All language subtitles for The.Communion.Girl.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:33,826 Stop... 4 00:00:40,541 --> 00:00:43,627 My doll is lost. 5 00:00:44,587 --> 00:00:47,381 Her skin will be rotten by now. 6 00:00:47,965 --> 00:00:51,010 Stop. Stop. Stop. 7 00:00:54,138 --> 00:00:56,182 She's all alone. 8 00:00:56,599 --> 00:00:58,267 She's all alone and... 9 00:00:58,768 --> 00:01:00,394 and she's cold. 10 00:01:06,859 --> 00:01:07,860 Stop! 11 00:01:48,400 --> 00:01:49,401 How are you? 12 00:01:50,652 --> 00:01:52,571 Your mum said you got some sleep. 13 00:01:57,408 --> 00:01:58,786 That chicken looks good. 14 00:02:07,628 --> 00:02:08,795 I'm not hungry. 15 00:02:10,297 --> 00:02:11,715 How about we share it? 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,563 It's just the lights, Sonia. 17 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Sonia. 18 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 She's coming. 19 00:02:32,820 --> 00:02:34,613 Nobody's coming. You're safe here. 20 00:02:36,574 --> 00:02:37,491 Sonia. 21 00:02:45,457 --> 00:02:46,458 She was here. 22 00:02:47,167 --> 00:02:49,003 -Behind you! -There's nobody here. 23 00:02:49,043 --> 00:02:50,671 -It's in your head. -No! 24 00:02:51,088 --> 00:02:52,172 The girl is real. 25 00:02:52,882 --> 00:02:54,174 She's everywhere. 26 00:02:55,216 --> 00:02:57,303 She takes me to horrible places. 27 00:02:57,887 --> 00:03:00,431 -Put the fork down. -I don't want to! 28 00:03:00,472 --> 00:03:01,473 I don't want to. 29 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 -I can't take it any more. -Sonia, calm down. 30 00:03:09,648 --> 00:03:10,983 I can't... 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,320 I can't take it any more. 32 00:03:15,487 --> 00:03:16,530 No, Sonia. No! 33 00:03:16,780 --> 00:03:18,032 Sonia. Sonia! 34 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 No, love. 35 00:03:19,366 --> 00:03:20,993 No, love! Help! 36 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Fuck! 37 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 Somebody help! 38 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 Help! 39 00:03:29,460 --> 00:03:30,461 Help! 40 00:03:31,128 --> 00:03:32,212 Help... 41 00:03:47,561 --> 00:03:51,732 THE LITTLE COMMUNION GIRL 42 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 4 YEARS LATER 43 00:04:17,716 --> 00:04:20,928 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 44 00:04:21,553 --> 00:04:22,972 -Amen. -Amen. 45 00:04:23,389 --> 00:04:26,767 -The Lord be with you. -And with your spirit. 46 00:04:32,064 --> 00:04:34,692 It needed a few more frills around the neck. 47 00:04:35,401 --> 00:04:36,819 No Mum, it's great. 48 00:04:37,903 --> 00:04:40,030 -It doesn't look old-fashioned? -No. 49 00:04:46,203 --> 00:04:46,996 No way... 50 00:04:47,371 --> 00:04:49,081 Excuse me. Excuse me. 51 00:04:54,545 --> 00:04:57,172 -Excuse me. -Look what she's wearing. 52 00:04:57,506 --> 00:05:00,175 -Excuse me. -She needs to sit down! 53 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 Hi, how are you? 54 00:05:07,474 --> 00:05:09,977 ...subject to the commandments of God. 55 00:05:10,269 --> 00:05:11,937 Where the hell have you been? 56 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 I've been working on the taxi all morning. 57 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 ...and it should be celebrated. 58 00:05:16,692 --> 00:05:18,402 -Is someone taking us? -Tano. 59 00:05:18,444 --> 00:05:19,611 No, not Tano! 60 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 Look. Salva's full up and Juanlu's wheels got slashed. 61 00:05:26,368 --> 00:05:27,953 Can't he fix them for tonight? 62 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 He's flat broke, with what? 63 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 Fuck... 64 00:05:33,500 --> 00:05:36,336 -I'm not sitting in the front. -That's the one condition. 65 00:05:37,046 --> 00:05:39,631 -Damn it, Rebe. -You're fresh meat, girl. 66 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 The others are old news. 67 00:05:42,468 --> 00:05:43,594 If he touches me... 68 00:05:43,635 --> 00:05:46,597 We're meeting at 10 p.m. in the bar for a drink. 69 00:05:46,638 --> 00:05:50,433 Don't be late, your cousin will be looking for a ride too. 70 00:05:54,146 --> 00:05:56,023 -I'll do my best. -You'd better. 71 00:05:56,940 --> 00:05:59,151 Wear something sexy, it's not the seminary. 72 00:06:00,110 --> 00:06:03,238 What's your problem? Do you have a puncture? 73 00:06:04,406 --> 00:06:07,284 Miss Durán, you can't talk during the Holy Office. 74 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 Come with me, please. 75 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 See you there. 76 00:06:11,663 --> 00:06:14,374 Do you wish to participate in the Holy Eucharist 77 00:06:14,625 --> 00:06:18,462 by receiving your communion with your family members 78 00:06:18,504 --> 00:06:20,380 and friends here today? 79 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 -We do. -We do. 80 00:06:22,633 --> 00:06:25,844 So you're happy in the town? Your job's not too hard? 81 00:06:25,886 --> 00:06:27,471 The company looks after us. 82 00:06:28,180 --> 00:06:30,265 I'm delighted, I hope it stays that way. 83 00:06:30,641 --> 00:06:32,476 Slaughterhouses aren't for everyone. 84 00:06:32,518 --> 00:06:35,395 But it's hardly a time for turning down work! 85 00:06:35,437 --> 00:06:37,106 Antonio and I are very grateful. 86 00:06:38,857 --> 00:06:40,901 Laura. Laura, come here. 87 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 Come here. Come here right now. 88 00:06:44,029 --> 00:06:47,241 How many times have I told you not to go near the ruins? 89 00:06:47,282 --> 00:06:48,992 My friends are allowed... 90 00:06:49,034 --> 00:06:52,913 Well you're not. Play with the dolls, that's what they're for. 91 00:06:54,123 --> 00:06:55,999 And you, look after your sister. 92 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 Or do I have to do everything myself? 93 00:06:58,794 --> 00:07:00,045 Come on. Come on! 94 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 -Go on. -Let's go, Laura. 95 00:07:03,924 --> 00:07:07,010 What's she like? If she runs around like that 96 00:07:07,052 --> 00:07:10,806 -she'll lose the medal we got her. -She showed it to me, it's lovely. 97 00:07:10,848 --> 00:07:13,142 It's one of the best, 18 carats. 98 00:07:13,392 --> 00:07:16,728 Juan wanted a silver-plated one, I said no way... 99 00:07:17,187 --> 00:07:20,607 If it were up to them, the kids would do communion in tracksuits! 100 00:07:23,944 --> 00:07:26,989 By the way, your little girl's dress is beautiful. 101 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 You can hardly tell it's from Zara. 102 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Judith loves it. 103 00:07:31,577 --> 00:07:33,036 She even wears it to bed. 104 00:07:34,746 --> 00:07:35,998 What did you give her? 105 00:07:38,250 --> 00:07:39,042 Sara! 106 00:07:40,752 --> 00:07:42,212 -Sorry. -Don't touch me! 107 00:07:42,254 --> 00:07:45,966 You'll make it worse. Holy mother of God, it's ruined! 108 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 Don't worry, Aunt Teresa. 109 00:07:49,261 --> 00:07:51,763 That cheap polyester is easy to clean. 110 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 -It'll be good as new. -Water. 111 00:07:54,391 --> 00:07:55,601 I don't want water. 112 00:07:57,477 --> 00:07:59,813 -Who wants a photo? -Me! 113 00:08:01,106 --> 00:08:02,107 And smile. 114 00:08:02,399 --> 00:08:03,192 Great. 115 00:08:03,734 --> 00:08:04,568 Next? 116 00:08:05,736 --> 00:08:07,487 Where's your doll, princess? 117 00:08:10,282 --> 00:08:11,325 Here. 118 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 Put it between your hands as if you were praying. 119 00:08:14,661 --> 00:08:16,079 You'll look so pretty. 120 00:08:18,373 --> 00:08:19,875 Let's see you smile. 121 00:08:19,917 --> 00:08:20,959 Smile. 122 00:08:21,668 --> 00:08:23,170 Perfect. Next? 123 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 So pretty. 124 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 How about that? 125 00:08:34,264 --> 00:08:36,140 -Sara, leave her alone. -Mum! 126 00:08:36,183 --> 00:08:37,517 Was that fun or what? 127 00:08:37,558 --> 00:08:39,852 -Stop it! -That's enough, Sara. 128 00:08:39,895 --> 00:08:41,270 Have you seen my daughter? 129 00:08:42,105 --> 00:08:44,816 -I don't know. What's her name? -Marisol... 130 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Marisol Beltrán. 