Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,180 --> 00:00:20,500
I dreamt the world was bleached white.
2
00:00:26,170 --> 00:00:28,280
When I was an elementary
school student,
3
00:00:28,330 --> 00:00:32,860
I looked at the mountains through the window
for a long time, not listening to the class.
4
00:00:34,460 --> 00:00:36,500
When I was a middle
school student,
5
00:00:36,660 --> 00:00:42,300
I traveled every corner of the map book
with my fingers, not listening to the class.
6
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
When I was a high
school student,
7
00:00:46,500 --> 00:00:50,860
I, who became interested in romantic relationships
later than others, wrote a love letter
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,700
without any recipient and left
it inside the desk.
9
00:00:55,530 --> 00:00:59,330
When I became a university
student, I came to Tokyo.
10
00:00:59,840 --> 00:01:05,680
Finally, I fell in love under
the April sunshine.
11
00:01:07,840 --> 00:01:10,300
He was a very mysterious man.
12
00:01:11,260 --> 00:01:14,190
He never tried to look me
in my eyes.
13
00:01:14,930 --> 00:01:16,190
However,
14
00:01:17,350 --> 00:01:19,770
he was a very kind man.
15
00:01:22,730 --> 00:01:25,170
I don’t know how much
time has passed.
16
00:01:27,420 --> 00:01:32,750
Without knowing, I stopped dreaming
about the mountains through the window.
17
00:01:34,130 --> 00:01:39,680
Without knowing, I stopped dreaming
about unknown, remote villages.
18
00:01:40,240 --> 00:01:43,860
I even left how to write a
poem inside the desk.
19
00:01:46,790 --> 00:01:51,420
When I opened my eyes, my world
remained completely white.
20
00:01:52,640 --> 00:01:58,300
As if I was drifting in an unwakeable dream,
I was under the lukewarm spring sunshine.
21
00:01:59,400 --> 00:02:03,480
I remained inside April.
22
00:02:03,520 --> 00:02:08,600
Summer Blooms
23
00:02:12,200 --> 00:02:14,440
The time is 6.55am.
24
00:02:14,520 --> 00:02:17,880
Here's the Japan Broadcast traffic information.
25
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
First, the traffic information for trains.
26
00:02:20,600 --> 00:02:22,160
Due to an accident
27
00:02:22,240 --> 00:02:23,680
at Soka station around 6.50am,
28
00:02:23,760 --> 00:02:28,480
the Tobu Sky Tree Line is out of service
29
00:02:28,560 --> 00:02:31,360
between Kitasenju and Kita-Koshigaya.
30
00:02:31,440 --> 00:02:32,600
According to Tobu Railway
31
00:02:32,680 --> 00:02:34,360
train services are expected to resume
32
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
around 7.10am.
33
00:02:35,520 --> 00:02:38,360
Please be advised if you use this line.
34
00:02:39,520 --> 00:02:41,200
Next up, road information.
35
00:02:41,280 --> 00:02:44,720
Good morning, Ms Matsunaga at Kudan Centre.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
Good morning.
37
00:02:46,120 --> 00:02:47,720
OK, here goes.
38
00:02:47,800 --> 00:02:49,520
Traffic jam stretching 4km
39
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
on Tohoku Expressway towards the south
40
00:02:51,640 --> 00:02:52,920
starting from Hasuda Service Area
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,320
in Saitama prefecture.
42
00:02:54,400 --> 00:02:55,760
Traffic jam stretching 5km
43
00:02:55,840 --> 00:02:58,240
on Joban Expressway towards the south...
44
00:03:02,200 --> 00:03:04,080
It'll be the first trip abroad for me.
45
00:03:04,240 --> 00:03:09,040
Please apply from Otoasobi website!
46
00:03:13,400 --> 00:03:15,720
Japan Broadcast...
47
00:04:45,760 --> 00:04:47,720
It's been a long time since I heard from you.
48
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
I found this letter addressed to you
49
00:04:51,800 --> 00:04:56,760
when I was disposing of Kentaro's computer.
50
00:04:57,680 --> 00:04:59,440
I know you must be busy
51
00:04:59,520 --> 00:05:01,680
but please come visit us whenever you like.
52
00:05:03,120 --> 00:05:07,120
The weather is only going to get hotter
53
00:05:07,760 --> 00:05:10,280
do take care of yourself.
54
00:05:21,520 --> 00:05:22,840
I'm sorry.
55
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
It's not like you to be late.
56
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
I lost track of time.
57
00:05:32,220 --> 00:05:34,260
Sorry I'm late, Shinobu.
58
00:05:34,700 --> 00:05:37,340
No worries. No one comes until lunch anyway.
59
00:06:25,220 --> 00:06:28,880
You remember the one that the gym
guy talked about, don’t you?
60
00:06:28,880 --> 00:06:30,240
- Yes.
- It was so fun.
61
00:06:30,280 --> 00:06:33,260
- Uh? There?
- Yes, yes.
62
00:06:35,550 --> 00:06:37,700
Welcome back.
63
00:06:37,900 --> 00:06:39,990
Okay, I will join you next time.
Ah, hello!
64
00:06:39,990 --> 00:06:43,660
- Are you still procrastinating?
- It’s too big for me to check everything.
65
00:06:43,660 --> 00:06:45,390
Don’t worry. I will do it.
66
00:06:45,390 --> 00:06:47,660
Oh, really? Thanks.
67
00:06:48,260 --> 00:06:50,260
Two tanukis
68
00:06:50,340 --> 00:06:51,460
Coming!
69
00:06:54,440 --> 00:06:56,320
Please take these.
70
00:07:00,480 --> 00:07:03,560
Sorry to keep you waiting. Two tanukis.
71
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
Food's here.
72
00:07:06,200 --> 00:07:07,840
Looks good.
73
00:07:08,520 --> 00:07:10,760
- Go on.
- Let's eat.
74
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
-Thanks.
-Thank you.
75
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Aren't you eating?
76
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
Can you pass the chopsticks?
77
00:07:24,400 --> 00:07:26,760
Thanks.
78
00:07:26,840 --> 00:07:28,040
Thanks.
79
00:07:28,280 --> 00:07:31,640
Udon and Soba Noodle House
80
00:07:32,240 --> 00:07:34,280
Thank you for coming.
81
00:07:50,680 --> 00:07:52,680
Thank you.
82
00:07:54,760 --> 00:07:56,080
It was delicious.
83
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
Here.
84
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
Thank you.
85
00:07:59,240 --> 00:08:00,400
Thank you.
86
00:08:00,480 --> 00:08:01,600
That was a good lunch.
87
00:08:01,680 --> 00:08:03,000
See you.
88
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
Bye.
89
00:08:06,680 --> 00:08:07,920
Sorry to keep you waiting.
90
00:08:08,000 --> 00:08:09,920
All right. So two tanukis,
91
00:08:10,000 --> 00:08:11,640
and a chilled soba,
92
00:08:12,440 --> 00:08:13,880
3,200 yen.
93
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
Thank you very much.
94
00:08:15,520 --> 00:08:17,480
- See you again.
- Thanks.
95
00:08:21,260 --> 00:08:23,460
- Hey.
- Yes?
96
00:08:24,020 --> 00:08:26,660
I'll be having an exhibition
97
00:08:26,740 --> 00:08:28,220
at the community centre.
98
00:08:28,300 --> 00:08:32,140
I'd love it if you could come.
99
00:08:32,460 --> 00:08:34,180
- An exhibition?
- Yes.
100
00:08:34,260 --> 00:08:36,860
Of the hand towels I've designed.
101
00:08:38,820 --> 00:08:40,500
Thanks for the invitation.
102
00:08:43,360 --> 00:08:44,800
See you.
103
00:08:49,760 --> 00:08:53,520
Summer Hand Towel Joint Exhibition
104
00:09:33,740 --> 00:09:35,260
- The glue's a bit hard.
-Yes.
105
00:09:35,340 --> 00:09:38,060
- Make it a bit softer.
- Got it.
106
00:10:13,400 --> 00:10:15,160
See you tomorrow.
107
00:10:15,520 --> 00:10:17,080
Wait up!
108
00:10:19,080 --> 00:10:20,640
I'll walk you there.
109
00:10:22,520 --> 00:10:24,000
OK.
110
00:10:47,820 --> 00:10:49,260
I'm sorry.
111
00:10:49,340 --> 00:10:50,740
Huh?
112
00:10:52,780 --> 00:10:54,540
We're going to close the eatery.
113
00:10:55,780 --> 00:10:57,260
When?
114
00:10:57,340 --> 00:10:58,660
Next month.
115
00:10:59,460 --> 00:11:01,260
But why?
116
00:11:01,420 --> 00:11:03,340
My dad is getting old
117
00:11:03,420 --> 00:11:05,940
and I don't intend to take over the place.
118
00:11:13,520 --> 00:11:15,800
- What's this?
- Your severance pay.
119
00:11:16,580 --> 00:11:18,660
No, you don't have to...
120
00:11:19,040 --> 00:11:21,920
Slightly more than a month's pay in there.
121
00:11:24,000 --> 00:11:26,040
What are your plans?
122
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
I'm going to be helping out
123
00:11:27,400 --> 00:11:29,360
at the commerce association
124
00:11:29,440 --> 00:11:31,520
so I can easily find a job for you
125
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
at the shopping district
126
00:11:33,280 --> 00:11:36,880
but I think it's about time you picked
127
00:11:36,960 --> 00:11:38,800
a real career and settled down.
