 299 00:24:22,440 --> 00:24:23,810 Do you have complaints about me? 300 00:24:24,340 --> 00:24:28,260 Checking? Check It's coming 301 00:24:28,720 --> 00:24:31,410 If someone says good to the kids Very proud 302 00:24:31,500 --> 00:24:34,090 Every time it comes to paying money Get it all 303 00:24:34,250 --> 00:24:36,420 Why not check for you? Madness 304 00:24:37,210 --> 00:24:38,970 I'm really a crazy father 305 00:24:39,910 --> 00:24:41,050 That's enough 306 00:24:42,010 --> 00:24:44,370 My father is dead When God deceives me 307 00:24:45,210 --> 00:24:46,550 Live for my mother 308 00:24:47,360 --> 00:24:50,650 Get married and put you in my hand My mother was cheating on me 309 00:24:51,010 --> 00:24:52,140 Living for you 310 00:24:53,170 --> 00:24:56,570 My desires are all yours If anything happens to you ... 311 00:24:58,710 --> 00:25:00,720 I have no problem living 312 00:25:01,520 --> 00:25:08,600 What about dad? Nothing. Life I was very strong 313 00:25:09,120 --> 00:25:15,780 I did not show myself out I'm scared of the inside .... 314 00:25:18,630 --> 00:25:20,130 Why are you scared for what? I'm there 315 00:25:21,880 --> 00:25:23,630 Let's go hungry Let's eat something 316 00:25:31,790 --> 00:25:33,370 All right, I'll go 317 00:25:33,810 --> 00:25:34,520 Wait, wait 318 00:25:34,870 --> 00:25:36,110 I brought you something Forgotten 319 00:25:42,950 --> 00:25:46,460 Why are they, Dad? How can I use my daughter when everyone uses me? 320 00:25:49,770 --> 00:25:50,450 interested in? 321 00:25:51,670 --> 00:25:53,390 Did you give it up? 322 00:25:59,650 --> 00:26:02,070 Not for a biker for years What did you do, life? 323 00:26:02,970 --> 00:26:07,610 Oh, sir, sir. I did not have any Did you miss him? I'm worried about seeing you 324 00:26:09,270 --> 00:26:11,810 It's the first time you see a bike Where to learn? 325 00:26:12,090 --> 00:26:14,110 Now, when do you want to teach him how to ride a car? 326 00:26:14,450 --> 00:26:15,760 When should I get the lyon? 327 00:26:16,410 --> 00:26:20,730 I will see. Wait. I can not leave sir. What can not you ride in the car? 328 00:26:20,970 --> 00:26:25,640 What the hell? R. T. You know someone in the office, right? Take the sheet straight out 329 00:26:25,750 --> 00:26:28,030 He's a man. Your man is Go ask him 330 00:26:28,850 --> 00:26:30,850 What is a gear? Clutch's asking 331 00:26:35,390 --> 00:26:38,220 I'm not sleeping Going 332 00:26:39,090 --> 00:26:40,570 Look at my eyes Get the car 333 00:26:41,980 --> 00:26:44,990 What is this? I can not, sir Leave me 334 00:26:45,070 --> 00:26:50,210 Because the bells give you this big bike, nobody It's scary 335 00:26:51,060 --> 00:26:51,590 Come on 336 00:26:54,360 --> 00:26:55,640 teaching - teaching 337 00:26:55,760 --> 00:26:57,800 Ma'am, this is a petrol tank? Tank is here for what? 338 00:26:59,010 --> 00:27:01,730 He thinks that your friend is stupid No, my friend is not that sort of person 339 00:27:01,780 --> 00:27:04,270 Blind eyes Look at that. What is he doing? 340 00:27:05,950 --> 00:27:06,670 Be careful 341 00:27:07,440 --> 00:27:10,600 Did you understand something? Look at the man. Something's a game 342 00:27:20,660 --> 00:27:22,860 Tomorrow be better Then put it in the lysate 343 00:27:27,880 --> 00:27:31,980 I'm learning to teach girls What happened here? 344 00:27:44,610 --> 00:27:45,140 What's this? 345 00:27:45,500 --> 00:27:48,050 Every card has their name 346 00:27:48,340 --> 00:27:49,210 Come and tell me 347 00:27:53,930 --> 00:27:56,990 At least for the best Did not work. 348 00:27:57,380 --> 00:28:00,380 Manipulating art Horakopi 349 00:28:01,440 --> 00:28:04,680 Problems? Shut up. 350 00:28:04,910 --> 00:28:05,800 Talk to you 351 00:28:09,080 --> 00:28:10,830 It's funny 352 00:28:16,100 --> 00:28:17,490 Your cards are all there Take it 353 00:28:23,770 --> 00:28:28,760 This is called Pan Cards The photo does not exist 354 00:28:29,430 --> 00:28:30,650 What's the argument? 355 00:28:31,000 --> 00:28:35,990 They argue the argument. I am in such things Does it keep up, but why is it calm? 356 00:28:36,210 --> 00:28:38,460 Because I love you 357 00:28:40,460 --> 00:28:42,010 If you take this, it's a problem in the end, sir 358 00:28:42,380 --> 00:28:44,380 What's the problem? What's the problem? 359 00:28:44,570 --> 00:28:45,590 Who's putting on makeup? 360 00:28:46,010 --> 00:28:49,940 I have not paid the electricity bills here for years For years, I'm driving without a train 361 00:28:50,240 --> 00:28:52,180 I'm going to Bangkok without Passport 362 00:28:52,360 --> 00:28:54,950 Who's looking Nothing will happen 363 00:28:55,880 --> 00:28:57,400 Invite someone coming in. I'll handle it 364 00:29:26,020 --> 00:29:29,670 Card alone? Freezing Money? 365 00:29:31,590 --> 00:29:32,810 Why the forgery, sir? 366 00:29:34,590 --> 00:29:38,120 How much do you take? Get 15000 build passports sir 367 00:29:41,410 --> 00:29:44,460 I do not know anything, sir I know, I know everything knows everything 368 00:29:45,900 --> 00:29:46,510 What are you 369 00:29:49,820 --> 00:29:51,920 25,000 will be given relief 370 00:29:52,240 --> 00:29:54,710 Say lying, sir. Shut up 371 00:29:55,610 --> 00:29:56,320 Have not you? 372 00:30:02,620 --> 00:30:03,260 Took 373 00:30:05,110 --> 00:30:05,790 What are you 374 00:30:07,880 --> 00:30:09,930 A certificate of birth will be given upto 15000 375 00:30:11,420 --> 00:30:11,920 She's? 376 00:30:16,770 --> 00:30:19,000 Do not look ugly to me He's my sweetheart 377 00:30:19,040 --> 00:30:21,950 Girlfriend? If you wait for a case For years 378 00:30:22,170 --> 00:30:24,900 Bow or not? Or is it really his girlfriend? Sir, sir 379 00:30:24,940 --> 00:30:27,370 He and I have no contact I got 15,000 380 00:30:30,690 --> 00:30:34,630 Give up once, sir Your mother .... does not know me? 381 00:30:38,240 --> 00:30:42,160 Do not you know me? Take this, sir Take it better 382 00:30:49,420 --> 00:30:50,610 Come on, honest love 383 00:30:51,110 --> 00:30:54,620 He was very ugly This is not enough. What will happen? 384 00:30:55,680 --> 00:30:57,220 The address may come in 385 00:30:57,990 --> 00:30:59,800 to where? Room What? 386 00:31:00,500 --> 00:31:06,150 Are you doing this? Ma'am, if I have to make a video You get a lot of things from you 387 00:31:06,510 --> 00:31:09,070 What are you asking? What are you asking? Halo madam 388 00:31:09,270 --> 00:31:11,340 You did not ask anything You get outta here. Hey 389 00:31:11,940 --> 00:31:13,530 Do anything 390 00:31:13,710 --> 00:31:19,190 There is one terrorist case. There are two more False certificates. Fake money 391 00:31:20,070 --> 00:31:20,850 Let's 392 00:31:23,700 --> 00:31:25,160 Misery It's a great worry 393 00:31:27,740 --> 00:31:29,610 It's your mind and your house Very big 394 00:31:33,680 --> 00:31:35,590 where is? Go back 395 00:31:37,820 --> 00:31:41,600 That's why, ma'am. Change the clothes in the tubes Let's talk about what's ahead 396 00:31:42,460 --> 00:31:43,580 Why join with this? 397 00:31:47,180 --> 00:31:52,490 There's Eva's watch room Use it in the bathroom. Sit in the lounge 398 00:31:52,820 --> 00:31:55,400 Do not ask towels and bed sheets 399 00:32:11,480 --> 00:32:13,030 Come on, come on Right at the time 400 00:32:13,490 --> 00:32:18,120 That's me Eye. It's a terrible thing not to have a dD. I've got an ID 401 00:32:18,520 --> 00:32:20,670 Do not joke. This is found in your bag 402 00:32:21,960 --> 00:32:23,440 This is your international passport 403 00:32:24,300 --> 00:32:27,590 This is your air license in America 404 00:32:27,830 --> 00:32:31,210 This is the MDI card at University at MB 405 00:32:31,750 --> 00:32:35,380 These are the unlimited credit cards you have in international banks 406 00:32:35,950 --> 00:32:36,560 Give it here 407 00:32:38,860 --> 00:32:41,160 Who is this boy? I like the same thing. Yes 408 00:32:41,480 --> 00:32:42,610 I also thought so 409 00:32:42,940 --> 00:32:44,730 Let's have a shower once. She Let's see what we think 410 00:32:46,030 --> 00:32:48,870 Hey give it up. Subnika have made Saying to give up 411 00:32:50,510 --> 00:32:53,230 Too much we were tortured Tell the police 412 00:32:53,410 --> 00:32:56,830 Sapna, listen to me once Leave. Listen to me 413 00:32:56,910 --> 00:32:59,260 I do not ask Please, Synnika 414 00:33:10,460 --> 00:33:13,340 Do one thing I'll get 10 more. Wait 415 00:33:14,490 --> 00:33:17,170 Or what is this? At this time, eyes and mouth shut 416 00:33:19,160 --> 00:33:20,430 not. Do not do it. 417 00:33:25,920 --> 00:33:30,320 I smiled when I dropped my eyes off But today, will anyone fall into my father's leg? Mom ..... 418 00:33:33,310 --> 00:33:37,500 He is my hero. He's a hero. I am If he's a hero, you're pretty 419 00:33:40,580 --> 00:33:41,530 Do not matter 420 00:33:43,550 --> 00:33:46,910 Walking the way, boy It's been done as a work 421 00:33:47,610 --> 00:33:49,900 How? Is everything okay? When did you come? Now it's come 422 00:33:50,180 --> 00:33:51,740 I came to meet her comrade 423 00:33:53,170 --> 00:33:55,060 Are you still alive? 424 00:33:58,920 --> 00:34:00,720 What? I came with an important thing 425 00:34:03,410 --> 00:34:04,850 I love a girl 426 00:34:07,610 --> 00:34:09,220 You know he'll get upset 427 00:34:10,010 --> 00:34:13,070 What happened to your brother? I still remember 428 00:34:14,470 --> 00:34:15,880 I'll do this with my stepfather's daughter 429 00:34:19,050 --> 00:34:20,530 Master Uncle's only daughter 430 00:34:21,680 --> 00:34:25,100 Seeing this ritual Father gave him a word 431 00:34:25,840 --> 00:34:28,980 You're thinking of getting married within two to three months 432 00:34:32,380 --> 00:34:34,300 Do not think Before love? 433 00:34:34,800 --> 00:34:38,670 Are they suitable for me? What's their status? What's our situation? Do not look at them? 434 00:34:39,570 --> 00:34:41,850 This is not love There should be 435 00:34:43,020 --> 00:34:47,870 Boy in a house with money No cars are asking for cars. Get a good car 436 00:34:48,300 --> 00:34:50,110 Take a shield 60000 The pant is 100,000 437 00:34:50,130 --> 00:34:53,170 We're taking Eva. why Tell us we're in a state 438 00:34:54,190 --> 00:34:57,530 If you come to get married right away Somebody came with someone 439 00:35:01,480 --> 00:35:04,210 Father, show the people what you said 440 00:35:04,840 --> 00:35:07,020 But marriage is Personal thing 441 00:35:07,400 --> 00:35:09,820 To our happiness ... What a joy 442 00:35:11,190 --> 00:35:14,120 Did you think that the girl who is attracted to you would be coming for you? 443 00:35:15,770 --> 00:35:17,860 Your property, your situation is coming 444 00:35:19,190 --> 00:35:23,250 Now you're like boys in the middle class 100% would like to say that she loved her and loved her 445 00:35:24,200 --> 00:35:28,210 Because they're not looking for you. Your property That's the middle-class personality 446 00:35:29,640 --> 00:35:34,850 They do not need love. They want theirs For battles, life is a protection 447 00:35:36,830 --> 00:35:39,880 Asking something. As much as possible  Saying she was bisaffed 448 00:35:40,760 --> 00:35:42,200 A girl who's like that ... 