131 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 She should be here. 132 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 I don't think we've seen her... 133 00:08:51,531 --> 00:08:54,159 -You haven't seen my Marisol? -Marisol? 134 00:08:54,201 --> 00:08:55,786 She should be in the square. 135 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 -I don't think so... -She's dressed like... 136 00:08:59,873 --> 00:09:01,375 like her, for her communion. 137 00:09:01,416 --> 00:09:04,628 -Do you think someone... -Come on, what are you doing? 138 00:09:15,097 --> 00:09:16,765 Don't worry. I'll let him know. 139 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Bye. 140 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 Rosales has given us two more hours. 141 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 -Damn. -From Tuesday I'm on nights all week. 142 00:09:27,359 --> 00:09:31,196 -I'll be on nights too then. -I know, I told him... it's no good. 143 00:09:31,238 --> 00:09:33,782 -We should talk to the union. -Yeah, right... 144 00:09:33,824 --> 00:09:37,160 Your sister will fire both of us, just what we need. 145 00:09:40,163 --> 00:09:41,290 Where are you going? 146 00:09:43,792 --> 00:09:45,669 -To the bar with Rebe. -Who's Rebe? 147 00:09:45,711 --> 00:09:46,878 Her school friend. 148 00:09:47,212 --> 00:09:50,007 The punky one? With all the normal girls in town 149 00:09:50,048 --> 00:09:51,675 you had to befriend that one. 150 00:09:51,717 --> 00:09:54,386 -Leave her alone. -What about her cousins? 151 00:09:54,761 --> 00:09:57,180 -Did you agree to this? -Dad, I told you days ago. 152 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 It's fine. 153 00:09:59,891 --> 00:10:02,728 -But I want you back by 1 a.m. -No, not 1 a.m. 154 00:10:02,769 --> 00:10:04,104 Mum, it's not long enough. 155 00:10:05,397 --> 00:10:07,899 -How about 3 a.m.? -I want you home by 1 a.m. 156 00:10:07,941 --> 00:10:09,067 Or would you rather stay? 157 00:10:10,902 --> 00:10:11,903 Fine. 158 00:10:11,945 --> 00:10:14,740 Take the rubbish out on your way. 159 00:10:37,262 --> 00:10:39,848 -What's this doing in the rubbish? -I don't know. 160 00:10:39,890 --> 00:10:42,684 -This cost Dad a fortune. -I didn't want a rosary. 161 00:10:43,060 --> 00:10:45,354 I wanted a doll... like everyone else. 162 00:10:45,395 --> 00:10:47,397 Tough luck, Judith, this is what you got. 163 00:10:48,357 --> 00:10:51,985 Don't let me find it in the bin again or those will end up there too. 164 00:10:52,986 --> 00:10:53,862 Is that clear? 165 00:10:57,157 --> 00:10:59,534 -Don't take my things! -You're a shitty sister. 166 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 Oh, boo hoo. 167 00:11:06,208 --> 00:11:07,042 Sara. 168 00:11:07,709 --> 00:11:08,668 What? 169 00:11:09,002 --> 00:11:10,379 I don't like this town. 170 00:11:12,672 --> 00:11:13,882 The people are weird. 171 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 No, Judith. 172 00:11:25,268 --> 00:11:26,728 We're the weird ones. 173 00:11:49,376 --> 00:11:52,003 Fucking hell... Well, well! 174 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 -What time did I say? -Sorry, trouble at home. 175 00:11:54,965 --> 00:11:56,550 -Go on. -Where's Tano? 176 00:11:56,591 --> 00:11:59,761 He's gone to get his car. Move it, or he'll go without us! 177 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 Rebe, I can't keep up. 178 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Shit! 179 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Shit... Hey! 180 00:12:08,770 --> 00:12:11,857 -Get out! What are you doing? -Hey! 181 00:12:11,898 --> 00:12:13,775 Let go of the door, you'll break it. 182 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 I'll break you if you don't get lost. 183 00:12:15,861 --> 00:12:18,572 Hey, stop it. All four of you can stay behind. 184 00:12:18,613 --> 00:12:21,074 -You promised. -You were late. 185 00:12:21,116 --> 00:12:23,118 -We'll find someone else. -No. 186 00:12:23,368 --> 00:12:25,871 Sorry, but you know... in love and war... 187 00:12:27,831 --> 00:12:29,291 -Take that. -You bitch! 188 00:12:30,542 --> 00:12:33,044 Love and war is one thing, taxi and disco another. 189 00:12:33,503 --> 00:12:35,547 Come on, Tano. Let's get going! 190 00:12:55,358 --> 00:12:56,735 -Drink? -Mixed drinks. 191 00:12:58,028 --> 00:12:59,905 We're going to the bathroom. 192 00:12:59,946 --> 00:13:01,239 -See you here? -Yes. 193 00:13:04,451 --> 00:13:05,577 Watch it, watch it. 194 00:13:07,204 --> 00:13:09,289 How's our strategy going? What time is it? 195 00:13:09,831 --> 00:13:11,500 -It's 11 p.m. -Right, 11 p.m. 196 00:13:11,541 --> 00:13:13,418 Number one: meet boys. From where? 197 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 -From the city. -So they can get us out of this town. 198 00:13:16,338 --> 00:13:19,049 -Not Horta or Gandesa... -None of that. 199 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Valencia or Barcelona, at least. 200 00:13:21,092 --> 00:13:23,762 And quickly, in an hour or two they'll be messed up. 201 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 Number two... Number two? 202 00:13:25,847 --> 00:13:28,350 Keep an eye on Tano so he takes us home. 203 00:13:28,391 --> 00:13:30,519 Pay him a visit every half an hour 204 00:13:30,560 --> 00:13:32,896 -and get rid of any girls... -No fucking way. 205 00:13:32,938 --> 00:13:35,106 That's the way it is, Sara. Number three? 206 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 -Have a fucking great time. -Have a fucking great time. 207 00:13:50,497 --> 00:13:54,167 -Isn't that too much? -It's only half. Come on. 208 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Open. 209 00:14:08,431 --> 00:14:09,432 A 5,000 note? 210 00:14:09,891 --> 00:14:12,310 -Do I look like a bank? -Trust me, I'll pay later. 211 00:14:12,352 --> 00:14:14,729 -I don't trust anyone here. -Fuck, let's go. 212 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 If you want... 213 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 -You can pay me in flesh... -Stuff your pills up your ass. 214 00:14:49,055 --> 00:14:50,056 Rebe! 215 00:14:51,975 --> 00:14:52,976 Rebe. 216 00:15:00,233 --> 00:15:02,360 I love you so much, girl. 217 00:15:02,402 --> 00:15:04,988 You're the best friend I've ever had. 218 00:15:05,864 --> 00:15:07,866 I love you too! 219 00:16:24,109 --> 00:16:25,151 Sara, where's Tano? 220 00:16:26,569 --> 00:16:28,655 That fucking Tano. Run, Sara! 221 00:16:33,368 --> 00:16:34,869 Tano. Fucking hell! 222 00:16:35,286 --> 00:16:37,455 No, wait! No! 223 00:16:37,872 --> 00:16:38,915 Bitches! 224 00:16:41,126 --> 00:16:42,627 What the fuck do we do now? 225 00:16:53,304 --> 00:16:56,224 Please, please, please... Stop, stop, stop... 226 00:16:56,266 --> 00:16:57,892 Stop, you bastard! 227 00:16:58,143 --> 00:16:59,144 Fuck! 228 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 Bastard. 229 00:17:01,604 --> 00:17:03,565 Couldn't your hookup have taken us. 230 00:17:04,315 --> 00:17:06,192 No, that asshole's still partying. 231 00:17:11,281 --> 00:17:14,659 We could go to the petrol station, there was a phone box. 232 00:17:15,827 --> 00:17:18,329 -To call who? -My dad. 233 00:17:18,747 --> 00:17:23,209 I'd rather get a telling-off than do a 30-kilometre hike. 234 00:17:23,251 --> 00:17:25,587 Really? And be grounded for a year? 235 00:17:25,627 --> 00:17:27,422 Rebe, they'll find out anyway... 236 00:17:27,464 --> 00:17:29,674 No, you can't call your parents. 237 00:17:29,716 --> 00:17:32,635 -Why? -Mine will find out and kill me. 238 00:17:32,677 --> 00:17:34,179 -So will mine. -No. 239 00:17:35,972 --> 00:17:38,975 You don't know what he's capable of, please. 240 00:17:41,644 --> 00:17:42,645 Thank you. 241 00:17:46,775 --> 00:17:49,110 Look, this is the one, I swear. 242 00:17:49,152 --> 00:17:50,487 We'll be home in no time. 243 00:17:51,070 --> 00:17:53,948 Stop, stop, stop. Please stop... Stop! 244 00:17:55,158 --> 00:17:56,576 -Yes, fuck! -Thank goodness... 245 00:17:56,618 --> 00:17:58,453 You just saved our lives... 246 00:18:04,292 --> 00:18:06,127 Let's wait for the next one. 247 00:18:07,587 --> 00:18:08,797 What if there isn't one? 248 00:18:09,589 --> 00:18:10,882 We can't get in there. 249 00:18:13,802 --> 00:18:16,846 -It'll be fine. You'll see. -Sara, wait. 250 00:18:18,181 --> 00:18:20,225 -Where are you going? -Wherever you want. 251 00:18:23,978 --> 00:18:24,979 Are you coming? 252 00:18:36,908 --> 00:18:37,909 You'll see... 253 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Let's chat a little. 