All language subtitles for Polarized.2023.1080p.Webr-SanneD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:15,220 ♪ 2 00:00:40,870 --> 00:00:45,480 ♪ I put a spell on you ♪ 3 00:00:45,510 --> 00:00:48,450 ♪ 'Cause you're mine ♪ 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 5 00:00:50,520 --> 00:00:54,790 ♪ You better stop the things you do ♪ 6 00:00:54,820 --> 00:00:57,720 ♪ I ain't lyin' ♪ 7 00:00:57,760 --> 00:01:00,860 ♪ La-la-la-la-lyin ♪ 8 00:01:00,890 --> 00:01:02,890 ♪ I can't stand it ♪ 9 00:01:02,930 --> 00:01:04,630 ♪ You're running around ♪ 10 00:01:04,660 --> 00:01:08,460 ♪ I can't stand it when you put me down ♪ 11 00:01:08,500 --> 00:01:10,040 ♪ La-la-la-la ♪ 12 00:01:10,070 --> 00:01:13,010 (singing in Arabic) 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,580 ♪ Because you're mine ♪ 14 00:01:16,610 --> 00:01:19,080 ♪ 15 00:01:19,110 --> 00:01:24,050 (singing in Arabic) 16 00:01:24,080 --> 00:01:29,290 ♪ 17 00:01:34,790 --> 00:01:39,460 (singing in Arabic) 18 00:01:39,500 --> 00:01:42,740 ♪ 19 00:01:42,770 --> 00:01:47,080 ♪ I put a spell on you ♪ 20 00:01:47,110 --> 00:01:50,480 ♪ Because you're mine ♪ 21 00:01:50,510 --> 00:01:52,550 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 22 00:01:52,580 --> 00:01:55,380 ♪ You better stop the things you do ♪ 23 00:01:55,410 --> 00:01:56,880 ♪ 24 00:01:56,920 --> 00:01:59,590 ♪ I ain't lyin' ♪ 25 00:01:59,620 --> 00:02:02,520 ♪ La-la-la-lyin, lyin' ♪ 26 00:02:02,550 --> 00:02:03,590 ♪ I love you ♪ 27 00:02:03,620 --> 00:02:04,620 (singing in Arabic) 28 00:02:04,660 --> 00:02:06,900 ♪ I love you anyhow ♪ 29 00:02:06,930 --> 00:02:09,570 ♪ And I don't care if you don't want me ♪ 30 00:02:09,590 --> 00:02:12,660 ♪ I'm yours right now ♪ 31 00:02:12,700 --> 00:02:14,870 ♪ I put a spell on you ♪ 32 00:02:14,900 --> 00:02:19,070 ♪ Because you're mine ♪ 33 00:02:19,100 --> 00:02:22,940 ♪ 34 00:02:22,980 --> 00:02:25,050 ♪ You're mine ♪ 35 00:02:25,080 --> 00:02:30,090 ♪ 36 00:02:32,620 --> 00:02:34,760 ♪ You're mine ♪ 37 00:02:34,790 --> 00:02:39,530 ♪ 38 00:02:39,560 --> 00:02:43,100 (singing in Arabic) 39 00:02:43,130 --> 00:02:47,030 ♪ 40 00:02:47,070 --> 00:02:49,810 Rednecks. 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 (clearing throat) 42 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 I just think Agritech is so scientific. 43 00:02:53,940 --> 00:02:56,910 We have an image problem. Even with buyers. 44 00:02:56,940 --> 00:02:58,410 I mean, we've moved to a small town 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,610 because land is cheap. 46 00:02:59,650 --> 00:03:01,120 Why not buy more of it? 47 00:03:01,150 --> 00:03:04,520 We'll put up barns. Do pony rides, events, weddings. 48 00:03:04,550 --> 00:03:06,490 Create something that looks like a real farm. 49 00:03:06,520 --> 00:03:07,860 We are a real farm. 50 00:03:07,890 --> 00:03:09,560 What you want is just cosmetic. 51 00:03:20,130 --> 00:03:22,670 - What do you think, Ammo? - Tarek: It's a good idea. 52 00:03:22,700 --> 00:03:27,540 (birds chirping and dog barking) 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,080 Lisa: I'll do the rest of these later. 54 00:03:31,110 --> 00:03:32,510 Wait. Wait, wait, wait. 55 00:03:32,540 --> 00:03:34,010 - I made you a sandwich. - I'm late. 56 00:03:34,050 --> 00:03:36,490 No, save you paying for lunch. 57 00:03:36,520 --> 00:03:37,820 They have snacks and stuff at work. 58 00:03:37,850 --> 00:03:39,120 Yeah, well they can afford it 59 00:03:39,150 --> 00:03:40,850 now they've driven the rest of us out of business. 