All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E09.Look.for.the.Light.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:10,091 (heavy breathing) 2 00:00:14,262 --> 00:00:15,847 (grunting) 3 00:00:17,932 --> 00:00:19,017 (distant screams) 4 00:00:24,564 --> 00:00:28,401 (grunting, groaning) 5 00:00:30,111 --> 00:00:31,154 (groans) 6 00:00:31,154 --> 00:00:32,155 Fuck! 7 00:00:32,155 --> 00:00:33,281 (distant screams) 8 00:00:37,076 --> 00:00:40,121 (grunts) 9 00:00:42,207 --> 00:00:43,792 (panting) 10 00:00:46,211 --> 00:00:49,255 (distant screams) 11 00:00:51,007 --> 00:00:53,593 ♪ ♪ 12 00:01:00,433 --> 00:01:02,018 (grunting) 13 00:01:04,687 --> 00:01:05,897 It's me! 14 00:01:05,897 --> 00:01:07,065 (heavy breathing) 15 00:01:09,108 --> 00:01:10,401 Anyone?! 16 00:01:11,444 --> 00:01:13,696 (groans) 17 00:01:15,573 --> 00:01:18,409 (distant screams) 18 00:01:22,497 --> 00:01:24,082 (grunting) 19 00:01:25,458 --> 00:01:27,252 (water breaks) 20 00:01:42,642 --> 00:01:44,227 (groaning) 21 00:01:50,817 --> 00:01:52,360 (grunting) 22 00:01:53,319 --> 00:01:56,447 - (glass shatters) - (Infected shrieks) 23 00:02:03,872 --> 00:02:05,957 (heavy breathing) 24 00:02:06,749 --> 00:02:09,127 (pounding on door) 25 00:02:09,711 --> 00:02:11,004 (grunts) 26 00:02:12,881 --> 00:02:14,215 (pounding continues) 27 00:02:20,013 --> 00:02:21,681 (screaming) 28 00:02:22,724 --> 00:02:25,351 (grunting, snarling) 29 00:02:35,069 --> 00:02:36,946 (grunts, yells) 30 00:02:40,366 --> 00:02:41,951 (grunting) 31 00:02:46,205 --> 00:02:47,248 (baby crying) 32 00:02:56,716 --> 00:02:58,426 Oh... oh... 33 00:03:05,725 --> 00:03:07,602 Oh. Oh shit. 34 00:03:09,812 --> 00:03:12,815 (grunts) 35 00:03:18,237 --> 00:03:19,280 (crying stops) 36 00:03:21,282 --> 00:03:22,367 (Anna crying) 37 00:03:30,375 --> 00:03:31,542 Hi. 38 00:03:31,542 --> 00:03:33,419 Hey. 39 00:03:35,046 --> 00:03:38,091 Oh. 40 00:03:41,302 --> 00:03:42,387 (baby crying) 41 00:03:50,186 --> 00:03:52,063 Yeah, you tell 'em. 42 00:03:53,147 --> 00:03:54,273 You fuckin' tell 'em, Ellie. 43 00:03:57,235 --> 00:03:58,277 (Ellie quiets) 44 00:04:03,032 --> 00:04:04,075 Okay. 45 00:04:08,162 --> 00:04:09,205 Hi. 46 00:04:10,540 --> 00:04:12,375 Oh, you're so tough. 47 00:04:14,252 --> 00:04:16,421 I got you. It's okay. 48 00:04:17,964 --> 00:04:20,508 Yeah, it's okay. 49 00:04:22,385 --> 00:04:26,014 (inhales, sniffles) 50 00:04:29,517 --> 00:04:32,395 {\an8}(pensive theme music plays) 51 00:04:55,543 --> 00:04:57,336 ♪ ♪ 52 00:05:35,500 --> 00:05:37,335 (crickets chirping) 53 00:06:25,091 --> 00:06:27,135 (wind blowing) 54 00:06:42,900 --> 00:06:45,236 (muffled singing) 55 00:06:47,113 --> 00:06:48,156 Anna? 56 00:06:49,407 --> 00:06:50,491 (stairs creaking) 57 00:06:54,954 --> 00:06:57,456 Anna (singing): ♪ Hold me ♪ 58 00:06:57,456 --> 00:07:01,085 ♪ Close to your heart ♪ 59 00:07:02,128 --> 00:07:03,462 ♪ Touch me ♪ 60 00:07:06,090 --> 00:07:09,093 - ♪ Give all your love to me ♪ - (door creaks) 61 00:07:09,969 --> 00:07:12,763 (Ellie cooing) 62 00:07:22,231 --> 00:07:23,774 - (exhales) - (switchblade clanks) 63 00:07:23,774 --> 00:07:26,235 Marlene: Oh God. 64 00:07:27,987 --> 00:07:30,448 It's not your fault. 65 00:07:30,448 --> 00:07:32,074 Marlene: We were delayed getting out of the zone. 66 00:07:32,074 --> 00:07:34,243 - I'm-- - She's hungry. 67 00:07:35,203 --> 00:07:38,331 She needs to be fed, and I... 68 00:07:39,040 --> 00:07:41,459 I didn't wanna nurse her. 69 00:07:48,841 --> 00:07:50,927 I cut it before I was bit. 70 00:07:53,846 --> 00:07:56,474 Before. 