254 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 Otherwise I might fall asleep at the wheel. 255 00:18:57,595 --> 00:18:58,596 Nothing to say? 256 00:18:59,764 --> 00:19:03,017 Not even thank you? Nun school doesn't teach you manners? 257 00:19:03,059 --> 00:19:04,352 Thank you. 258 00:19:04,394 --> 00:19:06,312 That's right. Rebe has a tongue! 259 00:19:07,313 --> 00:19:08,940 She probably knows how to use it. 260 00:19:09,649 --> 00:19:11,442 How about a demonstration? 261 00:19:14,237 --> 00:19:15,238 And your friend? 262 00:19:16,322 --> 00:19:19,450 New girl at the office? What's your name? 263 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Sara. 264 00:19:20,535 --> 00:19:23,413 Her name's Sara and she's divine... 265 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 How about we get to know each other better? 266 00:19:28,334 --> 00:19:29,794 End the night on a high. 267 00:19:40,847 --> 00:19:44,267 -Chivo, what are you doing? -Let's party some more. 268 00:19:44,309 --> 00:19:47,353 -Rebe, I want to get out. -Stop and we'll get out here, okay? 269 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 Don't be silly. 270 00:19:48,771 --> 00:19:50,899 Leave you in the forest? We're gentlemen... 271 00:19:50,940 --> 00:19:52,191 Stop the car! 272 00:19:52,483 --> 00:19:54,360 Calm down, you'll have a great time. 273 00:19:55,361 --> 00:19:56,863 Touch a hair on our heads 274 00:19:56,905 --> 00:19:59,532 and I'll rip off your balls and feed them to you. 275 00:19:59,574 --> 00:20:02,660 -Chivo, get back on the road. -What's up, Pedrito? 276 00:20:02,702 --> 00:20:05,622 -Not in the mood for some fun? -It was a good joke. 277 00:20:08,499 --> 00:20:09,918 I was just kidding. 278 00:20:10,501 --> 00:20:13,296 I've better things to do than mess around with two kids. 279 00:20:13,338 --> 00:20:16,382 -You're a real bastard, you know? -Watch your mouth. 280 00:20:16,424 --> 00:20:18,217 -Watch my mouth? -As if I'd do that... 281 00:20:18,259 --> 00:20:19,802 Fucking hell, Chivo! 282 00:20:19,844 --> 00:20:20,929 Stop the car! 283 00:20:22,764 --> 00:20:23,848 -Fuck. -What was that? 284 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 You scared me to death! 285 00:20:25,516 --> 00:20:27,101 -Didn't you see? -What? 286 00:20:27,143 --> 00:20:30,271 -Something crossed the path. -There's nothing there! 287 00:20:30,313 --> 00:20:32,065 We almost hit it! 288 00:20:32,106 --> 00:20:34,943 -It was probably a boar... -Dressed as a bride? 289 00:20:34,984 --> 00:20:37,487 No. It was a person, dressed in white. 290 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 Why are you laughing? 291 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 You're messing with me. 292 00:20:41,574 --> 00:20:42,575 What? 293 00:20:43,159 --> 00:20:46,496 I swear, it was there, it looked like a little girl... 294 00:20:46,537 --> 00:20:48,164 Who told her? Was it you? 295 00:20:48,206 --> 00:20:50,500 Why would I say anything? 296 00:20:50,541 --> 00:20:52,377 -What's he on about now? -Nothing. 297 00:20:52,418 --> 00:20:54,253 Please, tell me you saw her. 298 00:20:54,921 --> 00:20:57,340 -I didn't see anything. -Come on, then. 299 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 Let's go. 300 00:20:58,716 --> 00:21:01,594 -What are you doing? -I'm not leaving a lost girl alone. 301 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 -There's no girl! -Don't get out. 302 00:21:03,304 --> 00:21:04,430 -Sara! -Don't go! 303 00:21:04,472 --> 00:21:05,848 She'll get sick of it soon. 304 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 Sara? 305 00:21:15,400 --> 00:21:17,777 Look on the bright side, some alone time. 306 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 Seriously, Chivo. For fuck's sake. 307 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Damn it. 308 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 Sara! 309 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 There! 310 00:21:54,731 --> 00:21:57,775 Some village folk do that to dogs who can't hunt any more. 311 00:22:02,655 --> 00:22:06,409 Well, there's no girl here, right? Let's go. 312 00:22:06,951 --> 00:22:07,952 Come on. 313 00:22:09,078 --> 00:22:09,912 Wait. 314 00:22:11,080 --> 00:22:12,206 Damn it, Sara... 315 00:22:20,131 --> 00:22:22,842 It must be the girl's, she must have lost it. 316 00:22:22,884 --> 00:22:25,928 What? No, that doll's old. Just look at it. 317 00:22:25,970 --> 00:22:26,971 Let's see. 318 00:22:28,514 --> 00:22:31,726 -This shit's been here for years. -Who would leave that here? 319 00:22:31,768 --> 00:22:32,852 Don't know, don't care. 320 00:22:33,811 --> 00:22:35,313 -Take it away. -What's wrong? 321 00:22:35,354 --> 00:22:36,564 It's gross. 322 00:22:36,606 --> 00:22:38,316 Gross? You're shit scared... 323 00:22:38,357 --> 00:22:41,027 -Pedrito... -Stop it, Chivito, seriously. Stop! 324 00:22:41,069 --> 00:22:43,613 -Stop! -Can we get out of here, please? 325 00:22:43,654 --> 00:22:45,198 -And the girl? -What girl? 326 00:22:45,239 --> 00:22:47,617 -What if she's hurt? -No way, we're leaving. 327 00:22:47,658 --> 00:22:51,079 -Come on, mate... -You can hang around if you want 328 00:22:51,120 --> 00:22:52,288 but I'm leaving. 329 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 Me too. 330 00:23:01,089 --> 00:23:03,674 -Hey, think it's the same... -Don't talk nonsense. 331 00:23:32,745 --> 00:23:34,163 Sara, are you coming? 332 00:24:27,592 --> 00:24:29,135 Why are you awake? 333 00:24:30,344 --> 00:24:31,929 Why are you wearing your dress? 334 00:24:32,221 --> 00:24:33,764 Why are you home at 6 a.m.? 335 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 -Is that for me? -No. 336 00:24:38,269 --> 00:24:40,563 -Another girl needs it back. -Why? 337 00:24:40,605 --> 00:24:42,398 Because I say so! End of story. 338 00:24:43,191 --> 00:24:44,400 Back to bed. 339 00:24:45,610 --> 00:24:47,570 If you tell Mum and Dad, I'll kill you. 340 00:24:47,945 --> 00:24:50,531 If I tell them... they'll kill you. 341 00:24:54,702 --> 00:24:55,703 What do you want? 342 00:25:10,843 --> 00:25:12,970 -Is that your sister's? -She let me. 343 00:25:13,012 --> 00:25:14,513 Not at breakfast. 344 00:25:17,600 --> 00:25:19,769 -Morning. -Morning. 345 00:25:21,854 --> 00:25:23,731 Looks like you had a good night. 346 00:25:26,692 --> 00:25:28,236 -It was fine. -I see... 347 00:25:28,611 --> 00:25:31,697 What time did you get back? I'm sure it was after 1 a.m. 348 00:25:34,075 --> 00:25:36,869 She got back at 1:30 a.m. She woke me up, as always. 349 00:25:39,455 --> 00:25:40,456 I see. 350 00:25:41,415 --> 00:25:42,833 Don't let it happen again. 351 00:25:42,875 --> 00:25:45,294 If we say a time, be back by that time. 352 00:25:46,629 --> 00:25:47,463 Sorry. 353 00:25:54,303 --> 00:25:56,222 -Eggs, Mum? -Yes, eggs. 354 00:25:56,973 --> 00:25:59,308 Finish them up, you're skin and bones. 355 00:26:02,853 --> 00:26:06,190 Don't lend your sister magazines, they're full of half-naked boys 356 00:26:06,899 --> 00:26:09,360 with earrings and funny coloured hair. 357 00:26:16,033 --> 00:26:17,159 Gross! 358 00:26:17,201 --> 00:26:18,035 Sweetie? 359 00:27:33,694 --> 00:27:34,695 Come on! 360 00:27:36,655 --> 00:27:37,823 Another one, damn it! 361 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 -Yes! -Fuck! 362 00:27:40,951 --> 00:27:42,870 -Five hundred. -No, rematch. 363 00:27:43,537 --> 00:27:46,916 -When you're having a better day. -I just need to get into it. 364 00:27:46,957 --> 00:27:48,542 No, five hundred. 365 00:27:48,834 --> 00:27:50,961 -Doubles then, it's cooler. -What a pain... 366 00:27:51,379 --> 00:27:53,923 -Sara, play with her. -Did she beat you again? 367 00:27:53,964 --> 00:27:56,342 It's like taking candy from a baby. 368 00:28:03,849 --> 00:28:05,351 How are you doing? 369 00:28:06,560 --> 00:28:09,188 I have a hell of a hangover... 370 00:28:09,855 --> 00:28:10,898 Have you slept? 371 00:28:12,024 --> 00:28:13,067 Not at all. 372 00:28:16,695 --> 00:28:20,366 -What's that there? -Nothing, I bumped it this morning. 373 00:28:21,575 --> 00:28:23,911 -Let's see. -No, it's nothing. 374 00:28:25,162 --> 00:28:28,207 Come on, let's play a game. Have you got five bucks? 375 00:28:28,999 --> 00:28:32,294 -No, I'm going to see Father Manuel. -The priest? Why? 376 00:28:32,837 --> 00:28:33,963 To show him this. 377 00:28:35,256 --> 00:28:36,841 Maybe he knows whose it is. 378 00:28:40,803 --> 00:28:43,722 Hey, Sara... we need to talk. 379 00:28:46,517 --> 00:28:50,438 You just got here, but that story has been told for years. 