128
00:11:39,760 --> 00:11:42,560
Your teaching credentials are going to waste
129
00:11:42,640 --> 00:11:44,280
if you keep working here.
130
00:11:48,900 --> 00:11:52,420
But I like it here.
131
00:11:53,220 --> 00:11:54,780
That's my point.
132
00:11:57,940 --> 00:11:59,780
You can take some time off starting next week.
133
00:12:00,060 --> 00:12:01,340
Find yourself another job.
134
00:12:01,420 --> 00:12:04,140
Don't make us worry, OK?
135
00:12:10,700 --> 00:12:14,060
Dove Public Bath
136
00:13:05,480 --> 00:13:08,560
I don't like my big hands.
137
00:13:40,920 --> 00:13:44,520
It's the 18th July, Marine Day.
138
00:13:44,900 --> 00:13:47,180
It's getting warmer
139
00:13:47,260 --> 00:13:49,260
and beaches everywhere are opening.
140
00:13:49,340 --> 00:13:51,740
Summer is officially here!
141
00:13:51,820 --> 00:13:53,740
Summer break starts today
142
00:13:53,820 --> 00:13:55,980
for some grade and middle schools.
143
00:13:56,060 --> 00:13:57,940
Isn't that great?
144
00:13:58,020 --> 00:14:00,140
I'm sure there are some listeners
145
00:14:00,220 --> 00:14:01,540
who are on the road as I speak.
146
00:14:02,220 --> 00:14:04,540
Thank you for tuning in
147
00:14:04,620 --> 00:14:05,740
to Marika Honda's station.
148
00:14:05,820 --> 00:14:07,620
...cleaning up for the accident
149
00:14:07,700 --> 00:14:09,660
on Tamazaki Bridge.
150
00:14:10,060 --> 00:14:11,420
Two lanes on the right are blocked.
151
00:14:11,500 --> 00:14:14,900
So what's the cause of summer heat fatigue?
152
00:14:14,980 --> 00:14:16,820
There are three main causes.
153
00:14:16,900 --> 00:14:19,820
First, dehydration and loss of electrolytes.
154
00:14:20,400 --> 00:14:22,040
We performed this next song
155
00:14:22,120 --> 00:14:25,640
at Yoyogi Park a few days ago.
156
00:14:25,720 --> 00:14:27,800
I believe it was released three years ago.
157
00:14:27,880 --> 00:14:28,920
I think it was four?
158
00:14:29,000 --> 00:14:30,720
Maybe it's been four years.
159
00:14:30,800 --> 00:14:33,640
It's a very upbeat and cheerful song.
160
00:14:34,520 --> 00:14:36,680
I hope our listeners would enjoy it
161
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
on a sunny day like this.
162
00:14:39,360 --> 00:14:41,960
OK, here's the song from our second album
163
00:14:42,040 --> 00:14:43,480
Farewell Town In the Mountain,
164
00:14:43,560 --> 00:14:45,920
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
165
00:15:06,750 --> 00:15:09,840
Try on a few of them.
166
00:15:12,860 --> 00:15:14,480
Like this?
167
00:15:14,480 --> 00:15:16,680
It looks good on you.
168
00:15:45,060 --> 00:15:46,790
I can see you are trying hard.
169
00:15:47,190 --> 00:15:51,260
- I heard Toda’s shop will shut down.
- That’s right.
170
00:15:51,620 --> 00:15:53,240
Will you come to my shop then?
171
00:16:25,330 --> 00:16:32,130
Kunitachi Community Centre
172
00:16:40,530 --> 00:16:45,490
Summer Hand Towel Joint Exhibition
173
00:16:45,810 --> 00:16:48,210
I used a technique called chusen.
174
00:16:48,290 --> 00:16:49,530
The textile is soaked in dye
175
00:16:49,610 --> 00:16:52,410
from both sides using the pattern paper.
176
00:16:52,490 --> 00:16:53,970
The dye is applied on both sides
177
00:16:54,050 --> 00:16:56,530
so the colours are different on each side.
178
00:16:57,880 --> 00:16:59,560
The colour isn't applied from the surface.
179
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
The fabric is very breathable
180
00:17:01,120 --> 00:17:02,440
and it's suitable for yukata.
181
00:17:02,520 --> 00:17:05,320
It's a very practical fabric for everyday wear.
182
00:17:06,840 --> 00:17:08,360
Thank you very much.
183
00:17:10,680 --> 00:17:12,520
Have you said hi to Mr Kitayama yet?
184
00:17:12,600 --> 00:17:13,720
Oh, not yet.
185
00:17:13,800 --> 00:17:16,680
- I'll go later.
- OK, don't forget.
186
00:17:30,920 --> 00:17:32,040
For old times' sake.
187
00:17:32,120 --> 00:17:34,000
I don't know what you mean, Miss Ilsa.
188
00:17:35,120 --> 00:17:36,680
Play it, Sam.
189
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
Play "As Time Goes By".
190
00:17:40,040 --> 00:17:41,760
Oh, I can't remember it, Miss Ilsa.
191
00:17:41,840 --> 00:17:43,600
I'm a little rusty on it.
192
00:17:43,920 --> 00:17:45,760
I'll hum it for you.
193
00:17:57,720 --> 00:17:59,560
Sing it, Sam.
194
00:18:01,480 --> 00:18:04,360
You must remember this.
195
00:18:04,680 --> 00:18:06,680
A kiss is just a kiss.
196
00:18:07,560 --> 00:18:11,680
A sigh is just a sigh.
197
00:18:13,080 --> 00:18:17,200
The fundamental things apply
198
00:18:17,280 --> 00:18:21,520
As time goes by.
199
00:18:25,420 --> 00:18:28,100
And when two lovers woo
200
00:18:28,180 --> 00:18:30,900
They still say "I love you".
201
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
On that...
202
00:18:43,740 --> 00:18:46,100
Sorry... I was watching a movie.
203
00:18:47,020 --> 00:18:50,140
A movie? No work today?
204
00:18:51,780 --> 00:18:56,980
Actually, the eatery's closing next week.
205
00:18:57,180 --> 00:19:00,820
I was given paid leave to find a new job
206
00:19:00,980 --> 00:19:03,340
but I've been lazy.
207
00:19:03,660 --> 00:19:06,420
That eatery didn't look very profitable.
208
00:19:06,500 --> 00:19:08,300
But the timing is perfect.
209
00:19:09,460 --> 00:19:11,460
I need to ask you something.
210
00:19:11,980 --> 00:19:14,140
Are you free tomorrow?
211
00:19:14,740 --> 00:19:15,940
Yeah.
212
00:19:16,020 --> 00:19:19,100
Really? Then I'll come over.
213
00:19:19,420 --> 00:19:21,220
I'll let you know when.
214
00:19:22,180 --> 00:19:23,540
Sure.
215
00:19:34,740 --> 00:19:37,140
- Ms Takimoto!
- What?
216
00:19:37,220 --> 00:19:40,700
I knew it! You're Ms Takimoto.
217
00:19:40,780 --> 00:19:43,100
- What?
- You don't remember me?
218
00:19:43,180 --> 00:19:45,020
It's me, Kaede. Muramatsu Kaede.
219
00:19:45,100 --> 00:19:47,300
From Tachikawa Middle School Class Three?
220
00:19:48,340 --> 00:19:51,140
Right! Muramatsu?
221
00:19:51,740 --> 00:19:54,220
Yeah. Long time no see.
222
00:19:54,300 --> 00:19:57,260
- Good to see you.
- Nice seeing you.
223
00:19:57,340 --> 00:19:58,940
Huh?
224
00:20:00,000 --> 00:20:01,080
You were in the theatre too?
225
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
- Yeah.
- Really?
226
00:20:02,440 --> 00:20:04,120
I was seated behind you.
227
00:20:04,200 --> 00:20:06,400
This is such a surprise.
228
00:20:19,140 --> 00:20:22,340
So you like Ingrid Bergman too?
229
00:20:23,560 --> 00:20:26,320
- Who's that?
- What?
230
00:20:26,400 --> 00:20:28,520
I don't watch movies.
231
00:20:28,600 --> 00:20:30,880
They put me to sleep.
232
00:20:30,960 --> 00:20:33,120
I only came by today
233
00:20:33,200 --> 00:20:35,240
to listen to As Time Goes By.
234
00:20:38,140 --> 00:20:39,900
For an assignment in university?
235
00:20:40,020 --> 00:20:43,300
Do I look like I'm attending university?
236
00:20:44,660 --> 00:20:47,420
So what do you do?
237
00:20:47,500 --> 00:20:49,220
I'm a jazz singer.
238
00:20:49,300 --> 00:20:50,980
A jazz singer?
239
00:20:51,060 --> 00:20:52,740
Although, I'm far from being able
240
00:20:52,820 --> 00:20:54,740
to make a living out of it.
241
00:21:05,060 --> 00:21:06,740
You can have this.
242
00:21:06,900 --> 00:21:09,100
I made it myself.
243
00:21:09,180 --> 00:21:11,460
I have loads of it left.
244
00:21:12,620 --> 00:21:14,980
- Let me pay for it.
- No.
245
00:21:19,820 --> 00:21:21,100
Thanks.
246
00:21:30,300 --> 00:21:32,100
May I crash at your place tonight?
247
00:21:32,460 --> 00:21:34,660
- What?
- At your place.