449 00:35:42,670 --> 00:35:45,150 What's that girl's name? What is her name? 450 00:35:48,050 --> 00:35:50,330 Who's Dad? Come with that 451 00:35:53,030 --> 00:35:53,930 Sandya father 452 00:35:55,060 --> 00:35:59,130 He's 5 years old when he comes to this house No one has ever spoken to him 453 00:35:59,810 --> 00:36:02,090 I do not know what he looks like 454 00:36:03,380 --> 00:36:07,430 So embarrassed We need to get out of our house 455 00:36:08,590 --> 00:36:09,680 I did not go 456 00:36:10,480 --> 00:36:12,410 Did you at least have her father come with her? not 457 00:36:12,920 --> 00:36:14,900 If they stay here, they'll be safe 458 00:36:16,390 --> 00:36:24,090 To become a millionaires in our India all night. Cricket and film politics 459 00:36:24,260 --> 00:36:26,190 It's not them This is kind of a wedding 460 00:36:27,860 --> 00:36:32,790 Dad, you misunderstood. Not all girls are 99% are like that 461 00:36:34,610 --> 00:36:35,290 All right, Dad 462 00:36:36,110 --> 00:36:40,880 All right, Dad. What do you think, my property without me, that girlfriend? I do not want to 463 00:36:43,250 --> 00:36:45,230 I did not understand what you were saying Say again 464 00:36:45,530 --> 00:36:50,580 Today is not your son He is like a middle-class boy Love her 465 00:36:54,860 --> 00:36:56,580 If you love her, you like her 466 00:36:58,320 --> 00:36:59,450 It will not work 467 00:36:59,620 --> 00:37:01,480 If it does not, I'll get you in touch 468 00:37:02,990 --> 00:37:04,200 What if they lose 469 00:37:05,740 --> 00:37:09,040 What's going to win, what is daddy? Come with the girl 470 00:37:09,200 --> 00:37:12,160 If I lose, I'll take your life 471 00:37:14,810 --> 00:37:17,610 In any case, I want to make love That's why lied 472 00:37:17,760 --> 00:37:21,650 Until I know who I am, I love him Daddy does not like 473 00:37:22,000 --> 00:37:24,930 This decision was taken by my father 474 00:37:25,760 --> 00:37:29,190 Your honesty is worth the journey Surely you will succeed 475 00:37:33,170 --> 00:37:36,730 Eat 15 teaspoons in the evening Now, a family pack of biryani has been eaten 476 00:37:37,060 --> 00:37:39,560 What's this about? If it's hungry all night Madam 477 00:37:43,390 --> 00:37:48,390 Go and go. Once when I sleep. Do not get up again. Take it easy 478 00:37:56,630 --> 00:37:57,110 What? 479 00:37:57,480 --> 00:37:58,740 If you give space I'll sleep with you 480 00:38:00,510 --> 00:38:03,950 what? My idea is not. If you have enough space in your room to sleep 481 00:38:04,050 --> 00:38:05,250 Be outta fear alone 482 00:38:05,330 --> 00:38:06,100 Like crazy? 483 00:38:07,110 --> 00:38:09,480 Do not get crazy. Go. 484 00:38:09,700 --> 00:38:13,070 Ma'am, you misjudge me I am a 24-year-old boy boyfriend 485 00:38:13,150 --> 00:38:15,300 The eyes are ghosted everywhere Either way, they wrinkle 486 00:38:16,370 --> 00:38:19,810 You're a great ghost Is it any more to scare you? 487 00:38:21,700 --> 00:38:25,300 Please, ma'am. Let me in, Ma'am. It is scary madam 488 00:38:31,460 --> 00:38:34,280 Come on, madam. Let me in. Ma'am 489 00:38:34,410 --> 00:38:37,850 I can not sleep alone, ma'am Ma'am, Ma'am. I'll blow you madam 490 00:38:38,390 --> 00:38:40,810 Okay. I'm scared Come and lie down 491 00:38:40,910 --> 00:38:44,250 Where are you sleeping? Shall I lie down my head? 492 00:38:49,650 --> 00:38:51,870 It's possible to do something 493 00:38:55,390 --> 00:38:56,940 At least the food will be found 494 00:39:03,830 --> 00:39:04,690 Did you hear that? 495 00:39:05,340 --> 00:39:07,610 Change your way Amāruyinē 496 00:39:17,780 --> 00:39:19,930 This is even harder 497 00:39:25,560 --> 00:39:27,480 This is a little better I'll manage 498 00:39:27,700 --> 00:39:28,310 Did you hear that? 499 00:39:30,190 --> 00:39:32,590 Do not shut up and sleep Pieces cut into pieces 500 00:39:33,680 --> 00:39:35,770 Are you always angry? 501 00:39:36,400 --> 00:39:37,620 When I saw you, I had a suspicion 502 00:39:37,870 --> 00:39:38,750 Did you love somebody? 503 00:39:39,390 --> 00:39:40,300 At least the willing time 504 00:39:42,170 --> 00:39:48,000 This. You know what you like Of course you are not the only one 505 00:39:48,110 --> 00:39:51,990 Oh, right. I will also have a good day Someone will love us. Will 506 00:39:56,420 --> 00:39:57,780 I want to see that unfortunate girl 507 00:39:57,840 --> 00:40:02,050 If anyone really loves me I'll get it out of there. Navatgannakō 508 00:40:05,230 --> 00:40:06,170 Shut up and lie down 509 00:40:08,230 --> 00:40:08,810 Just 510 00:40:08,960 --> 00:40:11,330 Both eyes need to be escaped. Thanks 511 00:40:12,440 --> 00:40:14,300 That's enough for today 512 00:40:22,750 --> 00:40:25,190 Sahmit needs to be done. The last day Let. Hello 513 00:40:26,090 --> 00:40:28,760 Because. where is  Dragging on? 514 00:40:28,890 --> 00:40:30,650 This is a respect This is also a hospitality 515 00:40:31,130 --> 00:40:32,590 In the end, to take care of this? 516 00:40:33,810 --> 00:40:36,220 What is this nonsense? My grief You look like a weirdo? 517 00:40:36,980 --> 00:40:39,880 The morning woke up. Did not. It's 10:00 518 00:40:40,020 --> 00:40:42,690 No tea, no food What is this room? 519 00:40:43,170 --> 00:40:45,640 High-pack has high expectations Eat lunch 520 00:40:46,500 --> 00:40:51,090 First eat it. Lunch at the same time. I'll do something 521 00:40:53,180 --> 00:40:59,640 What are you saying this? The girl is fine. Get up early. Bathe. Everywhere, Sumbrani is captured 522 00:40:59,700 --> 00:41:03,050 I feel like I'm in the temple 523 00:41:03,060 --> 00:41:08,880 You will definitely like it It can not be cured. 524 00:41:09,530 --> 00:41:11,360 Upon leaving college, Vitaly left 525 00:41:16,260 --> 00:41:17,250 You made it 526 00:41:23,460 --> 00:41:26,010 That's what Vizag is doing You do not know 527 00:41:26,380 --> 00:41:28,550 Work is over All right, you go 528 00:41:29,930 --> 00:41:32,490 It's not that dad eat dinner at all Wait ... son 529 00:41:33,460 --> 00:41:36,850 What? There's a supper at the desk He was supposed to go 530 00:41:38,430 --> 00:41:39,390 Is this for you? 531 00:41:39,620 --> 00:41:43,050 I'm taking it in the morning I was told later 532 00:41:48,540 --> 00:41:49,850 You keep it I'll get back 533 00:41:51,180 --> 00:41:54,010 It's okay to eat What are you What am i 534 00:41:54,160 --> 00:41:57,500 Put it out on the shelf I'll come back in the evening 535 00:41:59,600 --> 00:42:03,050 It's not good to trust anybody at this time We want to do what we want 536 00:42:03,860 --> 00:42:04,860 Here you go 537 00:42:05,020 --> 00:42:07,760 The elephants have already eaten so much Eat 538 00:42:10,940 --> 00:42:14,290 Are you OK? Well What's the name? 539 00:42:14,680 --> 00:42:15,360 Rangama 540 00:42:15,660 --> 00:42:19,130 Rangamma I wrote a story Invasion? What is it? 541 00:42:20,270 --> 00:42:23,400 There is a lot of money in one village 542 00:42:23,470 --> 00:42:27,180 I loved a middle-class girl That's his father. do not... 543 00:42:27,290 --> 00:42:30,590 Love money and not love They do not love their hearts 544 00:42:30,900 --> 00:42:36,120 But that kid was gone like I did not have money She has signed up for love of this girl and will love her 545 00:42:36,380 --> 00:42:39,910 Will he be right? Who is that fool? 546 00:42:40,810 --> 00:42:43,090 No girl without money at this time. Nobody loves anyone 547 00:42:43,340 --> 00:42:45,430 He goes away. Maṁgammā ..... 548 00:42:45,560 --> 00:42:48,510 Does she run away? Jump in? 549 00:42:48,590 --> 00:42:50,200 Do not say go Do not say go 550 00:42:52,660 --> 00:42:53,450 what is doing? 551 00:42:53,850 --> 00:42:56,450 Look, ma'am. What a story Speak to the end 552 00:42:56,500 --> 00:42:58,370 Burning up a bad conclusion what? 553 00:43:03,360 --> 00:43:05,050 A general writer Tell me about it 554 00:43:05,400 --> 00:43:07,490 Help my dad to help 555 00:43:08,450 --> 00:43:10,830 You have to suck I'm going to fix it 556 00:43:14,490 --> 00:43:16,230 What's your age doing to your age? 557 00:43:16,990 --> 00:43:19,360 One of the blame Talk to adults 558 00:43:19,620 --> 00:43:20,500 Is not it embarrassing? 559 00:43:22,190 --> 00:43:26,070 Hey, Snap, what are you eating? I'm ready Sit. I'll get it 560 00:43:29,170 --> 00:43:36,910 At night, a tense feeling arrives. You're low. I'm up Hey, they're ugly talking about cutting their legs 561 00:43:37,140 --> 00:43:40,300 Madam, you're so ugly Everything I say is what you feel 562 00:43:42,170 --> 00:43:44,140 You're downtown I'm on the UI 563 00:43:45,770 --> 00:43:47,130 Everybody has a double meaning 564 00:43:49,100 --> 00:43:51,650 How about the exam? It's practical 565 00:43:52,920 --> 00:43:56,210 Results of 5 subjects I'm 1 566 00:43:56,960 --> 00:43:59,240 Ninety per cent, have you been the first class? Not at all. Shout 567 00:44:04,310 --> 00:44:07,660 Who heard a mournful voice? The watchman's son 568 00:44:08,280 --> 00:44:10,380 I've come to some questions 569 00:44:11,040 --> 00:44:14,650 7 years old There's a little room in the room 570 00:44:14,940 --> 00:44:17,030 Whenever her sister comes after her sister 571 00:44:17,450 --> 00:44:18,660 What is this, what is this? 572 00:44:18,690 --> 00:44:19,710 What did my sister say to you, sister? 573 00:44:20,930 --> 00:44:22,330 What's up, showering? 