Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,120
Serien baserar sig p� samtal
med personer fr�n Oslos finansmilj�.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,520
Hej.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,320
Du ser fantastisk ut.
- Tack. Kom in.
4
00:00:25,080 --> 00:00:28,400
Vad fint du har det.
5
00:00:29,200 --> 00:00:31,480
Tycker du det?
6
00:00:31,640 --> 00:00:36,560
Det �r inte s� flott som hos dig,
men det �r hemtrevligt.
7
00:00:36,720 --> 00:00:40,080
Jag �r lite f�rv�nad �ver
att vi ska �ta h�r.
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,760
Varf�r det?
9
00:00:46,400 --> 00:00:49,160
Jag trodde inte
att du ville ha mig h�r.
10
00:00:49,320 --> 00:00:53,720
S� d� �r det ju l�ttare
att g� p� en restaurang.
11
00:00:55,240 --> 00:00:58,520
H�r finns det ju ingenstans
att ta v�gen.
12
00:00:58,680 --> 00:01:02,960
Jag har �verfallslarm.
- Ja, det har du.
13
00:01:04,280 --> 00:01:06,640
Du kommer inte att beh�va det.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
I kv�ll.
15
00:01:21,080 --> 00:01:25,880
Del 7/8: Rakt i f�llan
16
00:01:38,960 --> 00:01:41,280
Det var gott.
17
00:01:42,360 --> 00:01:45,080
Hur l�nge ska vi h�lla p�
med det h�r?
18
00:01:45,240 --> 00:01:47,320
Med vad d�?
19
00:01:47,480 --> 00:01:51,280
Det h�r spelet.
Det h�r vi h�ller p� med.
20
00:01:52,320 --> 00:01:55,320
Det �r inget spel.
21
00:01:56,400 --> 00:02:01,640
Varf�r �r jag h�r?
- Jag sover med en stol vid d�rren.
22
00:02:02,040 --> 00:02:05,360
F�r att jag �r r�dd f�r
att du ska komma in.
23
00:02:05,520 --> 00:02:10,040
Jag hoppar till varje g�ng
n�n �ppnar en d�rr bakom mig.
24
00:02:10,560 --> 00:02:14,880
Jag kan inte ha det s� h�r, Adam.
Jag vill inte det.
25
00:02:15,080 --> 00:02:19,920
P� grund av mig?
- Ja. P� grund av dig.
26
00:02:20,360 --> 00:02:22,400
Okej.
27
00:02:25,560 --> 00:02:28,560
Okej? �r det allt du har att s�ga?
28
00:02:39,160 --> 00:02:42,600
Jag ska l�ta dig vara i fred.
29
00:02:43,360 --> 00:02:47,000
Det �r egentligen det enda jag vill.
30
00:02:47,480 --> 00:02:49,400
Men?
31
00:02:52,200 --> 00:02:56,320
Jag har haft lite sv�rt
att f� ut dig ur huvudet.
32
00:03:13,320 --> 00:03:16,480
Du beh�ver inte vara r�dd.
33
00:03:20,680 --> 00:03:22,880
Bra.
34
00:03:23,560 --> 00:03:26,320
Men du kommer
att beh�va hj�lpa mig.
35
00:03:26,480 --> 00:03:28,640
Med vad d�?
36
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
Polisen.
37
00:03:32,360 --> 00:03:36,240
De har hakat upp sig p�
att jag m�ste tas.
38
00:03:36,400 --> 00:03:40,360
De kan inte ta mig
p� det ekonomiska, men ...
39
00:03:42,000 --> 00:03:45,160
Allt det d�r b�rjar med dig.
40
00:03:49,760 --> 00:03:53,400
Jag beh�ver
att du g�r till Hartmann -
41
00:03:53,560 --> 00:03:58,600
och talar om vad som h�nde
n�r du blev misshandlad.
42
00:03:59,840 --> 00:04:03,160
F�r det var inte jag.
43
00:04:04,720 --> 00:04:07,080
Jag kan inte det.
44
00:04:07,240 --> 00:04:10,840
Jag kan inte g� till polisen
och s�ga det.
45
00:04:20,120 --> 00:04:23,960
N�r du g�r det,
kan du sluta att vara r�dd.
46
00:04:26,800 --> 00:04:29,800
Kom ih�g stolen vid d�rren.
47
00:05:21,720 --> 00:05:26,720
Var har du varit?
- Herregud, s� du skr�ms.