380 00:28:50,479 --> 00:28:54,066 It changes in each town, some say it's a bride, 381 00:28:54,108 --> 00:28:57,862 others say it's a girl dressed for her communion around this time. 382 00:28:57,903 --> 00:28:59,447 It's always the same shit. 383 00:28:59,905 --> 00:29:01,866 If you cross her path, you're cursed. 384 00:29:01,907 --> 00:29:04,994 -Cursed? -It's just to scare the kids. 385 00:29:05,035 --> 00:29:07,288 Rebe, something crossed the path. 386 00:29:07,329 --> 00:29:10,458 We were high, I'm amazed you didn't see a fucking unicorn. 387 00:29:10,499 --> 00:29:12,668 Why did Pedro come looking with me then? 388 00:29:13,294 --> 00:29:15,087 He wanted to get you alone. 389 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 -What? -Yes... 390 00:29:18,132 --> 00:29:19,383 He likes you, girl. 391 00:29:20,176 --> 00:29:21,719 Don't be ridiculous. 392 00:29:22,136 --> 00:29:24,722 Ridiculous is you saying that you saw a ghost. 393 00:29:25,055 --> 00:29:27,099 Want people to make fun of you? 394 00:29:30,352 --> 00:29:31,187 Come on, then. 395 00:29:31,812 --> 00:29:33,063 Forget the fucking doll 396 00:29:33,105 --> 00:29:36,192 -and let's play a game. -Okay. 397 00:29:48,579 --> 00:29:50,456 You never hooked up with Juanlu? 398 00:29:50,498 --> 00:29:54,043 -No. We've known each other forever. -You liar! 399 00:29:54,084 --> 00:29:57,046 -You don't like him a tiny bit? -No way... 400 00:29:57,087 --> 00:29:58,756 Look who's here. You made it back? 401 00:29:58,797 --> 00:30:01,050 -Enjoy the excursion? -Yes, we did. 402 00:30:01,091 --> 00:30:04,178 Do that to me again, I'll break that cocksucking face of yours. 403 00:30:04,220 --> 00:30:08,349 Me? You're talking about yourself, that's how you pay your dealer. 404 00:30:08,766 --> 00:30:10,392 -Like her mum. -Take that back. 405 00:30:10,434 --> 00:30:12,770 Why? That's what your dad says... 406 00:30:12,811 --> 00:30:15,773 she went to Valencia because she'd already fucked everybody here. 407 00:30:17,858 --> 00:30:19,151 -You bitch! -You asshole! 408 00:30:19,193 --> 00:30:20,611 -I'll break your face! -Rebe! 409 00:30:22,154 --> 00:30:24,240 Listen to the outsider, you'll only lose. 410 00:30:24,281 --> 00:30:25,783 -You bitch! -Let's go. 411 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 And you watch out. 412 00:30:26,867 --> 00:30:29,453 One word to my mum and your family's on the streets. 413 00:30:31,747 --> 00:30:33,290 -Rebe, wait. -I'm going home. 414 00:30:42,883 --> 00:30:44,176 My daughter's so happy. 415 00:30:44,885 --> 00:30:48,305 I don't know how to thank you, yesterday's mass was beautiful. 416 00:30:48,347 --> 00:30:49,807 How can I thank you? 417 00:30:49,848 --> 00:30:51,433 Yes, it was very special. 418 00:30:52,226 --> 00:30:55,688 It was a nice day and the kids had a great time. 419 00:30:55,729 --> 00:30:58,148 They love their first communion and the parents... 420 00:30:58,440 --> 00:30:59,525 -Hello. -Hello. 421 00:30:59,567 --> 00:31:01,068 What are you doing here, Sara? 422 00:31:01,569 --> 00:31:02,570 Hi, Aunt Teresa. 423 00:31:03,862 --> 00:31:06,282 -Thank you, Father. Really. -No. 424 00:31:06,657 --> 00:31:07,658 Bye. 425 00:31:10,494 --> 00:31:11,745 Can I talk to you? 426 00:31:11,996 --> 00:31:12,997 Yes, of course. 427 00:31:13,372 --> 00:31:14,373 Help me with this. 428 00:31:22,423 --> 00:31:26,302 When you can, tell your parents we haven't received the 700 pesetas 429 00:31:26,343 --> 00:31:28,304 for your sister's communion photos. 430 00:31:28,804 --> 00:31:31,390 -They must have forgotten. -Make sure you tell them. 431 00:31:31,432 --> 00:31:34,226 It would be a shame not to have a souvenir. 432 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Leave it here. 433 00:31:39,690 --> 00:31:41,442 Well, go ahead. 434 00:31:41,483 --> 00:31:44,778 I wanted to know if everything went okay at the communion. 435 00:31:46,196 --> 00:31:48,157 Did all the girls get home okay? 436 00:31:48,198 --> 00:31:49,867 Of course. Why do you ask? 437 00:31:49,908 --> 00:31:53,037 We saw a lost little girl yesterday on a path outside town. 438 00:31:53,078 --> 00:31:56,665 -She was dressed in white... -Those are tales they tell in town... 439 00:31:56,707 --> 00:31:59,293 Father, I know how it sounds but I swear we saw her. 440 00:31:59,335 --> 00:32:02,921 What's more, we found this in the middle of the countryside. 441 00:32:04,923 --> 00:32:05,716 Look. 442 00:32:07,009 --> 00:32:08,135 It must be hers. 443 00:32:13,724 --> 00:32:15,100 Do you recognise it? 444 00:32:16,226 --> 00:32:17,019 No. 445 00:32:17,311 --> 00:32:20,564 It doesn't belong to our girls, it's an old doll. 446 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 But it's a communion doll. 447 00:32:22,274 --> 00:32:24,652 Maybe there was a communion there and... 448 00:32:24,693 --> 00:32:25,694 No. 449 00:32:26,737 --> 00:32:28,739 Ours was the only ceremony in the region. 450 00:32:30,574 --> 00:32:31,742 Anything else? 451 00:32:32,701 --> 00:32:33,702 No. 452 00:32:35,245 --> 00:32:36,246 Thank you. 453 00:32:45,923 --> 00:32:48,884 Go on, or you won't be in the mood. 454 00:32:48,926 --> 00:32:50,386 I only smoke dark tobacco! 455 00:32:51,345 --> 00:32:52,346 Where were you? 456 00:32:53,305 --> 00:32:54,306 With Sara. 457 00:32:54,640 --> 00:32:57,101 -Who? -I'm going to make dinner. 458 00:32:57,142 --> 00:32:58,394 Another beer first. 459 00:33:02,981 --> 00:33:05,651 -I'm not in the mood! -I haven't started yet. 460 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 Where are you taking me, Miss? 461 00:33:08,278 --> 00:33:11,198 -Juan, the pill! -They're leading you astray! 462 00:33:11,240 --> 00:33:13,283 -The pill's in my jacket. -I can't! 463 00:33:14,618 --> 00:33:17,037 -What are you doing? -None of your business. 464 00:33:17,705 --> 00:33:19,415 -Can I have another magazine? -No. 465 00:33:19,456 --> 00:33:22,751 -I've read this one twice. -Third time lucky, then. 466 00:35:23,914 --> 00:35:24,748 Sara! 467 00:35:30,796 --> 00:35:31,797 Mum! 468 00:35:32,464 --> 00:35:33,465 Sara! 469 00:35:34,091 --> 00:35:35,133 Sara, what's wrong? 470 00:35:35,175 --> 00:35:36,176 Mum! 471 00:35:41,431 --> 00:35:42,432 No! 472 00:35:44,601 --> 00:35:45,561 Can you hear me? 473 00:35:55,779 --> 00:35:56,780 Sara! 474 00:35:57,447 --> 00:35:58,407 Sara, sweetie! 475 00:35:59,199 --> 00:35:59,950 Sara! 476 00:36:02,327 --> 00:36:03,120 Sara! 477 00:36:05,914 --> 00:36:06,915 Sara, sweetie! 478 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 What's wrong? 479 00:36:12,129 --> 00:36:13,255 Sweetie. 480 00:36:13,297 --> 00:36:14,715 What happened? 481 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Sara, are you okay? 482 00:36:20,178 --> 00:36:22,890 The doctor will check you over tomorrow. 483 00:36:23,307 --> 00:36:24,933 There's no need, Mum. I'm fine. 484 00:36:25,851 --> 00:36:28,645 We need to find out why this happened to you. 485 00:36:28,687 --> 00:36:30,230 My blood sugar's probably low. 486 00:36:30,731 --> 00:36:33,483 -I just fainted. -Do you think we're idiots? 487 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 I wasn't born yesterday. 488 00:36:36,862 --> 00:36:40,198 I didn't mention it earlier, I thought you had one drink too many, 489 00:36:40,532 --> 00:36:41,867 which is unacceptable 490 00:36:42,159 --> 00:36:44,119 but we've all been teenagers... 491 00:36:44,161 --> 00:36:45,245 But this? 492 00:36:45,287 --> 00:36:47,623 What was it? Ecstasy? Amphetamines? 493 00:36:47,664 --> 00:36:48,874 I didn't take anything. 494 00:36:48,916 --> 00:36:51,752 I've seen what that shit does to kids your age! 495 00:36:51,793 --> 00:36:54,963 Antonio, if she says she didn't, she didn't. End of story. 496 00:36:55,839 --> 00:36:58,926 I'll ask you one more time and you'd better tell the truth. 497 00:36:58,967 --> 00:37:01,136 -What did you take? -Nothing, I swear. 498 00:37:03,388 --> 00:37:05,557 Fine... you're grounded for one month. 499 00:37:05,599 --> 00:37:07,935 -Come on, Dad! -Shall we make it two? 500 00:37:27,663 --> 00:37:28,664 Off you go! 501 00:37:35,003 --> 00:37:37,714 If I tell my parents what I saw, they'll lock me up. 502 00:37:40,175 --> 00:37:41,468 Could it be the pills? 503 00:37:42,678 --> 00:37:44,805 The come down can make you paranoid... 504 00:37:45,430 --> 00:37:48,350 but only if you take a lot and we only took half, so no. 505 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 Nothing's happened to you? 506 00:37:54,231 --> 00:37:55,524 No, nothing at all. 507 00:37:56,024 --> 00:37:58,652 Your wires just got crossed, that's all. 508 00:37:58,694 --> 00:38:01,071 -It's nothing. -That's not all, Rebe. Look. 509 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 I have some strange marks. 