248
00:21:34,670 --> 00:21:36,110
Why?
249
00:21:36,190 --> 00:21:37,950
I have nowhere to go.
250
00:21:40,630 --> 00:21:42,390
Muramatsu.
251
00:21:42,670 --> 00:21:44,870
Are you going to keep that on the whole time?
252
00:21:45,190 --> 00:21:48,150
I can take it off, but...
253
00:21:49,390 --> 00:21:51,350
my boyfriend hit me.
254
00:22:13,740 --> 00:22:15,220
Just for tonight.
255
00:22:15,300 --> 00:22:16,820
OK.
256
00:22:18,140 --> 00:22:21,100
- Thanks for letting me stay.
- Come in.
257
00:22:37,120 --> 00:22:40,080
Your place is pretty quaint.
258
00:22:50,160 --> 00:22:51,680
No TV?
259
00:22:51,760 --> 00:22:54,520
No. I only listen to the radio.
260
00:22:54,600 --> 00:22:56,720
You really are strange.
261
00:22:59,940 --> 00:23:02,660
Where are you teaching right now?
262
00:23:03,100 --> 00:23:04,660
I'm not teaching anymore.
263
00:23:04,740 --> 00:23:08,460
Really? What are you doing then?
264
00:23:09,480 --> 00:23:12,040
Working part-time at a soba
265
00:23:12,400 --> 00:23:13,440
Or worked, I should say?
266
00:23:13,520 --> 00:23:15,360
You are?
267
00:23:15,440 --> 00:23:17,520
Then you're the same as me.
268
00:23:18,120 --> 00:23:19,280
When did you quit teaching?
269
00:23:19,860 --> 00:23:21,780
Three years ago.
270
00:23:22,620 --> 00:23:24,500
Why? How come?
271
00:23:24,580 --> 00:23:26,260
Was it bullying? Sexual harassment?
272
00:23:26,380 --> 00:23:28,100
Helicopter parents?
273
00:23:29,700 --> 00:23:34,180
Were you like this in school?
274
00:23:34,260 --> 00:23:36,620
The Muramatsu I knew
275
00:23:36,700 --> 00:23:40,140
was much quieter and very shy.
276
00:23:40,220 --> 00:23:44,460
Shush. That's my hidden past.
277
00:23:57,740 --> 00:24:00,220
Let me introduce our lovely guest for tonight.
278
00:24:00,600 --> 00:24:04,280
We have a rugged yet debonair gentleman
279
00:24:04,360 --> 00:24:05,720
on our show today.
280
00:24:06,100 --> 00:24:08,340
Actor and TV personality, Hoshi Genki!
281
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Welcome!
282
00:24:09,500 --> 00:24:11,820
- Welcome! for having me.
283
00:24:11,900 --> 00:24:13,100
Thanks for coming.
284
00:24:13,480 --> 00:24:15,120
- Seriously.
285
00:24:15,200 --> 00:24:17,480
- I'm a big fan.e about me?
286
00:24:17,560 --> 00:24:21,600
Every time I work with you, I sense this
287
00:24:21,680 --> 00:24:24,840
manly pheromone from you.
288
00:24:25,320 --> 00:24:27,360
It's the scent of an alpha male.
289
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
What do you mean by pheromone?
290
00:24:29,000 --> 00:24:30,160
That sounds kind of kinky.
291
00:24:30,240 --> 00:24:33,520
For example, how you wear your shirts
292
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
open to the third button.
293
00:24:34,680 --> 00:24:37,080
You wear a lot of shirts, don't you?
294
00:24:37,600 --> 00:24:39,920
Well, I like clothes with a collar.
295
00:24:40,000 --> 00:24:41,280
I've never seen that dress shirt before
296
00:24:41,360 --> 00:24:42,800
in real life or on TV.
297
00:24:43,280 --> 00:24:45,240
- You're right.
- How many shirts
298
00:24:45,320 --> 00:24:46,960
do you have? 20? 30?
299
00:24:47,040 --> 00:24:49,400
Way more.
300
00:24:50,480 --> 00:24:54,760
I gave about 200 to a student of mine.
301
00:24:54,840 --> 00:24:56,920
Only about 500 left now.
302
00:24:57,000 --> 00:24:59,200
That's outrageous.
303
00:24:59,280 --> 00:25:00,760
That's too many.
304
00:25:00,840 --> 00:25:03,680
So even if you wear a different shirt each day
305
00:25:03,760 --> 00:25:05,520
you won't go through them all in a year.
306
00:25:05,600 --> 00:25:07,000
So you've always been like this?
307
00:25:07,080 --> 00:25:08,600
Since you were growing up?
308
00:25:08,680 --> 00:25:12,040
Well, I liked dress shirts even as a kid.
309
00:25:13,120 --> 00:25:16,560
I've had them custom made when I was young.
310
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
You came up with your own designs too?
311
00:25:17,760 --> 00:25:19,840
Yes, and also the shape of the collar.
312
00:25:22,480 --> 00:25:24,360
OK, it's time to say goodbye.
313
00:25:24,440 --> 00:25:26,400
Our guest today is Mr Hoshi Genki.
314
00:25:26,980 --> 00:25:28,300
- Mr Hoshi?
315
00:25:28,380 --> 00:25:29,900
It was your first appearance on our show.
316
00:25:29,980 --> 00:25:31,060
What did you think?
317
00:25:31,140 --> 00:25:32,300
It was really great.
318
00:25:32,380 --> 00:25:34,460
I'm glad we had a lot of time to talk.
319
00:25:34,540 --> 00:25:37,300
- It was very relaxing.
320
00:25:40,160 --> 00:25:42,320
Yeah, I want to come every week.
321
00:25:42,400 --> 00:25:43,520
Thank you.
322
00:25:43,600 --> 00:25:45,520
Our director is listening, you know?
323
00:25:45,600 --> 00:25:48,280
You know, I'm from the countryside too.
324
00:25:48,360 --> 00:25:51,640
- Right. nothing there.
325
00:25:52,220 --> 00:25:54,020
You guys are from Kagawa Prefecture, right?
326
00:25:54,100 --> 00:25:56,140
People in the countryside are pure at heart.
327
00:25:56,220 --> 00:25:57,900
They're not trying
328
00:25:57,980 --> 00:25:59,700
to be different and stand out.
329
00:25:59,780 --> 00:26:03,180
Well, you two are comedians
330
00:26:03,260 --> 00:26:04,980
so that may not be the case for you
331
00:26:05,060 --> 00:26:07,140
but most aren't like that
332
00:26:07,220 --> 00:26:09,220
so they're really pure at heart.
333
00:26:09,300 --> 00:26:11,420
It's good to be pure inside.
334
00:26:36,080 --> 00:26:37,280
What are you doing?
335
00:26:37,360 --> 00:26:39,560
Don't worry. Breakfast is almost ready.
336
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
No, wait.
337
00:26:42,160 --> 00:26:45,080
- What is this?
- I wonder what happened.
338
00:26:45,160 --> 00:26:46,920
I'm opening the window.
339
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
- Did you turn off the fire?
- I did.
340
00:26:48,880 --> 00:26:52,320
It looked just fine a minute ago.
341
00:26:52,400 --> 00:26:55,400
- What did you use?
- I don't know.
342
00:26:55,480 --> 00:26:58,120
- I followed the instructions.
- No...
343
00:27:18,040 --> 00:27:19,280
Hello.
344
00:27:20,060 --> 00:27:21,420
It's me.
345
00:27:25,240 --> 00:27:26,320
I'll call again
346
00:27:26,400 --> 00:27:27,560
when I can't find a place to stay.
347
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
No way. You'll burn my house down one day.
348
00:27:32,000 --> 00:27:36,560
I apologised, didn't I? I'm sorry.
349
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
Where are you going? On a date?
350
00:27:38,980 --> 00:27:42,020
I'm seeing an old friend. A female friend.
351
00:27:42,100 --> 00:27:45,060
Really? I read your letters.
352
00:27:45,440 --> 00:27:47,240
That guy who wrote them
353
00:27:47,320 --> 00:27:49,360
is too crazy for my taste.
354
00:27:49,440 --> 00:27:51,040
You read them without my permission?
355
00:27:51,120 --> 00:27:53,840
I'm sorry, just the ones that were open.
356
00:27:57,040 --> 00:28:00,040
I'll come visit again.
357
00:28:12,040 --> 00:28:15,080
You never cease to amaze me how much you eat.
358
00:28:18,460 --> 00:28:20,900
Do you get the craving for sour stuff?
359
00:28:21,180 --> 00:28:24,140
Yeah, I guess so.
360
00:28:24,780 --> 00:28:26,340
How about sweet things?
361
00:28:27,060 --> 00:28:28,780
You know I have a sweet tooth.
362
00:28:28,860 --> 00:28:30,180
Right.
363
00:28:30,660 --> 00:28:33,860
You're starting to show.
364
00:28:35,500 --> 00:28:37,860
Yeah, it's getting bigger and bigger.
365
00:28:42,700 --> 00:28:46,500
I'll be on maternity leave in two months.
366
00:28:46,580 --> 00:28:49,100
Will you be willing to substitute for me?
367
00:28:49,180 --> 00:28:50,620
Part-time.
368
00:29:02,060 --> 00:29:04,300
It's already been three years.
369
00:29:04,900 --> 00:29:08,060
You have to move on eventually.
370
00:29:11,460 --> 00:29:15,180
It's not like that.