48
00:05:31,160 --> 00:05:33,640
Vad �r det?
49
00:05:33,800 --> 00:05:36,400
Ingenting.
50
00:05:38,560 --> 00:05:42,360
Jag h�rde att du var till l�karen.
�r n�t fel?
51
00:05:44,040 --> 00:05:47,760
Det var bara en rutinkontroll.
Allt �r bra.
52
00:05:49,520 --> 00:05:52,160
Har du haft en trevlig kv�ll?
53
00:05:54,360 --> 00:05:59,080
Du beh�ver inte svara.
Jag skulle bara h�mta lite kl�der.
54
00:05:59,240 --> 00:06:03,440
Sen ville jag v�nta tills du kommer
ifall barnen skulle vakna.
55
00:06:07,200 --> 00:06:10,160
Jag har tr�ffat n�n.
56
00:06:13,800 --> 00:06:16,520
�r du f�r�lskad?
57
00:06:17,000 --> 00:06:20,120
F�r�lskad ...?
58
00:06:20,280 --> 00:06:24,200
Konstigt ordval.
Det var l�nge sen jag var det.
59
00:06:26,560 --> 00:06:30,200
Har han pengar?
- Ja.
60
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
Hej.
61
00:07:35,680 --> 00:07:39,440
Vad vill du?
- Jag har f�rs�kt ringa dig.
62
00:07:40,560 --> 00:07:44,560
Varf�r det?
Vad fan g�r du h�r?
63
00:07:46,400 --> 00:07:50,080
Jag hade ingenstans att ta v�gen.
64
00:07:51,400 --> 00:07:54,880
Hem?
- Jag �kte hem.
65
00:07:55,080 --> 00:07:58,840
Inga pengar, inget jobb, ingen.
66
00:08:25,480 --> 00:08:29,200
Kan jag �tminstone
f� skjuts in till stan?
67
00:08:36,480 --> 00:08:39,120
Visst.
68
00:08:53,440 --> 00:08:56,320
Vad t�nkte du?
69
00:08:57,760 --> 00:09:02,280
Vad f�rv�ntade du dig?
70
00:09:04,320 --> 00:09:07,960
Jag hoppades att du
skulle bli glad att se mig.
71
00:09:09,600 --> 00:09:12,000
Nej.
72
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
Beklagar.
73
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Hur l�ng tid tar det?
74
00:09:24,120 --> 00:09:29,520
Vi �r d�r nu.
S� h�r �rs m�ste man l�ngre ut.
75
00:09:31,920 --> 00:09:35,680
Slappna av.
Du hinner nog med ditt flyg.
76
00:09:35,840 --> 00:09:40,320
Ta den h�r.
Njut av havsluften.
77
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
Just precis.
78
00:09:47,680 --> 00:09:51,520
Vad �r det egentligen
som sker med dig?
79
00:09:54,200 --> 00:09:58,040
N�r du blir riktigt kn�pp i skallen.
80
00:10:01,600 --> 00:10:03,920
Vad fan?
81
00:10:06,600 --> 00:10:10,080
Ja, hur g�r det till?
Vad �r det som h�nder?
82
00:10:11,320 --> 00:10:15,280
Det �r det mest direkta
n�n har fr�gat n�n g�ng.
83
00:10:15,440 --> 00:10:19,680
H�r ute �r det ingen vits
att linda in n�t.
84
00:10:29,800 --> 00:10:36,360
Det �r r�sterna inne i skallen
som kn�cker en till slut.
85
00:10:37,800 --> 00:10:42,720
Man g�r n�t som man tror
att man kan leva med, -
86
00:10:42,880 --> 00:10:47,040
men sen kommer det tillbaka
och jagar en.
87
00:10:47,200 --> 00:10:50,360
Och till sist kn�cker det dig.
88
00:10:50,520 --> 00:10:55,640
Ingen kommer att leta efter dig
om du f�rsvinner p� nytt?
89
00:10:56,160 --> 00:10:59,800
Det �r v�l inte s� konstigt.
90
00:11:03,240 --> 00:11:05,760
Se p� alla runtom.
91
00:11:06,600 --> 00:11:08,920
Man vill ju bara skrika.
92
00:11:09,080 --> 00:11:14,960
Alla som ljuger och alla som l�tsas.
93
00:11:16,720 --> 00:11:19,040
Alla falska ansikten.
94
00:11:19,200 --> 00:11:22,240
Man vill krossa dem
med ett basebolltr�.