574 00:44:22,570 --> 00:44:26,070 It's getting to mouth. The brother of the station said Oh brother 575 00:44:26,220 --> 00:44:29,860 Have I ever seen me? Tell Do not read 576 00:44:30,030 --> 00:44:34,590 Can not. Today we have two This society needs to know 577 00:44:37,000 --> 00:44:39,270 What is this? 578 00:44:43,430 --> 00:44:44,960 Dad .. What happened ... 579 00:44:45,240 --> 00:44:48,740 Signal is ok To speak out early? 580 00:44:56,880 --> 00:44:58,750 Today I'm dying in my own hands 581 00:45:10,490 --> 00:45:13,300 Come on, twenty. Cut 582 00:45:15,160 --> 00:45:17,480 I prepared it all 583 00:45:18,630 --> 00:45:19,690 You do more than you need 584 00:45:19,960 --> 00:45:23,060 Without you, you took a normal win 585 00:45:23,370 --> 00:45:25,240 This is where the collar was raised There it was 586 00:45:25,340 --> 00:45:28,470 See this and follow the kids Learn like you 587 00:45:29,280 --> 00:45:32,210 Seeing this, the elders think That you should teach like you 588 00:45:38,480 --> 00:45:39,400 You want to feed someone, do not you? 589 00:45:43,200 --> 00:45:46,020 There is nothing else but to learn our unselfish learning Someday you'll be waiting 590 00:45:46,060 --> 00:45:50,820 Are you two in the room? Who was that? See you soon. He ......... 591 00:45:52,370 --> 00:45:57,870 This is a brand new style. Living together. Everyone likes This is coming with the room 592 00:45:57,950 --> 00:46:02,700 After all, everything's okay after all if the marriage is better Leave it bare. Stop 593 00:46:08,670 --> 00:46:10,050 Get out of the party 594 00:46:10,760 --> 00:46:13,050 It's already been late Go 595 00:46:16,980 --> 00:46:18,750 Chiva's here 596 00:46:20,100 --> 00:46:21,910 This cake is for you Right? Thanks 597 00:46:31,900 --> 00:46:32,520 Who are you? 598 00:46:33,540 --> 00:46:35,040 Do you know what my character is? 599 00:46:35,240 --> 00:46:36,400 Do you know how I was made? 600 00:46:37,180 --> 00:46:39,330 That's not it When they read something, we ... 601 00:46:39,650 --> 00:46:40,150 enough 602 00:46:44,850 --> 00:46:45,780 Get out of the room 603 00:46:47,490 --> 00:46:49,430 You go Shall I send? 604 00:46:52,520 --> 00:46:53,200 I'll send it 605 00:46:56,020 --> 00:46:58,840 Not to anger you I did not even try to shame everyone 606 00:47:00,840 --> 00:47:06,040 There are plenty of failures in life But success is less. That's why 607 00:47:06,740 --> 00:47:09,130 We need to celebrate what we have enjoyed 608 00:47:12,300 --> 00:47:13,310 I like you 609 00:47:15,460 --> 00:47:17,040 I'm very small about you 610 00:47:32,300 --> 00:47:33,190 Madam Cake Order 611 00:47:33,820 --> 00:47:35,420 That ass too? 612 00:47:35,870 --> 00:47:37,910 It just ordered it Wait a minute, ma'am 613 00:47:39,840 --> 00:47:40,910 That they are 614 00:47:52,630 --> 00:47:53,860 Why are they, Dad? 615 00:47:53,940 --> 00:47:56,920 The two tribes suffer a lot to teach their children 616 00:47:57,340 --> 00:48:00,400 Humorous, troublesome Why those things? 617 00:48:00,690 --> 00:48:04,230 This was the first class of this class. Telling me that a campus intercept test got a job 618 00:48:04,540 --> 00:48:06,840 Everything is forgotten and the mind relaxed 619 00:48:08,370 --> 00:48:14,050 Tell me one thing? There are so many people that we are in trouble when we are in trouble 620 00:48:14,860 --> 00:48:19,490 No, no, no, no, no Wait when he will be lost 621 00:48:20,850 --> 00:48:25,240 But we are in success We do not obey us 622 00:48:25,490 --> 00:48:29,000 Be happy and enjoy someone else It must be very lucky 623 00:48:30,800 --> 00:48:34,870 That's something that's related to you I'll be a big thing 624 00:48:45,880 --> 00:48:46,940 I like you 625 00:48:47,990 --> 00:48:50,920 Something is wrong with you I'm a big deal 626 00:49:15,500 --> 00:49:16,450 What are you doing here? 627 00:49:16,720 --> 00:49:19,230 I said I was scared to sleep alone 628 00:49:26,150 --> 00:49:27,130 Come out 629 00:49:32,180 --> 00:49:32,850 Is not it shy? 630 00:49:33,550 --> 00:49:34,740 It's pretty banners 631 00:49:36,130 --> 00:49:38,210 Who are you? Who are you? 632 00:49:38,730 --> 00:49:39,610 I am a man 633 00:49:40,010 --> 00:49:41,320 That's what you said 634 00:49:41,840 --> 00:49:42,480 Get out of it 635 00:49:43,700 --> 00:49:45,270 We, we are taking the fire Take a ticket 636 00:49:45,690 --> 00:49:48,410 Is it going out? Where to go? 637 00:49:51,140 --> 00:49:51,820 Get out 638 00:49:52,530 --> 00:49:53,860 I can not sleep on my own 639 00:49:53,920 --> 00:49:56,620 First go out Really say. Understand it 640 00:49:57,620 --> 00:49:59,360 Let's go I'll be right back 641 00:52:03,830 --> 00:52:09,950 He asked a job. Women do not work here Not for me. To my friend 642 00:52:10,620 --> 00:52:12,290 Your friend? Thank you, sir 643 00:52:13,040 --> 00:52:15,710 Hello, ninety What is this? 644 00:52:15,970 --> 00:52:18,040 Put a kid in the hostel Get out like going 645 00:52:18,460 --> 00:52:21,520 Why not work? Put this side of the side 646 00:52:21,700 --> 00:52:24,160 First you love me Just getting other things 647 00:52:26,410 --> 00:52:27,440 Do not look like Nin 648 00:52:27,830 --> 00:52:29,320 I'm all about everything How much do you like? 649 00:52:29,640 --> 00:52:32,710 Your smile, your anger It's your hell. To your help 650 00:52:32,780 --> 00:52:35,380 You sleep asleep If you do this, you will have a larger list 651 00:52:37,350 --> 00:52:39,930 What else do I like? You say you beat 652 00:52:41,000 --> 00:52:41,950 Do not mind 653 00:52:44,100 --> 00:52:45,760 I'm very fond of your pussy 654 00:52:47,920 --> 00:52:53,030 It's not. Ninety, I like everything But do not worry 655 00:52:53,370 --> 00:52:54,180 I always do not want to 656 00:52:55,180 --> 00:52:56,090 What not to do every day 657 00:52:58,350 --> 00:53:01,610 I know you understand. Why not in the middle of everything? Shut up 658 00:53:01,850 --> 00:53:03,220 I'll make the food 659 00:54:30,190 --> 00:54:32,680 The first paycheck. Thanks You're a gift 660 00:54:33,360 --> 00:54:35,810 I do not like this do not 661 00:55:26,800 --> 00:55:30,790 Tomorrow is my final exam Did you study well? not 662 00:55:32,000 --> 00:55:33,700 Falls Just wait 663 00:55:33,960 --> 00:55:35,320 If you choose to close the college, the college should be closed 664 00:55:35,500 --> 00:55:40,440 Why Call Call? What's the matter Tomorrow you have to tell me something. Are you coming to the Devale? 665 00:55:41,090 --> 00:55:42,350 Enavadadada? 666 00:55:42,980 --> 00:55:44,550 For the first time, I said to meet you 667 00:55:49,260 --> 00:55:51,950 Is there a health problem? Yes, it's a health issue 668 00:55:52,300 --> 00:55:55,140 This girl has been found this time From the beginning. Pace has increased 669 00:55:55,500 --> 00:55:58,780 The doctor also said it would be difficult Then come at 1.30 tomorrow 670 00:56:00,060 --> 00:56:01,710 Your heartbeat is a little normal 671 00:56:01,850 --> 00:56:02,870 Let me tell you something 672 00:56:07,070 --> 00:56:09,540 I'll go to the temple and meet Ciri You can take care of a little bit 673 00:56:14,190 --> 00:56:15,930 Where is Dhuu? In college 674 00:56:16,160 --> 00:56:17,500 I'm in college as well 675 00:56:19,820 --> 00:56:24,270 Dad The boy's at the canteen. will come 676 00:56:31,020 --> 00:56:34,390 Because right away, all of a sudden Hi, ninety. Hi uncle 677 00:56:35,980 --> 00:56:37,450 Are you alright? Feeling good 678 00:56:37,710 --> 00:56:43,290 Because you're all right away. Nothing Our henchmen got a good rap 679 00:56:43,360 --> 00:56:50,370 Come see. Because there's another time for Osijek Auntie wanted to see you. That is why. 680 00:56:51,420 --> 00:56:55,410 Did you like Arrow? He came to see what he said 681 00:56:56,790 --> 00:56:58,930 So Arth, got a good assistant? 682 00:57:01,620 --> 00:57:04,680 Time is moving. Not anymore Will not you go to the grooms? 683 00:57:07,730 --> 00:57:10,070 What else to see? Completed 684 00:57:11,720 --> 00:57:13,420 This has come in handy 685 00:57:16,830 --> 00:57:25,430 If it is there, Where are you guys? Where are we? Ava, this says 686 00:57:25,530 --> 00:57:29,600 That's why they both left together to call 687 00:57:32,210 --> 00:57:40,300 In the ninev's exams. Tell you with yourself Let's keep it in 15, 16 days. What are they saying? 688 00:57:42,190 --> 00:57:44,700 Only if you like What do you say? 689 00:57:45,960 --> 00:57:50,670 Watch out for father than fatherfriend 690 00:57:51,160 --> 00:57:53,440 He gave us many things 691 00:57:55,030 --> 00:57:58,040 I'm asking this time 692 00:58:00,510 --> 00:58:05,380 How much is this debt? I'll finish this thing 693 00:58:05,760 --> 00:58:08,650 That's what happened to me How are you missing? 694 00:58:12,160 --> 00:58:17,320 Will she get married? False Mother's mother 695 00:58:18,910 --> 00:58:22,060 Which girl is the home of the aunt It's frightening 696 00:58:22,770 --> 00:58:25,260 Like a baby at home 697 00:58:27,600 --> 00:58:29,790 Funny tricks are coming 698 00:58:34,620 --> 00:58:39,810 You like your daughter So ... what do you say? 699 00:58:40,760 --> 00:58:42,680 I am waiting for you 700 00:58:43,950 --> 00:58:46,800 Scared of ninety ... Here comes 701 00:58:53,350 --> 00:58:55,260 Would you like this suggestion? Uncle is suspicious 702 00:58:59,520 --> 00:59:07,440 I like you since childhood. I want to tell you But he did not say that he would take advantage of the opportunity 703 00:59:11,700 --> 00:59:12,520 I'm so lucky today 704 00:59:36,240 --> 00:59:40,060 Where is the priest? There's a sacrifice Went to dinner. It's half an hour 705 00:59:54,950 --> 01:00:00,310 Thank you very much. Today is my great day There are so many things to tell you. Come on 706 01:00:01,040 --> 01:00:03,910 Wait a minute Come on, let's go. Let's go 707 01:00:06,720 --> 01:00:07,420 How's work? 708 01:00:07,660 --> 01:00:08,160 Work? 709 01:00:08,770 --> 01:00:11,780 Okay. why Anything? 