371
00:29:17,780 --> 00:29:19,620
You haven't changed the least.
372
00:30:07,420 --> 00:30:10,620
This sure brings back memories.
373
00:30:12,940 --> 00:30:14,900
Do you think those kids
374
00:30:14,980 --> 00:30:16,500
see us as middle-aged women?
375
00:30:18,340 --> 00:30:20,260
I wonder.
376
00:30:21,980 --> 00:30:23,940
Hey, you can't get over him
377
00:30:24,020 --> 00:30:25,460
because you're still living here.
378
00:30:25,540 --> 00:30:27,540
Even I feel awkward here.
379
00:30:30,060 --> 00:30:31,820
No plans to move anytime soon?
380
00:30:39,880 --> 00:30:41,320
Hold on.
381
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
Hello?
382
00:30:49,400 --> 00:30:52,120
Help. He's going to kill me.
383
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
I'm hiding in the bathroom, but it's bad.
384
00:30:54,320 --> 00:30:56,440
What happened? Slow down and tell me.
385
00:30:56,520 --> 00:30:58,160
He came back.
386
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
The boyfriend who beat me up yesterday.
387
00:31:01,160 --> 00:31:02,440
He was supposed to be out working
388
00:31:02,520 --> 00:31:04,600
but he came home early.
389
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
Tell me your address.
390
00:31:05,760 --> 00:31:07,160
What is it now...
391
00:31:07,240 --> 00:31:10,760
3 Kokubunji-Nakamachi...
392
00:31:12,460 --> 00:31:14,540
sorry, I don't remember the rest.
393
00:31:14,620 --> 00:31:16,220
It's opposite the reddish apartment.
394
00:31:16,300 --> 00:31:17,500
I have to go, he's coming back.
395
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
Wait, give me your unit number!
396
00:31:19,980 --> 00:31:21,220
402.
397
00:31:21,300 --> 00:31:22,940
402.
398
00:31:23,460 --> 00:31:24,740
Hello?
399
00:31:25,620 --> 00:31:27,860
Sorry, I'll call you again.
400
00:31:27,940 --> 00:31:29,180
Wait, what?
401
00:31:46,040 --> 00:31:51,960
Top of the first, the first batter, Matsuoka.
402
00:31:52,040 --> 00:31:54,400
Ended with a grounder, no run.
403
00:31:54,480 --> 00:31:56,480
The second up is a left-handed batter, Inoue.
404
00:31:58,920 --> 00:32:02,320
Thanks. Keep the change.
405
00:32:05,120 --> 00:32:08,640
Reddish apartment...
406
00:32:26,940 --> 00:32:29,700
Open up or I'll call the police!
407
00:32:37,840 --> 00:32:40,040
- What you're doing is criminal.
- What?
408
00:32:40,120 --> 00:32:41,320
You have a girl locked up in there, don't you?
409
00:32:41,400 --> 00:32:42,840
I'm calling the cops.
410
00:32:42,920 --> 00:32:44,520
What the hell are you going on about?
411
00:32:52,920 --> 00:32:55,160
- I'm sorry.
- Sheesh.
412
00:32:55,740 --> 00:32:58,380
- Please wait.
- What now?
413
00:32:59,260 --> 00:33:02,740
I think there's a girl locked up upstairs.
414
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
That's the unit
415
00:33:04,200 --> 00:33:06,040
with all the yelling and fighting.
416
00:33:09,620 --> 00:33:10,860
Hell...
417
00:33:14,360 --> 00:33:15,480
Kaede!
418
00:33:15,560 --> 00:33:17,400
Kaede, are you in there?
419
00:33:20,920 --> 00:33:22,400
Kaede?
420
00:33:25,100 --> 00:33:27,300
- Kaede?
- Who the hell are you?
421
00:33:27,380 --> 00:33:30,100
Kaede? Kaede?
422
00:33:31,000 --> 00:33:32,440
Kaede!
423
00:33:34,560 --> 00:33:36,120
Kaede!
424
00:33:36,480 --> 00:33:38,240
Open up, Kaede!
425
00:33:38,320 --> 00:33:39,600
Kaede?
426
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
Kaede!
427
00:33:43,360 --> 00:33:45,640
You're safe now.
428
00:33:45,720 --> 00:33:48,400
Go to hell, darn it!
429
00:33:56,960 --> 00:33:59,640
- Apologise to her!
- Shut up!
430
00:34:02,140 --> 00:34:03,700
Apologise!
431
00:34:06,100 --> 00:34:07,860
Get out of here, quick.
432
00:34:08,560 --> 00:34:11,040
I've called the police.
433
00:34:11,120 --> 00:34:13,760
Don't go, please don't!
434
00:34:29,040 --> 00:34:31,200
You think it'll stop raining?
435
00:34:36,040 --> 00:34:37,240
Let's go.
436
00:35:17,220 --> 00:35:18,900
The guy who wrote those letters...
437
00:35:18,980 --> 00:35:20,540
Yeah?
438
00:35:20,620 --> 00:35:22,980
He was my ex-boyfriend.
439
00:35:23,060 --> 00:35:25,500
Oh, they were from an ex?
440
00:35:25,980 --> 00:35:27,020
I didn't figure you
441
00:35:27,100 --> 00:35:29,500
to be the type to pine away for a guy.
442
00:35:31,320 --> 00:35:33,480
He died.
443
00:35:40,060 --> 00:35:41,340
Don't let it bother you.
444
00:35:41,420 --> 00:35:43,020
It's been three years.
445
00:35:45,580 --> 00:35:47,060
Come on.
446
00:35:48,000 --> 00:35:51,280
Of course that's going to bother me.
447
00:35:55,560 --> 00:35:58,400
He left a post
448
00:35:58,480 --> 00:36:00,960
on Facebook an hour before he died.
449
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
What do you think it was?
450
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
A photo of pasta.
451
00:36:10,600 --> 00:36:13,640
A hipster photo of pasta before dying?
452
00:36:17,840 --> 00:36:20,760
Wouldn't be right to laugh.
453
00:36:49,460 --> 00:36:51,140
Ms Takimoto.
454
00:36:51,220 --> 00:36:52,820
Do you remember our song
455
00:36:52,900 --> 00:36:54,540
for the choir competition?
456
00:36:55,700 --> 00:37:01,660
You were in the first class I taught, so...
457
00:37:04,300 --> 00:37:05,980
You don't remember?
458
00:37:07,300 --> 00:37:09,060
What was it?
459
00:37:09,520 --> 00:37:11,680
- I'm not telling.
- What was it?
460
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
Come on.
461
00:37:13,240 --> 00:37:15,360
Tell me!
462
00:37:30,920 --> 00:37:33,720
Are you ready? We should get going.
463
00:37:40,060 --> 00:37:41,700
Ta-da!
464
00:37:42,780 --> 00:37:43,820
You look great.
465
00:37:44,060 --> 00:37:46,080
Right? Shall we go?
466
00:37:46,160 --> 00:37:47,920
Yes. I've been waiting for you.
467
00:37:48,000 --> 00:37:49,240
- OK.
- Come on.
468
00:37:50,120 --> 00:37:52,000
- Close the door behind you.
- OK.
469
00:37:52,080 --> 00:37:54,200
Wait, I meant the window.
470
00:38:05,140 --> 00:38:06,780
Hello.
471
00:38:06,860 --> 00:38:08,860
Hello.
472
00:38:10,100 --> 00:38:12,380
Sorry to keep you waiting.
473
00:38:12,980 --> 00:38:14,060
It's been a while.
474
00:38:14,140 --> 00:38:15,980
Yes, it has.
475
00:38:16,760 --> 00:38:20,240
This is my former student, Kaede.
476
00:38:20,320 --> 00:38:22,640
- Nice to meet you. I'm Kaede.
- Hi.
477
00:38:22,720 --> 00:38:24,800
Your yukatal.
478
00:38:24,880 --> 00:38:26,400
Really?
479
00:38:26,480 --> 00:38:28,960
Don't tell anyone that I'm divorced.
480
00:38:30,980 --> 00:38:33,060
- Why are you laughing?
- Why not?
481
00:38:33,140 --> 00:38:35,480
Because I'm hoping to meet someone new.
482
00:38:35,480 --> 00:38:38,240
Cheers!
483
00:38:41,940 --> 00:38:43,580
Thank you.
484
00:38:44,960 --> 00:38:46,740
Make sure you cook it well.
485
00:38:47,260 --> 00:38:51,660
No one has the right to say that, right?
486
00:38:51,740 --> 00:38:55,100
So I said, "You may be my father"
487
00:38:55,180 --> 00:38:57,180
"but you're not the father of jazz."
488
00:38:57,540 --> 00:38:58,820
And I left home.
489
00:38:59,300 --> 00:39:01,100
Here you go.
490
00:39:01,900 --> 00:39:04,140
There's still a lot more to come.
491
00:39:04,220 --> 00:39:06,060
You're fitting in nicely.
492
00:39:06,140 --> 00:39:08,980
- Come help out too!
- Fine.
493
00:39:09,060 --> 00:39:12,420
It's OK. Let the young folks enjoy themselves.
494
00:39:12,940 --> 00:39:15,540
- Hey there.
- Kuro!
495
00:39:16,020 --> 00:39:17,740
Thanks for bringing those.
496
00:39:17,820 --> 00:39:19,060
Sorry...
497
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
Don't you have to help?