95
00:11:22,400 --> 00:11:27,280
Allt �r konstlat.
Alla f�ljer reglerna.
96
00:11:27,680 --> 00:11:32,200
Du har f�tt l�ra dig
hur du ska uppf�ra dig.
97
00:11:33,360 --> 00:11:38,600
Men det �r inte du
eller dina behov eller din genetik.
98
00:11:39,080 --> 00:11:43,360
Vi lever efter ned�rvda -
99
00:11:43,520 --> 00:11:47,120
konsensusbaserade riktlinjer -
100
00:11:47,280 --> 00:11:52,840
som g�r att ingen kan vara den
man egentligen �r.
101
00:11:54,280 --> 00:11:57,680
Det �r exakt s� j�vligt
som det l�ter.
102
00:11:57,840 --> 00:12:01,080
Vi �r inte konsensus,
vi �r individer.
103
00:12:01,240 --> 00:12:05,560
Man blir deprimerad
f�r att man inte kan vara sig sj�lv.
104
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
Vi �r f�ngade av det v�rsta
som finns, av skammen.
105
00:12:10,840 --> 00:12:13,720
Ned�rvd skam -
106
00:12:13,880 --> 00:12:19,880
som �r biologiskt programmerad
med en �nskan att h�ra till.
107
00:12:23,600 --> 00:12:29,520
Och v�rst av allt, man �r f�ngad
i en �nskan att f� leva.
108
00:12:29,680 --> 00:12:33,040
Den har etsats in i v�rt dna
under miljontals �r.
109
00:12:33,200 --> 00:12:36,840
Det �r inte en bra deal, P�l.
110
00:12:37,880 --> 00:12:42,640
Och n�nstans
mellan woke, politik, normer, -
111
00:12:42,800 --> 00:12:48,240
tusentals �r av religion,
skam, konsensus och evolution, -
112
00:12:48,400 --> 00:12:51,120
s� har vi blivit till spillror.
113
00:12:52,080 --> 00:12:54,560
Vi har tappat bort oss.
114
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
Varenda j�kel st�r
och stirrar ner i m�rkret.
115
00:13:00,320 --> 00:13:04,560
N�n faller med vilja, n�n hoppar.
116
00:13:05,560 --> 00:13:08,240
Jag f�rs�ker hoppa.
117
00:13:17,200 --> 00:13:20,200
Och alla �r ensamma n�r de g�r det.
118
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
Och det �r den enda sanningen.
119
00:13:25,120 --> 00:13:30,160
Oavsett hur bra du passar in,
s� �r du ensam.
120
00:13:32,840 --> 00:13:36,800
Ensam med dina v�nner,
med din fru ...
121
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
Och med dina barn.
122
00:13:49,800 --> 00:13:52,800
Vem ska r�dda dig, P�l?
123
00:13:55,560 --> 00:13:58,320
Vem ska r�dda mig?
124
00:14:12,400 --> 00:14:15,080
Ibland t�nker jag ...
125
00:14:15,680 --> 00:14:20,120
Att det skulle vara sk�nt
att sk�ra upp h�r, -
126
00:14:20,280 --> 00:14:23,480
bryta upp br�stkorgen och ...
127
00:14:23,760 --> 00:14:26,520
... sl�ppa ut det d�r skriket.
128
00:14:32,640 --> 00:14:35,680
�r du god eller ond, P�l?
129
00:14:36,960 --> 00:14:42,960
Ser folk dig som du tror att du �r
eller ser de en m�nniskospillra?
130
00:15:06,040 --> 00:15:09,960
N�r du inte lyckas ...
131
00:15:10,560 --> 00:15:13,160
... r�ddar jag dig.
132
00:17:05,360 --> 00:17:07,760
(dra f�r att svara)
133
00:17:40,440 --> 00:17:43,040
Nu har jag g�tt p� en sm�ll.
134
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
Efter att pappa dog,
s� t�nkte jag, -
135
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
vad �r meningen ...
- Med vad d�?
136
00:17:49,360 --> 00:17:53,280
Med allt, liksom.
- Herregud. Sluta med det.
137
00:17:53,440 --> 00:17:56,880
H�ll inte p� s� d�r.
Ska vi prata om n�t trevligt?
138
00:17:57,080 --> 00:18:00,040
Takv�ningen var v�ldigt l�cker.