71 00:07:56,474 --> 00:08:02,146 I want you to... take her with you to Boston... 72 00:08:02,146 --> 00:08:03,773 find someone to bring her up, 73 00:08:03,773 --> 00:08:05,566 and make sure that she's safe. 74 00:08:05,566 --> 00:08:06,275 I can't do that. 75 00:08:06,275 --> 00:08:08,694 And I want you to give her this. 76 00:08:11,113 --> 00:08:14,283 Anna. 77 00:08:14,283 --> 00:08:15,451 Her name is Ellie. 78 00:08:19,038 --> 00:08:20,456 I can't. 79 00:08:20,456 --> 00:08:22,959 How long have we known each other? 80 00:08:29,131 --> 00:08:30,466 Our whole lives. 81 00:08:33,094 --> 00:08:37,640 So you pick her up right now... 82 00:08:37,640 --> 00:08:39,559 and then you kill me. 83 00:08:43,396 --> 00:08:44,981 (Anna grunting) 84 00:08:47,275 --> 00:08:48,859 (panting) 85 00:08:52,989 --> 00:08:54,573 (groaning) 86 00:09:09,672 --> 00:09:10,172 I can't kill you. 87 00:09:10,172 --> 00:09:13,884 Please, please, please. 88 00:09:13,884 --> 00:09:16,012 Please! 89 00:09:17,597 --> 00:09:19,432 (Anna groaning) 90 00:09:20,766 --> 00:09:22,393 Marlene! 91 00:09:22,393 --> 00:09:24,103 (grunting, crying) 92 00:09:26,105 --> 00:09:27,523 Here. 93 00:09:27,523 --> 00:09:30,234 Hold her head... There you go. 94 00:09:30,901 --> 00:09:33,195 Take this. 95 00:09:36,407 --> 00:09:38,326 (Ellie cooing) 96 00:09:38,826 --> 00:09:40,745 (Anna grunting) 97 00:09:43,456 --> 00:09:45,041 Cover her ears. 98 00:09:47,501 --> 00:09:49,211 (Anna breathing heavily) 99 00:09:49,211 --> 00:09:52,715 - (gunshot) - (Ellie crying) 100 00:10:08,314 --> 00:10:11,150 (Marlene shushing) 101 00:10:20,534 --> 00:10:21,619 (crying echoes) 102 00:10:32,171 --> 00:10:34,298 Joel (muffled): Ellie. 103 00:10:35,633 --> 00:10:36,884 Ellie. 104 00:10:39,845 --> 00:10:42,598 (clearly): Ellie! 105 00:10:42,598 --> 00:10:44,350 D'ya hear me? 106 00:10:44,350 --> 00:10:46,602 No... What? 107 00:10:46,602 --> 00:10:48,938 Well, I found this in there. 108 00:10:48,938 --> 00:10:51,190 Beefaroni. Chef Boyardee. 109 00:10:51,190 --> 00:10:52,608 Oh, cool. 110 00:10:57,029 --> 00:10:59,031 And have you ever played this? 111 00:10:59,031 --> 00:11:00,991 Boggle? It's a word game. 112 00:11:01,367 --> 00:11:04,161 Mm-mm. 113 00:11:04,161 --> 00:11:06,872 Well, if you wanna beat me at somethin', it would be this. 114 00:11:10,876 --> 00:11:12,503 Well, all right then. 115 00:11:13,212 --> 00:11:14,422 We're gettin' close. 116 00:11:14,422 --> 00:11:16,882 - Mm-hmm. - Hospital that way. 117 00:11:16,882 --> 00:11:18,968 May be the one we're lookin' for. 118 00:11:18,968 --> 00:11:20,344 Got it. 119 00:11:37,737 --> 00:11:38,821 Take this for me? 120 00:11:43,242 --> 00:11:44,535 Thanks. 121 00:11:52,918 --> 00:11:54,503 They had a guitar in that RV. 122 00:11:54,503 --> 00:11:58,382 It was all smashed up but got me thinkin', 123 00:11:58,382 --> 00:11:59,884 maybe I should find one. 124 00:11:59,884 --> 00:12:02,136 I haven't played in forever. 125 00:12:02,136 --> 00:12:05,014 In fact, I was thinkin' maybe I could teach you. 126 00:12:05,014 --> 00:12:08,934 - I bet you'd be great at it. - (slight chuckle) 127 00:12:08,934 --> 00:12:10,936 Do you wanna learn how to play guitar? 128 00:12:14,940 --> 00:12:16,567 - Ellie? - Hm? 129 00:12:17,359 --> 00:12:20,404 Oh, yeah. 130 00:12:21,197 --> 00:12:23,282 That'd be great. 131 00:12:27,119 --> 00:12:29,705 ♪ ♪ 132 00:12:33,918 --> 00:12:35,711 (birds chirping) 133 00:12:50,518 --> 00:12:51,852 Okay, so this is what I'm thinking-- 134 00:12:51,852 --> 00:12:53,729 Cut through that building to get around that stuff, 135 00:12:53,729 --> 00:12:57,525 find the skyscraper, go up and look around. 