710 01:00:12,550 --> 01:00:13,400 Stay safe 711 01:00:13,850 --> 01:00:14,680 Just do it 712 01:00:15,850 --> 01:00:16,680 Do not waste time 713 01:00:17,170 --> 01:00:18,770 Follow me later 714 01:00:19,200 --> 01:00:21,200 There are some important things to say to me. Come on 715 01:00:23,750 --> 01:00:25,070 I'm not going to tell you again 716 01:00:25,990 --> 01:00:28,720 This is the last time we meet 717 01:00:35,000 --> 01:00:38,650 This is your problem. Nothing is serious 718 01:00:41,370 --> 01:00:44,040 Tell Tomorrow I'm going home 719 01:00:46,870 --> 01:00:51,600 Stop all this Do you think stop? 720 01:00:51,750 --> 01:00:54,310 If something changes It's with you 721 01:00:57,520 --> 01:00:58,810 Do not be unnecessary 722 01:01:00,830 --> 01:01:01,980 You do not like me 723 01:01:02,600 --> 01:01:03,790 It's come to say it 724 01:01:07,020 --> 01:01:08,030 Do not joke 725 01:01:13,090 --> 01:01:14,360 How would you say? 726 01:01:16,620 --> 01:01:17,230 You're down 727 01:01:19,950 --> 01:01:21,320 You do not like me 728 01:01:27,520 --> 01:01:31,690 What's going on? This is not you. Why Do not Talk? 729 01:01:32,120 --> 01:01:34,460 What are you talking about? Serious. Ninety 730 01:01:34,590 --> 01:01:37,260 You do not understand. You are important to me in my life Why is he talking? 731 01:01:37,360 --> 01:01:38,180 Tell me what happened 732 01:01:38,360 --> 01:01:41,630 Nobody wants to ruin you Getting you is important to my life 733 01:01:50,270 --> 01:01:52,050 You do not have anything? Are you okay? 734 01:02:03,180 --> 01:02:07,070 What are you doing here? Went to the devale? 735 01:02:07,780 --> 01:02:09,800 Put your mother in the airfield I came to see you 736 01:02:10,850 --> 01:02:13,490 What you've been thinking so far It was very messy 737 01:02:21,790 --> 01:02:22,610 Let's eat? 738 01:02:31,060 --> 01:02:32,200 Who is this guy? 739 01:02:37,080 --> 01:02:37,720 No, sir 740 01:02:41,600 --> 01:02:42,410 Saying lies 741 01:02:43,310 --> 01:02:43,970 Not a friend 742 01:02:53,720 --> 01:02:54,600 The best friend 743 01:03:01,940 --> 01:03:04,180 Would you like to join the meal? 744 01:03:06,510 --> 01:03:07,560 See you at the wedding 745 01:03:11,440 --> 01:03:15,370 You need to make a sacrifice, do not you? Tell tribe. Wide control 746 01:03:17,090 --> 01:03:18,320 Ceres 747 01:03:20,020 --> 01:03:22,540 Tell your wife's name Infinity 748 01:03:40,620 --> 01:03:42,560 What is your son? What are you doing now? 749 01:03:45,190 --> 01:03:47,420 It's coming Ask her 750 01:03:47,670 --> 01:03:50,240 Everything asks me good morning 751 01:03:54,430 --> 01:03:56,510 That one. Would you send a cover to Mahindra's uncle? 752 01:03:57,500 --> 01:04:00,960 Why dad What are you asking? That girl's getting married 753 01:04:01,070 --> 01:04:03,000 He does not love you SIMPLE 754 01:04:03,780 --> 01:04:05,140 He loves me, Dad 755 01:04:06,300 --> 01:04:07,210 You're not ashamed 756 01:04:08,440 --> 01:04:15,490 Former girl, you want to tell you. A little while ago Because you had a better relationship and told me 757 01:04:15,610 --> 01:04:20,380 What else is love. My dad loved me. It's a wedding that is ready for marriage 758 01:04:20,730 --> 01:04:26,720 Do not look at everything one at a time. From childhood When a proposal came from the family that did everything ... 759 01:04:27,370 --> 01:04:32,520 You had to admire it. Her father was also there He liked honoring 760 01:04:34,150 --> 01:04:37,500 That means every household is son of a dad I'm listening 761 01:04:37,960 --> 01:04:39,300 This house is this 762 01:04:43,360 --> 01:04:46,540 She says that I'm so confident ... 763 01:04:47,160 --> 01:04:48,150 Did he say to you? 764 01:04:48,880 --> 01:04:49,490 No, Dad 765 01:04:49,960 --> 01:04:51,220 I saw her in his eyes 766 01:04:53,460 --> 01:04:56,410 When I arrive at the time, I see myself positively 767 01:05:25,640 --> 01:05:28,710 My name is Siri A nu friend. I'm Sister's Dad. Tell 768 01:05:30,140 --> 01:05:35,240 Aunty married. OK ..... It's time for it. And that's what she said 769 01:05:35,350 --> 01:05:38,350 Come early in 15 days. Dad has lots of work Tell me to help 770 01:05:38,640 --> 01:05:43,730 Why is that so called? You say ninety nine 771 01:05:44,100 --> 01:05:46,570 I would like to do anything for you 772 01:05:46,770 --> 01:05:49,880 That's enough for my dad I do not know a loving daughter 773 01:05:52,920 --> 01:05:56,660 see. Look at me, my daughter How loving. Open 774 01:05:57,040 --> 01:05:59,720 You are. About me once Have you considered? 775 01:06:00,730 --> 01:06:06,800 My age is 23,24 years old  Getting done and working 776 01:06:07,720 --> 01:06:08,990 This old woman is a little worse 777 01:06:09,110 --> 01:06:11,680 Just wait He's got a good feeling of age 778 01:06:14,260 --> 01:06:17,060 No matter where age, there's work 779 01:06:17,150 --> 01:06:20,000 This is not your life My life was wasted 780 01:06:20,040 --> 01:06:22,330 Behind the scenes Go 781 01:06:34,690 --> 01:06:40,310 Look at your aunt's lover. Hey 782 01:06:41,950 --> 01:06:44,300 There's no such thing. You go all over. See you later 783 01:06:48,650 --> 01:06:53,390 Why did you come? Do you want to come? Let's go anywhere. Devotees go and get married 784 01:06:53,710 --> 01:06:54,940 Let's make our life 785 01:06:57,580 --> 01:06:59,850 Crazy You do not like me 786 01:07:00,370 --> 01:07:01,130 That's it 787 01:07:01,920 --> 01:07:05,640 Get out of here. Do a job Tell this to Dad. Not a friend 788 01:07:06,200 --> 01:07:07,030 He sends himself 789 01:07:15,360 --> 01:07:19,140 Before your father was talking Once, I thought. That's the place and the love 790 01:07:19,300 --> 01:07:23,410 That's what you trust in love Before you finish these days, you'll come out and say love 791 01:07:23,950 --> 01:07:28,430 If I really want to love Do a good thing, not to you 792 01:07:29,160 --> 01:07:31,150 I will not put up with my dad What's the daughter? 793 01:07:32,310 --> 01:07:33,430 What are you upsetting? 794 01:07:35,070 --> 01:07:37,950 Nuptu is worried about this marriage 795 01:07:39,140 --> 01:07:43,090 What is that, daughter? I did not say no. Do not say 796 01:07:43,270 --> 01:07:45,710 Not even Because you are his father 797 01:07:46,100 --> 01:07:49,340 I'm the best friend These are all shared here 798 01:07:52,210 --> 01:07:54,800 Everything is in the mind I need to pull and pull 799 01:07:55,340 --> 01:07:57,850 This is like this. Good news to tell the Devale 800 01:07:59,260 --> 01:08:04,380 I was dragged pretty good news What are you saying? Father ... 801 01:08:05,910 --> 01:08:08,240 What is it? Tell your dad 802 01:08:11,770 --> 01:08:18,450 It's coming ... Nothing. How much you love yourself. Come to the wedding Dad had to wait half an hour to help get married 803 01:08:18,970 --> 01:08:19,580 Why do not 804 01:08:21,240 --> 01:08:22,460 Yes, dad 805 01:08:25,440 --> 01:08:27,130 How can you live like this? 806 01:08:27,350 --> 01:08:29,940 A good friend Boy, too good 807 01:08:30,190 --> 01:08:32,480 If these guys are like these guys at the wedding There's a big deal 808 01:08:33,640 --> 01:08:35,840 Eve wants the strength to be uncle 809 01:08:35,930 --> 01:08:38,660 Are you hungry? 810 01:08:39,250 --> 01:08:42,890 Go with the hungry lovers. Make something up 811 01:08:43,050 --> 01:08:43,730 All right, Dad 812 01:08:47,570 --> 01:08:50,420 Let's go. Shut up There's nothing at home. Get out and eat 813 01:08:51,160 --> 01:08:54,830 There's a problem with refrigerating You do not know when you're dying. Make it 814 01:09:15,890 --> 01:09:19,930 We went around seven now That is from this moment, we are the husband and wife 815 01:09:22,240 --> 01:09:23,390 Anything can be done 816 01:09:32,350 --> 01:09:34,370 Face it Like a donkey 817 01:09:40,010 --> 01:09:41,470 It's great for sari 818 01:09:45,900 --> 01:09:49,490 We married only once a week for the wedding Half a piece of sari. 819 01:09:51,000 --> 01:09:52,080 We called the villagers 820 01:09:53,720 --> 01:09:54,480 Get a dish and eat it 821 01:09:55,800 --> 01:09:56,300 Eat 822 01:09:57,350 --> 01:09:59,520 Because this one is given to someone else How else should I get it? 823 01:09:59,810 --> 01:10:01,340 Love Affection 824 01:10:16,550 --> 01:10:19,240 That's in love One word can be said 825 01:10:29,290 --> 01:10:33,080 As soon as possible, your home is financially secure We need to go with our home 826 01:10:34,680 --> 01:10:36,650 Here's the list Let's do this like this 827 01:10:37,020 --> 01:10:40,460 Can not. Is everything your thing? Do not you want to see the status of the car? 828 01:10:43,110 --> 01:10:45,150 There are 15 more days Go get the job done 829 01:10:45,170 --> 01:10:46,050 I can not start 830 01:10:47,490 --> 01:10:49,020 The circuit cake is high Where's the Star? 831 01:10:53,240 --> 01:10:55,730 are you mad? 832 01:11:03,930 --> 01:11:07,490 Getting to the first street for a wedding Better to come in, okay? 833 01:11:09,230 --> 01:11:10,280 Come on, daughter 834 01:11:34,880 --> 01:11:35,820 For Same Sunder 835 01:11:35,980 --> 01:11:38,470 Sir, taking food Please sit down 836 01:11:38,900 --> 01:11:40,070 12.00 Why breakfast? 837 01:11:40,980 --> 01:11:42,710 He is You can go and sit 838 01:11:48,450 --> 01:11:51,850 If you eat 12.00 in the morning At 6 o'clock in the morning 839 01:11:51,950 --> 01:11:55,420 What about us? That's right. Let's have time 840 01:11:56,090 --> 01:11:58,200 Sir is out of the breakfast Back at 841 01:12:04,800 --> 01:12:05,760 Sit 842 01:12:08,660 --> 01:12:09,160 Tell 843 01:12:11,840 --> 01:12:13,780 All these wedding ... I did 844 01:12:14,660 --> 01:12:15,960 Bunni - Sneha 845 01:12:17,150 --> 01:12:22,170 What are you doing? I and Aravinda spent my time together Married 846 01:12:22,550 --> 01:12:26,930 I had a son right now. And also. Charan - Upasana 847 01:12:27,130 --> 01:12:30,800 That's why. Manoj was married to Manji Manoj 848 01:12:31,180 --> 01:12:36,150 These are the decisions. Eve, you know how That's not it. Boy, girlfriend likes marriage, right? 849 01:12:36,200 --> 01:12:37,520 The girlfriend does not like the wedding 850 01:12:41,200 --> 01:12:43,260 Why would you say so? 851 01:12:44,450 --> 01:12:46,630 What are you talking about? See what to do to get married 852 01:12:46,670 --> 01:12:51,280 It's getting ready. Because it is so urgent Is this son a bridegroom? 853 01:12:51,600 --> 01:12:53,270 It's a friarman's friend 854 01:12:56,620 --> 01:12:59,670 My daughter. That's one class It's called for us to help 855 01:13:01,020 --> 01:13:02,690 Will I help? Will you give me a job? 856 01:13:05,410 --> 01:13:06,520 Do not give a damn right now 857 01:13:08,590 --> 01:13:10,100 Really coming on the 15th ... 