60 00:03:40,890 --> 00:03:44,130 - (sighing) - You're taking that to work? 61 00:03:44,160 --> 00:03:45,960 Yeah, I thought I'd practise at lunch. 62 00:03:57,870 --> 00:04:02,880 ♪ 63 00:04:06,810 --> 00:04:11,520 ♪ When you're like a broken bird tell Heaven ♪ 64 00:04:11,550 --> 00:04:14,790 ♪ 65 00:04:14,820 --> 00:04:18,890 ♪ Battered wings against a darkened day ♪ 66 00:04:18,920 --> 00:04:22,760 ♪ 67 00:04:22,790 --> 00:04:25,930 ♪ When your worries won't let you sleep ♪ 68 00:04:25,960 --> 00:04:27,530 ♪ Tell Heaven ♪ 69 00:04:27,570 --> 00:04:30,810 ♪ 70 00:04:30,840 --> 00:04:35,710 ♪ When the tears won't ever go away ♪ 71 00:04:39,680 --> 00:04:40,880 (sighing) 72 00:04:53,190 --> 00:04:55,260 Hey. Settling in okay? 73 00:04:55,290 --> 00:04:56,760 - Yeah. - Great. 74 00:04:56,800 --> 00:04:58,000 Thanks. 75 00:05:21,720 --> 00:05:23,690 - Hey. - Hey. 76 00:05:23,720 --> 00:05:25,560 What's up? 77 00:05:25,590 --> 00:05:28,630 I just finished clearing out our old place this morning. 78 00:05:28,660 --> 00:05:31,030 (whispering) Shit. Hey, come here. 79 00:05:36,370 --> 00:05:39,340 Millie's later? Take your mind off it. 80 00:05:39,370 --> 00:05:40,640 Maybe. 81 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Marjorie: Ow! 82 00:05:44,810 --> 00:05:47,050 - (wincing) - Oh, my God. 83 00:05:47,080 --> 00:05:49,020 Hey, go get the first aid kit. 84 00:05:49,050 --> 00:05:50,290 Are you okay? 85 00:05:50,320 --> 00:05:52,190 The cutters were up the wrong way. 86 00:05:52,220 --> 00:05:54,120 - Are you dizzy? - No, I'm okay. 87 00:05:54,150 --> 00:05:55,890 There should've been covers on those cutters. 88 00:05:55,920 --> 00:05:59,120 Oh, I should've checked them before I picked them up. 89 00:05:59,160 --> 00:06:01,630 It's not you. It's them. 90 00:06:05,930 --> 00:06:06,970 Lisa! 91 00:06:07,000 --> 00:06:12,010 ♪ 92 00:06:17,080 --> 00:06:19,350 Can I help you? Excuse me! 93 00:06:21,380 --> 00:06:24,220 - I have a complaint. - Then you can see me. 94 00:06:33,690 --> 00:06:34,730 Come on in. 95 00:06:42,300 --> 00:06:44,340 Where's your uniform, Lisa? 96 00:06:44,370 --> 00:06:46,240 It's wrapped around Marjorie's hand. 97 00:06:46,270 --> 00:06:47,810 She cut it, just now. 98 00:06:47,840 --> 00:06:49,340 Do we need a doctor? 99 00:06:49,370 --> 00:06:52,270 What we need are better safety procedures and systems. 100 00:06:54,050 --> 00:06:56,890 You've been a farmer here for three weeks now. 101 00:06:56,920 --> 00:07:00,260 "Farmer". Right. 102 00:07:00,290 --> 00:07:02,430 So how do you know what systems we need? 103 00:07:02,450 --> 00:07:04,120 Because my dad used to have a real farm 104 00:07:04,160 --> 00:07:05,830 a mile down that road. 105 00:07:05,860 --> 00:07:07,300 That really doesn't answer my question. 106 00:07:07,330 --> 00:07:09,970 We're much more technical than an old-style farm. 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,340 I mean safety. 108 00:07:11,360 --> 00:07:13,760 There are rules to follow in this country. 109 00:07:13,800 --> 00:07:16,300 "In this country"? What is that supposed to mean? 110 00:07:16,330 --> 00:07:18,730 It means there are rules to protect people like us. 111 00:07:18,770 --> 00:07:20,110 "People like us"? 112 00:07:20,140 --> 00:07:21,740 Workers. 113 00:07:21,770 --> 00:07:24,310 Let me tell you something about rules, Lisa. 114 00:07:24,340 --> 00:07:25,980 There are hundreds of them 115 00:07:26,010 --> 00:07:28,850 and, actually, we comply with every single one. 116 00:07:28,880 --> 00:07:31,220 If you think you can improve something, let me know. 117 00:07:31,250 --> 00:07:33,050 But don't come in here talking about "this country" 118 00:07:33,090 --> 00:07:34,430 like I don't belong here. 119 00:07:34,450 --> 00:07:37,990 Do you? (sighing) 120 00:07:38,020 --> 00:07:39,220 You know what? You're fired. 