139
00:18:00,200 --> 00:18:04,840
Ja, fy fan, den blir inte billig.
Du f�r lov att s�lja stugan.
140
00:18:05,000 --> 00:18:09,240
Ja, men d�r har jag en tennisplan.
- I strandzonen?
141
00:18:09,400 --> 00:18:13,440
Jag k�nner folk fr�n kommunen,
och jag bjuder alltid till.
142
00:18:13,600 --> 00:18:18,960
Du har alltid varit en ja-man.
- Ja, och alltid en glad man.
143
00:18:20,360 --> 00:18:23,520
Sebastian! Kom in, kom in.
144
00:18:23,880 --> 00:18:26,600
Hur gick det ig�r?
Var du bra?
145
00:18:26,760 --> 00:18:32,240
Har jag missat n�t?
- Nej, vi h�ller det inom familjen.
146
00:18:32,640 --> 00:18:35,360
Okej, okej, okej ...
147
00:18:35,800 --> 00:18:42,240
Sebastian har grundat en firma
som ska investera i egendom.
148
00:18:42,400 --> 00:18:46,440
Och nu ska vi
g�ra f�ljande, Sebastian.
149
00:18:46,600 --> 00:18:50,560
De h�r prospekten
l�ggs snart ut till f�rs�ljning.
150
00:18:50,720 --> 00:18:54,120
Nya och gamla k�kar.
Men de r�cker inte l�ngt, -
151
00:18:54,280 --> 00:18:57,920
f�r jag har mycket pengar
som ska tv�ttas.
152
00:18:58,080 --> 00:19:00,920
Jag har ett kundkonto
hos Wiersland.
153
00:19:01,080 --> 00:19:05,800
Wiersland k�per alla l�genheterna
fr�n mitt kundkonto.
154
00:19:05,960 --> 00:19:08,920
Och du k�per alla k�karna.
155
00:19:09,400 --> 00:19:13,080
Vad �r po�ngen?
- N�r pengarna �r p� kundkontot, -
156
00:19:13,240 --> 00:19:16,760
f�r ingen insyn i vem
som �ger eller bjuder.
157
00:19:16,920 --> 00:19:21,360
Jeppe kan placera pengar
i egendom som du har k�pt -
158
00:19:21,520 --> 00:19:25,000
och tv�tta pengarna.
- Det fattar jag.
159
00:19:25,160 --> 00:19:30,680
Men om Jeppe �r r�dd f�r
att han �ker fast f�r penningtv�tt, -
160
00:19:30,840 --> 00:19:33,600
varf�r ska han ge pengar till dig?
161
00:19:33,760 --> 00:19:36,560
Wiersland �r advokat.
162
00:19:36,720 --> 00:19:38,760
Enligt norsk lag -
163
00:19:38,920 --> 00:19:41,880
har inte polisen lov att f� insyn -
164
00:19:42,040 --> 00:19:45,000
i advokaters kundf�rh�llanden.
165
00:19:45,160 --> 00:19:50,800
S� Wiersland kan allts� g�ra
vad han vill med pengarna.
166
00:19:50,960 --> 00:19:55,360
Okej? Men varf�r
ska jag k�pa gamla k�kar?
167
00:19:55,600 --> 00:20:00,640
Det �r ingen vits att f� tillbaka
samma pengar man har betalat.
168
00:20:00,800 --> 00:20:04,040
Pengarna �r tv�ttade
n�r egendomen k�ps.
169
00:20:04,200 --> 00:20:08,480
Men om du k�per renoveringsobjekt,
s� tv�ttar n�n annan �t dig.
170
00:20:08,640 --> 00:20:13,160
Du blir av med svarta pengar,
renoverar billigt, s�ljer med vinst -
171
00:20:13,320 --> 00:20:17,480
och kan l�gga till mer
till int�kterna.
172
00:20:18,440 --> 00:20:23,240
Du k�per en fallf�rdig bostad
f�r tre miljoner fr�n kundkontot.
173
00:20:23,400 --> 00:20:26,800
Du renoverar svart f�r en
och s�ljer f�r fem.
174
00:20:26,960 --> 00:20:29,640
D� har du en int�kt
p� en miljon vitt -
175
00:20:29,800 --> 00:20:32,320
och du har tv�ttat tre.
176
00:20:32,480 --> 00:20:35,600
Du k�per
och jag betalar fr�n kundkontot.
177
00:20:35,760 --> 00:20:38,880
M�klaren ger oss
ett h�gt pris och s�ljer.