498
00:39:20,660 --> 00:39:22,620
Sorry.
499
00:39:23,000 --> 00:39:24,520
I'm tucking in.
500
00:39:24,600 --> 00:39:25,920
Make sure it's cooked.
501
00:39:26,000 --> 00:39:27,560
Can you check?
502
00:39:27,640 --> 00:39:28,680
This seems ready.
503
00:39:28,760 --> 00:39:29,800
Check if it's good.
504
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
Let's eat.
505
00:40:16,880 --> 00:40:18,280
Hi.
506
00:40:20,800 --> 00:40:22,120
Sorry.
507
00:40:22,200 --> 00:40:26,280
Your exhibition has ended, right?
508
00:40:27,380 --> 00:40:29,980
It's fine. No worries.
509
00:40:30,740 --> 00:40:35,060
We've known each other for a long time
510
00:40:35,140 --> 00:40:38,300
so it's odd to be asking this now...
511
00:40:39,840 --> 00:40:41,480
but what's your name?
512
00:40:44,320 --> 00:40:47,440
Oh right, I've never told you.
513
00:40:48,040 --> 00:40:50,760
I'm Shiguma Totaro.
514
00:40:51,940 --> 00:40:54,900
- Shiguma Totaro?
- Yes.
515
00:40:55,100 --> 00:40:57,300
Is that your real name?
516
00:40:57,320 --> 00:41:00,680
I get that a lot, but unfortunately it is.
517
00:41:00,760 --> 00:41:02,600
It's written shi
518
00:41:02,680 --> 00:41:06,160
gumabear, then fuji
519
00:41:06,440 --> 00:41:09,000
Everyone called me
520
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
"Bear-taro" until high school.
521
00:41:24,580 --> 00:41:26,500
You're Hatsumi, right?
522
00:41:26,780 --> 00:41:28,100
Yes.
523
00:41:30,900 --> 00:41:32,620
How do you know my name?
524
00:41:32,700 --> 00:41:34,180
Oh, my bad.
525
00:41:34,180 --> 00:41:35,660
I always hear them calling you
526
00:41:35,740 --> 00:41:38,300
by your name at the eatery.
527
00:41:38,560 --> 00:41:40,000
Right.
528
00:41:40,000 --> 00:41:44,240
Shinobu can be really loud.
529
00:41:49,160 --> 00:41:50,240
I wonder
530
00:41:50,320 --> 00:41:52,280
which way the fireworks are going to be.
531
00:41:54,860 --> 00:41:57,220
The Tama River is that way, right?
532
00:41:58,580 --> 00:42:01,660
- I think it's this way.
-What? Really?
533
00:42:01,740 --> 00:42:02,940
Yeah.
534
00:42:06,860 --> 00:42:08,060
What?
535
00:42:08,140 --> 00:42:10,020
It's this way.
536
00:42:18,580 --> 00:42:20,380
Ms Takimoto, I've something I want to say.
537
00:42:20,760 --> 00:42:23,340
I'm staying at Shinobu's place tonight.
538
00:42:23,340 --> 00:42:25,180
No, you aren't! We're going home.
539
00:42:25,260 --> 00:42:27,820
It's OK. I'm lonely by myself.
540
00:42:28,340 --> 00:42:31,660
Thank you so much. You be a good girl, OK?
541
00:42:34,640 --> 00:42:36,160
Hey, Bear-taro.
542
00:42:36,240 --> 00:42:37,680
You have to come see me perform live.
543
00:42:37,760 --> 00:42:39,520
- I will.
- Promise.
544
00:42:39,900 --> 00:42:43,260
Leave the stuff to the young folks, Kuro.
545
00:42:43,340 --> 00:42:45,020
And drive us back.
546
00:42:45,620 --> 00:42:48,060
- I'll leave the rest to you.
- OK.
547
00:42:48,440 --> 00:42:50,040
See you.
548
00:42:50,120 --> 00:42:51,840
- All right.
- Bye!
549
00:43:02,520 --> 00:43:04,760
- I got this.
- It's all right.
550
00:43:19,260 --> 00:43:22,860
Sorry you had to help me with the stuff.
551
00:43:22,940 --> 00:43:24,500
It's fine.
552
00:43:26,220 --> 00:43:28,540
It was nice watching the fireworks
553
00:43:28,620 --> 00:43:30,340
even from a distance.
554
00:43:32,100 --> 00:43:34,580
They use me as an errand boy
555
00:43:34,660 --> 00:43:36,100
over there every year.
556
00:43:36,380 --> 00:43:39,060
Do you always go to the riverside?
557
00:43:39,460 --> 00:43:43,260
Yes, when I was a student.
558
00:43:44,180 --> 00:43:45,380
I see.
559
00:43:48,260 --> 00:43:50,580
Are we close to the factory yet?
560
00:43:50,660 --> 00:43:52,940
It's right around the corner.
561
00:43:57,740 --> 00:43:59,980
Let's take a break at that bench over there.
562
00:44:00,560 --> 00:44:02,600
But aren't we reaching soon?
563
00:44:02,680 --> 00:44:05,480
Let me buy you a bottle of juice.
564
00:44:19,080 --> 00:44:21,600
- Here you go.
- Thank you.
565
00:44:27,260 --> 00:44:30,220
What kind of person would you say you are?
566
00:44:33,660 --> 00:44:35,620
What kind of person?
567
00:44:37,740 --> 00:44:39,860
I don't know.
568
00:44:42,500 --> 00:44:44,740
What do you do on your off-days?
569
00:44:48,260 --> 00:44:53,020
I listen to music and the radio.
570
00:44:53,900 --> 00:44:56,420
It sounds really boring, doesn't it?
571
00:44:56,900 --> 00:44:58,260
No.
572
00:44:58,940 --> 00:45:00,500
What kind of music do you like?
573
00:45:04,260 --> 00:45:06,780
Do you know a band called Akai-kutsu?
574
00:45:08,920 --> 00:45:10,360
Oh...
575
00:45:10,440 --> 00:45:13,000
the one that's always on at the eatery?
576
00:45:13,080 --> 00:45:15,200
Yes! So you know that band too.
577
00:45:15,280 --> 00:45:17,160
Yes, I'm at the eatery a lot.
578
00:45:18,600 --> 00:45:21,800
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
579
00:45:22,480 --> 00:45:24,920
I love that song.
580
00:45:25,400 --> 00:45:26,720
Hold on.
581
00:45:26,800 --> 00:45:28,080
Akai-kutsu's...
582
00:45:28,160 --> 00:45:33,160
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
583
00:45:34,800 --> 00:45:37,160
- I'll listen to it later.
- Please do.
584
00:45:49,040 --> 00:45:51,720
So your hobby is listening to the radio?
585
00:45:51,800 --> 00:45:53,240
That's pretty rare these days.
586
00:45:56,140 --> 00:46:00,980
I get depressed if I listen to just music
587
00:46:01,780 --> 00:46:04,980
but listening to the same song
588
00:46:05,540 --> 00:46:07,900
on the radio cheers me up.
589
00:46:10,540 --> 00:46:12,060
I see.
590
00:46:21,820 --> 00:46:23,980
- Right here.
- OK.
591
00:46:26,700 --> 00:46:28,060
Thank you.
592
00:46:28,340 --> 00:46:29,580
It's nothing.
593
00:46:34,400 --> 00:46:36,760
So this is what it's like.
594
00:46:37,280 --> 00:46:39,160
Reeks of fish, doesn't it?
595
00:46:39,740 --> 00:46:41,580
Yes, a little.
596
00:46:44,780 --> 00:46:47,100
This is where we make the glue
597
00:46:47,180 --> 00:46:50,340
and we use seaweed to make it stickier.
598
00:46:50,420 --> 00:46:52,380
- Seaweed?
- Yes.
599
00:46:54,160 --> 00:46:55,920
Want a tour of the place?
600
00:47:10,360 --> 00:47:12,120
This is where we dye our fabric
601
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
according to the design.
602
00:47:14,980 --> 00:47:17,140
There's an infinite array of colours
603
00:47:17,220 --> 00:47:19,300
we can make using the 20 to 30 types of dye.
604
00:47:19,580 --> 00:47:20,700
The challenge is finding
605
00:47:20,780 --> 00:47:22,500
the exact shade of colour that you want.
606
00:47:23,140 --> 00:47:24,900
Wow.
607
00:47:29,740 --> 00:47:32,100
- Watch your step.
- OK.
608
00:47:34,420 --> 00:47:36,220
We won't know if we got the right colour
609
00:47:36,300 --> 00:47:37,340
until the fabric is dry.
610
00:47:37,720 --> 00:47:39,360
Upstairs is where we dry our fabric.
611
00:47:58,320 --> 00:48:00,480
May I go in?
612
00:48:00,960 --> 00:48:02,440
Go ahead.
613
00:48:57,960 --> 00:49:01,160
These are the ones I made.
614
00:49:21,140 --> 00:49:22,460
Here.
615
00:49:23,040 --> 00:49:24,360
Let me pay for it.
616
00:49:24,440 --> 00:49:25,600
No.
617
00:49:25,680 --> 00:49:28,040
I'm practically an amateur
618
00:49:28,120 --> 00:49:30,480
when it comes to design
619
00:49:30,560 --> 00:49:32,680
so they're never put out for sale in stores.
620
00:49:33,060 --> 00:49:37,140
But these hand towels are made to be used.