858 01:13:12,450 --> 01:13:14,900 How many Two lakhs 859 01:13:15,700 --> 01:13:16,700 Not for marriage activities 860 01:13:17,100 --> 01:13:18,610 What is the wedding expense? 861 01:13:20,570 --> 01:13:21,560 It's a wedding 862 01:13:31,930 --> 01:13:33,510 Look at your bank account 863 01:13:38,790 --> 01:13:41,200 Is your account worth 2.5 billion dollars? 864 01:13:47,250 --> 01:13:53,820 You told me about twenty lakhs ago Not that. Let me do this 865 01:13:54,480 --> 01:13:57,360 A message, sir The message is like that 866 01:13:57,490 --> 01:14:03,670 What's the point? I have a partner Before launching this, I was asked to free my 100th birthday 867 01:14:04,210 --> 01:14:06,240 It's a lucky thing for you 868 01:14:06,880 --> 01:14:07,380 is it? 869 01:14:08,860 --> 01:14:10,890 All of this is good luck, sir Without 870 01:14:11,150 --> 01:14:12,230 Right, sir, are you? 871 01:14:13,910 --> 01:14:18,660 Stay with someone else Nothing to say hell, sir 872 01:14:19,660 --> 01:14:25,540 Angry. Because you are in a hurry and love me. I want to be in a weak situation 873 01:14:27,530 --> 01:14:29,430 What's our plan tomorrow? 874 01:14:29,930 --> 01:14:31,570 Adding Arun and Ninety 875 01:14:33,590 --> 01:14:35,290 Who gets Shamshundar 876 01:14:35,550 --> 01:14:39,530 Not to collect. Just a little Keep it close. that is all 877 01:14:39,800 --> 01:14:41,410 Got it, right? Done sir 878 01:14:44,800 --> 01:14:47,810 He liked money It was a big trouble 879 01:14:48,130 --> 01:14:49,150 She's a little crazy 880 01:14:49,560 --> 01:14:51,930 He's not the only one Everything with money is a madman 881 01:14:53,870 --> 01:14:56,390 Boss is in tension Come here 882 01:14:57,080 --> 01:14:58,210 Because Sir came here 883 01:14:59,260 --> 01:15:01,100 Marriage needs to buy gold 884 01:15:01,400 --> 01:15:05,990 Put the documents in the house and buy some money That's why, sir. A good friend said. He said like ninety-nine 885 01:15:06,050 --> 01:15:07,770 That means no gold Do not you marry? 886 01:15:07,990 --> 01:15:10,320 No, sir So do not get married. Let's cancel it 887 01:15:10,460 --> 01:15:13,390 Let's talk to Shamsunder Wait. What is this speed for you? 888 01:15:15,200 --> 01:15:17,460 At least the gold is not left 889 01:15:17,680 --> 01:15:19,380 What do you think? 890 01:15:21,730 --> 01:15:29,520 Put gold out of my gold The board of the board sees the fuel  Is there anything like that? 891 01:15:31,290 --> 01:15:35,010 Any disaster to marry She will enjoy life 892 01:15:35,920 --> 01:15:39,250 Let's work, sir. Let's Let's do nothing to nurse 893 01:15:40,870 --> 01:15:45,130 Because this is Saund Sunder. What is the photo sharing? What's Sangith doing? Are they needed? 894 01:15:46,220 --> 01:15:49,990 The only son Do you have so much fun? 895 01:15:50,270 --> 01:15:54,920 And this is what makes them. No matter how bad You are so alarmed 896 01:15:55,080 --> 01:15:57,500 Let's get married Get out. See you in the evening 897 01:15:58,050 --> 01:15:58,710 Hey, Arun 898 01:16:00,770 --> 01:16:03,070 How? When did it come? Today 899 01:16:03,380 --> 01:16:05,550 The wedding look is now coming 900 01:16:07,150 --> 01:16:09,420 Same Sunder I did not art the appearance 901 01:16:12,900 --> 01:16:15,840 Yes, dad Siri. Ninety best friend 902 01:16:19,900 --> 01:16:23,110 So, we do not have to do anything Straight out of wedlock. No, sir 903 01:16:23,440 --> 01:16:25,910 I want to I need to write a letter in the nearest police station 904 01:16:26,120 --> 01:16:30,070 Because our sounds are messed up No one should get permission from trouble 905 01:16:30,130 --> 01:16:33,050 We need police permission Right, you're sir 906 01:16:33,270 --> 01:16:39,240 A large-scale marriage is awaiting a wedding from the police We must get permission. They do not know about the police. These are thieves 907 01:16:57,670 --> 01:17:01,980 She's my brother-in-law Subash. Encounters I'm getting to yourself 908 01:17:02,870 --> 01:17:05,680 Vijaya was in the mountains He is now in Hyderabad 909 01:17:06,050 --> 01:17:09,160 He's Sham Sunder Marriage Planner 910 01:17:09,330 --> 01:17:12,190 Because the marriage is not clear it. it. Here 911 01:17:12,980 --> 01:17:15,080 No, Sister Kannakō 912 01:17:15,410 --> 01:17:17,100 Saying no go in 913 01:17:18,240 --> 01:17:22,570 Arenas get angry when asked It was because of this anger that it killed very few people 914 01:17:24,650 --> 01:17:31,610 Just why. Ā.ē .... Their 100-year marriage is just their own. It's all set 915 01:17:32,520 --> 01:17:35,750 A nu friend My name is Siri 916 01:17:36,350 --> 01:17:38,150 Where is the village Andre. 917 01:17:38,200 --> 01:17:44,060 The Andhra P ... Gunther sir 918 01:17:44,410 --> 01:17:48,620 Where is Gunertur? Berthipetta in Gunther 919 01:17:49,220 --> 01:17:54,010 Where is the Berradip? Poenii was transferred. Did you switch to Poonai? Now do not go there 920 01:17:54,820 --> 01:17:56,620 Did you switch to Poonai? I do not know 921 01:17:57,130 --> 01:18:04,320 Father Rickshaw. Mother is at home Brother drive the car 922 01:18:10,770 --> 01:18:11,310 Sure, sir 923 01:18:18,200 --> 01:18:18,770 See 924 01:18:22,050 --> 01:18:25,110 Śāmsundar. Tell sir Let's do a photo shoot, right? Let's get a backpack 925 01:18:25,530 --> 01:18:26,990 Let's have a good fight on both sides 926 01:18:27,160 --> 01:18:30,190 What is Sir? What do you have? See how she is 927 01:18:30,310 --> 01:18:33,080 A glass of blood to drink, sir No, sir. I want to 928 01:18:33,140 --> 01:18:34,640 Just wait. Everything is scared 929 01:18:36,410 --> 01:18:37,890 Who is it, sir? Who are you sir? 930 01:18:43,300 --> 01:18:45,510 What's going on? Who are you? 931 01:18:46,020 --> 01:18:50,900 I said to care for myself. Look, he'll show you I will not show anyone 932 01:19:07,370 --> 01:19:10,370 Whatever You need to make coffee. What is this? 933 01:19:21,090 --> 01:19:24,650 Because Sir's backyard every day It's getting stoned 934 01:19:25,080 --> 01:19:26,530 Get a new one 935 01:19:26,950 --> 01:19:32,950 Earlier this year, I sold it and made a new one But it came in the nineties 936 01:19:33,350 --> 01:19:36,690 One-way pricing The other way too. Tex is the second year in a row 937 01:19:37,970 --> 01:19:48,920 Whatever we like in people we love, Anyway. We do not want to distance us 938 01:19:50,120 --> 01:19:54,610 Fine, sir. Experience itself Ask your daddy what he says 939 01:19:54,670 --> 01:19:58,720 Do not leave us alone Do not know what you're doing 940 01:19:58,810 --> 01:20:04,260 Because it's right in the morning 941 01:20:05,910 --> 01:20:12,620 Why are you taking me sir? Give me. What do you want? Early on, I'm so curious. You look like Papa 942 01:20:14,220 --> 01:20:17,430 Very kind of you You like to be in every home 943 01:20:34,060 --> 01:20:36,370 What are you doing here? Folded in clothes 944 01:20:36,500 --> 01:20:40,190 Falling is different. First go first 945 01:20:42,620 --> 01:20:44,650 Here. What's going on here? 946 01:20:44,740 --> 01:20:46,760 Go, go I told you to go 947 01:20:46,940 --> 01:20:47,490 Let's go 948 01:20:51,820 --> 01:20:55,610 You prepared this shot for yourself 949 01:20:56,350 --> 01:20:59,520 Say something. If you find someone to love He loves himself 950 01:20:59,610 --> 01:21:00,420 Do love 951 01:21:10,640 --> 01:21:11,230 Well 952 01:21:19,420 --> 01:21:21,060 My life has not changed 953 01:21:22,960 --> 01:21:23,820 come here Tell sir 954 01:21:24,920 --> 01:21:26,960 How are you feeling? Great sir 955 01:21:27,290 --> 01:21:30,670 What's good They're not looking like a vading sword 956 01:21:30,910 --> 01:21:32,000 It looks like a support card 957 01:21:32,770 --> 01:21:37,910 I do not understand this. Husband. It's not like my wife It looks like forced 958 01:21:38,010 --> 01:21:39,760 I can not say dad's words Like the wedding 959 01:21:39,840 --> 01:21:44,170 It's not like that. Your future wife Take it 960 01:21:45,020 --> 01:21:45,990 Look at the eyes 961 01:21:47,320 --> 01:21:50,700 Uncle your future husband Give support 962 01:21:51,190 --> 01:21:53,340 Give support Then he comes out 963 01:21:53,570 --> 01:21:54,430 What's going out, Sir? 964 01:21:56,840 --> 01:21:59,070 Must question suspicion Check out the results 965 01:22:16,790 --> 01:22:17,660 You see? 966 01:22:24,160 --> 01:22:25,230 Is this you? 967 01:22:35,540 --> 01:22:40,140 Change clothes. Take another one We're making a song. Got a lot of money 968 01:22:40,290 --> 01:22:42,290 enough Thanks 969 01:22:43,120 --> 01:22:44,660 They're both very nice, are not they? 970 01:22:44,740 --> 01:22:47,770 what? Their names are cool. Hot? 971 01:22:48,500 --> 01:22:50,320 Drink at the table It's cold 972 01:22:56,140 --> 01:22:58,350 Because sir Murunḍukama 973 01:23:05,490 --> 01:23:07,750 ACP sir Tell him to pick him up 974 01:23:10,990 --> 01:23:15,520 Come to Stason tomorrow Why, sir. Will not you come? 975 01:23:15,770 --> 01:23:17,830 Come on, sir 976 01:23:18,870 --> 01:23:21,540 Tomorrow's station, sir Killer, sir. Hold on, Sah 977 01:23:21,710 --> 01:23:24,570 Everything is scared We're in such a state of affairs, sir 978 01:23:31,440 --> 01:23:32,780 She came out with a whirlwind 979 01:23:35,680 --> 01:23:39,240 What's wrong? No, sir, I'm fine 980 01:23:40,210 --> 01:23:42,170 Take it easy. It's okay. 981 01:23:43,980 --> 01:23:44,600 Sit 982 01:23:52,090 --> 01:23:55,010 Investigated. Since your office one day, you have not married 100 983 01:23:56,280 --> 01:23:57,490 Did not make 100 marriages, right? 984 01:23:59,890 --> 01:24:04,820 First, after the hundred, and the others  To do For the public ..... 985 01:24:05,620 --> 01:24:08,000 Sit Okay 986 01:24:10,470 --> 01:24:12,330 It's okay Come to the station shortly 987 01:24:13,150 --> 01:24:15,330 Who's calling Sir? Tell 988 01:24:17,370 --> 01:24:19,960 Ready for the third event, sir 989 01:24:22,510 --> 01:24:25,510 Serve coffee. Coffee beans There is no witch 990 01:24:25,920 --> 01:24:27,830 It's your will Whatever you give or drink 991 01:24:31,780 --> 01:24:36,350 Do as you please. He's not that kind of good.  