136 00:12:57,525 --> 00:13:01,028 Uhh, actually, this time I was thinkin' we blast 137 00:13:01,028 --> 00:13:02,196 our way through that rubble. 138 00:13:02,196 --> 00:13:04,657 I found some dynamite in that RV back there. 139 00:13:04,657 --> 00:13:05,908 Really? 140 00:13:05,908 --> 00:13:07,785 No, so we're gonna cut through that building, 141 00:13:07,785 --> 00:13:11,372 find a skyscraper, go up and look around. 142 00:13:12,373 --> 00:13:14,041 But I had you goin', didn't I? 143 00:13:23,634 --> 00:13:25,678 (water dripping) 144 00:13:31,892 --> 00:13:33,477 Look at this place. 145 00:13:34,395 --> 00:13:36,272 Talk about bad luck. 146 00:13:36,272 --> 00:13:38,107 Military drops bombs... 147 00:13:38,107 --> 00:13:42,945 not one of them hits the building you're trying to demolish. 148 00:13:47,366 --> 00:13:48,701 No way up. 149 00:14:07,928 --> 00:14:11,432 I get you up there, you can drop that ladder down, 150 00:14:11,432 --> 00:14:13,392 maybe we go through that way. 151 00:14:14,893 --> 00:14:16,020 Come on. I'll give you a boost. 152 00:14:30,784 --> 00:14:33,996 - You okay? - Yeah, I'm fine. 153 00:14:33,996 --> 00:14:36,957 It's just you kinda seem extra quiet today, so. 154 00:14:36,957 --> 00:14:38,667 Oh... I'm sorry. 155 00:14:38,667 --> 00:14:40,336 No, it's fine. 156 00:14:41,503 --> 00:14:43,589 - Did you hear what I-- - Yeah, boost. 157 00:14:43,589 --> 00:14:46,717 Got it. 158 00:14:56,435 --> 00:14:59,188 {\an8}One... two, up. 159 00:14:59,188 --> 00:15:02,316 (Ellie grunts) 160 00:15:03,859 --> 00:15:05,903 - Ya got it? - Yeah. (grunts) 161 00:15:05,903 --> 00:15:07,279 (quietly): Okay. 162 00:15:18,040 --> 00:15:19,124 Ellie: Whoa! 163 00:15:20,918 --> 00:15:22,544 God damn it, Ellie! 164 00:15:23,128 --> 00:15:24,838 Shit. 165 00:15:24,838 --> 00:15:26,757 You stay there! 166 00:15:27,675 --> 00:15:29,426 Ellie: You gotta see this! 167 00:15:29,426 --> 00:15:30,302 Ellie?! 168 00:15:30,302 --> 00:15:32,388 - (footsteps running) - Ellie: Up here! 169 00:15:33,305 --> 00:15:36,350 - Ellie! - C'mon! 170 00:15:41,897 --> 00:15:43,649 - Ellie. - C'mon! 171 00:15:43,649 --> 00:15:46,485 Just wait. God damn it. 172 00:15:50,447 --> 00:15:53,283 (heavy breathing) 173 00:15:57,705 --> 00:16:01,750 (light violin music playing) 174 00:16:01,750 --> 00:16:02,918 (birds chirping) 175 00:16:12,970 --> 00:16:15,639 - (softly): Don't scare it. - I won't. 176 00:16:20,477 --> 00:16:22,813 - What are you doing? - It's all right. 177 00:16:23,647 --> 00:16:25,023 Come here, hurry up. Come on. 178 00:16:39,747 --> 00:16:42,624 - (giraffe grunts) - (Ellie chuckling) 179 00:16:42,624 --> 00:16:44,168 Hey there. 180 00:16:45,377 --> 00:16:47,963 (giggling) 181 00:16:57,598 --> 00:17:01,685 So fucking cool. 182 00:17:05,105 --> 00:17:07,024 Aw, where's she going? 183 00:17:07,024 --> 00:17:09,026 Come on, come on, come on, come on! 184 00:17:12,613 --> 00:17:13,906 Okay. 185 00:17:18,577 --> 00:17:21,413 (birds chirping) 186 00:17:29,213 --> 00:17:32,049 (giraffes vocalizing) 187 00:17:49,358 --> 00:17:51,109 So... 188 00:17:51,109 --> 00:17:53,320 is it everything ya hoped for? 189 00:17:54,571 --> 00:17:55,906 It's got its ups and downs... 