621
00:49:37,520 --> 00:49:39,520
So please use it if you don't mind.
622
00:49:42,560 --> 00:49:43,880
All right then.
623
00:49:47,500 --> 00:49:50,060
I'll put it to good use.
624
00:49:56,160 --> 00:49:58,160
Oh yes.
625
00:50:03,920 --> 00:50:07,720
I like to lie down here at night.
626
00:50:44,000 --> 00:50:45,360
It's beautiful.
627
00:51:08,860 --> 00:51:10,140
I'll walk you home.
628
00:51:10,220 --> 00:51:12,060
No, until here's fine.
629
00:51:12,140 --> 00:51:13,700
But it's really late.
630
00:51:14,500 --> 00:51:17,660
I want to enjoy the breeze for a bit.
631
00:51:19,240 --> 00:51:21,200
All right then, good night.
632
00:51:23,240 --> 00:51:24,880
I had fun.
633
00:51:25,440 --> 00:51:27,080
Thank you.
634
00:51:36,560 --> 00:51:38,160
Hey...
635
00:51:41,320 --> 00:51:42,560
I...
636
00:51:44,120 --> 00:51:48,200
really like the way you look, Hatsumi.
637
00:51:53,940 --> 00:51:55,780
I don't mean that in a weird way.
638
00:51:55,860 --> 00:51:57,300
My boss is always saying
639
00:51:57,380 --> 00:51:58,820
my smiles looked forced.
640
00:51:59,580 --> 00:52:01,580
He said if I kept it up
641
00:52:01,660 --> 00:52:04,660
one day it would be stuck on my face.
642
00:52:05,420 --> 00:52:09,620
Whenever I was over at the eatery
643
00:52:10,060 --> 00:52:11,180
I'd see you and think
644
00:52:11,300 --> 00:52:13,980
"Her smiles would never look forced."
645
00:52:22,520 --> 00:52:25,320
Sorry, I'm being weird.
646
00:52:25,400 --> 00:52:26,840
Take care.
647
00:52:27,720 --> 00:52:30,520
Shiguma, you sure are different.
648
00:52:31,440 --> 00:52:32,920
Good night.
649
00:56:07,980 --> 00:56:09,500
- Hello.
- Hello.
650
00:56:09,580 --> 00:56:10,980
Hello.
651
00:56:11,580 --> 00:56:13,580
Is she a new teacher?
652
00:56:13,660 --> 00:56:16,020
She's really pretty.
653
00:56:19,780 --> 00:56:21,420
Ms Takimoto.
654
00:56:21,500 --> 00:56:24,460
You used to be with Tachikawa Middle School?
655
00:56:24,540 --> 00:56:26,060
How did you find it?
656
00:56:27,580 --> 00:56:29,220
Well...
657
00:56:31,380 --> 00:56:34,900
most of the students were bright and lively.
658
00:56:34,980 --> 00:56:37,220
It was a good place to teach.
659
00:56:38,500 --> 00:56:41,060
It must have been a very good school.
660
00:56:41,780 --> 00:56:43,380
If you don't mind
661
00:56:43,500 --> 00:56:46,300
could you tell me why you quit?
662
00:57:02,340 --> 00:57:04,100
- Hey.
- Yeah?
663
00:57:04,180 --> 00:57:05,900
Can we talk?
664
00:57:08,300 --> 00:57:11,380
The principal seemed to like you
665
00:57:12,620 --> 00:57:15,060
but wasn't that a bit unprofessional of you?
666
00:57:18,220 --> 00:57:19,860
I'm sorry.
667
00:57:20,420 --> 00:57:21,940
What are you going to do?
668
00:57:25,820 --> 00:57:28,440
Can you give me some time to think it over?
669
00:57:28,440 --> 00:57:31,200
What's there to think about?
670
00:57:37,620 --> 00:57:39,420
Call me when you're ready.
671
00:57:41,140 --> 00:57:42,580
See you.
672
00:57:58,060 --> 00:58:05,660
Sender: Kazama Touko
673
00:58:48,620 --> 00:58:50,660
Hello, this is Kazama.
674
00:58:52,900 --> 00:58:56,340
This is... Takimoto Hatsumi.
675
00:58:56,420 --> 00:59:01,660
Oh, Hatsumi! How have you been?
676
00:59:02,180 --> 00:59:07,380
I'm fine. Sorry I haven't written back to you.
677
00:59:07,460 --> 00:59:10,300
Don't worry about it.
678
00:59:11,720 --> 00:59:14,880
So how are you doing?
679
00:59:15,720 --> 00:59:17,360
I'm doing well.
680
00:59:17,480 --> 00:59:20,240
How about you and Mr Kazama?
681
00:59:20,320 --> 00:59:24,160
That old man has too much energy for his age.
682
00:59:24,760 --> 00:59:27,600
But I'm turning into a frail old lady.
683
00:59:27,600 --> 00:59:30,120
Oh, I'm sure that's not true.
684
00:59:30,520 --> 00:59:31,960
What?
685
00:59:32,040 --> 00:59:33,760
It's Hatsumi.
686
00:59:33,840 --> 00:59:35,440
Fine...
687
00:59:36,240 --> 00:59:38,040
Hatsumi.
688
00:59:38,480 --> 00:59:42,000
The old man wants to talk to you. Do you mind?
689
00:59:42,800 --> 00:59:44,320
Not at all.
690
00:59:45,080 --> 00:59:46,680
Hold on.
691
00:59:47,200 --> 00:59:50,320
Come on, hurry!
692
01:00:25,040 --> 01:00:29,720
Moonlight and love songs never out of date.
693
01:00:29,800 --> 01:00:34,280
Hearts full of passion, jealousy and hate.
694
01:00:34,560 --> 01:00:36,600
Woman needs man
695
01:00:36,680 --> 01:00:39,080
and man must have his mate.
696
01:00:39,160 --> 01:00:43,400
That no one can deny.
697
01:00:43,980 --> 01:00:46,460
It's still the same old story.
698
01:00:46,620 --> 01:00:48,900
A fight for love and glory.
699
01:00:48,980 --> 01:00:52,860
A case of do or die.
700
01:00:53,420 --> 01:00:58,620
The world will always welcome lovers
701
01:01:00,120 --> 01:01:06,400
as time...
702
01:01:07,420 --> 01:01:13,420
goes by.
703
01:01:14,660 --> 01:01:22,660
goes by.
704
01:01:47,760 --> 01:01:50,200
Kaede was like a whole different person.
705
01:01:50,280 --> 01:01:53,000
She surprised me as well.
706
01:01:53,080 --> 01:01:54,800
That was extraordinary.
707
01:01:55,320 --> 01:02:00,600
You and Kaede are both so full of energy.
708
01:02:02,500 --> 01:02:06,540
I think you're pretty awesome yourself.
709
01:02:07,620 --> 01:02:11,260
I'm not the person you think I am.
710
01:02:14,880 --> 01:02:16,480
Will I see you again?
711
01:02:16,760 --> 01:02:18,040
What?
712
01:02:18,120 --> 01:02:21,040
I mean, the eatery's closing.
713
01:02:21,120 --> 01:02:24,360
I'm scared that you would just disappear
714
01:02:24,440 --> 01:02:26,520
without saying a word.
715
01:02:27,120 --> 01:02:29,800
I won't just disappear.
716
01:02:35,260 --> 01:02:36,740
I went to the eatery for lunch
717
01:02:37,500 --> 01:02:40,140
every day for the past two years
718
01:02:40,220 --> 01:02:43,980
hoping that I could speak to you.
719
01:02:48,280 --> 01:02:51,040
I'm sorry if that was inappropriate.
720
01:03:00,140 --> 01:03:03,180
I appreciate the gesture.
721
01:03:07,580 --> 01:03:08,940
May I...
722
01:03:09,460 --> 01:03:10,740
see you again?
723
01:03:17,260 --> 01:03:19,820
Is this about your ex-boyfriend?
724
01:03:28,140 --> 01:03:29,860
I'm sorry.
725
01:03:30,540 --> 01:03:32,220
I heard about it.
726
01:03:35,780 --> 01:03:37,180
Kaede told you?
727
01:03:38,060 --> 01:03:41,940
I was badgering her.
728
01:03:42,020 --> 01:03:44,780
I wanted to know if you were seeing anyone.
729
01:03:45,180 --> 01:03:46,660
It's not her fault.
730
01:03:46,740 --> 01:03:48,340
Please don't be mad at her.
731
01:03:56,040 --> 01:03:58,280
I'd like to leave now.
732
01:08:04,320 --> 01:08:05,600
Hatsumi?
733
01:08:31,800 --> 01:08:34,800
How's his little sister?
734
01:08:35,080 --> 01:08:37,200
Ayaka got married last year
735
01:08:37,280 --> 01:08:39,840
and moved back to town.
736
01:08:40,340 --> 01:08:42,980
She handles tourism at the town hall.
737
01:09:21,320 --> 01:09:24,880
We couldn't bring ourselves to bury him yet.
738
01:09:33,240 --> 01:09:34,480
I'm home!
739
01:09:34,800 --> 01:09:35,840
Welcome back.
740
01:09:35,920 --> 01:09:38,400
Hatsumi, it's so good to see you again.
741
01:09:38,400 --> 01:09:40,520
It's been so long.
742
01:09:41,840 --> 01:09:44,840
All right, let's eat.
743
01:09:44,920 --> 01:09:47,040
I bought some cake for dessert for later.