178
00:20:39,040 --> 00:20:42,840
Du, Wiersland, m�klaren
och jag delar p� vinsten.
179
00:20:43,000 --> 00:20:47,560
Hur i helvete
kan det h�r vara lagligt i Norge?
180
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
Kundkontot?
181
00:20:49,880 --> 00:20:53,720
Det vet vi faktiskt inte,
men det �r vackert.
182
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
Hej.
- Hej. S� bra att du svarade.
183
00:21:09,120 --> 00:21:11,680
Det �r Hermine Veile.
184
00:21:11,840 --> 00:21:17,040
Ang�ende v�rt m�te i morgon.
Var det klockan �tta eller nio?
185
00:21:17,200 --> 00:21:21,960
Klockan �tta.
- Vad bra, d� ses vi i morgon.
186
00:21:22,120 --> 00:21:24,400
Vi ses d�.
- Fint. Hej d�.
187
00:21:28,680 --> 00:21:33,560
�r du redo f�r sista steget?
Du f�rst�r vad som sker?
188
00:21:33,720 --> 00:21:38,400
Vi �verf�r det befruktade embryot
till livmodern.
189
00:21:38,560 --> 00:21:42,000
S�g till om du k�nner obehag
under ingreppet.
190
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
Okej.
191
00:22:45,480 --> 00:22:48,720
Ni ser f�r j�vliga ut.
- Jag har sovit d�ligt.
192
00:22:48,880 --> 00:22:52,880
Du d�, Jeppe?
M�r du b�ttre? Vill du knulla mig nu?
193
00:22:53,040 --> 00:22:56,800
Det vill jag inte svara p�.
- Fint s�tt att b�rja m�tet.
194
00:22:56,960 --> 00:22:59,440
Jag har precis sprungit en mil.
195
00:22:59,600 --> 00:23:04,840
Ska vi ta en uppsummering
innan vi s�ger ja till projektet?
196
00:23:05,000 --> 00:23:09,080
Jag vill inte ha n�t strul.
- Ja, jag kan b�rja.
197
00:23:09,320 --> 00:23:12,640
�r vi s�kra p�
att vi inte kommer att granskas?
198
00:23:12,800 --> 00:23:15,000
Svaret p� det �r, ja.
199
00:23:15,160 --> 00:23:20,560
Landets st�rsta vindkraftsbolag
finansieras via skatteparadis.
200
00:23:20,720 --> 00:23:24,920
Man borde kanske granska
regeringens vindkraftspolitik, -
201
00:23:25,080 --> 00:23:29,920
men regeringen
granskar Ola Borten Moe.
202
00:23:30,560 --> 00:23:37,160
Han drev p� oljepolitiken
och har miljoner i aktier i oljef�lt.
203
00:23:37,320 --> 00:23:40,400
Ingen granskar oss.
- Tax Justice Network -
204
00:23:40,560 --> 00:23:47,160
som g�rna pekar finger
p� allt som kan vara lite skumt -
205
00:23:47,320 --> 00:23:52,120
har konkluderat i sin rapport
att det inte finns tecken p� brott -
206
00:23:52,280 --> 00:23:56,240
mot norsk skattelagstiftning.
- Och n�r ska vi s�lja?
207
00:23:56,400 --> 00:23:59,920
�garna till Egersund
brukar dra sig ur -
208
00:24:00,080 --> 00:24:04,680
inom loppet av fem �r,
s� de packar v�l v�skorna nu.
209
00:24:05,280 --> 00:24:08,920
S� vi kommer
att s�lja bolaget till Cayman -
210
00:24:09,280 --> 00:24:13,080
efter att ha tagit ut mest m�jligt
n�r vi har mest l�n.
211
00:24:13,240 --> 00:24:16,520
V�rdet p� investeringen
kommer att ha �kat, -
212
00:24:16,680 --> 00:24:20,240
men v�rdestigningen
utl�ser ingen skatteplikt.
213
00:24:20,400 --> 00:24:23,160
Varken i Norge
eller n�n annanstans.
214
00:24:23,320 --> 00:24:27,560
Jag ger gr�nt ljus.
- Jag med.
215
00:24:27,720 --> 00:24:31,720
Toppen. D� h�rs vi snart.
- Vi h�rs. Adios.
216
00:24:38,720 --> 00:24:42,880
Gr�nt ljus. Nu k�r vi.