121 00:07:42,260 --> 00:07:45,130 I'm entitled to notice. 122 00:07:45,160 --> 00:07:46,930 Entitled? 123 00:07:46,970 --> 00:07:50,340 Yeah, you definitely are. 124 00:07:50,370 --> 00:07:52,310 You can have your notice, but not here. 125 00:07:52,340 --> 00:07:57,350 ♪ 126 00:08:18,960 --> 00:08:23,970 (Arabic music playing) 127 00:08:42,350 --> 00:08:47,360 ♪ 128 00:09:14,350 --> 00:09:15,750 Hey. 129 00:09:17,560 --> 00:09:19,200 I thought you were working. 130 00:09:20,390 --> 00:09:23,960 No. No. 131 00:09:24,000 --> 00:09:26,040 Preacher on radio: We should want to know that we are living 132 00:09:26,060 --> 00:09:28,860 in obedience to Christ, and his teachings in baptism 133 00:09:28,900 --> 00:09:30,170 is no different. 134 00:09:30,200 --> 00:09:31,840 The Bible is very clear about that. 135 00:09:31,870 --> 00:09:33,370 Jesus said that we... 136 00:09:33,410 --> 00:09:35,550 (sighing) Listening to stuff all day is gonna make you depressed. 137 00:09:35,570 --> 00:09:38,440 So does foreclosure and cancer. 138 00:09:38,480 --> 00:09:41,520 (sighing) Dad! 139 00:09:41,550 --> 00:09:42,950 Just... 140 00:09:47,990 --> 00:09:50,260 Don't joke about it. 141 00:09:50,290 --> 00:09:54,060 Look. I got you these. 142 00:09:54,090 --> 00:09:55,990 - Oh, no. - Try one. 143 00:09:56,030 --> 00:09:58,830 Come on. They're good for you. 144 00:10:10,610 --> 00:10:14,550 Those are something. They're sweet. 145 00:10:14,580 --> 00:10:18,050 Yeah. I got them from work. 146 00:10:18,080 --> 00:10:21,020 Jill: You talking to that radio again? 147 00:10:21,050 --> 00:10:22,250 Lisa is home. 148 00:10:22,290 --> 00:10:24,630 Oh. What happened? 149 00:10:24,660 --> 00:10:26,460 Some computer thing. 150 00:10:29,090 --> 00:10:30,560 They sent us home early. 151 00:10:30,600 --> 00:10:34,200 (scoffing) Computers on a farm. 152 00:10:34,230 --> 00:10:37,270 I hate to ask, but, um, 153 00:10:37,300 --> 00:10:39,900 you think they'd give you an advance on wages? 154 00:10:39,940 --> 00:10:41,910 I never thought I'd worry about rent. 155 00:10:41,940 --> 00:10:43,180 I'll take care of rent. 156 00:10:47,280 --> 00:10:49,420 Um, what do you want for dinner? 157 00:10:49,450 --> 00:10:51,350 I think I might see Ben. 158 00:10:51,380 --> 00:10:53,080 Oh? 159 00:11:01,530 --> 00:11:03,370 Okay. (sewing machine running) 160 00:11:38,060 --> 00:11:40,630 - Jill: There she goes. - Sam: She's talented. 161 00:11:40,670 --> 00:11:45,640 Jill: Well, you know how many talented people never make it. 162 00:11:45,670 --> 00:11:49,240 (sewing machine running) 163 00:11:54,350 --> 00:11:57,490 (humming) 164 00:12:07,030 --> 00:12:09,070 - Hey, you. - No traffic? 165 00:12:09,090 --> 00:12:10,560 Oh, they settled out of court. 166 00:12:12,360 --> 00:12:14,030 I left early. 167 00:12:16,470 --> 00:12:21,480 (singing in Arabic) 168 00:12:28,210 --> 00:12:29,680 Hi! 169 00:12:29,710 --> 00:12:30,750 Dalia, you're late. 170 00:12:30,780 --> 00:12:32,350 We have to choose for the wedding. 171 00:12:36,720 --> 00:12:38,020 You know Omar's late too, right? 172 00:12:38,060 --> 00:12:39,360 Omar works in town, mama. 173 00:12:39,390 --> 00:12:41,660 Lucky Omar. I miss it. 174 00:12:41,690 --> 00:12:44,460 - Reem: Anyway, Omar is the man. - Oh, the man? 175 00:12:44,500 --> 00:12:46,400 Right, I forgot. Men can't choose food. 176 00:12:50,770 --> 00:12:52,640 This is cappuccino of tabbouleh. 