510 00:38:04,533 --> 00:38:05,534 They won't go. 511 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 What the fuck is it? 512 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 This isn't normal. 513 00:38:27,514 --> 00:38:28,348 No. 514 00:38:29,016 --> 00:38:30,392 Ecstasy doesn't do that. 515 00:38:31,685 --> 00:38:33,895 Could it have been cut with something bad? 516 00:38:34,312 --> 00:38:36,064 Maybe we're reacting to it. 517 00:38:38,066 --> 00:38:39,276 Who sold them to you? 518 00:38:44,281 --> 00:38:45,782 Fucking kids, get out of here. 519 00:38:46,366 --> 00:38:48,618 Away with you, now! Off with you! 520 00:38:48,869 --> 00:38:50,746 I'll rip your heads off. 521 00:38:51,288 --> 00:38:52,330 Have you no respect? 522 00:38:55,417 --> 00:38:56,418 You two again? 523 00:39:07,304 --> 00:39:08,305 Can you fix it? 524 00:39:10,140 --> 00:39:12,809 They put it on the tracks to make it look like this. 525 00:39:14,519 --> 00:39:15,645 Bastards! 526 00:39:15,687 --> 00:39:18,565 They snuck in the other day too, I'll catch them. 527 00:39:27,407 --> 00:39:29,910 -I don't sell dodgy shit. -What's this, then? 528 00:39:30,368 --> 00:39:32,579 How should I know? Nothing to do with me. 529 00:39:34,498 --> 00:39:36,500 -Maybe you didn't notice. -Impossible! 530 00:39:36,541 --> 00:39:39,544 -How can you be so sure? -I try before I sell and I'm fine. 531 00:39:39,586 --> 00:39:43,006 Maybe it affected us differently, we're not used to it like you... 532 00:39:43,799 --> 00:39:44,800 Calling me a junkie? 533 00:39:44,841 --> 00:39:46,510 -I didn't say that. -Look... 534 00:39:47,010 --> 00:39:49,387 It could have been an allergic reaction, 535 00:39:49,805 --> 00:39:51,556 a bad trip, something like that. 536 00:39:52,099 --> 00:39:54,392 Anything... but it's not my fault. 537 00:39:55,310 --> 00:39:56,061 Did you mix it? 538 00:39:57,187 --> 00:39:58,355 Only with drinks. 539 00:39:59,981 --> 00:40:01,358 Well, and the joint. 540 00:40:02,109 --> 00:40:04,069 -What joint? -The guy you hooked up with. 541 00:40:04,361 --> 00:40:05,987 I don't remember a joint. 542 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 Could that be it? 543 00:40:11,201 --> 00:40:12,702 Of course. What was in it? 544 00:40:19,167 --> 00:40:22,129 Check out you nuns... addicted left, right and centre. 545 00:40:22,170 --> 00:40:23,296 And I'm the junkie? 546 00:40:24,464 --> 00:40:25,715 Drug lesson one: 547 00:40:26,091 --> 00:40:28,552 they're like sex and friends, not to be mixed. 548 00:40:28,885 --> 00:40:31,638 -If you can't do that, don't do them. -Let's go, girl. 549 00:40:32,764 --> 00:40:33,849 -Hey. -What? 550 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Forgotten something? 551 00:40:36,017 --> 00:40:37,060 Maybe "I'm sorry"? 552 00:40:37,477 --> 00:40:38,687 Fuck off, Chivo. 553 00:40:43,441 --> 00:40:44,442 What should we do? 554 00:40:45,610 --> 00:40:46,736 -Go to the doctor? -No. 555 00:40:46,778 --> 00:40:50,198 If it's what we took, when we've pissed it all out 556 00:40:50,240 --> 00:40:51,867 we should feel better. 557 00:40:52,242 --> 00:40:53,368 I don't know, Rebe. 558 00:40:53,869 --> 00:40:55,996 You've got more important things to do. 559 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 -Leaving already? -Yes. 560 00:40:58,331 --> 00:40:59,875 You haven't had a game? 561 00:41:00,208 --> 00:41:02,711 I don't know much about these machines... 562 00:41:03,086 --> 00:41:05,922 and I have loads of homework. -Come when you're done. 563 00:41:05,964 --> 00:41:07,132 We can have a drink. 564 00:41:08,341 --> 00:41:09,342 I can't. 565 00:41:09,593 --> 00:41:10,594 I'm grounded. 566 00:41:11,344 --> 00:41:13,722 If you change your mind, I finish at 10 p.m. 567 00:41:16,933 --> 00:41:19,394 Hey, Sara. Did you find out anything? 568 00:41:19,811 --> 00:41:21,897 -About what? -About that doll. 569 00:41:23,106 --> 00:41:24,024 No. 570 00:41:24,900 --> 00:41:26,693 Okay. Bye. 571 00:41:41,583 --> 00:41:42,876 It smells so clean 572 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 and the clothes are so soft... 573 00:41:51,551 --> 00:41:52,552 Fuck! 574 00:41:53,428 --> 00:41:54,804 It's cold in the middle. 575 00:41:55,805 --> 00:41:58,141 I've told you not to put the flame so high! 576 00:41:59,184 --> 00:42:00,560 Can't even fry croquettes! 577 00:42:02,020 --> 00:42:05,815 -You were rushing me... -So it's my fault you're useless? 578 00:42:23,333 --> 00:42:26,586 Your mum and I are both working nights from tomorrow. 579 00:42:27,671 --> 00:42:29,506 You'll have to make Judith's dinner. 580 00:42:30,215 --> 00:42:32,217 Dad... Sara's cooking sucks. 581 00:42:32,259 --> 00:42:35,679 -Watch your mouth. -You'll eat what she makes you, okay? 582 00:42:36,429 --> 00:42:37,681 It's time for bed. 583 00:42:38,223 --> 00:42:39,224 Come to bed. 584 00:42:42,727 --> 00:42:46,189 Make sure she goes to bed on time and make breakfast for her. 585 00:42:46,564 --> 00:42:47,941 We'll be exhausted. 586 00:43:37,365 --> 00:43:38,658 A beer please, Juanlu. 587 00:43:42,871 --> 00:43:45,665 -Will they be long? -They just got here. 588 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 Damn it... 589 00:44:03,558 --> 00:44:04,559 Gross. 590 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 Excuse me. 591 00:44:29,959 --> 00:44:30,960 What do you want? 592 00:44:32,629 --> 00:44:33,630 Paper? 593 00:44:40,428 --> 00:44:41,596 Asshole! 594 00:45:05,954 --> 00:45:09,666 What the fuck's wrong with you? Are you taking the piss? 595 00:46:19,819 --> 00:46:22,989 -Hello? -Sara, you were right. 596 00:46:23,323 --> 00:46:25,283 Something bad's happening to us. 597 00:46:25,325 --> 00:46:27,785 I don't know what it is but it's like you said. 598 00:46:27,827 --> 00:46:28,870 What happened, Rebe? 599 00:46:28,912 --> 00:46:32,248 I was in the bathroom at the bar and I swear someone was there. 600 00:46:32,916 --> 00:46:35,084 And suddenly, it closed... 601 00:46:35,919 --> 00:46:37,754 It closed and she wanted to hurt me. 602 00:46:39,047 --> 00:46:40,465 She really wanted to hurt me. 603 00:46:42,675 --> 00:46:46,221 My doll is lost... 604 00:46:46,262 --> 00:46:47,096 Sara? 605 00:46:48,139 --> 00:46:51,768 She's all alone and she's cold. 606 00:46:52,602 --> 00:46:54,020 -What then? -Sara! 607 00:46:57,815 --> 00:46:58,608 What then? 608 00:47:01,110 --> 00:47:02,070 Rebe! 609 00:47:02,403 --> 00:47:05,907 Her skin will be rotten by now. 610 00:47:10,620 --> 00:47:13,331 -Where are you going? -Something's wrong with Rebe. 611 00:47:13,373 --> 00:47:15,208 She'll be fine by herself. 612 00:47:15,250 --> 00:47:18,127 -Dad, please! -You're grounded! 613 00:47:31,558 --> 00:47:32,642 Want another Super Pop? 614 00:47:33,351 --> 00:47:36,104 If Mum and Dad ask, tell them I'm studying. 615 00:47:36,145 --> 00:47:38,648 -Not to bother me, okay? -Okay. 616 00:48:21,232 --> 00:48:22,233 Rebe! 617 00:48:22,525 --> 00:48:25,069 Rebe! Please, wake up! 618 00:48:25,528 --> 00:48:26,529 Rebe! 619 00:48:35,580 --> 00:48:36,623 Rebe! 620 00:48:36,664 --> 00:48:37,999 Stop, stop, stop... 621 00:48:38,041 --> 00:48:39,250 Stop, it's me. 622 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 It's me. Please stop, Rebe. 623 00:48:41,669 --> 00:48:43,338 It's over, it's okay... 624 00:48:45,298 --> 00:48:46,299 What happened? 625 00:48:47,717 --> 00:48:50,428 -She attacked me. -What? 626 00:48:50,470 --> 00:48:51,471 What? 627 00:48:53,056 --> 00:48:54,807 The girl followed me. 628 00:48:54,849 --> 00:48:55,850 What? 629 00:48:56,225 --> 00:48:58,269 She was choking me. Suffocating me. 630 00:49:01,898 --> 00:49:03,107 What if it's true? 631 00:49:04,025 --> 00:49:06,027 What if what they say is true? 632 00:49:09,405 --> 00:49:12,408 What if all of this is real? 633 00:49:16,746 --> 00:49:19,165 Rebe, we have to warn the guys. 634 00:49:20,625 --> 00:49:21,626 Can you walk? 635 00:49:22,085 --> 00:49:23,252 Quickly. Quickly. 636 00:49:34,389 --> 00:49:36,099 -Everything turned off? -Yes. 637 00:49:36,140 --> 00:49:37,183 Coming to the bar? 638 00:49:37,517 --> 00:49:40,061 -What about the new girl? -She's not into me. 639 00:49:40,520 --> 00:49:43,856 Hey... can I crash here tonight? 640 00:49:45,525 --> 00:49:47,485 Had another fight with your parents? 