I do not know what to do when it's time 992 01:24:36,740 --> 01:24:37,650 You're afraid of killing yourself 993 01:24:39,710 --> 01:24:41,480 It's your will I told the truth 994 01:25:39,080 --> 01:25:39,960 I'll leave, sir 995 01:25:40,050 --> 01:25:40,770 There is a work with you Sit 996 01:25:43,570 --> 01:25:44,900 He is Shamsundar 997 01:25:45,330 --> 01:25:46,800 A vdining planner Welcome 998 01:25:48,590 --> 01:25:57,060 Sham is a good dancer who says he's nude. Our husband's marriage You did a concert, right? Put him in there 999 01:25:58,480 --> 01:26:01,530 Put it. Put Sangeet together 1000 01:26:04,000 --> 01:26:07,510 Can not you put it? I said I will try my best 1001 01:26:10,760 --> 01:26:13,630 What will I say if anyone sits there? 1002 01:26:14,700 --> 01:26:18,660 Tell your sister  Tell your sister 1003 01:26:19,140 --> 01:26:22,220 Can not you tell? Does anybody think that he is Sanya? 1004 01:26:32,040 --> 01:26:37,660 Is she your girlfriend? not Then your wife? 1005 01:26:43,210 --> 01:26:44,880 Then who is it, sir? Just know 1006 01:26:45,510 --> 01:26:46,010 know? 1007 01:26:47,080 --> 01:26:48,700 You know? That's it 1008 01:26:50,880 --> 01:26:52,460 You're trying a lot, right? 1009 01:26:53,950 --> 01:26:55,750 How did you get it? 1010 01:26:57,170 --> 01:27:02,520 They are to be brought to the police and sent to the police I understand your feelings, sir 1011 01:27:12,160 --> 01:27:12,660 come here 1012 01:27:14,990 --> 01:27:15,710 Do not worry 1013 01:27:19,800 --> 01:27:20,890 The pictures came Tried? 1014 01:27:24,900 --> 01:27:25,400 Beautiful 1015 01:27:26,520 --> 01:27:27,260 There's a radio 1016 01:27:30,130 --> 01:27:40,320 Or get caught. You can not wait half an hour How do you fancy, marry to do these things? 1017 01:27:42,740 --> 01:27:43,540 Okay 1018 01:27:43,890 --> 01:27:44,510 Let's get it 1019 01:27:45,890 --> 01:27:50,050 what is doing? You do not have to play again 1020 01:27:50,670 --> 01:27:53,080 Tonight, with a party Your wedding is the last game 1021 01:27:54,140 --> 01:27:57,970 If you tell me you love me, at least you will be families Friendship is good for the two 1022 01:27:58,860 --> 01:27:59,360 see 1023 01:28:00,300 --> 01:28:03,850 You did something crazy and done me Daddy's going to work his head 1024 01:28:04,260 --> 01:28:08,480 Not your dad You're mine. See you later 1025 01:28:13,490 --> 01:28:17,010 Because it's a little bit glee today No, sir 1026 01:28:17,110 --> 01:28:18,590 You look at the 24 hours 1027 01:28:18,790 --> 01:28:20,380 Once you love, whenever you love Wait for you 1028 01:28:20,680 --> 01:28:23,460 This is when the show ends Actually, sir 1029 01:28:23,480 --> 01:28:26,120 You too are beautiful in this dress 1030 01:28:31,640 --> 01:28:32,460 What are you doing here? 1031 01:28:32,510 --> 01:28:35,290 There's nothing you think Just made the hair 1032 01:28:35,350 --> 01:28:37,660 All is well But you will not set the clock 1033 01:28:37,730 --> 01:28:38,940 Put it away 1034 01:28:39,110 --> 01:28:43,080 TIMEX brother. Roller 4.5 1035 01:28:45,360 --> 01:28:49,310 4.5 Hour? No matter what Lucky lucky 1036 01:28:49,560 --> 01:28:52,630 Next, see Siri, ninety percent I'm so happy 1037 01:28:52,890 --> 01:28:55,000 We go to the Swiss lenten 1038 01:28:56,050 --> 01:28:57,500 Because this is a honeymoon 1039 01:28:58,020 --> 01:28:59,770 Why is that, sir? His wife His interest 1040 01:29:00,910 --> 01:29:02,000 What are you talking about? 1041 01:29:02,480 --> 01:29:03,710 There are a hundred of them 1042 01:29:04,260 --> 01:29:06,310 Do you hear something? What happened? 1043 01:29:06,930 --> 01:29:07,650 I say something? 1044 01:29:08,210 --> 01:29:09,410 What did Sirili say? 1045 01:29:10,270 --> 01:29:15,370 You did not love me, honey. You and they were amongst you Because of the connection 1046 01:29:15,510 --> 01:29:21,150 It's been a while since I was a child You do not want .... 1047 01:29:22,440 --> 01:29:24,190 Shamsundar That's what you said 1048 01:29:26,100 --> 01:29:30,300 You do not count. If this is the suspect The people in the country feel similarly 1049 01:29:30,570 --> 01:29:33,110 Definitely. But she does not say the flesh 1050 01:29:33,300 --> 01:29:34,660 Whatever's for nothing is pulled 1051 01:29:36,710 --> 01:29:40,610 Whatever I do, I love you Show. Tell me to tell? 1052 01:29:44,420 --> 01:29:48,290 One in the top four Everyone knows if everyone says in the middle of the story, know everything 1053 01:29:48,390 --> 01:29:50,800 Is that what you said? Tell 1054 01:29:51,940 --> 01:29:54,930 Everyone in front will tell What else is it? 1055 01:29:59,880 --> 01:30:01,800 come here. In there Out of here .. 1056 01:30:03,950 --> 01:30:08,060 Come on. Who? Who asks? Nanda 1057 01:30:09,340 --> 01:30:14,690 I do not know. That's what to say Getting killed. That's it 1058 01:30:15,180 --> 01:30:15,860 Does not he? 1059 01:30:17,400 --> 01:30:18,440 Put the gun 1060 01:30:18,810 --> 01:30:23,580 Did not do anything. My sister is coming Coming 1061 01:30:24,410 --> 01:30:30,490 What is this happiness? You and I found out when you first met That should be in 2011 1062 01:30:31,050 --> 01:30:35,200 One time I went for a raid on duty Found one of your nude lounges? 1063 01:30:42,770 --> 01:30:44,360 Meaning social worker 1064 01:30:45,300 --> 01:30:48,020 At that time, Neluries keep them 1065 01:30:48,350 --> 01:30:52,620 That's wrong. Tell me to stop To do something, Sham 1066 01:30:53,710 --> 01:30:59,690 As you sneak up on the nude, you trample yourself up 1067 01:31:04,250 --> 01:31:05,730 Shut up It sinks 1068 01:31:06,560 --> 01:31:12,040 Afterward, Nandam madam Turn the sari. Girls like it a lot 1069 01:31:12,650 --> 01:31:17,420 What is it that makes this ugly thing? Please, sir. Please, sir. You can do it 1070 01:31:30,820 --> 01:31:32,750 Because, sir What are you looking at? 1071 01:31:36,980 --> 01:31:40,160 This time we have the talking arrangement 1072 01:31:41,300 --> 01:31:43,440 The crowd No, go to the room and fire the sink 1073 01:31:43,910 --> 01:31:45,880 There's got to be courage 1074 01:31:46,070 --> 01:31:47,240 Go 1075 01:32:26,770 --> 01:32:29,680 What is that? When I'm trying to get Naughty What are you doing? 1076 01:32:29,880 --> 01:32:34,470 It must have been a mistake. What's wrong? What you said is the same thing 1077 01:32:35,140 --> 01:32:39,670 Something's happening Your shit. 1078 01:32:40,280 --> 01:32:42,470 What does anybody do with us? 1079 01:32:42,870 --> 01:32:44,760 Does it matter to you? The Raft is important? 1080 01:32:45,570 --> 01:32:47,990 Think of Nandu Go 1081 01:32:50,250 --> 01:32:51,650 What's up? There's everything, sir 1082 01:32:53,420 --> 01:32:55,250 Time is over Pihidānnada? 1083 01:32:55,750 --> 01:32:58,680 Not yours I thought Nadeeka was 1084 01:32:59,030 --> 01:33:02,170 I thought, right? Then why? Follow me? 1085 01:33:02,490 --> 01:33:04,330 Should I tell you everything? Go, go 1086 01:33:05,030 --> 01:33:06,490 Get out there and sweep. Go 1087 01:33:20,100 --> 01:33:24,190 Sari like gold has been ruined Climb in and go in 1088 01:33:25,020 --> 01:33:25,920 Do not shout. Go 1089 01:33:31,380 --> 01:33:32,330 Give me your ears 1090 01:33:33,040 --> 01:33:34,260 There are many people in our lives 1091 01:33:34,880 --> 01:33:36,350 However, few people love one another in the same way 1092 01:33:36,540 --> 01:33:39,990 Let's know if we're in touch with anyone Everyone's curious 1093 01:33:40,900 --> 01:33:44,690 Today I ask. We have someone in our minds Say it in the same way 1094 01:33:46,090 --> 01:33:48,280 Who would you like ACP? 1095 01:34:01,390 --> 01:34:03,850 Unless the gun is in his hand Anything else? 1096 01:34:06,620 --> 01:34:08,800 I made the opportunity You go ahead 1097 01:34:10,140 --> 01:34:15,840 The wedding says that the change will change But for me, I've been in love with ninety times 1098 01:34:19,780 --> 01:34:20,870 I love you 1099 01:34:26,040 --> 01:34:27,020 Cool guy 1100 01:34:27,290 --> 01:34:28,520 Then next to Mike 1101 01:34:29,880 --> 01:34:34,340 Then the mike is given by our pretenders And my best friend's ninety 1102 01:34:34,620 --> 01:34:36,800 What should I do? Ask someone else 1103 01:34:37,220 --> 01:34:41,540 Hold on and listen. from me... Good one. This was for you 1104 01:34:42,040 --> 01:34:46,360 You're an offshoot. If I call my name. Get out of here now 1105 01:34:56,880 --> 01:34:57,500 I love my dad 1106 01:35:08,290 --> 01:35:09,460 What the fuck? 1107 01:35:13,540 --> 01:35:14,630 Did you say, did you? 1108 01:35:15,190 --> 01:35:16,000 Go and die 1109 01:35:17,420 --> 01:35:19,760 I do not say his name Just like my name 1110 01:35:21,800 --> 01:35:24,230 Tell Sms Sunder Who is your will 1111 01:35:24,330 --> 01:35:26,760 What do you want me to do? You tell me 1112 01:35:26,800 --> 01:35:30,700 No, Sham Sunder. Sirie must be told. Say it 1113 01:39:33,150 --> 01:39:35,240 Because your husband is for us Do not you make decisions? 1114 01:39:35,820 --> 01:39:37,910 These are my friends 1115 01:39:39,100 --> 01:39:40,130 Dr drink 1116 01:39:46,200 --> 01:39:48,670 Now what is Sang? Great charm 1117 01:39:57,190 --> 01:39:59,580 What was the manner in which the crowd chased? Are you crazy? 1118 01:39:59,960 --> 01:40:02,150 Dad, I'm not having a good time. Please leave alone 1119 01:40:03,120 --> 01:40:04,620 What What happened? 1120 01:40:06,470 --> 01:40:07,730 You and me, my father Do not you like it? 1121 01:40:08,930 --> 01:40:11,100 Son of a bitch Why are you asking that? 1122 01:40:11,440 --> 01:40:11,940 Then 1123 01:40:13,720 --> 01:40:15,050 Your dad likes 1124 01:40:15,660 --> 01:40:19,420 We know what we're talking about We're getting married 1125 01:40:21,210 --> 01:40:25,530 Everyone in the middle of the night, like a crazy person, said that in the middle of it I had to say my name to a word 1126 01:40:26,120 --> 01:40:31,100 We're breaking this off for a good life Give it, right? What happened was nothing 1127 01:40:31,640 --> 01:40:33,530 In the middle of the crowd, I'm sorry that I did not say his name 1128 01:40:33,960 --> 01:40:35,140 Small room 1129 01:40:36,320 --> 01:40:38,430 What's this? 1130 01:40:39,610 --> 01:40:41,060 You know him 1131 01:40:41,710 --> 01:40:44,560 From childhood to him I do not know anything else except for you, Arun 1132 01:40:44,590 --> 01:40:47,070 If she does not love you What would you like to get married? 