177 00:12:52,670 --> 00:12:54,510 It's modern Palestinian cuisine. 178 00:12:58,310 --> 00:12:59,710 You know, we can move away from the whole 179 00:12:59,740 --> 00:13:01,210 Middle Eastern thing, right? 180 00:13:01,250 --> 00:13:03,150 What do you want? Meatloaf and mashed potatoes? 181 00:13:03,180 --> 00:13:05,220 (others laughing) 182 00:13:08,150 --> 00:13:09,580 Omar, how's work? 183 00:13:09,620 --> 00:13:11,460 Good, thanks. How's it going at Agritech? 184 00:13:11,490 --> 00:13:13,390 I have a lot of ideas for our growth. 185 00:13:13,430 --> 00:13:16,400 Oh, well, Dalia never mentioned that. 186 00:13:16,430 --> 00:13:18,130 Oh, well, to be honest, I'm not hassling her 187 00:13:18,160 --> 00:13:19,460 with every detail. 188 00:13:19,500 --> 00:13:20,670 She has a lot to do before the wedding 189 00:13:20,700 --> 00:13:21,770 and after that, well... 190 00:13:21,800 --> 00:13:23,770 And after the wedding, Dalia plans to keep working. 191 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 The business means a lot to her, so-- 192 00:13:25,740 --> 00:13:29,280 It does. I mean, it was her idea. 193 00:13:29,310 --> 00:13:30,780 Okay, but you two will wanna have kids, right? 194 00:13:30,810 --> 00:13:32,650 - Sure. - Okay. 195 00:13:33,850 --> 00:13:35,450 How was work? 196 00:13:35,480 --> 00:13:37,220 Dalia fired a farmer. 197 00:13:38,680 --> 00:13:40,820 - She was kinda racist. - Good for you then. 198 00:13:40,850 --> 00:13:42,450 I just wonder if firing her 199 00:13:42,490 --> 00:13:44,060 made us seem more like the enemy, habibti? 200 00:13:44,090 --> 00:13:45,760 Omar: Workplaces need to have a zero-tolerance policy 201 00:13:45,790 --> 00:13:47,530 on that stuff, Ammo. 202 00:13:47,560 --> 00:13:49,330 I know, but this town is not like where we used to live. 203 00:13:49,360 --> 00:13:50,800 People need time to get used to us. 204 00:13:50,830 --> 00:13:52,100 Baba, we didn't land from Mars. 205 00:13:52,130 --> 00:13:54,170 There are Palestinians in Stonewall. 206 00:13:54,200 --> 00:13:55,640 - Yeah, like all twenty of us. - Dalia: Whatever. 207 00:13:55,670 --> 00:13:57,510 Why should Lisa's racism be my problem? 208 00:13:57,540 --> 00:13:59,210 You need a cool head to run a business, Dalia, 209 00:13:59,240 --> 00:14:00,440 and a family. 210 00:14:03,810 --> 00:14:06,450 He's asleep, yalla. Take him up. 211 00:14:06,480 --> 00:14:07,650 Why don't you take him up? 212 00:14:07,680 --> 00:14:09,350 I need to speak with your father. 213 00:14:09,380 --> 00:14:11,180 Go ahead. 214 00:14:11,220 --> 00:14:13,520 - Sayeed: Night, Baba. - Zein: Say goodnight, everyone. 215 00:14:13,550 --> 00:14:16,650 - Goodnight, Sido. - Goodnight. 216 00:14:25,330 --> 00:14:26,730 Aren't you late? 217 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 - Oh, they don't need me today. - What? 218 00:14:28,600 --> 00:14:30,300 They just pick and choose when you work? 219 00:14:30,340 --> 00:14:32,780 How are you supposed to make a living like that? 220 00:14:57,530 --> 00:14:58,800 (sighing) 221 00:15:15,750 --> 00:15:18,150 How'd you get in here? 222 00:15:18,180 --> 00:15:20,520 (sighing) You didn't change the back door code. 223 00:15:22,590 --> 00:15:24,330 What do you need? 224 00:15:28,590 --> 00:15:30,360 What I said to you the other day. 225 00:15:30,400 --> 00:15:35,140 I've been going over it a lot. In my head. (sighing) 226 00:15:36,940 --> 00:15:38,480 And? 227 00:15:38,500 --> 00:15:39,700 I don't wanna make excuses. 228 00:15:39,740 --> 00:15:44,680 I just... I wanted to apologize. 