641 00:49:48,903 --> 00:49:50,988 I'll have to start charging you rent! 642 00:49:51,364 --> 00:49:53,324 -Come on... -It's a joke, mate. 643 00:49:54,200 --> 00:49:55,201 Chill out. 644 00:49:55,618 --> 00:49:58,204 You can always count on Chivo, okay? 645 00:49:59,580 --> 00:50:00,581 Thanks, mate. 646 00:50:01,582 --> 00:50:04,919 Take a look at the million machines, a couple are wobbly. 647 00:50:06,170 --> 00:50:07,171 See you, mate. 648 00:50:44,584 --> 00:50:46,335 Turned everything off, my ass. 649 00:50:51,257 --> 00:50:52,258 Fucking hell. 650 00:51:06,647 --> 00:51:07,648 Who's there? 651 00:51:34,801 --> 00:51:36,385 I told you I'd get you! 652 00:51:44,393 --> 00:51:46,771 Whoever's doing this, it's not fucking funny! 653 00:52:09,126 --> 00:52:10,127 Fuck! 654 00:52:33,526 --> 00:52:34,527 Calm down. 655 00:52:36,904 --> 00:52:38,197 It's all in your head. 656 00:52:39,323 --> 00:52:40,491 It's in your head. 657 00:52:52,086 --> 00:52:52,879 Fucking hell! 658 00:52:58,134 --> 00:52:59,427 Call an ambulance! 659 00:53:03,389 --> 00:53:04,390 Chivo. 660 00:53:05,349 --> 00:53:06,434 Chivo. 661 00:53:06,475 --> 00:53:07,476 Chivo... 662 00:53:08,477 --> 00:53:09,854 I don't know what to do. 663 00:53:13,649 --> 00:53:15,234 What? What? 664 00:53:18,070 --> 00:53:18,863 The girl. 665 00:53:24,952 --> 00:53:27,204 He just started to swerve and lost control. 666 00:53:27,496 --> 00:53:28,497 I see. 667 00:53:28,748 --> 00:53:30,750 The neighbours say he took all sorts. 668 00:53:30,791 --> 00:53:31,792 -Is that true? -No. 669 00:53:33,544 --> 00:53:34,670 I don't know... 670 00:53:34,712 --> 00:53:37,131 -Didn't you say you know him? -But not much. 671 00:53:37,506 --> 00:53:38,507 Chivo! 672 00:53:39,133 --> 00:53:40,134 Chivo! 673 00:53:40,509 --> 00:53:42,595 What the fuck happened? 674 00:53:42,929 --> 00:53:45,139 I was with him an hour ago! 675 00:53:46,182 --> 00:53:47,266 Fucking hell... 676 00:53:47,892 --> 00:53:50,478 No. He can't be dead. Fuck. 677 00:54:08,913 --> 00:54:09,914 That girl you saw. 678 00:54:13,709 --> 00:54:15,544 I thought it was something else, 679 00:54:15,586 --> 00:54:17,004 that it couldn't be true. 680 00:54:18,339 --> 00:54:19,715 But it's happening again. 681 00:54:20,257 --> 00:54:21,425 What do you mean? 682 00:54:29,558 --> 00:54:32,186 A few years ago, some girls found her too. 683 00:54:32,436 --> 00:54:33,604 Two sisters, 684 00:54:33,646 --> 00:54:34,855 the Muñoz sisters. 685 00:54:35,773 --> 00:54:36,691 Ring a bell? 686 00:54:37,733 --> 00:54:39,986 I'd heard something at school, but... 687 00:54:40,027 --> 00:54:43,406 -I thought it was made up. -Yes, we've all joked about it... 688 00:54:43,781 --> 00:54:45,908 -But that was different. -Why? 689 00:54:46,200 --> 00:54:48,828 They started saying the girl showed up everywhere 690 00:54:48,869 --> 00:54:51,247 and wanted to take them and hurt them. 691 00:54:51,539 --> 00:54:52,707 And not just that. 692 00:54:52,748 --> 00:54:55,209 They had strange marks on their bodies. 693 00:54:59,088 --> 00:55:00,089 Look. 694 00:55:02,049 --> 00:55:03,300 Rebe has them too. 695 00:55:03,968 --> 00:55:05,428 Are they still here? 696 00:55:05,720 --> 00:55:07,263 -We could talk to them. -Sara. 697 00:55:07,304 --> 00:55:09,056 The Muñoz sisters are dead. 698 00:55:11,100 --> 00:55:11,934 Dead? 699 00:55:15,688 --> 00:55:16,897 They committed suicide. 700 00:55:19,775 --> 00:55:21,485 We could ask around. 701 00:55:21,527 --> 00:55:23,612 Maybe Aunt Teresa knows something. 702 00:55:23,904 --> 00:55:25,573 -Sara... -Or your dad... 703 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 Your parents think you're on drugs. 704 00:55:28,242 --> 00:55:30,369 If I tell my dad all this... 705 00:55:32,496 --> 00:55:33,497 No. 706 00:55:33,998 --> 00:55:34,999 No way. 707 00:55:35,416 --> 00:55:38,461 -What do we do then? -One of the sisters had a boyfriend. 708 00:55:39,628 --> 00:55:41,839 -I'll go see him tomorrow. -We'll come. 709 00:55:42,965 --> 00:55:44,091 Don't you have class? 710 00:55:45,009 --> 00:55:46,260 Fuck it. 711 00:56:55,162 --> 00:56:56,163 Dad. 712 00:56:56,705 --> 00:56:57,706 Off to bed. 713 00:57:05,881 --> 00:57:06,966 Off to bed, Dad. 714 00:57:56,182 --> 00:57:57,725 Come on, Judith! Move your ass! 715 00:57:57,766 --> 00:57:58,976 It's almost 9 a.m. 716 00:58:10,779 --> 00:58:11,780 Ready. 717 00:58:12,198 --> 00:58:13,199 And your backpack? 718 00:58:14,617 --> 00:58:15,618 Come on. 719 00:58:16,493 --> 00:58:17,494 Let's go. 720 00:58:24,960 --> 00:58:26,962 Sara, do you have a minute? 721 00:58:27,254 --> 00:58:28,464 We're late for class... 722 00:58:28,505 --> 00:58:31,467 I heard you were there when that boy had his accident, 723 00:58:31,508 --> 00:58:32,843 the arcade game one. 724 00:58:33,844 --> 00:58:35,971 -Yes, I was nearby. -Did you know him? 725 00:58:36,013 --> 00:58:39,099 -No, why? -You were with him and Rebeca... 726 00:58:39,141 --> 00:58:40,392 I didn't know him. 727 00:58:41,101 --> 00:58:43,771 Sara, when you arrive in a new place, 728 00:58:44,104 --> 00:58:46,106 you should choose your friends wisely. 729 00:58:46,148 --> 00:58:47,399 Do you understand? 730 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 Yes, perfectly. 731 00:58:51,862 --> 00:58:53,781 Hope your classes go well. 732 00:58:57,243 --> 00:59:00,537 -Why did Aunt Teresa say that to you? -Because she's an asshole. 733 00:59:04,041 --> 00:59:05,501 Come on, Judith. Damn it! 734 00:59:07,753 --> 00:59:08,754 Off you go. 735 00:59:26,897 --> 00:59:27,898 Well I never! 736 00:59:30,276 --> 00:59:31,610 Look who's here! 737 00:59:33,862 --> 00:59:36,615 -Why bring all this up now? -Tano, it's the truth. 738 00:59:36,657 --> 00:59:38,534 Bad things have been happening to us. 739 00:59:38,575 --> 00:59:41,078 -Like your girlfriend and her sister. -This isn't funny. 740 00:59:41,120 --> 00:59:43,831 -Listen to us... -Get out of here! 741 00:59:43,872 --> 00:59:44,748 Hang on. Look. 742 00:59:49,003 --> 00:59:50,129 Why do you have that? 743 00:59:51,880 --> 00:59:52,840 You recognise it? 744 00:59:52,881 --> 00:59:54,967 It belonged to Sonia when it happened. 745 00:59:58,721 --> 00:59:59,805 What happened? 746 01:00:06,186 --> 01:00:07,980 They went crazy, that's what. 747 01:00:11,066 --> 01:00:12,318 The girl's real! 748 01:00:12,359 --> 01:00:14,862 They suddenly said the girl followed them, 749 01:00:14,903 --> 01:00:16,822 that they had visions and other shit. 750 01:00:16,864 --> 01:00:19,491 Doctors said it was psychotic episodes from drugs. 751 01:00:19,533 --> 01:00:21,493 They took medicine but nothing helped. 752 01:00:22,202 --> 01:00:23,704 No! Sonia, no! 753 01:00:24,788 --> 01:00:26,915 The next day, her sister hung herself. 754 01:00:29,668 --> 01:00:31,628 The doll disappeared, no-one knows how. 755 01:00:31,670 --> 01:00:34,214 They say it belonged to a girl who went missing 756 01:00:34,256 --> 01:00:37,676 -during her communion. -Yes. They looked for her, but... 757 01:00:38,385 --> 01:00:39,511 What was her name? 758 01:00:40,179 --> 01:00:43,599 I don't know. Ask the priest, he knows what happened. 759 01:00:46,727 --> 01:00:48,312 That bastard priest lied to me. 760 01:00:48,354 --> 01:00:50,939 -Why would he lie? -I don't know. 761 01:00:51,357 --> 01:00:54,360 You wouldn't forget that, it was less than five years ago... 762 01:01:00,824 --> 01:01:01,909 Father Manuel? 763 01:01:06,997 --> 01:01:07,998 Hello? 764 01:01:18,008 --> 01:01:19,009 Father Manuel? 765 01:01:19,051 --> 01:01:20,803 -Sara, can we go? -Hang on. 766 01:01:43,033 --> 01:01:44,159 When is this from? 767 01:01:45,828 --> 01:01:46,829 1982. 768 01:01:48,997 --> 01:01:51,875 Why's Father Manuel watching things from 1982? 769 01:01:53,919 --> 01:01:54,920 I don't know. 770 01:02:04,012 --> 01:02:05,013 Hang on. 771 01:02:06,181 --> 01:02:07,266 That's it. 772 01:02:08,350 --> 01:02:09,601 It's the doll, right? 773 01:02:13,272 --> 01:02:14,106 Let me see it. 774 01:02:15,524 --> 01:02:16,859 Look at the marks. 775 01:02:29,830 --> 01:02:30,998 COMMUNION CARD, 1981-82 776 01:02:31,039 --> 01:02:32,249 She was called Marisol. 777 01:02:33,041 --> 01:02:34,251 Marisol Beltrán. 778 01:02:34,793 --> 01:02:35,544 Let's see. 779 01:02:44,803 --> 01:02:45,804 We have to go. 780 01:02:45,846 --> 01:02:47,014 Please, let's go. 781 01:02:47,055 --> 01:02:47,973 The girl's here... 782 01:02:58,192 --> 01:02:59,193 No! 783 01:03:04,698 --> 01:03:05,866 Pedro! 784 01:03:05,908 --> 01:03:06,909 Pedro! 785 01:03:17,002 --> 01:03:18,837 Pedro! Pedro! 786 01:03:39,983 --> 01:03:40,984 Pedro! 787 01:03:42,736 --> 01:03:43,737 Pedro! 788 01:03:46,240 --> 01:03:47,241 Pedro! 