744
01:09:47,320 --> 01:09:49,440
Wow, thank you.
745
01:09:49,820 --> 01:09:51,540
Oh, this.
746
01:09:51,620 --> 01:09:54,500
I bought it from Kentaro's favourite bakery.
747
01:09:58,920 --> 01:10:01,640
Ayaka, I hear you got married.
748
01:10:01,720 --> 01:10:02,760
Yes, I did.
749
01:10:02,840 --> 01:10:05,320
- Congratulations.
- Thanks.
750
01:10:18,720 --> 01:10:21,140
She was a grade below me
751
01:10:21,220 --> 01:10:22,680
and we were in the same club.
752
01:10:22,760 --> 01:10:24,180
I may be a grade below him
753
01:10:24,260 --> 01:10:25,850
but it took him eight years to graduate.
754
01:10:25,930 --> 01:10:28,140
- Shut up.
- So he's way older than me.
755
01:10:28,230 --> 01:10:30,690
That's enough of your love story.
756
01:10:31,020 --> 01:10:33,860
She was really pretty back then
757
01:10:33,940 --> 01:10:36,610
but she had one hell of a forceful personality.
758
01:10:36,690 --> 01:10:40,490
All the guys were smitten with her at first
759
01:10:40,570 --> 01:10:42,620
but eventually they all got scared
760
01:10:42,700 --> 01:10:44,530
and backed off.
761
01:10:44,620 --> 01:10:46,660
I was just putting on a brave front.
762
01:10:46,750 --> 01:10:48,830
I was from the countryside
763
01:10:48,910 --> 01:10:51,630
and I was lonely.
764
01:10:51,710 --> 01:10:53,000
He came along just then
765
01:10:53,080 --> 01:10:54,790
and fooled me into marrying him.
766
01:10:54,880 --> 01:10:56,340
Fooled you?
767
01:10:56,420 --> 01:10:59,220
So Mr Kazama, you wrestle, too?
768
01:10:59,300 --> 01:11:00,680
Wrestle?
769
01:11:00,760 --> 01:11:02,640
Wait, Mrs Kazama...
770
01:11:02,720 --> 01:11:05,640
you were a wrestler, weren't you?
771
01:11:06,100 --> 01:11:09,430
What? Did Kentaro say that?
772
01:11:09,520 --> 01:11:12,600
He said that you were one of the finalists
773
01:11:12,690 --> 01:11:14,820
for the Seoul Olympics wrestling team.
774
01:11:14,900 --> 01:11:16,780
Oh yeah, she was.
775
01:11:17,980 --> 01:11:20,610
You believed him? He made it up!
776
01:11:21,700 --> 01:11:23,700
I was too old by the time
777
01:11:23,780 --> 01:11:26,160
Seoul Olympics rolled around.
778
01:11:26,240 --> 01:11:29,660
We were in the brass band.
779
01:11:30,040 --> 01:11:32,710
Oh, I knew something wasn't right!
780
01:11:32,790 --> 01:11:34,460
After all, you're so thin.
781
01:11:34,540 --> 01:11:36,460
Maybe she can make the team now.
782
01:11:36,550 --> 01:11:38,050
Don't be silly!
783
01:11:38,130 --> 01:11:40,970
He had me believing it the whole time!
784
01:11:41,050 --> 01:11:45,010
That boy was full of nonsense.
785
01:11:45,100 --> 01:11:48,520
Another one of his silly little white lies.
786
01:11:52,060 --> 01:11:54,600
- Hello.
- Hello.
787
01:11:54,690 --> 01:11:57,070
My husband's here, so I'll get going.
788
01:11:57,150 --> 01:11:59,280
Oh, is it time already?
789
01:11:59,360 --> 01:12:00,690
I have watermelon in the kitchen.
790
01:12:00,780 --> 01:12:02,570
Bring some back with you.
791
01:12:02,650 --> 01:12:04,110
Come in.
792
01:12:04,200 --> 01:12:05,570
Thanks.
793
01:12:09,240 --> 01:12:11,200
I'll make myself home.
794
01:12:14,790 --> 01:12:17,590
This is Hatsumi, my brother's...
795
01:12:17,670 --> 01:12:19,590
- Nice to meet you.
- Hello.
796
01:12:19,960 --> 01:12:21,170
He's not very social, is he?
797
01:12:21,260 --> 01:12:23,430
No, he's all right.
798
01:12:23,510 --> 01:12:24,720
He's fine.
799
01:12:24,800 --> 01:12:27,930
I looked up to Kentaro
800
01:12:28,010 --> 01:12:30,220
like he was my own brother.
801
01:12:30,850 --> 01:12:33,230
Why are you trying to sound cool?
802
01:12:35,440 --> 01:12:37,940
It's leftovers
803
01:12:38,020 --> 01:12:39,150
but would you like to try some?
804
01:12:39,230 --> 01:12:41,070
This is the best part.
805
01:12:41,150 --> 01:12:42,650
Thank you.
806
01:12:43,450 --> 01:12:46,870
Hatsumi. You're staying tonight, right?
807
01:12:46,950 --> 01:12:50,410
No, I found a place near the station.
808
01:12:50,490 --> 01:12:53,080
Oh, come on. Don't be a stranger.
809
01:12:53,160 --> 01:12:57,040
I cleaned up the room for you to stay.
810
01:12:57,130 --> 01:12:58,790
Where did you make your room reservation?
811
01:12:58,880 --> 01:13:00,250
Yamato-ya, by the station.
812
01:13:00,340 --> 01:13:02,960
Then it's fine. I'll call them to cancel.
813
01:13:03,050 --> 01:13:05,930
- But...
- Come on, stay the night.
814
01:13:06,010 --> 01:13:09,010
I'd love for you to stay the night too.
815
01:13:09,100 --> 01:13:10,470
OK?
816
01:14:04,530 --> 01:14:07,240
Hatsumi, are you out?
817
01:14:07,570 --> 01:14:09,700
Yes. I had a nice bath.
818
01:14:10,160 --> 01:14:12,080
Come and have some watermelon.
819
01:14:12,370 --> 01:14:14,330
Thank you.
820
01:14:30,050 --> 01:14:33,220
This is how he always was.
821
01:14:33,510 --> 01:14:37,020
He was such a naughty boy.
822
01:14:37,100 --> 01:14:39,900
He stuck his head
823
01:14:39,980 --> 01:14:42,400
up a nurse's skirt in pre-school.
824
01:14:43,440 --> 01:14:45,230
And there was the time he got suspended
825
01:14:45,320 --> 01:14:46,990
in high school for smoking.
826
01:14:47,070 --> 01:14:48,700
I lost count of the number of times
827
01:14:48,780 --> 01:14:50,610
his teachers requested to speak to me.
828
01:14:53,530 --> 01:14:56,330
My, he was so fair.
829
01:14:56,410 --> 01:14:58,160
Yes.
830
01:14:58,460 --> 01:15:00,500
People thought he was half-Caucasian
831
01:15:00,580 --> 01:15:02,630
when he was a baby.
832
01:15:02,710 --> 01:15:05,170
They'd ask if he had Russian blood in him
833
01:15:05,250 --> 01:15:07,670
and my husband would say yes,
834
01:15:07,760 --> 01:15:10,050
right in front of me.
835
01:15:10,130 --> 01:15:11,180
If that were true
836
01:15:11,260 --> 01:15:14,600
that'd mean one of us wasn't his parent.
837
01:15:16,060 --> 01:15:17,390
I went through hours of pain
838
01:15:17,470 --> 01:15:19,270
to bring him into this world.
839
01:15:22,100 --> 01:15:25,650
He had the smile of an angel, see?
840
01:15:27,070 --> 01:15:28,860
I knew someone would fall in love
841
01:15:28,940 --> 01:15:30,700
with that smile.
842
01:15:31,030 --> 01:15:33,490
I'm acting like a besotted mum, aren't I?
843
01:15:44,960 --> 01:15:46,340
Mrs Kazama.
844
01:15:48,550 --> 01:15:50,050
I'm sorry.
845
01:15:51,050 --> 01:15:52,510
What's the matter?
846
01:15:55,180 --> 01:15:56,470
Actually...
847
01:16:01,810 --> 01:16:03,940
I broke up with him.
848
01:16:04,350 --> 01:16:05,940
Four months...
849
01:16:07,730 --> 01:16:10,110
before he passed away.
850
01:16:13,950 --> 01:16:15,740
I hadn't been able
851
01:16:17,620 --> 01:16:20,620
to tell anyone until now.
852
01:16:26,880 --> 01:16:28,750
I'm sorry.
853
01:16:37,510 --> 01:16:39,100
I see.
854
01:16:43,850 --> 01:16:46,310
Raise your head, Hatsumi.
855
01:16:46,400 --> 01:16:49,480
There's nothing you need to apologise for.
856
01:16:50,610 --> 01:16:52,490
Please.
857
01:17:03,410 --> 01:17:05,790
You're still young.
858
01:17:06,580 --> 01:17:08,290
So maybe you think
859
01:17:08,380 --> 01:17:12,880
life is all about what you have.
860
01:17:13,470 --> 01:17:18,930
That was what I thought until I got older.
861
01:17:22,770 --> 01:17:24,060
Now...
862
01:17:25,560 --> 01:17:27,690
I think
863
01:17:28,610 --> 01:17:33,280
maybe life is really about what we lose.