229 00:15:49,350 --> 00:15:51,320 Do you wanna sit? 230 00:15:52,880 --> 00:15:55,350 (clearing throat) Thanks. 231 00:16:12,470 --> 00:16:14,910 I was having a shitty day when I came into work. 232 00:16:14,940 --> 00:16:18,280 I'd just packed up our farm We lost it to the bank. 233 00:16:20,410 --> 00:16:24,820 You know, we lost our land too. Back in Palestine. 234 00:16:24,850 --> 00:16:27,550 Urban farmers move in? 235 00:16:27,590 --> 00:16:29,790 This town was dying long before we got here. 236 00:16:29,820 --> 00:16:31,620 That's not how people see it. 237 00:16:31,660 --> 00:16:34,830 What did you grow on your farm? 238 00:16:34,860 --> 00:16:37,330 Corn, soybeans. 239 00:16:37,360 --> 00:16:38,730 See much overlap with what we grow here? 240 00:16:42,800 --> 00:16:46,470 What happened to your place in, uh, Palestine? 241 00:16:48,040 --> 00:16:50,580 Our water supply was diverted. 242 00:16:50,610 --> 00:16:51,780 We couldn't do anything about it, 243 00:16:51,810 --> 00:16:53,880 except watch everything die. 244 00:16:53,910 --> 00:16:55,410 It was totally out of our control. 245 00:16:58,750 --> 00:17:02,250 Is that why you only hire Arabs in the tech room? 246 00:17:02,290 --> 00:17:04,260 To help your community? 247 00:17:04,290 --> 00:17:06,960 Why? Is that something you wanna do? 248 00:17:06,990 --> 00:17:09,760 Not really. 249 00:17:09,790 --> 00:17:11,930 But, you want your job back? 250 00:17:14,500 --> 00:17:17,600 Yeah. (sighing) 251 00:17:19,000 --> 00:17:23,370 But, I need to tell you something first. 252 00:17:23,410 --> 00:17:27,610 I stole a box of produce after you fired me. 253 00:17:27,640 --> 00:17:31,010 It's just that my dad has cancer 254 00:17:31,050 --> 00:17:34,390 and everything's organic. 255 00:17:34,420 --> 00:17:37,360 And it tastes amazing. 256 00:17:37,390 --> 00:17:39,530 Yeah, well, that's Agritech. "The way food used to taste." 257 00:17:39,560 --> 00:17:43,970 (laughing) 258 00:17:44,000 --> 00:17:48,510 (both laughing) 259 00:17:48,530 --> 00:17:49,930 (sighing) 260 00:17:51,700 --> 00:17:54,900 You know, I'd have never known. 261 00:17:54,940 --> 00:17:58,740 Yeah, but it's stealing. 262 00:17:58,780 --> 00:18:00,050 I don't wanna miss out on paradise 263 00:18:00,080 --> 00:18:02,750 for a box of strawberries. 264 00:18:02,780 --> 00:18:07,550 Look, take whatever your Dad likes whenever you need more. 265 00:18:07,590 --> 00:18:10,830 What? No. 266 00:18:16,790 --> 00:18:19,860 I don't want this because you feel bad about my dad. 267 00:18:19,900 --> 00:18:21,700 It's not that. It's not that. 268 00:18:21,730 --> 00:18:24,530 I'm getting married in a month and it'll be a lot easier for me 269 00:18:24,570 --> 00:18:25,770 if you just came back. 270 00:18:28,810 --> 00:18:32,480 - Okay. - You can just call me Dalia. 271 00:18:34,650 --> 00:18:39,760 Well, thanks. Dalia. 272 00:18:39,780 --> 00:18:41,980 - Yeah. - (sniffling) Okay. 273 00:18:42,020 --> 00:18:47,030 ♪ 274 00:18:57,770 --> 00:18:59,000 Yeah, so I'm just adding a method 275 00:18:59,040 --> 00:19:00,440 to regulate the irrigation. 276 00:19:00,470 --> 00:19:03,110 - Okay, so if that-- - Merhaba. 277 00:19:04,680 --> 00:19:06,550 What's that girl doing back here? 278 00:19:06,580 --> 00:19:09,020 Lisa? I hired her back. 279 00:19:09,050 --> 00:19:11,550 I don't remember us discussing that. 280 00:19:11,580 --> 00:19:13,880 And I don't remember needing to check everything with you. 281 00:19:20,960 --> 00:19:22,400 Sorry about that. Um, okay... 282 00:19:22,430 --> 00:19:27,440 (restaurant playing Arabic music) 283 00:19:33,100 --> 00:19:35,040 - Hey, Nancy. - Nancy: Hey. 284 00:19:35,070 --> 00:19:37,740 - What's goin' on? - Nancy: Not much. 285 00:19:37,780 --> 00:19:39,780 What are you two bad boys up to? 286 00:19:39,810 --> 00:19:41,180 You like this racket? 