190 00:17:55,906 --> 00:17:58,158 but you can't deny that view. 191 00:18:00,410 --> 00:18:01,954 (Joel chuckles) 192 00:18:08,335 --> 00:18:09,586 Look, I don't know exactly where this hospital is-- 193 00:18:09,586 --> 00:18:11,588 Yeah, we'll find it. 194 00:18:11,588 --> 00:18:14,758 Sure. It's just-- 195 00:18:18,136 --> 00:18:19,888 Maybe there's nothin' bad out there, but so far 196 00:18:19,888 --> 00:18:21,932 there's always been somethin' bad out there. 197 00:18:22,850 --> 00:18:26,728 - We're still here, though. - I know. 198 00:18:26,728 --> 00:18:28,230 I'm only saying there's risk. 199 00:18:30,566 --> 00:18:32,943 We don't have to do this. 200 00:18:32,943 --> 00:18:34,736 I just-- I want you to know that. 201 00:18:34,736 --> 00:18:36,655 What do you mean? What else are we supposed to do? 202 00:18:36,655 --> 00:18:38,240 Nothin'. We just go back to Tommy's. 203 00:18:38,240 --> 00:18:40,534 We forget about the whole damn thing. 204 00:18:43,245 --> 00:18:45,164 After all we've been through... 205 00:18:46,623 --> 00:18:48,250 everything I've done... 206 00:18:52,880 --> 00:18:55,716 it can't be for nothing. 207 00:19:00,345 --> 00:19:02,431 I know you mean well. 208 00:19:02,431 --> 00:19:05,392 I know you wanna protect me. You have. 209 00:19:06,810 --> 00:19:09,479 And when we're done, we'll go wherever you want. 210 00:19:09,479 --> 00:19:12,774 Tommy's, sheep ranch, 211 00:19:12,774 --> 00:19:13,609 the moon. 212 00:19:13,609 --> 00:19:16,278 (Joel chuckles) 213 00:19:18,030 --> 00:19:20,198 I'll follow you anywhere you go. 214 00:19:27,873 --> 00:19:29,750 But there's no halfway with this. 215 00:19:31,168 --> 00:19:32,252 We finish what we started. 216 00:19:42,596 --> 00:19:46,391 ♪ ♪ 217 00:20:25,764 --> 00:20:28,433 (ambient nature sounds) 218 00:20:33,981 --> 00:20:37,109 - Was this a FEDRA thing? - No. 219 00:20:37,985 --> 00:20:40,195 Army. 220 00:20:40,195 --> 00:20:42,864 They put these places up all around 221 00:20:42,864 --> 00:20:44,449 the first few days after the outbreak. 222 00:20:45,534 --> 00:20:48,036 Emergency medical camps. 223 00:20:48,036 --> 00:20:50,372 Obviously didn't last. 224 00:20:50,372 --> 00:20:53,709 - They had me in one just like this. - With Sarah? 225 00:20:53,709 --> 00:20:56,211 - No, she was gone already. - Oh. 226 00:20:58,005 --> 00:20:59,756 So what was wrong with you? 227 00:20:59,756 --> 00:21:02,801 - It was for this. - Ah, the guy who shot and missed. 228 00:21:02,801 --> 00:21:05,053 I figured that would've happened later. 229 00:21:05,053 --> 00:21:06,555 No. 230 00:21:06,555 --> 00:21:09,683 - Second day. - Well, I've gotta hand it to the Army people. 231 00:21:09,683 --> 00:21:10,726 They were way better at stitchin' you up than I was. 232 00:21:10,726 --> 00:21:13,103 It was me. 233 00:21:16,356 --> 00:21:18,525 I was the guy who shot and missed. 234 00:21:32,289 --> 00:21:34,166 There's no story. 235 00:21:35,167 --> 00:21:36,168 Sarah died... 236 00:21:36,168 --> 00:21:38,754 and I couldn't see the point anymore. 237 00:21:38,754 --> 00:21:40,380 Simple as that. 238 00:21:43,341 --> 00:21:46,762 And I wasn't scared either. I was ready. 239 00:21:49,973 --> 00:21:52,100 I couldn't have been more ready. 240 00:21:55,520 --> 00:21:56,855 When I-- 241 00:22:00,150 --> 00:22:02,944 When I... 242 00:22:02,944 --> 00:22:05,530 went to pull the trigger, I-I flinched. 243 00:22:07,657 --> 00:22:09,284 Still don't know why. 244 00:22:12,370 --> 00:22:14,206 Anyway, the reason I'm telling you all this-- 245 00:22:14,206 --> 00:22:16,374 I know why you're tellin' me all this. 246 00:22:17,876 --> 00:22:20,545 Yeah, I reckon you do. 247 00:22:25,842 --> 00:22:28,345 So time heals all wounds, I guess. 