1133 01:40:49,200 --> 01:40:51,780 I'll apologize for her This is not happening again 1134 01:40:52,070 --> 01:40:53,950 Did you want this? 1135 01:40:56,810 --> 01:40:58,720 Uncle Ninety, I'm very fond of you 1136 01:40:59,020 --> 01:41:02,600 I'm sorry that my name was not mentioned Sit down and do this 1137 01:41:03,110 --> 01:41:06,170 I'm you. All right Sorry 1138 01:41:08,210 --> 01:41:12,880 What are you saying, sir? Is like a good association 1139 01:41:16,300 --> 01:41:17,040 Good ones? 1140 01:41:17,930 --> 01:41:18,820 We are not 1141 01:41:27,080 --> 01:41:29,020 You've seen all this Excuse me uncle 1142 01:41:30,070 --> 01:41:34,690 Your Charity, Your Lords Because this is how it is 1143 01:41:35,950 --> 01:41:40,170 But shortly before the brother You read it 1144 01:41:40,280 --> 01:41:47,830 It's not right. What do you mean, Sirie You were to marry this person for a ninety-year life. 1145 01:41:48,380 --> 01:41:51,080 It's just a bit hard to hear 1146 01:41:51,350 --> 01:41:57,510 You do not love what you said I wanted to do this to a duty 1147 01:41:57,790 --> 01:42:02,350 You totally misunderstand. I did not say that What wrong is it? 1148 01:42:02,490 --> 01:42:04,040 Now your mother .... Siri 1149 01:42:06,610 --> 01:42:10,980 Stop now? Because everything is for everything Put your hand down. There are between 1000 1150 01:42:11,290 --> 01:42:11,970 What do you know? 1151 01:42:12,240 --> 01:42:13,320 Who are you? 1152 01:42:19,970 --> 01:42:22,420 Stop this here. Nine is right. I'll apologize for her 1153 01:42:57,230 --> 01:43:01,890 Is that why, sir? I thought you loved me Call her love 1154 01:43:02,170 --> 01:43:03,700 Thought  - I thought 1155 01:43:04,180 --> 01:43:06,210 He heard what he said You're kidding me 1156 01:43:07,830 --> 01:43:09,410 It's so easy to get laid Why this? 1157 01:43:40,390 --> 01:43:42,590 What happened? Happy birthday, son 1158 01:44:01,140 --> 01:44:06,090 It's not good to love anyone who lives in life Feeling heavy 1159 01:44:07,010 --> 01:44:12,100 My character is killing me without even knowing What are you doing? 1160 01:44:14,840 --> 01:44:17,900 I'll come with you too. Let's go. where is? 1161 01:44:18,190 --> 01:44:20,260 Where is he? Ninety 's home 1162 01:44:20,670 --> 01:44:22,800 It was a movie Take the ticket away 1163 01:44:23,050 --> 01:44:24,830 I also gave a big game to go there 1164 01:44:25,120 --> 01:44:27,960 You get outta here. Not that .... Mother left here 1165 01:44:28,260 --> 01:44:31,920 You're craved by your husband's actions Do not come and give me something new 1166 01:44:32,560 --> 01:44:33,640 Waiter, come here 1167 01:44:36,010 --> 01:44:37,850 Leave the fields carefully and go home safely 1168 01:44:40,860 --> 01:44:44,760 How much money is this? The trips were on. He taught you how to uncle 1169 01:44:47,570 --> 01:44:51,260 No documents. I did not sign it What ..? What is suddenly going to the country? 1170 01:44:51,580 --> 01:44:53,720 Let's get things started 1171 01:44:54,230 --> 01:44:54,730 is it? 1172 01:44:56,550 --> 01:45:00,460 This is my mother's luck Yes, God is God 1173 01:45:00,810 --> 01:45:04,500 There is God. There are goddesses Greetings sir 1174 01:45:06,140 --> 01:45:09,290 This is my sister. Welcome 1175 01:45:10,550 --> 01:45:12,430 Who is this bridegroom? 1176 01:45:12,760 --> 01:45:13,310 He .... 1177 01:45:14,060 --> 01:45:18,030 Did you even think so? That's what I thought. The groom's not 1178 01:45:18,080 --> 01:45:20,260 Feminine's best friend 1179 01:45:22,030 --> 01:45:29,130 My sisters help me at such ceremonies I take photographs, I'm doing these things myself. 1180 01:45:29,210 --> 01:45:36,120 My sister is doing the bride's things 1181 01:45:36,170 --> 01:45:39,520 On the other hand, we are not parents Girls do not tell us 1182 01:45:39,600 --> 01:45:42,550 Women think they are better I called 1183 01:45:42,620 --> 01:45:45,710 No one asked me before Now, my sister is carrying a character along the way 1184 01:45:45,950 --> 01:45:51,970 There was to be a sister Why do you say that? Should I be pregnant with one stroke? 1185 01:45:52,350 --> 01:45:55,210 When I saw this guy I called him It feels good 1186 01:45:56,470 --> 01:45:59,400 Should we grow up for one to speak that way? 1187 01:46:03,830 --> 01:46:07,490 My son is No. 1 His mother is No. 10 1188 01:46:08,710 --> 01:46:11,420 Talk about the ninety-nine By the dark side 1189 01:46:11,980 --> 01:46:13,350 Daughter ninety 1190 01:46:14,440 --> 01:46:15,800 Shot perfectly 1191 01:46:16,570 --> 01:46:18,140 I'm your mother 1192 01:46:18,840 --> 01:46:20,570 You send one message 1193 01:46:21,170 --> 01:46:22,940 I'm sending a box of masseuses 1194 01:46:26,740 --> 01:46:27,240 How much? 1195 01:46:37,390 --> 01:46:40,610 How's the girl? Like a knife 1196 01:46:40,730 --> 01:46:42,780 That's why, your son, so much Playing a game 1197 01:46:42,980 --> 01:46:45,870 What are you looking at? Coming Your aunt 1198 01:46:50,000 --> 01:46:53,320 Now called your father's brother That means your astronaut 1199 01:46:54,770 --> 01:46:58,970 That's what. Yes, daughter. Our Shamsundar's sister 1200 01:46:59,290 --> 01:47:01,910 There were days with this wedding for you to stay with 1201 01:47:42,200 --> 01:47:42,700 see 1202 01:47:43,200 --> 01:47:47,620 Like an idiosyncratic goddess. Yes, he's like a goddess He's like a god 1203 01:47:48,140 --> 01:47:48,980 Here, here 1204 01:47:53,580 --> 01:47:55,450 I'm not showing anger 1205 01:47:55,490 --> 01:47:56,890 What's your situation? What are you doing? 1206 01:47:57,360 --> 01:47:59,950 Who are you? Who are you? 1207 01:48:00,240 --> 01:48:01,700 Big goddess calling 1208 01:48:05,470 --> 01:48:08,440 Take it. No, take it It's okay 1209 01:48:09,180 --> 01:48:09,860 Come here 1210 01:48:10,510 --> 01:48:11,600 How many are there? 1211 01:48:11,740 --> 01:48:12,510 There are two, sir 1212 01:48:12,630 --> 01:48:15,530 I'm waiting. Go get it 1213 01:48:18,060 --> 01:48:19,560 Do not know the general. Nandu 1214 01:48:19,870 --> 01:48:21,620 We must teach general knowledge 1215 01:48:29,710 --> 01:48:31,030 Why send one drink? 1216 01:48:31,630 --> 01:48:33,000 Have not seen two bathtubs? 1217 01:48:38,590 --> 01:48:40,510 Send me another time But I'll take some time 1218 01:48:40,700 --> 01:48:42,620 Just wait, sir. Throw it to the face 1219 01:48:42,690 --> 01:48:46,600 Something to be sensitive I'll get out of love 1220 01:48:47,220 --> 01:48:48,450 Everyone is lovers 1221 01:48:49,550 --> 01:48:50,450 How's your job? 1222 01:48:51,970 --> 01:48:55,640 It's like spending all of your daughter's marriage He and she are nothing 1223 01:48:57,350 --> 01:48:59,140 It's a good idea 1224 01:49:01,240 --> 01:49:03,070 Who are you?  - Who are you? 1225 01:49:03,530 --> 01:49:06,330 Prasad is a friend of mine 1226 01:49:07,010 --> 01:49:10,580 Because of friendship Defamation in the crowd in the ground  What is this humiliation? 1227 01:49:10,720 --> 01:49:12,410 I asked what I heard I asked again 1228 01:49:20,120 --> 01:49:22,470 That's not the boy I usually ask What is normal 1229 01:49:25,690 --> 01:49:27,980 What's going to stop  - Stop 1230 01:49:28,410 --> 01:49:31,840 What did he do? You know 1231 01:49:32,040 --> 01:49:35,720 I have one daughter. It's a crease To whom else? Think about it 1232 01:49:38,460 --> 01:49:43,840 He asked his temper What is it? Go and go 1233 01:49:47,340 --> 01:49:50,630 Daughters like Lakshi Devi I got super property 1234 01:49:54,600 --> 01:49:56,760 What do you mean? What are the properties? 1235 01:49:57,370 --> 01:49:58,700 See how much acting 1236 01:49:59,070 --> 01:50:06,980 Get married to your daughter Who told you. Everyone is talking 1237 01:50:12,390 --> 01:50:15,860 Our house. Tell me if there is any error Just let it out 1238 01:50:29,090 --> 01:50:32,190 I did not even think so. But it's okay 1239 01:50:32,930 --> 01:50:33,430 What? 1240 01:50:33,880 --> 01:50:37,490 Writing a badge? 1241 01:50:41,360 --> 01:50:43,890 That means I ... Wait a minute. Lakshmi 1242 01:50:45,190 --> 01:50:47,820 Where's the key rebellion? Show 1243 01:50:52,700 --> 01:50:53,310 Here is your daughter 1244 01:50:54,100 --> 01:50:56,330 We have your key to our house 1245 01:50:58,020 --> 01:51:00,470 Turn the account holder over to the Chek's daughter 1246 01:51:00,740 --> 01:51:05,150 Even today, our house has come up with a rupee Even daughter must know 1247 01:51:07,600 --> 01:51:09,130 Uncle, you come here once 1248 01:51:12,710 --> 01:51:18,940 Who did you say that? Now why? Do not worry 1249 01:51:49,130 --> 01:51:50,220 Sir, I said sir 1250 01:51:54,460 --> 01:51:58,680 Give what you give to the ninety-nine Just told her was writing 1251 01:52:06,900 --> 01:52:09,570 Where to work You do not know where to work 1252 01:52:10,980 --> 01:52:13,610 If he is right here, he will be killed It's not that, sir 1253 01:52:13,720 --> 01:52:15,590 The bow is thought to be a joke 1254 01:52:25,020 --> 01:52:26,690 If you did not get married, you Having trouble? 