287 00:19:41,210 --> 00:19:43,150 It's better than that fuckin' Patsy Cline shit 288 00:19:43,180 --> 00:19:45,150 that Millie plays all day long. 289 00:19:45,180 --> 00:19:47,850 Yeah, well, that shit we grew up on. 290 00:19:47,890 --> 00:19:49,060 (Nancy scoffing) 291 00:19:49,090 --> 00:19:54,100 (Arabic music playing) 292 00:20:03,530 --> 00:20:05,630 How you doin'? 293 00:20:05,670 --> 00:20:08,940 Ali, the chili in that falafel really blew my head off. 294 00:20:08,970 --> 00:20:11,140 - So, it was good, huh? - Oh, man! 295 00:20:11,180 --> 00:20:13,620 You wanna make sure to keep your music turned down? 296 00:20:13,640 --> 00:20:15,110 Yes, officer. 297 00:20:15,150 --> 00:20:20,160 ♪ 298 00:20:27,120 --> 00:20:29,790 $11.50. 299 00:20:29,830 --> 00:20:33,230 - I'll spot ya. - No, it's good. 300 00:20:33,260 --> 00:20:34,860 Just toss it on my tab. 301 00:20:37,200 --> 00:20:39,670 Your tab is already over the limits. 302 00:20:39,700 --> 00:20:40,900 Officer. 303 00:21:06,700 --> 00:21:11,170 ♪ 304 00:21:11,200 --> 00:21:13,170 Pastor Joe: Just breathe. 305 00:21:13,200 --> 00:21:14,870 Feel it. 306 00:21:17,210 --> 00:21:21,110 The laying on of hands is power. 307 00:21:21,150 --> 00:21:25,290 It is belief. It is baptism. 308 00:21:25,320 --> 00:21:26,920 It is healing, because we know 309 00:21:26,950 --> 00:21:31,120 there is no miracle that God cannot work. 310 00:21:31,160 --> 00:21:32,560 Thank you. 311 00:21:35,060 --> 00:21:36,730 And now, I think I'll leave it there, 312 00:21:36,760 --> 00:21:39,760 because, I'm feeling like you're all a bit hungry, 313 00:21:39,800 --> 00:21:41,700 and the next thing you wanna be laying hands on 314 00:21:41,730 --> 00:21:45,070 is Jill's tuna bake and Mary's red velvet cake. 315 00:21:45,100 --> 00:21:47,170 (congregation laughing) 316 00:21:47,200 --> 00:21:49,540 Thank you. 317 00:21:51,340 --> 00:21:54,540 Pastor Joe. That was so moving, Pastor Joe. 318 00:21:54,580 --> 00:21:55,920 Thank you. 319 00:21:55,950 --> 00:21:58,650 Sometimes I do feel like I go on a bit too long. 320 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 - Oh, no. - Just a little. 321 00:22:02,190 --> 00:22:05,560 Sam, your diagnosis, 322 00:22:05,590 --> 00:22:07,690 it's just doctors. 323 00:22:07,730 --> 00:22:11,640 - There's always prayer. - Jill: Thank you so much. 324 00:22:15,330 --> 00:22:17,900 (sniffling and coughing) 325 00:22:17,940 --> 00:22:19,780 Lisa: Hey, Casey. 326 00:22:19,800 --> 00:22:22,570 You should come over later. Dad's been asking about you. 327 00:22:22,610 --> 00:22:23,780 Yeah. 328 00:22:23,810 --> 00:22:24,980 - Bro! - Hey. 329 00:22:25,010 --> 00:22:26,350 The guys missed you on the weekend. 330 00:22:26,380 --> 00:22:28,580 Oh, yeah, well, just wait until you have a wife 331 00:22:28,610 --> 00:22:30,280 and baby on the way. 332 00:22:30,310 --> 00:22:31,310 I believe it. 333 00:22:31,350 --> 00:22:36,560 ♪ 334 00:22:43,830 --> 00:22:46,270 (Jill breathing deeply) 335 00:22:46,300 --> 00:22:49,670 Jill: Lord, bless this family 336 00:22:49,700 --> 00:22:54,270 and give us the strength to face the trials that you send us 337 00:22:54,310 --> 00:22:57,610 knowing there is paradise to come, amen. 338 00:22:57,640 --> 00:22:58,940 Sam: Amen. 339 00:23:01,310 --> 00:23:03,010 Amen. 340 00:23:06,750 --> 00:23:08,850 You know, 341 00:23:08,890 --> 00:23:10,860 crazy thing is-- 342 00:23:10,890 --> 00:23:13,260 (laughing) I feel okay. 343 00:23:20,900 --> 00:23:22,100 Jill: Eat something. 