248 00:22:31,056 --> 00:22:33,934 It wasn't time that did it. 249 00:22:47,114 --> 00:22:48,740 Well, I'm glad that... 250 00:22:50,659 --> 00:22:52,494 that didn't work out. 251 00:22:54,955 --> 00:22:56,248 Me, too. 252 00:23:02,587 --> 00:23:06,133 - We should probably get going. (sighs) - Yeah. 253 00:23:13,807 --> 00:23:15,684 You know what I'm in the mood for? 254 00:23:15,684 --> 00:23:17,269 What? 255 00:23:17,269 --> 00:23:19,479 - Shitty puns. - Oh-ho-ho. 256 00:23:25,777 --> 00:23:30,073 "People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow." 257 00:23:30,907 --> 00:23:32,409 - Too soon? - No, it's topical. 258 00:23:32,409 --> 00:23:34,369 (laughs) Oh, I love this one. 259 00:23:34,369 --> 00:23:38,039 "Moon rocks taste better than Earth rocks. Why? 260 00:23:38,039 --> 00:23:40,375 - 'Cause they're meteor." - Oh, that's terrible. 261 00:23:40,375 --> 00:23:41,918 - Fuck you. That was actually good. - That's a-- That-- 262 00:23:41,918 --> 00:23:44,254 - That's a zero outta 10. - All right, all right. 263 00:23:44,254 --> 00:23:47,299 "What did the green grape say to the purple grape? 264 00:23:48,341 --> 00:23:49,676 Breathe, you idiot." 265 00:23:51,094 --> 00:23:52,387 That was a three outta 10. 266 00:23:52,387 --> 00:23:54,264 - Seven, minimum. Uh-uh. - I'll give it a five. 267 00:23:54,264 --> 00:23:56,224 - Five outta 10. - Five? 268 00:24:00,478 --> 00:24:02,063 (both coughing) 269 00:24:02,063 --> 00:24:04,065 (high-pitched ringing) 270 00:24:06,735 --> 00:24:08,945 - Ellie: Joel! - Joel: Ellie. 271 00:24:08,945 --> 00:24:10,447 - Ellie! - Ellie: Joel! 272 00:24:11,198 --> 00:24:12,240 (grunts) 273 00:24:43,104 --> 00:24:45,232 Marlene: Welcome to the Fireflies. 274 00:24:45,232 --> 00:24:46,608 Easy. 275 00:24:46,608 --> 00:24:48,818 Ya got hit pretty hard. 276 00:24:49,653 --> 00:24:52,113 Patrol didn't know who you were. 277 00:24:54,783 --> 00:24:56,910 - Where's Ellie? - She wasn't hurt. 278 00:24:56,910 --> 00:24:58,620 Not even a scratch. 279 00:24:58,620 --> 00:25:00,664 She's mostly worried about you. 280 00:25:02,666 --> 00:25:04,417 Where is she? 281 00:25:04,417 --> 00:25:06,419 We lost half our crew crossing the country. 282 00:25:06,419 --> 00:25:09,297 I had five men whose only job was to protect me. 283 00:25:09,297 --> 00:25:11,591 And I still almost got killed. 284 00:25:11,591 --> 00:25:13,260 How'd you do it? 285 00:25:14,344 --> 00:25:16,263 It was all her. 286 00:25:16,263 --> 00:25:17,764 She fought like hell to get here. 287 00:25:17,764 --> 00:25:19,975 She would've been dead on day one. 288 00:25:22,269 --> 00:25:24,521 You are the one person I never wanted to be in debt to. 289 00:25:26,231 --> 00:25:27,899 But I owe you. 290 00:25:27,899 --> 00:25:29,693 - We all owe you. - Just take me to her. 291 00:25:31,069 --> 00:25:32,404 I can't. 292 00:25:32,404 --> 00:25:34,197 She's being prepped for surgery. 293 00:25:37,367 --> 00:25:38,660 What surgery? 294 00:25:40,161 --> 00:25:43,331 Our doctor... 295 00:25:43,331 --> 00:25:45,041 he thinks that the Cordyceps in Ellie has grown 296 00:25:45,041 --> 00:25:47,002 - with her since birth. - Why is she in surgery? 297 00:25:47,002 --> 00:25:49,671 It produces a kind of chemical messenger. 298 00:25:49,671 --> 00:25:54,009 It makes normal Cordyceps think that she's Cordyceps. It's why she's immune. 299 00:25:54,009 --> 00:25:55,719 He's gonna remove it from her, 300 00:25:55,719 --> 00:25:57,554 multiply the cells in a lab, 301 00:25:57,554 --> 00:26:00,890 produce those chemical messengers... 