217
00:24:43,920 --> 00:24:47,560
Bascom Palmer Eye Institute.
- Det �r Henrik Kranz.
218
00:24:47,720 --> 00:24:52,920
Kan jag f� prata
med professor Dawson?
219
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
Jack Dawson.
- Det h�r �r Henrik Kranz.
220
00:24:59,760 --> 00:25:03,840
Vi hade bokat en telefontid.
- Hej, mr Kranz.
221
00:25:04,360 --> 00:25:08,440
Kan jag kalla dig Henrik?
- Javisst.
222
00:25:08,880 --> 00:25:14,640
Henrik, jag l�ste dina resultat.
Jag tar g�rna nya prov, fler prov, -
223
00:25:14,800 --> 00:25:17,840
men jag �r r�dd
att svaret blir detsamma.
224
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
Jag rekommenderar
att du accepterar att du blir blind.
225
00:27:25,040 --> 00:27:27,920
(Han v�xlar in om 20 min.)
(Jag �r redo!)
226
00:27:49,640 --> 00:27:53,760
F�rl�t mig.
Du kommer v�l ih�g mig?
227
00:27:54,640 --> 00:27:57,880
Jo.
- Jag t�nkte v�l det.
228
00:27:58,040 --> 00:28:00,960
Jag letar efter din man.
229
00:28:01,120 --> 00:28:07,080
Men jag ringde ju till Michael
efter att han hade varit h�r.
230
00:28:07,920 --> 00:28:11,320
Ja. Och efter det ...
231
00:28:11,480 --> 00:28:15,160
Han har inte ringt
och ni har inte haft kontakt?
232
00:28:16,120 --> 00:28:20,520
Nej.
- Jag hittar honom n�mligen inte.
233
00:28:21,840 --> 00:28:24,840
Han har inte checkat in
p� n�t hotell.
234
00:28:26,720 --> 00:28:29,360
Var tror du att han �r?
235
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
Jag vet inte.
236
00:28:33,680 --> 00:28:36,880
Du kan ju f�rs�ka fr�ga hans v�nner?
237
00:28:37,440 --> 00:28:41,640
Och vem tror du
att han skulle �ka till?
238
00:28:43,520 --> 00:28:47,600
Vem skulle du g� till
om du beh�vde hj�lp?
239
00:28:47,760 --> 00:28:52,080
De �r lika vrickade allihop.
Jag vet inte, kanske Jeppe.
240
00:28:52,240 --> 00:28:54,760
Jeppe vem?
- Jeppe Sch�itt.
241
00:28:54,920 --> 00:28:59,880
Han �r kanske mest p�litlig av dem.
242
00:29:00,600 --> 00:29:03,240
F�rs�k med honom.
243
00:29:21,280 --> 00:29:24,680
Hall� d�r, hj�rtat.
Hur �r det i Oslo?
244
00:29:25,160 --> 00:29:27,880
Det �r vansinnigt dyrt.
245
00:29:28,040 --> 00:29:34,240
Jag har tr�ffat Williams
olyckliga, alkoholiserade hustru -
246
00:29:34,400 --> 00:29:37,760
och hon n�mnde Jeppe Sch�itt.
247
00:29:38,000 --> 00:29:40,760
Har du st�tt p� det namnet?
248
00:29:40,920 --> 00:29:44,520
Ja, en g�ng i Saint-Tropez.
Jag var nere med b�ten.
249
00:29:44,680 --> 00:29:48,000
Han hade pistol och skulle ta mig.
250
00:29:48,200 --> 00:29:54,120
Men han drog n�r han h�rde
att jag inte satt i rullstol.
251
00:29:55,080 --> 00:29:59,080
En vanlig m�nniska ...
�r det f�r mycket att be om?
252
00:30:00,080 --> 00:30:02,800
Lycka till med det.
253
00:30:13,600 --> 00:30:16,040
Hej.
- Hej.
254
00:30:16,880 --> 00:30:19,720
Hur g�r det?
255
00:30:19,880 --> 00:30:24,280
Sover f�r lite.
Men annars g�r det bra.
256
00:30:24,920 --> 00:30:27,560
Det glamor�sa sm�barnslivet.
257
00:30:28,600 --> 00:30:33,080
Japp, det blev Laila Bang.
Vars�god.
258
00:30:33,240 --> 00:30:38,080
Vad sa du?
- Laila Bang, �r inte det tr�kigt?
259
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
Jag sk�mtar.