344 00:23:22,130 --> 00:23:27,140 ♪ 345 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 (sighing) 346 00:24:01,770 --> 00:24:03,270 - Mama. - Habibti? 347 00:24:03,310 --> 00:24:06,880 I can do both. Work and the wedding. 348 00:24:06,910 --> 00:24:08,410 Agritech means the world to me. 349 00:24:08,450 --> 00:24:10,320 I know, mama. 350 00:24:10,350 --> 00:24:13,120 Agritech is important and you made a good business, 351 00:24:13,150 --> 00:24:15,750 but it is not the world, not like a family, 352 00:24:15,790 --> 00:24:17,360 like what you have with Omar. 353 00:24:17,390 --> 00:24:19,960 Zein: Oof! The baby's down finally! 354 00:24:19,990 --> 00:24:21,190 Imagine having another one. 355 00:24:21,230 --> 00:24:22,870 Reem: We're not imagining. It's happening. 356 00:24:24,230 --> 00:24:26,800 - Can't Sayeed help out? - Sayeed has to work all day. 357 00:24:26,830 --> 00:24:29,130 Right, because it's the 21st century everywhere, 358 00:24:29,170 --> 00:24:30,740 but in this house, 359 00:24:30,770 --> 00:24:33,110 where 1950 is alive and well, mashallah. 360 00:24:33,140 --> 00:24:34,280 (laughing) 361 00:24:36,070 --> 00:24:37,310 I don't like it. 362 00:24:37,340 --> 00:24:38,710 No? You don't like it? 363 00:24:38,740 --> 00:24:40,140 - No. - (Zein sighing) 364 00:24:54,990 --> 00:25:00,000 (Lisa singing indistinctly) 365 00:25:02,070 --> 00:25:04,370 ♪ They'll bark ♪ 366 00:25:04,400 --> 00:25:09,370 ♪ They'll bark... ♪ 367 00:25:09,410 --> 00:25:14,380 ♪ For there across the sea ♪ 368 00:25:14,410 --> 00:25:16,510 ♪ Another heart ♪ 369 00:25:16,550 --> 00:25:19,850 ♪ Waits patiently for me ♪ 370 00:25:19,880 --> 00:25:22,250 ♪ For me ♪ 371 00:25:22,290 --> 00:25:27,260 ♪ For me... ♪ 372 00:25:27,290 --> 00:25:29,790 ♪ Tethered ties ♪ 373 00:25:29,830 --> 00:25:32,030 ♪ Steel heart lies ♪ 374 00:25:32,060 --> 00:25:36,500 ♪ I feel a storm is coming fast ♪ 375 00:25:36,530 --> 00:25:39,900 ♪ In a box beneath the willow ♪ 376 00:25:39,940 --> 00:25:43,380 ♪ Lies my past ♪ 377 00:25:43,410 --> 00:25:46,880 (humming) 378 00:25:47,910 --> 00:25:49,350 What was that song? 379 00:25:49,380 --> 00:25:51,520 Um, it's just, uh... 380 00:25:51,550 --> 00:25:54,250 (clearing throat) I wrote it. 381 00:25:56,090 --> 00:25:58,360 What? 382 00:25:58,390 --> 00:26:00,330 It was really good. 383 00:26:00,360 --> 00:26:02,160 Thanks. What? 384 00:26:02,190 --> 00:26:04,560 You're surprised I could write something good? 385 00:26:04,600 --> 00:26:06,400 That's not what I meant. 386 00:26:08,570 --> 00:26:11,810 - Lis, it's time. - Okay. 387 00:26:13,240 --> 00:26:15,880 Hey, I wanted to ask if it would be all right 388 00:26:15,910 --> 00:26:19,180 if I could practise in here sometimes after work. 389 00:26:19,210 --> 00:26:22,450 It's just I don't wanna disturb my dad at home. 390 00:26:22,480 --> 00:26:26,050 Yeah, of course. It's totally fine. 391 00:26:26,080 --> 00:26:27,350 Thanks. 392 00:26:34,430 --> 00:26:38,940 ♪ 393 00:26:49,210 --> 00:26:50,180 Bye, Ammo Kareem. 394 00:26:50,210 --> 00:26:52,080 Reem: Yalla. Bye. 395 00:26:52,110 --> 00:26:53,980 Bye, Ali. Bye, Dalia. 396 00:27:18,600 --> 00:27:19,970 - Hey. - Hey. 397 00:27:20,000 --> 00:27:21,440 What's goin' on? 398 00:27:21,470 --> 00:27:23,340 Um, we had some greens headed for the trash. 399 00:27:23,370 --> 00:27:25,640 I shoulda asked, but I thought that I'd try Millie's. 400 00:27:25,680 --> 00:27:27,350 She won't buy from us. 401 00:27:27,380 --> 00:27:29,550 Yeah, I even offered them at half price. 