302 00:26:00,890 --> 00:26:02,892 and then we can give it to everyone. 303 00:26:03,768 --> 00:26:05,854 He thinks it could be a cure, Joel. 304 00:26:05,854 --> 00:26:07,939 A cure. 305 00:26:13,737 --> 00:26:15,530 Cordyceps grows inside the brain. 306 00:26:19,784 --> 00:26:21,036 It does. 307 00:26:25,790 --> 00:26:28,710 - Find someone else. - There is no one else. 308 00:26:28,710 --> 00:26:29,878 We didn't tell her, we didn't cause her any fear, 309 00:26:29,878 --> 00:26:32,547 - there won't be any pain. - No. No, you take me to her. 310 00:26:32,547 --> 00:26:34,174 You take me to her right now! 311 00:26:34,174 --> 00:26:35,550 (grunts) 312 00:26:37,719 --> 00:26:39,554 (heavy breathing) 313 00:26:42,891 --> 00:26:45,268 Please... you don't understand. 314 00:26:48,646 --> 00:26:50,398 I do. 315 00:26:50,398 --> 00:26:53,902 I was there when she was born, Joel. 316 00:26:53,902 --> 00:26:56,363 I promised her mother that I would save her child. 317 00:26:56,363 --> 00:26:58,031 I promised. 318 00:26:59,282 --> 00:27:01,993 So I do understand. 319 00:27:01,993 --> 00:27:04,496 I'm the only one who understands. 320 00:27:09,167 --> 00:27:11,211 I'm sorry. 321 00:27:13,129 --> 00:27:14,964 I have no other choice. 322 00:27:18,259 --> 00:27:21,304 I do. 323 00:27:29,229 --> 00:27:29,854 Walk him out to the highway, 324 00:27:29,854 --> 00:27:32,399 leave him there with his pack. 325 00:27:32,399 --> 00:27:35,527 Give him this. 326 00:27:37,362 --> 00:27:39,239 He tries anything... 327 00:27:39,906 --> 00:27:42,951 shoot him. 328 00:28:23,241 --> 00:28:24,701 Firefly: I didn't hear anyone say, "Stop." 329 00:28:26,077 --> 00:28:27,328 Which way? 330 00:28:27,328 --> 00:28:28,705 Down the stairs. 331 00:28:54,856 --> 00:28:57,692 The fuck are you doin'? Keep walking. 332 00:28:57,692 --> 00:29:00,445 I said keep walk-- (grunts) 333 00:29:00,445 --> 00:29:01,696 (gunshot) 334 00:29:02,530 --> 00:29:03,990 (groaning) 335 00:29:03,990 --> 00:29:05,950 - Fuck! - Where is she? 336 00:29:07,577 --> 00:29:08,870 Fuck you. 337 00:29:08,870 --> 00:29:09,245 I don't have time for this. 338 00:29:09,245 --> 00:29:11,664 (gunshot) 339 00:29:11,664 --> 00:29:13,791 Firefly (on radio): Shots fired. Shots fired! 340 00:29:16,419 --> 00:29:18,505 (distant shouting) 341 00:29:37,482 --> 00:29:39,859 (tense music playing) 342 00:29:49,327 --> 00:29:51,329 (gunfire) 343 00:30:10,348 --> 00:30:13,393 (gunfire) 344 00:30:21,234 --> 00:30:24,279 (gunshot) 345 00:30:26,364 --> 00:30:28,908 (gunfire) 346 00:30:32,036 --> 00:30:34,247 (Firefly groaning) 347 00:30:36,374 --> 00:30:37,709 (grunts) 348 00:30:48,177 --> 00:30:50,638 ♪ ♪ 349 00:30:50,638 --> 00:30:52,015 (muffled gunfire) 350 00:31:35,850 --> 00:31:37,894 ♪ ♪ 351 00:32:02,627 --> 00:32:04,295 (monitor beeping) 352 00:32:04,295 --> 00:32:06,339 Surgeon: Do we have enough power? 353 00:32:07,131 --> 00:32:09,384 (indistinct) 354 00:32:09,384 --> 00:32:11,386 Nurse: She's ready. 355 00:32:15,431 --> 00:32:17,558 - Unhook her. - (nurse gasps) 356 00:32:17,558 --> 00:32:20,937 - Surgeon: How did you get in here? - I said unhook her. 357 00:32:20,937 --> 00:32:22,730 I won't let you take her. 358 00:32:22,730 --> 00:32:24,232 - (gunshot) - (nurses screaming) 359 00:32:24,232 --> 00:32:25,858 Unhook her. 360 00:32:25,858 --> 00:32:28,569 - (shouts): Move! - Nurse: Oh, my God. 361 00:32:30,154 --> 00:32:31,406 (monitor beeping) 362 00:32:31,406 --> 00:32:33,908 Cover her arm. 363 00:32:33,908 --> 00:32:35,827 - Fast. - Nurse: Okay. 364 00:32:39,747 --> 00:32:42,792 Turn around. 