864
01:17:35,740 --> 01:17:38,570
Every time you lose something
865
01:17:39,620 --> 01:17:47,250
you learn a little bit more about yourself.
866
01:17:55,880 --> 01:17:57,930
We're...
867
01:17:59,010 --> 01:18:00,470
I'm...
868
01:18:01,600 --> 01:18:03,310
sorry.
869
01:18:07,940 --> 01:18:10,730
Honey, where's my shirt?
870
01:18:10,810 --> 01:18:15,360
That old man. I'll bring it to you right now!
871
01:18:32,960 --> 01:18:37,130
Please let me say one last thing.
872
01:18:39,550 --> 01:18:43,180
Thank you so much
873
01:18:45,850 --> 01:18:47,560
for the time
874
01:18:48,940 --> 01:18:51,230
you've spent on Kentaro.
875
01:20:02,010 --> 01:20:07,640
Dear Hatsumi,
876
01:20:08,010 --> 01:20:10,640
I've written many letters to you
877
01:20:10,730 --> 01:20:13,650
but this will probably be my last.
878
01:20:13,900 --> 01:20:16,060
Someone once said love letters shouldn't be
879
01:20:16,150 --> 01:20:18,230
about what you want to say, but rather
880
01:20:18,320 --> 01:20:20,240
what makes the recipient smile.
881
01:20:20,320 --> 01:20:22,110
I've always kept that in mind
882
01:20:22,240 --> 01:20:24,200
but looking back now
883
01:20:24,320 --> 01:20:27,450
I think maybe I've only been writing about
884
01:20:27,660 --> 01:20:29,330
what I wanted to say.
885
01:20:34,120 --> 01:20:36,290
This is nobody's fault.
886
01:20:36,380 --> 01:20:39,340
It's just the way things are meant to be.
887
01:20:39,710 --> 01:20:44,760
It's most definitely not your fault.
888
01:20:44,970 --> 01:20:49,930
So don't believe what anyone might say.
889
01:20:50,890 --> 01:20:53,810
Please forget me and be happy.
890
01:20:53,940 --> 01:21:00,320
Kazama Kentaro
891
01:24:25,810 --> 01:24:28,150
Dear Kazama Kentaro,
892
01:24:29,230 --> 01:24:33,450
Thank you for all the letters you've written.
893
01:24:35,450 --> 01:24:37,530
You've sent me
894
01:24:38,330 --> 01:24:41,910
countless letters over the years.
895
01:24:43,170 --> 01:24:44,880
I can only recall...
896
01:24:45,920 --> 01:24:51,210
writing back once.
897
01:24:52,720 --> 01:24:55,010
Sorry for not writing back more often.
898
01:24:56,050 --> 01:24:57,600
I had written you a lot of letters
899
01:24:57,680 --> 01:24:59,760
but I never did send them out.
900
01:25:00,720 --> 01:25:02,180
And since I never did
901
01:25:02,270 --> 01:25:04,020
I might as well not have written them.
902
01:25:05,350 --> 01:25:06,730
By the way,
903
01:25:07,190 --> 01:25:09,110
please allow me to say one thing
904
01:25:09,190 --> 01:25:11,690
about your last letter.
905
01:25:13,280 --> 01:25:15,910
It's obvious that
906
01:25:16,740 --> 01:25:19,160
you want me to remember you
907
01:25:19,240 --> 01:25:21,620
even though you wrote "please forget me".
908
01:25:22,500 --> 01:25:25,870
That's what I've always hated about you.
909
01:25:27,460 --> 01:25:33,300
Still, your letters are precious to me
910
01:25:34,930 --> 01:25:37,890
and they always will be.
911
01:25:40,180 --> 01:25:42,020
I'll write to you again.
912
01:25:43,680 --> 01:25:45,190
Thank you.
913
01:25:46,850 --> 01:25:50,520
1st August 2016.
914
01:25:51,570 --> 01:25:53,570
Takimoto Hatsumi.
915
01:25:56,280 --> 01:25:57,860
P.S.
916
01:25:58,990 --> 01:26:00,910
It's finally summer.
917
01:26:00,990 --> 01:26:02,160
Dear Kazama Kentaro
918
01:26:02,240 --> 01:26:04,410
It has been scorching hot,
919
01:26:05,830 --> 01:26:07,370
but it's not all bad.
920
01:26:07,380 --> 01:26:10,170
Kyouden. Kyouden.
921
01:26:11,300 --> 01:26:14,430
We will soon be arriving at Kyouden.
922
01:26:15,220 --> 01:26:17,970
Doors at the back will not open.
923
01:26:18,060 --> 01:26:20,850
Please alight from the front.
924
01:26:21,480 --> 01:26:23,600
The train schedule will be disrupted
925
01:26:23,690 --> 01:26:26,400
due to a safety inspection on the train ahead.
926
01:26:33,950 --> 01:26:35,910
Dear passengers.
927
01:26:35,990 --> 01:26:41,700
This train will be delayed for about 30 minutes
928
01:26:41,830 --> 01:26:44,210
as the train ahead
929
01:26:44,370 --> 01:26:47,080
has to undergo a safety inspection.
930
01:26:47,170 --> 01:26:48,540
We apologise to all passengers
931
01:26:48,630 --> 01:26:50,460
who are in a rush.
932
01:26:50,550 --> 01:26:52,960
This train will depart as soon as it can.
933
01:26:55,800 --> 01:26:58,140
I'm a member of the Kendo club.
934
01:26:58,220 --> 01:27:00,010
In the summer, we'd sweat so much
935
01:27:00,100 --> 01:27:01,970
our uniforms would be drenched.
936
01:27:02,060 --> 01:27:03,730
Welcome.
937
01:27:03,810 --> 01:27:07,020
Once I had a date after practice.
938
01:27:07,100 --> 01:27:10,770
But because I didn't have time to shower
939
01:27:10,860 --> 01:27:14,150
I doused myself with perfume
940
01:27:14,240 --> 01:27:16,320
and went straight for my date.
941
01:27:16,530 --> 01:27:18,910
When I think back on it
942
01:27:18,990 --> 01:27:23,870
I'm sure the combination of my sweat
943
01:27:23,950 --> 01:27:27,210
and the perfume only made me smelled worse.
944
01:27:27,290 --> 01:27:29,670
The thought of that kept me up all night.
945
01:27:29,750 --> 01:27:32,210
I never want to make the same mistake again.
946
01:27:34,050 --> 01:27:36,050
The sandwich set, please.
947
01:27:36,510 --> 01:27:37,840
Anything to drink?
948
01:27:39,140 --> 01:27:40,390
- Iced tea.
- OK.
949
01:27:40,470 --> 01:27:42,510
I think that's the scent of youth.
950
01:27:42,600 --> 01:27:44,310
If her date can't embrace that
951
01:27:44,390 --> 01:27:46,850
then he's not boyfriend material anyway.
952
01:27:46,940 --> 01:27:47,980
That's pretty harsh.
953
01:27:50,270 --> 01:27:52,690
- A sandwich set and an iced tea.
- OK.
954
01:27:52,940 --> 01:27:55,400
The next one is from Godai in Setagaya-ku.
955
01:27:55,490 --> 01:27:57,900
I took a girl that I liked
956
01:27:57,990 --> 01:28:01,830
to a haunted mansion to impress her.
957
01:28:01,910 --> 01:28:04,410
However, it was scarier than I expected.
958
01:28:04,490 --> 01:28:06,330
I ended up screaming more than she did
959
01:28:06,410 --> 01:28:10,130
and made a fool of myself.
960
01:28:10,210 --> 01:28:12,880
I'm so embarrassed.
961
01:28:12,960 --> 01:28:14,000
Well, I have to say
962
01:28:14,090 --> 01:28:16,010
he's an embarrassment to all men.
963
01:28:16,090 --> 01:28:17,340
Hey, hold on. You're scared of
964
01:28:17,420 --> 01:28:19,180
ghost and stuff too, right?
965
01:28:19,260 --> 01:28:21,970
OK, moving on to the next letter.
966
01:28:22,050 --> 01:28:24,890
- Here's our next summer failure
- OK.
967
01:28:24,970 --> 01:28:27,680
From Bear-taro in Kunitachi, Tokyo.
968
01:28:27,770 --> 01:28:30,440
Recently, I professed my feelings
969
01:28:30,520 --> 01:28:33,070
to a girl working at a soba-noodle eatery
970
01:28:33,150 --> 01:28:34,440
but she turned me down.
971
01:28:34,520 --> 01:28:35,940
Ouch.
972
01:28:36,030 --> 01:28:38,280
I would have gotten over it
973
01:28:38,360 --> 01:28:39,650
if that was all that happened.
974
01:28:39,780 --> 01:28:41,110
But I said something I shouldn't have
975
01:28:41,200 --> 01:28:43,450
and hurt her feelings.
976
01:28:43,660 --> 01:28:44,990
I wish I can get the chance
977
01:28:45,080 --> 01:28:47,290
to see her again and apologise.
978
01:28:47,620 --> 01:28:49,330
She's a fan of Akai-kutsu
979
01:28:49,410 --> 01:28:52,290
and a keen listener of this show
980
01:28:52,380 --> 01:28:53,750
so I submitted this entry
981
01:28:53,840 --> 01:28:55,920
in hopes that she would be tuning in.
982
01:28:56,170 --> 01:28:57,670
I'll like to make a song request.
983
01:28:57,760 --> 01:29:00,590
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
67327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.