260
00:30:43,600 --> 00:30:47,800
Jenny Hansson.
Enkelt och funkar �verallt.
261
00:30:48,480 --> 00:30:51,200
Perfekt.
- D� g�r vi hem, Sigurd.
262
00:30:51,360 --> 00:30:53,440
Tack ska du ha.
263
00:31:02,320 --> 00:31:04,760
Ja?
- Hej, det �r jag.
264
00:31:04,920 --> 00:31:08,640
Kan du k�pa en flygbiljett
till i morgon.
265
00:31:08,800 --> 00:31:13,040
Jag betalar tillbaka
s� fort jag landar med grejen.
266
00:31:13,200 --> 00:31:18,200
Perfekt. Du ska f� detaljerna.
- Ta hand om dig.
267
00:31:31,200 --> 00:31:35,920
Allt �r fixat.
Du beh�ver inte se skeptisk ut.
268
00:31:38,440 --> 00:31:41,080
Nu ska vi se.
269
00:31:46,800 --> 00:31:52,360
S�d�r. H�r ser du summan i bitcoin.
D�r ser du summan i dollar.
270
00:31:52,520 --> 00:31:55,720
5 269 000.
271
00:31:55,880 --> 00:32:01,040
Och lite till. Runt 45 miljoner
och d� har jag tagit 5 procent.
272
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
Sv�rare �r det inte.
273
00:32:03,920 --> 00:32:08,280
B�ttre �n att segla runt
med p�sar i tv�ttmaskiner.
274
00:32:10,600 --> 00:32:15,240
Ring mig i morgon,
s� l�r jag dig fixa l�sen och pin.
275
00:32:15,400 --> 00:32:19,320
Jag r�knar med att du vill g�ra det
p� din dator -
276
00:32:19,480 --> 00:32:23,800
ist�llet f�r att jag g�r det �t dig.
- D�r r�knar du r�tt.
277
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
Bra.
278
00:32:27,840 --> 00:32:31,240
H�r av dig om du vill v�xla mer.
279
00:32:39,560 --> 00:32:42,200
Tack ska du ha.
280
00:32:50,240 --> 00:32:53,200
Japp.
- Horor!
281
00:32:53,400 --> 00:32:57,120
�r du full?
- Jag f�rs�ker s� gott jag kan.
282
00:32:58,320 --> 00:33:01,680
Jag leker turist.
- Har du h�rt n�t fr�n William?
283
00:33:01,840 --> 00:33:08,080
Jag f�rs�kte ringa, han svarar inte.
- Han �r v�l d�d, som vanligt.
284
00:33:08,920 --> 00:33:13,720
Vad kan jag g�ra f�r dig?
- Jag beh�ver n�n som �r �rlig, -
285
00:33:13,920 --> 00:33:17,040
och du brukar vara r�tt man f�r det.
286
00:33:19,320 --> 00:33:21,960
Drog du en linje nyss?
- Ja.
287
00:33:22,120 --> 00:33:24,960
S� du drog en linje?
- Jag firar lite.
288
00:33:25,120 --> 00:33:29,160
Vad firar du?
- Vindm�llorna. Ett par andra saker.
289
00:33:29,320 --> 00:33:32,240
Du och Don Quijote.
290
00:33:32,880 --> 00:33:35,680
Vad vill du
att jag ska vara �rlig med?
291
00:33:37,160 --> 00:33:40,480
Du, jag ...
292
00:33:41,480 --> 00:33:43,960
Jag kommer att bli blind.
293
00:33:44,120 --> 00:33:48,120
Och innan du s�ger n�t:
Ja. Jag �r helt s�ker.
294
00:33:49,440 --> 00:33:54,080
S� det jag beh�ver �r ...
att du ber�ttar f�r mig -
295
00:33:54,240 --> 00:33:58,000
hur saker och ting kommer att bli.
296
00:33:58,160 --> 00:34:01,120
I f�rh�llande till vad d�?
- Till allt.
297
00:34:01,280 --> 00:34:04,480
Till v�rlden vi lever i, till er.
298
00:34:07,040 --> 00:34:12,240
Det kommer att g� fint.
- Kom igen, svara mig �rligt!
299
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Okej.
300
00:34:26,480 --> 00:34:30,040
Vi lever i en v�rld,
d�r alla tar hand om sig sj�lva.
301
00:34:30,200 --> 00:34:34,000
Allt avvikande ses
som ett tecken p� svaghet.