365 00:32:45,878 --> 00:32:47,922 ♪ ♪ 366 00:33:14,949 --> 00:33:15,908 (door closes) 367 00:33:15,908 --> 00:33:17,076 (elevator moving) 368 00:33:48,900 --> 00:33:51,819 You can't keep her safe forever. 369 00:33:54,739 --> 00:33:55,948 No matter how hard you try, 370 00:33:55,948 --> 00:33:58,409 no matter how many people you kill, 371 00:33:58,409 --> 00:34:00,369 she's gonna grow up, Joel. 372 00:34:00,369 --> 00:34:02,872 And then you'll die. She'll leave. 373 00:34:02,872 --> 00:34:04,081 Then what? 374 00:34:04,081 --> 00:34:06,250 How long till she's torn apart by Infected 375 00:34:06,250 --> 00:34:07,835 or murdered by raiders? 376 00:34:07,835 --> 00:34:08,753 Because she lives in a broken world 377 00:34:08,753 --> 00:34:10,379 that you could have saved. 378 00:34:10,379 --> 00:34:12,089 Maybe. 379 00:34:12,089 --> 00:34:15,134 - But it isn't for you to decide. - Or you. 380 00:34:18,554 --> 00:34:21,474 So what would she decide, huh? 381 00:34:21,474 --> 00:34:23,643 'Cause I think she'd wanna do what's right. 382 00:34:28,397 --> 00:34:30,191 And you know it. 383 00:34:34,445 --> 00:34:35,613 It's not too late. 384 00:34:35,613 --> 00:34:37,114 Even now... 385 00:34:37,114 --> 00:34:39,784 even after what you've done. 386 00:34:39,784 --> 00:34:41,953 We can still find a way. 387 00:35:04,433 --> 00:35:07,061 ♪ ♪ 388 00:35:15,570 --> 00:35:17,905 (Ellie groans) 389 00:35:22,159 --> 00:35:25,580 - What? - It's all right. You're with me. 390 00:35:26,497 --> 00:35:27,790 Take it slow. 391 00:35:28,791 --> 00:35:29,792 The drugs are still wearin' off. 392 00:35:29,792 --> 00:35:33,796 I was with the Fireflies and then-- 393 00:35:35,506 --> 00:35:38,551 What drugs? 394 00:35:39,010 --> 00:35:41,012 They were runnin' some tests on you... 395 00:35:41,679 --> 00:35:43,306 and some others. 396 00:35:46,934 --> 00:35:49,937 Turns out there's a whole lot more like you... 397 00:35:49,937 --> 00:35:51,355 people that are immune. 398 00:35:52,523 --> 00:35:53,900 Dozens of 'em. 399 00:35:56,944 --> 00:35:59,947 And the doctors, they couldn't make any of it work. 400 00:36:02,241 --> 00:36:03,034 They've actually-- 401 00:36:03,034 --> 00:36:04,410 (gunshot) 402 00:36:07,163 --> 00:36:09,332 They've stopped lookin' for a cure. 403 00:36:15,379 --> 00:36:17,006 Where are my clothes? 404 00:36:18,799 --> 00:36:22,595 Raiders attacked the hospital. I barely got ya outta there. 405 00:36:22,595 --> 00:36:24,388 We'll find you some new ones on the way. 406 00:36:26,682 --> 00:36:29,310 Were people hurt? 407 00:36:33,814 --> 00:36:36,859 Yes. 408 00:36:39,904 --> 00:36:41,614 Is Marlene okay? 409 00:36:50,081 --> 00:36:51,165 I'm takin' us home. 410 00:37:09,350 --> 00:37:12,353 I'm sorry. 411 00:37:21,779 --> 00:37:24,615 (Marlene groaning) 412 00:37:31,414 --> 00:37:32,707 (coughing) 413 00:37:33,124 --> 00:37:34,250 (gasping) 414 00:37:37,420 --> 00:37:39,255 No, wait. Wait, wait, wait. 415 00:37:39,255 --> 00:37:41,924 (panting) Please. 416 00:37:42,967 --> 00:37:44,260 Let me go. 417 00:37:45,720 --> 00:37:47,596 You'd just come after her. 418 00:37:58,983 --> 00:38:02,028 ♪ ♪ 419 00:38:34,894 --> 00:38:36,896 Well, she got us close enough. 420 00:38:43,027 --> 00:38:45,946 We gotta walk the rest of the way. 421 00:38:45,946 --> 00:38:48,324 Probably about a five-hour hike... 422 00:38:48,324 --> 00:38:51,285 but we can manage that. 423 00:38:51,285 --> 00:38:53,788 Remember? 