1255 01:52:34,880 --> 01:52:35,810 Uncle you? 1256 01:52:41,610 --> 01:52:42,870 Going 1257 01:53:01,940 --> 01:53:02,890 Take the flowers and flowers 1258 01:53:26,350 --> 01:53:29,620 Are you going to your son? 1259 01:53:32,590 --> 01:53:38,270 No one knows how to know it, but you're with you It was not without darkness 1260 01:53:49,240 --> 01:53:50,600 Your son has you, Anthony 1261 01:53:51,920 --> 01:53:54,960 No one else except my dad 1262 01:53:56,150 --> 01:53:57,340 I'm sorry, Anthony 1263 01:54:14,550 --> 01:54:18,350 Do you know what you're doing? Dad ... do not talk in the middle of you 1264 01:54:18,890 --> 01:54:20,820 Do not you realize it's time to die? 1265 01:54:21,160 --> 01:54:22,530 How are you? 1266 01:54:22,650 --> 01:54:27,150 Daddy, please leave It was a mistake 1267 01:54:27,530 --> 01:54:31,850 I'm lost. In the end, Mahendra Let's go to the sting 1268 01:54:40,870 --> 01:54:43,080 We're ready. At your usual time Let's keep it 1269 01:55:13,110 --> 01:55:15,120 Come on, daughter What? 1270 01:55:15,630 --> 01:55:19,210 Until the US arrived, uncle Sirini's gift 1271 01:55:23,350 --> 01:55:24,610 You are Give it to me 1272 01:55:25,340 --> 01:55:28,970 Cell phones. It's not right for me. Then we'll see him later 1273 01:55:30,980 --> 01:55:34,480 One is nothing, daughter ... Uncle, uncle. I understand 1274 01:55:35,310 --> 01:55:39,120 It's normal when I get there Come on, uncle 1275 01:55:58,870 --> 01:56:00,100 What is this? 1276 01:56:01,450 --> 01:56:02,880 What are you trying to show? 1277 01:56:03,200 --> 01:56:04,420 What did you do? 1278 01:56:04,970 --> 01:56:07,130 There was no reason to believe there  What are you trying to show? 1279 01:56:08,490 --> 01:56:11,240 It's been defeated It shows us anger 1280 01:56:11,610 --> 01:56:16,330 I did not lose 1281 01:56:20,850 --> 01:56:23,270 There is a meeting at your disposal Meeting is not a shit 1282 01:56:29,310 --> 01:56:30,440 Say here if you have something to say 1283 01:56:34,220 --> 01:56:39,290 No one here. Your son Not knowing Anu loved me 1284 01:56:40,460 --> 01:56:43,600 His father loved me Everyone in the village loved me 1285 01:56:44,570 --> 01:56:47,340 I did not lose You deserve me 1286 01:56:56,630 --> 01:56:58,630 Actually, you do not accept that 1287 01:56:59,330 --> 01:57:00,900 It would have been a big problem 1288 01:57:02,540 --> 01:57:04,760 Because everything's right for Raghu's marriage 1289 01:57:05,580 --> 01:57:08,930 This is at least this time Whatever you're doing 1290 01:57:09,710 --> 01:57:11,600 Same Sunder Nicho's getting married 1291 01:57:12,650 --> 01:57:15,460 Settles money without any documents 1292 01:57:17,300 --> 01:57:19,320 This is what happened 1293 01:57:20,070 --> 01:57:21,060 But you put it 1294 01:57:25,370 --> 01:57:26,400 Seth call 1295 01:57:27,480 --> 01:57:29,310 Money is ready to come and take it 1296 01:57:31,040 --> 01:57:31,660 Who are you? 1297 01:57:32,920 --> 01:57:33,940 What do you want? 1298 01:57:35,490 --> 01:57:36,510 Did I love you ninety? 1299 01:57:42,630 --> 01:57:45,730 What are you getting married? Careful, sir 1300 01:57:46,190 --> 01:57:48,020 Did you say well? Without any distress ... 1301 01:57:51,690 --> 01:57:56,010 If you live with me, I will always be happy How great were you with him? 1302 01:57:56,450 --> 01:57:58,240 I'll take care of myself, too 1303 01:57:58,460 --> 01:57:59,180 With home 1304 01:58:03,030 --> 01:58:04,410 You'll make it a good thing to love 1305 01:58:05,570 --> 01:58:07,810 Will you take your home as much as you like? 1306 01:58:11,080 --> 01:58:15,150 When a girl is born, she is all born to be born 1307 01:58:15,750 --> 01:58:20,460 A few years later this is a little bit He's leaving someone else's house 1308 01:58:21,960 --> 01:58:27,520 Getting angry with Mom while at home. I'm tricked with dad 1309 01:58:28,220 --> 01:58:29,530 I'm doing it all 1310 01:58:30,150 --> 01:58:32,420 Collapse that daughter's getting married. 1311 01:58:32,680 --> 01:58:36,550 Daddy, my husband was killing me when I was tired Can not bear it 1312 01:58:37,550 --> 01:58:41,500 Aunt, I mean, I do not even have an elderly Can not bear it 1313 01:58:43,170 --> 01:58:45,290 At home, I do not care 1314 01:58:46,370 --> 01:58:48,220 Everybody loves him 1315 01:58:50,040 --> 01:58:51,080 Respect 1316 01:58:52,770 --> 01:58:55,930 He is better than anyone in the world Who knows who Siri 1317 01:58:57,220 --> 01:59:00,410 From a girl When she got married 1318 01:59:00,740 --> 01:59:06,330 I know that no harm will happen One who is well 1319 01:59:08,330 --> 01:59:12,210 You said good afternoon That they will not give in 1320 01:59:12,330 --> 01:59:15,310 You do not have to worry. There must be good money 1321 01:59:18,470 --> 01:59:22,940 Those with money like you We think a lot about the middle class like us 1322 01:59:24,560 --> 01:59:29,570 True Siri We think that we have a little money for the daughter 1323 01:59:31,330 --> 01:59:39,440 But that house has money. If you know that there is no love No parent gives a daughter 1324 01:59:44,930 --> 01:59:46,950 Everything is clear 1325 01:59:48,960 --> 01:59:54,100 Tell me if you have a house like that Let me tell everyone. Go with ninety percent 1326 02:00:06,350 --> 02:00:10,910 I could not say for sure Like a house like Heaven, everyone is good 1327 02:00:11,950 --> 02:00:13,630 Because you see the 5 year old 1328 02:00:15,100 --> 02:00:18,110 If you have seen your car coming Get to the kitchen and go to the kitchen 1329 02:00:20,150 --> 02:00:26,180 After a while they get home I'm afraid to send them away soon 1330 02:00:29,730 --> 02:00:32,520 This girl like that love Why should he give life to his father? 1331 02:00:33,840 --> 02:00:36,430 Middle-class if we say: 1332 02:00:36,780 --> 02:00:38,510 Are we coming to safety for protection? 1333 02:00:40,340 --> 02:00:41,680 Security is what this is 1334 02:00:43,820 --> 02:00:45,040 It's not our home 1335 02:00:46,470 --> 02:00:50,820 You can not give protection to a girlfriend you love I left Father. Not lost 1336 02:00:51,340 --> 02:00:53,940 Everyone wants to be millionaires every day 1337 02:00:54,100 --> 02:00:56,540 She came to our house with Mom's sister Did you make a billion one day? 1338 02:00:59,400 --> 02:01:05,990 Did you have a daughter? Are you alright? How? Uncle, I do If you ask, then the girl will be a millionaire 1339 02:01:06,400 --> 02:01:09,990 Whether it's a sorcerer, a middleman, or a grievous one 1340 02:01:11,870 --> 02:01:13,830 How much a femme infatuation is tolerated by one woman 1341 02:01:14,690 --> 02:01:17,480 It does not take the sake of their children 1342 02:01:18,660 --> 02:01:24,610 That's why she has got married and has not been married for so long At least you did not want to hear it 1343 02:01:28,100 --> 02:01:32,650 Why does not he give a child in this house? Fear 1344 02:01:33,720 --> 02:01:37,240 Because I have taken the baby child and I am a millionaire in one day They say that 1345 02:01:41,680 --> 02:01:47,680 When I married for 5 years, the daughter-in-law does not know her name I have no courage with a girl I loved 1346 02:01:49,720 --> 02:01:53,380 That's why I left. Not defeated 1347 02:01:57,770 --> 02:02:00,920 What's the situation now? I think of a couple of years of life 1348 02:02:01,380 --> 02:02:03,180 If you tell a new girl 1349 02:02:04,310 --> 02:02:05,290 It's been a long time 1350 02:02:05,830 --> 02:02:08,440 do not be afraid It will be Normali in about two months 1351 02:02:08,860 --> 02:02:11,900 I gave life to myself Stressed overnight 1352 02:02:12,290 --> 02:02:14,970 Relaxing love for you Not that big enough 1353 02:02:26,230 --> 02:02:29,210 God is watching from a distance Some people are watching from 1354 02:02:29,790 --> 02:02:31,670 But she's just sitting there 1355 02:02:32,730 --> 02:02:34,090 We have these changes 1356 02:02:35,080 --> 02:02:36,170 He does not know them 1357 02:02:43,670 --> 02:02:45,380 What time is Nangatha? 1358 02:02:54,810 --> 02:02:56,300 What is he here? 1359 02:02:56,740 --> 02:02:57,530 Who is this? 1360 02:02:58,140 --> 02:03:02,700 A big businessman named Krishna Mohan Someone in 100 million in India 1361 02:03:04,290 --> 02:03:05,580 Welcome My name is .... 1362 02:03:06,010 --> 02:03:08,030 What do you mean? I know 1363 02:03:08,730 --> 02:03:10,660 This is Jagathan here. This is my friend 1364 02:03:11,080 --> 02:03:13,290 Welcome Tell 1365 02:03:17,330 --> 02:03:20,790 I do not know whether this is good or not Do not mind 1366 02:03:22,300 --> 02:03:28,950 The little son loves your daughter It came to talk 1367 02:03:29,020 --> 02:03:32,180 Who are you? Do you have a brain 1368 02:03:35,090 --> 02:03:38,870 10 minutes from the wedding Are you asking for daughter? 1369 02:03:38,920 --> 02:03:41,260 First you get out of here. Listen to me a minute 1370 02:03:41,650 --> 02:03:51,570 I know that I'm doing a mistake. But it's my fault. My son's love is in 15 minutes 1371 02:03:51,900 --> 02:03:54,690 Children are obstructed by their parents 1372 02:03:55,440 --> 02:03:58,920 But I do not want to lose my son's love 1373 02:04:00,470 --> 02:04:03,810 No one has come to you as you think 1374 02:04:05,990 --> 02:04:07,220 Siri 1375 02:04:12,470 --> 02:04:15,680 He loved her Because I was coming 1376 02:04:16,590 --> 02:04:17,660 But my wife 1377 02:04:24,160 --> 02:04:27,800 I understand because of my mother I do not get it 1378 02:04:28,980 --> 02:04:33,590 How is one mother respecting each other? That's what he's asking for 1379 02:04:34,140 --> 02:04:35,700 Give me one chance Please 1380 02:04:36,370 --> 02:04:38,260 If you do, you'll fall asleep 1381 02:04:38,870 --> 02:04:40,930 You go and do the job. Come on. It's getting late 1382 02:04:41,620 --> 02:04:44,960 Let me talk to you You come here. Are we talking about them? 1383 02:04:45,120 --> 02:04:46,130 Just think once 1384 02:04:48,810 --> 02:04:56,830 Without any faith, I came so far Do you have the sake of your ancestors? 1385 02:04:57,090 --> 02:05:01,050 are you mad? I'm still waiting for a blanket 1386 02:05:01,500 --> 02:05:07,510 They do not even know who they are You know what? 1387 02:05:09,560 --> 02:05:14,910 One call could have stopped this Why should this come? It's not about that 1388 02:05:17,270 --> 02:05:18,450 You like Nirini, do not you? 1389 02:05:43,260 --> 02:05:44,280 Come with ninety 1390 02:05:46,260 --> 02:05:59,280 Creates a computerized digital copy Translation and subtitle Roshan Madhusanka Tissera 1391 02:06:01,600 --> 02:06:04,570 Do not be offended with his father. It was because of anger that I was talking 1392 02:06:05,140 --> 02:06:08,230 I have to be happy even in the ninety-nine. That's what we want 1393 02:06:09,210 --> 02:06:10,990 A motherless daughter, sir 1394 02:06:12,660 --> 02:06:16,010 Look after him without worrying about it Mr. Javain 1395 02:06:16,820 --> 02:06:19,220 From today, let me run. Two sons 1396 02:06:27,190 --> 02:06:32,370 Why did you come out of the city? Why did you come? Why are you telling me this? 1397 02:06:32,780 --> 02:06:36,920 You look like a crazy man? - Ma'am, I told you first. To me Identification has disappeared 1398 02:06:37,280 --> 02:06:54,920 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk 113520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.