302
00:34:34,160 --> 00:34:39,160
Du kommer att vara beroende
av en hund eller en k�pp -
303
00:34:39,320 --> 00:34:42,120
eller av en ledsagare.
304
00:34:42,600 --> 00:34:45,360
Du kommer inte
att kunna resa sj�lv.
305
00:34:45,520 --> 00:34:49,640
Du kan inte dricka med oss
utan att n�n m�ste ta hand om dig.
306
00:34:49,800 --> 00:34:53,920
Om vi �r p� en fest
kommer du att sitta p� en stol -
307
00:34:54,080 --> 00:34:56,520
och h�ra oss g�ra det vi brukar.
308
00:34:56,680 --> 00:35:00,360
Vi �r dina v�nner fortfarande.
309
00:35:02,760 --> 00:35:07,360
Men vad av det vi brukar g�ra
kommer du att kunna vara med p�?
310
00:35:11,320 --> 00:35:16,320
Jag �r ledsen, men du sa
att jag skulle vara uppriktig.
311
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
Ja.
312
00:35:30,480 --> 00:35:33,200
Vi h�rs.
313
00:36:07,440 --> 00:36:10,160
Enkelbiljett?
314
00:36:10,920 --> 00:36:13,680
Det var allt jag hade r�d med.
315
00:36:25,840 --> 00:36:30,120
Jag �r ledsen
att jag missbed�mde det h�r.
316
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Men ...
317
00:36:35,880 --> 00:36:40,480
Du �r det b�sta
som har h�nt mig, s� jag ...
318
00:36:41,240 --> 00:36:45,560
Jag ville ber�tta det f�r dig
och p� n�t s�tt ...
319
00:36:49,960 --> 00:36:54,880
Jag vet inte. Jag antar
att jag s�kte efter ett hopp.
320
00:36:58,640 --> 00:37:01,640
Jag �r inte det.
321
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Okej?
322
00:37:09,120 --> 00:37:13,080
Jag �r inte det.
Jag h�ller p� att bli blind.
323
00:37:15,880 --> 00:37:18,520
Gradvis.
324
00:37:19,640 --> 00:37:23,440
Men ...
- �r det en sjukdom?
325
00:37:25,160 --> 00:37:27,280
Ja.
326
00:37:27,440 --> 00:37:29,960
Det var tr�kigt att h�ra.
327
00:37:34,280 --> 00:37:37,120
Min far var blind.
328
00:37:39,080 --> 00:37:43,600
Vad h�nde med honom?
- Han blev p�k�rd av en buss.
329
00:37:48,720 --> 00:37:51,720
Jag kan vara dina �gon.
330
00:37:51,880 --> 00:37:55,320
Jag kan hj�lpa dig, ta hand om dig.
331
00:37:55,480 --> 00:37:59,840
Det kan jag.
Jag kan ta hand om dig.
332
00:38:01,920 --> 00:38:05,840
Jag kan vara d�r f�r dig,
om du l�ter mig.
333
00:38:10,200 --> 00:38:13,200
Jag skulle aldrig l�mna dig.
334
00:38:16,240 --> 00:38:20,240
Vart ska du?
- Varf�r?
335
00:38:21,800 --> 00:38:24,560
F�rl�t mig.
336
00:38:24,720 --> 00:38:28,520
Det var inte meningen
att fr�ga, jag bara ...
337
00:38:31,000 --> 00:38:34,240
Jag vill inte vara ensam.
338
00:38:45,760 --> 00:38:48,600
Fr�ga mig bara. H�r ...
339
00:38:50,000 --> 00:38:53,960
Pengar till din biljett tillbaka hem.
340
00:38:55,840 --> 00:38:58,480
Jag har inget hem.
341
00:38:58,640 --> 00:39:02,520
Jag har ingenstans att ta v�gen.
342
00:39:04,360 --> 00:39:08,440
Men det har jag.
Jag ska tillbaka till baren.
343
00:39:09,200 --> 00:39:11,160
Ensam.
344
00:39:15,960 --> 00:39:20,040
En del �r s� fattiga
att det enda de har �r pengar.
345
00:39:21,240 --> 00:39:24,240
Vad fan ska det betyda?
346
00:39:28,200 --> 00:39:33,480
Mina pengar �r orsaken till
att du �r h�r. Eller hur?
347
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
�vers�ttning:
Heidi Nyblom Kuorikoski
Yle
27665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.