424 00:38:53,788 --> 00:38:55,372 Yeah. 425 00:38:55,372 --> 00:38:58,084 (ambient nature sounds) 426 00:39:03,923 --> 00:39:06,926 You know, Sarah and I used to hike like this all the time. 427 00:39:10,304 --> 00:39:11,764 I wouldn't say it was her favorite thing. 428 00:39:11,764 --> 00:39:14,183 She wasn't a fan of the mosquitoes and such. 429 00:39:14,183 --> 00:39:19,313 But she was a big climber... or scampering. 430 00:39:19,313 --> 00:39:21,774 That's probably the right word. 431 00:39:21,774 --> 00:39:23,400 That girl... 432 00:39:23,400 --> 00:39:24,735 she'd see a big rock, 433 00:39:24,735 --> 00:39:26,237 and just... pew. 434 00:39:27,905 --> 00:39:29,990 She woulda liked you. 435 00:39:29,990 --> 00:39:33,577 Not to say the two of you are the same. 436 00:39:33,577 --> 00:39:36,497 - Definitely different kids. - How so? 437 00:39:36,497 --> 00:39:40,626 {\an8}Well, she was a lot more... I wanna say girly, 438 00:39:40,626 --> 00:39:43,337 - and I'm not sayin' that you're not girly. - I'm not. 439 00:39:44,588 --> 00:39:46,215 Yeah, you're not. 440 00:39:46,924 --> 00:39:50,136 So that. (chuckles) 441 00:39:50,136 --> 00:39:51,804 She was taller. 442 00:39:53,097 --> 00:39:54,974 She had a killer smile. 443 00:39:54,974 --> 00:39:57,852 Again, not sayin' that you don't. 444 00:39:57,852 --> 00:39:59,812 But you know why I think she'd like you? 445 00:39:59,812 --> 00:40:01,272 Ellie: Why? 446 00:40:01,272 --> 00:40:02,982 'Cause you're funny. 447 00:40:05,317 --> 00:40:06,485 I think you would've made her laugh. 448 00:40:11,282 --> 00:40:12,449 Anyway, I bet you would've liked her back. 449 00:40:14,410 --> 00:40:15,494 Yeah, bet I would've. 450 00:40:34,138 --> 00:40:35,472 There ya go. 451 00:40:39,059 --> 00:40:41,896 Not much further now. 452 00:40:42,855 --> 00:40:44,190 Hey, wait. 453 00:40:46,984 --> 00:40:49,320 (softly): Fuck. 454 00:40:56,410 --> 00:40:58,913 Back in Kansas City, you asked me about 455 00:40:58,913 --> 00:41:01,081 the first time I killed someone. 456 00:41:07,463 --> 00:41:10,090 When I got bit in the mall, I-I wasn't on my own. 457 00:41:10,090 --> 00:41:11,300 My best friend was there 458 00:41:11,300 --> 00:41:14,511 (sniffles) and she got bit, too. 459 00:41:14,511 --> 00:41:16,096 We didn't know what to do, and she says, 460 00:41:16,096 --> 00:41:19,767 "We can just wait it out... 461 00:41:19,767 --> 00:41:21,644 be all poetic and just lose our minds together." 462 00:41:24,021 --> 00:41:26,273 And then she did. 463 00:41:26,273 --> 00:41:27,691 And I had to-- 464 00:41:30,194 --> 00:41:33,113 Her name was Riley... 465 00:41:33,113 --> 00:41:35,115 and she was the first to die. 466 00:41:35,115 --> 00:41:36,408 And then it was Tess. 467 00:41:36,408 --> 00:41:38,035 - And then Sam. - That's not on you. 468 00:41:38,035 --> 00:41:39,286 - I know, but-- - Look, sometimes things 469 00:41:39,286 --> 00:41:41,372 don't work out the way we hope. 470 00:41:41,372 --> 00:41:42,873 You can feel like... 471 00:41:43,832 --> 00:41:46,335 like you've come to an end... 472 00:41:46,335 --> 00:41:47,586 and you don't know what to do next. 473 00:41:50,547 --> 00:41:51,674 But if you just keep goin'... 474 00:41:54,385 --> 00:41:56,512 you find something new to fight for. 475 00:41:56,512 --> 00:41:58,472 - And maybe that's not what-- - Swear to me. 476 00:42:01,517 --> 00:42:05,104 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 477 00:42:09,733 --> 00:42:12,778 I swear. 478 00:42:13,320 --> 00:42:16,365 ♪ ♪ 479 00:42:26,250 --> 00:42:29,295 Okay. 480 00:42:29,295 --> 00:42:32,423 ♪ ♪ 30977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.