789 01:04:05,842 --> 01:04:06,843 -Rebe! -Sara! 790 01:04:07,469 --> 01:04:08,762 Sara, are you okay? 791 01:04:11,306 --> 01:04:12,140 Come in. 792 01:04:15,060 --> 01:04:16,061 Let's go. 793 01:04:16,645 --> 01:04:18,146 -Pedro! -Pedro! 794 01:04:18,397 --> 01:04:20,065 -Pedro! Open up. -Pedro! 795 01:04:24,945 --> 01:04:25,946 -Pedro! -Pedro! 796 01:04:32,744 --> 01:04:33,745 Pedro! 797 01:04:36,456 --> 01:04:37,457 Pedro, wake up! 798 01:04:38,292 --> 01:04:39,167 Pedro! 799 01:04:40,544 --> 01:04:42,337 -Pedro! -Pedro! 800 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 Pedro... 801 01:04:55,559 --> 01:04:56,393 Pedro. 802 01:05:06,987 --> 01:05:08,405 Father Manuel had them too. 803 01:05:09,448 --> 01:05:11,116 He was looking for the girl too. 804 01:05:14,953 --> 01:05:16,246 What was she called? 805 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Marisol Beltrán. 806 01:05:19,207 --> 01:05:21,877 At my sister's communion a woman asked about her. 807 01:05:22,544 --> 01:05:24,087 And Father Manuel knew her. 808 01:05:24,713 --> 01:05:27,299 -Remedios? -She didn't say her name. 809 01:05:27,341 --> 01:05:31,553 She goes to all of the communions looking for her daughter every year. 810 01:05:31,595 --> 01:05:32,846 We need to talk to her. 811 01:05:33,889 --> 01:05:35,223 Where does she live? 812 01:05:36,224 --> 01:05:38,101 A farm on the outskirts, but... 813 01:05:38,143 --> 01:05:40,020 -it's not a good idea. -Why? 814 01:05:40,062 --> 01:05:42,314 Everyone says the dad killed the girl. 815 01:05:43,732 --> 01:05:45,275 -Her dad? -Yes. 816 01:05:49,821 --> 01:05:51,698 Fucking hell. 817 01:05:55,744 --> 01:05:56,745 Rebe? 818 01:05:57,829 --> 01:06:02,042 -Why the fuck aren't you at school? -I'm going to the clinic, I'm sick. 819 01:06:02,084 --> 01:06:04,586 -You think I'm an idiot? -Rebe's telling the truth. 820 01:06:05,253 --> 01:06:07,923 Am I talking to you? No. Shut your fucking mouth. 821 01:06:07,964 --> 01:06:09,883 -Home with you. -I'm going to school... 822 01:06:09,925 --> 01:06:12,219 You sure are, you won't miss another day. 823 01:06:12,260 --> 01:06:14,471 -Watch it, sir. -You stay out of it. 824 01:06:15,138 --> 01:06:17,557 If I see you with her again, I'll break your face. 825 01:06:17,599 --> 01:06:19,059 Leave it, Pedro. I'm coming! 826 01:06:40,539 --> 01:06:42,666 -Will you tell me the truth now? -I swear... 827 01:06:42,708 --> 01:06:45,627 -So you're skipping class now? -I'm not, I swear! 828 01:06:45,669 --> 01:06:47,504 Is that why I break my back working? 829 01:06:47,546 --> 01:06:51,258 Is that why I pay for nuns' school? For you to waste it all? 830 01:06:51,299 --> 01:06:54,386 And all to meet up with that junkie's friend. 831 01:06:55,303 --> 01:06:57,514 -Are you fucking him? -He's a friend... 832 01:06:57,556 --> 01:06:58,932 -Don't lie to me! -I'm not! 833 01:06:58,974 --> 01:07:00,600 I didn't raise you a liar. 834 01:07:00,642 --> 01:07:04,020 A whore who lets anybody fuck her like your mother! 835 01:07:07,774 --> 01:07:09,568 Mum didn't let anyone fuck her. 836 01:07:10,485 --> 01:07:14,823 She left to get away from you. I wish I'd done the same! 837 01:07:25,959 --> 01:07:27,669 -Where are you going? -Let go! 838 01:07:28,837 --> 01:07:31,548 You're going nowhere until you tell the truth! 839 01:07:40,474 --> 01:07:41,475 Open the door! 840 01:07:42,267 --> 01:07:44,102 -Stop, Dad. -Open up, fuck! 841 01:07:45,854 --> 01:07:46,855 Rebe! 842 01:07:48,190 --> 01:07:50,066 Rebe, open the fucking door! 843 01:07:52,944 --> 01:07:53,862 Open up! 844 01:07:54,738 --> 01:07:55,739 Open up! 845 01:07:56,364 --> 01:07:57,616 Please, stop! 846 01:07:57,657 --> 01:07:58,700 Rebe! 847 01:07:59,075 --> 01:08:01,661 -Stop! -Open the door or else! 848 01:08:02,746 --> 01:08:03,747 Open up! 849 01:08:04,206 --> 01:08:05,499 Get out of my life! 850 01:08:06,208 --> 01:08:07,584 Open the door, Rebe! 851 01:08:07,626 --> 01:08:08,752 Fuck, Rebe! 852 01:08:14,466 --> 01:08:15,467 Rebe! 853 01:08:18,345 --> 01:08:19,220 Rebeca! 854 01:08:19,888 --> 01:08:20,889 Rebe... 855 01:08:22,432 --> 01:08:23,265 Rebe! 856 01:08:25,268 --> 01:08:26,102 Rebeca! 857 01:08:51,502 --> 01:08:53,171 This might not be a good idea. 858 01:08:55,799 --> 01:08:57,425 Wait, don't get out. 859 01:09:23,410 --> 01:09:25,245 Shut the fuck up! 860 01:09:29,457 --> 01:09:30,457 Let's go. 861 01:09:32,294 --> 01:09:33,920 Sara, if he catches us... 862 01:09:36,840 --> 01:09:37,841 Come on. 863 01:09:38,884 --> 01:09:40,051 No, no... Sara. 864 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Sara! 865 01:10:25,805 --> 01:10:27,182 -Pedro, look. -What? 866 01:10:32,729 --> 01:10:34,522 She hasn't got the marks here. 867 01:10:41,279 --> 01:10:42,322 Why are you here? 868 01:10:43,823 --> 01:10:47,202 -Who are you? -Sorry, the door was open... 869 01:10:47,243 --> 01:10:49,996 -You can't just come in... -Our car broke down. 870 01:10:50,038 --> 01:10:53,291 -You can't be here. -Can we use your phone to... 871 01:10:53,333 --> 01:10:55,710 -...to call someone. -No, you can't. 872 01:10:55,752 --> 01:10:57,379 -Please... -Where's the car? 873 01:10:57,420 --> 01:10:58,546 Just outside. 874 01:10:59,464 --> 01:11:00,465 Please. 875 01:11:02,342 --> 01:11:04,344 Fine. Come on. 876 01:11:04,678 --> 01:11:06,221 The phone's here. Come on. 877 01:11:08,473 --> 01:11:09,474 Thank you. 878 01:11:29,744 --> 01:11:30,745 Hi, it's me. 879 01:11:31,663 --> 01:11:34,165 The car's broken down again. 880 01:11:35,583 --> 01:11:38,003 That's right... I don't know. 881 01:11:44,300 --> 01:11:48,054 I guess it's the engine. It's been playing up for days and... 882 01:11:48,805 --> 01:11:50,098 it's packed in. 883 01:11:52,225 --> 01:11:53,309 She's so pretty. 884 01:11:54,394 --> 01:11:55,979 -Your daughter? -Marisol. 885 01:11:56,688 --> 01:11:58,189 I have a sister her age. 886 01:11:59,774 --> 01:12:01,568 It was her communion last week. 887 01:12:08,658 --> 01:12:09,909 Weren't you there? 888 01:12:11,036 --> 01:12:12,162 Where? 889 01:12:12,203 --> 01:12:14,039 -My sister's communion. -It wasn't me. 890 01:12:15,665 --> 01:12:16,541 Okay. 891 01:12:17,375 --> 01:12:18,460 Yes, you were. 892 01:12:18,710 --> 01:12:21,296 -You asked after your daughter. -You're wrong. 893 01:12:21,337 --> 01:12:23,631 -No, I'm sure... -I said, you're wrong. 894 01:12:25,759 --> 01:12:27,802 Your friend's taking a long time. Santiago! 895 01:12:27,844 --> 01:12:29,471 -No, Remedios. -Santiago! 896 01:12:29,512 --> 01:12:30,847 -Remedios! -Let me past! 897 01:12:30,889 --> 01:12:33,141 -Santiago, please! -No, please, Remedios... 898 01:12:37,062 --> 01:12:38,063 Marisol! 899 01:12:39,522 --> 01:12:40,523 What's this? 900 01:12:46,738 --> 01:12:48,865 -Yes... -You must be suffering too. 901 01:12:51,493 --> 01:12:53,161 Did your daughter suffer a lot? 902 01:12:53,953 --> 01:12:54,996 My poor child. 903 01:12:55,872 --> 01:12:57,499 They all laughed at her. 904 01:12:59,918 --> 01:13:03,588 -Who laughed at her? -All of the other children. 905 01:13:04,422 --> 01:13:07,175 -Their parents too. -Because of the marks? 906 01:13:09,010 --> 01:13:10,178 Because of the marks. 907 01:13:21,815 --> 01:13:24,943 They can be cruel in this town if you're not like them, right? 908 01:13:26,069 --> 01:13:29,489 They said she was a monster when they were the real monsters. 909 01:13:30,532 --> 01:13:32,033 You can't do that to a child. 910 01:13:33,118 --> 01:13:35,453 -What did they do? -Made fun of her. 911 01:13:36,788 --> 01:13:38,123 Called her names. 912 01:13:39,207 --> 01:13:40,208 Spat at her. 913 01:13:40,583 --> 01:13:42,210 They didn't want to touch her. 914 01:13:42,961 --> 01:13:44,212 Not even touch her. 915 01:13:48,758 --> 01:13:50,093 You loved her, didn't you? 916 01:13:52,428 --> 01:13:53,555 She was an angel. 917 01:13:55,723 --> 01:13:56,850 She was an angel. 918 01:13:59,853 --> 01:14:01,646 An angel that God gave us. 919 01:14:02,522 --> 01:14:03,523 And her dad? 920 01:14:04,440 --> 01:14:07,026 -What? -Did he love her as much as you? 921 01:14:07,068 --> 01:14:10,321 -In the town, they say... -It's nothing but lies. 922 01:14:10,363 --> 01:14:11,823 Santiago adored her. 923 01:14:11,865 --> 01:14:13,741 -But... -He never hurt her! 924 01:14:14,075 --> 01:14:15,869 -He loved her. -So what happened? 925 01:14:15,910 --> 01:14:17,745 -Someone took her. -Who? 926 01:14:17,787 --> 01:14:20,957 I don't know, someone saw her alone and took her away from us. 927 01:14:21,416 --> 01:14:22,417 My poor child. 928 01:14:23,543 --> 01:14:25,503 What did they do to you, Marisol? 929 01:14:26,963 --> 01:14:27,797 Remedios. 930 01:14:28,214 --> 01:14:30,175 What was she doing when you last saw her? 931 01:14:30,216 --> 01:14:31,301 What? 932 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 -What was she doing? -Shit... 933 01:14:33,428 --> 01:14:35,638 Playing with her doll in the square. 934 01:14:36,472 --> 01:14:39,225 We took our eyes off her and never saw her again. 935 01:14:39,267 --> 01:14:40,810 -We have to go. -No. 936 01:14:40,852 --> 01:14:43,396 -Was she with anyone? -No, she was alone. 937 01:14:43,438 --> 01:14:44,939 -Where? -In the square! 938 01:14:45,481 --> 01:14:47,525 -Where exactly? -In the ruins. 939 01:14:47,567 --> 01:14:48,568 Sara, let's go. 940 01:14:48,943 --> 01:14:49,944 Come on. 941 01:14:50,278 --> 01:14:53,364 Remedios, listen to me. We'll find her, I promise. 942 01:14:55,575 --> 01:14:56,534 What's going on? 943 01:14:58,953 --> 01:15:01,080 Hey! What are you doing in my house? 944 01:15:02,707 --> 01:15:03,458 Come here! 945 01:15:06,920 --> 01:15:10,048 -Run, run, run... -Hey, you! Hey! 946 01:15:11,424 --> 01:15:12,425 Get in. Quickly! 947 01:15:12,759 --> 01:15:13,760 Hey, you! 948 01:15:14,719 --> 01:15:16,012 Where are you going? 949 01:15:18,431 --> 01:15:20,183 Hey! Stop! 950 01:15:22,060 --> 01:15:23,228 Hey! Stop! 951 01:15:32,820 --> 01:15:34,239 Santiago didn't touch her. 952 01:15:35,073 --> 01:15:36,199 Someone took her. 953 01:15:36,491 --> 01:15:38,993 How? The whole town was there. 954 01:15:39,452 --> 01:15:40,662 I don't know. 955 01:15:40,703 --> 01:15:42,121 Maybe it was one of them. 956 01:15:43,122 --> 01:15:46,501 -Someone from the town hurt her? -We won't know until we find her. 957 01:15:48,294 --> 01:15:50,713 -Can I make a call? -Of course. This way. 958 01:15:51,506 --> 01:15:55,176 -Mummy, isn't Nancy my best friend? -Well, sweetie... 959 01:15:55,718 --> 01:15:59,097 Nancy has so many lovely things 960 01:15:59,138 --> 01:16:00,890 and so many beautiful dresses... 961 01:16:07,939 --> 01:16:10,441 -Hello? -Judith, put Mum on please. 962 01:16:10,775 --> 01:16:11,901 They're not here. 963 01:16:11,943 --> 01:16:13,736 They went to work angry. 964 01:16:14,654 --> 01:16:16,906 -Where are you? -At a friend's house. 965 01:16:17,240 --> 01:16:18,908 If they call, say I'm fine. 966 01:16:18,950 --> 01:16:21,619 -Something urgent's come up. Are you with a boyfriend? 967 01:16:21,911 --> 01:16:24,330 -I'll tell them everything tomorrow. -Okay. 968 01:16:24,372 --> 01:16:26,916 -You'll still get told off. -That's my problem. 969 01:16:27,500 --> 01:16:28,876 Go to bed, it's late. 970 01:16:29,210 --> 01:16:30,211 Hey, Judith? 971 01:16:31,296 --> 01:16:32,964 -What? -I love you, okay? 972 01:16:33,881 --> 01:16:34,882 Okay. 973 01:16:42,974 --> 01:16:44,309 Is your sister okay? 974 01:17:10,877 --> 01:17:12,170 -Rebe? -Rebe? 975 01:17:13,880 --> 01:17:16,507 -What happened? -Whose blood is that? 976 01:17:16,841 --> 01:17:17,842 Look at you... 977 01:17:20,053 --> 01:17:21,679 -Rebe. -It's okay. 978 01:17:22,972 --> 01:17:24,891 I almost killed him... 979 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 What happened? 980 01:17:27,352 --> 01:17:28,811 I almost killed my dad. 981 01:17:32,982 --> 01:17:33,858 Here. 982 01:17:50,416 --> 01:17:51,709 I can't take it. 983 01:17:54,170 --> 01:17:57,423 I can't take any more, I can't see her again... 984 01:17:57,465 --> 01:17:58,716 -I just can't. -Rebe. 985 01:17:59,008 --> 01:18:01,177 Rebe, listen to me. Listen to me. 986 01:18:01,219 --> 01:18:02,845 Calm down. 987 01:18:02,887 --> 01:18:06,140 Remedios said the girl went missing in the ruins. 988 01:18:06,391 --> 01:18:07,642 The answer's there... 989 01:18:08,017 --> 01:18:09,018 somewhere. 990 01:18:10,103 --> 01:18:12,980 When we find it, we're done. This will all be over. 991 01:18:14,732 --> 01:18:15,733 You'll see. 992 01:19:23,468 --> 01:19:24,385 Hear that? 993 01:19:26,512 --> 01:19:27,513 Water. 994 01:19:58,085 --> 01:20:01,589 My doll is lost. 995 01:20:05,843 --> 01:20:09,305 She's all alone and she's cold. 996 01:20:12,016 --> 01:20:15,269 Her skin will be rotten by now. 997 01:20:15,311 --> 01:20:16,312 Sara. Come on. 998 01:20:40,920 --> 01:20:41,921 It's here. 999 01:20:47,260 --> 01:20:48,469 The girl hid here. 1000 01:21:04,277 --> 01:21:05,278 Here. 1001 01:21:48,988 --> 01:21:49,989 I've been here. 1002 01:22:09,550 --> 01:22:11,218 -She must be here. -Sara, wait! 1003 01:22:20,519 --> 01:22:21,604 Shit. 1004 01:22:21,646 --> 01:22:22,563 No! 1005 01:22:23,314 --> 01:22:24,315 Fuck. 1006 01:22:37,286 --> 01:22:38,287 Sara! 1007 01:22:40,956 --> 01:22:42,208 Get me out of here! 1008 01:22:44,126 --> 01:22:45,127 Hang on. 1009 01:22:45,503 --> 01:22:47,213 Rebe, get me out of here! 1010 01:23:35,344 --> 01:23:36,345 No, no, no... 1011 01:23:56,115 --> 01:23:57,241 No, no, no... 1012 01:24:53,339 --> 01:24:54,799 Nobody wanted to touch her. 1013 01:25:06,352 --> 01:25:07,812 Nobody wanted to touch her. 1014 01:27:17,775 --> 01:27:18,776 Sara! 1015 01:27:19,944 --> 01:27:20,945 Sara. 1016 01:27:23,322 --> 01:27:24,281 Sara, are you okay? 1017 01:27:27,409 --> 01:27:28,410 Sara. 1018 01:27:58,232 --> 01:27:59,233 Good night. 1019 01:27:59,984 --> 01:28:00,985 Good night, Rebe. 1020 01:28:10,786 --> 01:28:11,912 See you tomorrow? 1021 01:29:01,962 --> 01:29:02,963 Hey... 1022 01:29:03,839 --> 01:29:06,425 sure you don't mind me staying here tonight? 1023 01:29:07,051 --> 01:29:09,636 Of course not, as many nights as you need. 1024 01:29:11,930 --> 01:29:12,931 Let's go. 1025 01:29:23,567 --> 01:29:25,861 In the city where the events took place 1026 01:29:25,903 --> 01:29:28,989 there's a monastery famous for its catacombs, 1027 01:29:29,031 --> 01:29:30,240 built by the Greeks. 1028 01:29:30,741 --> 01:29:31,950 Where have you been? 1029 01:29:33,702 --> 01:29:35,162 What are you doing awake? 1030 01:29:35,788 --> 01:29:36,789 You're filthy. 1031 01:29:37,289 --> 01:29:38,791 Off to bed, go on. 1032 01:29:39,291 --> 01:29:40,584 I can't sleep. 1033 01:29:43,754 --> 01:29:45,631 Do you want a hot ColaCao? 1034 01:29:45,672 --> 01:29:46,673 Okay. 1035 01:29:47,132 --> 01:29:48,675 I'll bring it to you in bed. 1036 01:29:49,802 --> 01:29:50,803 Go on, then. 1037 01:30:16,870 --> 01:30:19,790 We were already the weird ones, but look at us now... 1038 01:30:25,129 --> 01:30:25,963 Don't worry. 1039 01:30:28,340 --> 01:30:30,092 They'll go in time. 1040 01:30:31,718 --> 01:30:32,553 You'll see. 1041 01:30:33,846 --> 01:30:35,722 No, it's not that. 1042 01:30:37,391 --> 01:30:38,976 Something doesn't make sense. 1043 01:30:41,145 --> 01:30:43,981 Why would the little girl leave the party in the square 1044 01:30:44,773 --> 01:30:46,316 to hide down there? 1045 01:30:49,069 --> 01:30:51,655 Maybe she was playing hide and seek, Sara. 1046 01:30:51,697 --> 01:30:52,990 -I don't know. -No. 1047 01:30:56,493 --> 01:30:57,703 She wasn't hiding. 1048 01:31:01,039 --> 01:31:03,417 It looked like she was following someone. 1049 01:31:06,628 --> 01:31:08,005 Someone was enticing her. 1050 01:31:09,882 --> 01:31:10,883 But who? 1051 01:31:13,760 --> 01:31:14,761 I don't know. 1052 01:31:29,776 --> 01:31:31,778 Don't touch that doll! 1053 01:31:31,820 --> 01:31:34,865 -Why? -It's not yours, I've told you. 1054 01:31:34,907 --> 01:31:35,908 Sara... 1055 01:31:36,867 --> 01:31:37,743 What? 1056 01:31:39,786 --> 01:31:40,787 Her arm. 1057 01:31:49,671 --> 01:31:50,797 Come on, quickly. 1058 01:31:51,798 --> 01:31:52,799 Shit! 1059 01:31:53,926 --> 01:31:55,552 Why is this happening again? 1060 01:31:56,220 --> 01:31:57,095 I don't know. 1061 01:31:57,429 --> 01:31:58,430 I don't know. 1062 01:32:08,649 --> 01:32:10,817 -We didn't free ourselves of Marisol. -What? 1063 01:32:13,195 --> 01:32:14,238 We freed her. 1064 01:32:16,281 --> 01:32:17,282 From whom? 1065 01:32:18,951 --> 01:32:21,245 My doll is lost. 1066 01:32:23,914 --> 01:32:27,668 She's all alone and she's cold. 1067 01:32:31,755 --> 01:32:35,759 Her skin will be rotten by now. 1068 01:32:54,486 --> 01:32:55,612 What have you found? 1069 01:32:57,698 --> 01:32:58,699 Drop it, Gris. 1070 01:33:21,972 --> 01:33:23,682 -Give that here. -Dad! 1071 01:33:24,099 --> 01:33:25,309 -Dad! -Hello. 1072 01:33:25,684 --> 01:33:26,893 Look what Gris found. 1073 01:33:29,229 --> 01:33:30,230 Can I keep her? 1074 01:33:31,315 --> 01:33:32,524 I don't see why not. 1075 01:33:32,941 --> 01:33:34,693 -See you later. -Bye. 1076 01:33:35,902 --> 01:33:37,487 -Bye. -Let's see. 1077 01:33:41,158 --> 01:33:42,159 It's really old. 1078 01:33:47,331 --> 01:33:48,332 Bye! 1079 01:34:00,427 --> 01:34:01,428 Let's go. 67850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.