402 00:27:29,580 --> 00:27:34,550 - It's not the price. - I get that now. 403 00:27:34,590 --> 00:27:37,090 Just take 'em home or give 'em away. 404 00:27:37,120 --> 00:27:39,490 (horn honking) 405 00:27:39,520 --> 00:27:42,560 (sighing) Listen, do you have somewhere you need to be? 406 00:27:44,400 --> 00:27:48,600 - No. - Do you wanna grab a drink? 407 00:27:48,630 --> 00:27:50,000 Sure. 408 00:27:50,030 --> 00:27:52,100 Great. Gimme a second. 409 00:27:58,210 --> 00:27:59,280 Bye, Mama. 410 00:28:03,550 --> 00:28:05,950 - Where do you wanna go? - Uhh... 411 00:28:09,090 --> 00:28:13,200 - I know a place. - Great, okay. 412 00:28:16,990 --> 00:28:21,630 (crickets chirping) 413 00:28:28,970 --> 00:28:33,040 (sighing) 414 00:28:33,080 --> 00:28:34,620 I probably shoulda just brought us to a bar 415 00:28:34,650 --> 00:28:36,950 or somethin'. 416 00:28:36,980 --> 00:28:40,680 No, no, I'm glad you brought me here. 417 00:28:40,720 --> 00:28:43,960 It's beautiful. Really. 418 00:28:43,990 --> 00:28:45,560 - Yeah? - Yeah. 419 00:28:47,260 --> 00:28:48,630 (sighing deeply) 420 00:28:48,660 --> 00:28:50,700 I just can't stop thinking about it as home. 421 00:28:54,430 --> 00:28:57,530 My room was right up there, 422 00:28:57,570 --> 00:28:59,540 and it was my dad's, 423 00:28:59,570 --> 00:29:02,610 and my grandfather's. 424 00:29:02,640 --> 00:29:06,110 Three generations on this farm. 425 00:29:06,140 --> 00:29:07,640 I can see why it means so much to you. 426 00:29:11,150 --> 00:29:13,150 Do you have any brothers or sisters? 427 00:29:13,180 --> 00:29:16,650 Yeah, a brother. Casey. 428 00:29:16,690 --> 00:29:19,990 - He's a cop. - Wow. 429 00:29:20,020 --> 00:29:24,220 He never really liked being outside much. 430 00:29:24,260 --> 00:29:26,200 So you took care of everything? 431 00:29:31,040 --> 00:29:33,410 You know what it's like. 432 00:29:33,440 --> 00:29:35,510 You have problems with your brother at work 433 00:29:35,540 --> 00:29:37,340 sometimes, right? 434 00:29:37,370 --> 00:29:40,440 Oh, Sayeed's not my brother. 435 00:29:40,480 --> 00:29:43,050 He's married to my sister, Zein. 436 00:29:43,080 --> 00:29:45,620 She doesn't work at Agritech? 437 00:29:45,650 --> 00:29:47,290 No. 438 00:29:47,320 --> 00:29:49,760 In my family, you go to university 439 00:29:49,790 --> 00:29:52,290 because education is important, 440 00:29:52,320 --> 00:29:56,730 but then they sorta expect the women to get married, 441 00:29:56,760 --> 00:29:59,460 stay home, have babies. 442 00:29:59,500 --> 00:30:02,340 Wow. That's kinda like my family. 443 00:30:02,370 --> 00:30:04,540 - Yeah? - Yep. 444 00:30:04,570 --> 00:30:08,310 Except without the college part. 445 00:30:08,340 --> 00:30:10,640 (both laughing) 446 00:30:16,650 --> 00:30:20,520 (engine running) 447 00:30:26,520 --> 00:30:29,090 This is it. 448 00:30:29,130 --> 00:30:32,400 It's nice. It's huge. 449 00:30:32,430 --> 00:30:34,130 It's partly why we moved here, 450 00:30:34,160 --> 00:30:36,260 to have a place where we could all live together. 451 00:30:36,300 --> 00:30:37,370 Oh. 452 00:30:38,640 --> 00:30:40,680 Thanks, Lisa. 453 00:30:40,700 --> 00:30:44,770 For the ride, and for showing me your farm. 454 00:30:44,810 --> 00:30:47,250 Bye. 455 00:30:51,520 --> 00:30:53,220 See you tomorrow. 456 00:30:53,250 --> 00:30:56,820 - Tarek: Hi, habibti. - Waiting by the door, Baba? 457 00:30:56,850 --> 00:30:59,550 No, no, I heard an engine. 458 00:31:04,760 --> 00:31:08,700 (engine starting) 459 00:31:11,700 --> 00:31:16,710 ♪ 460 00:31:23,450 --> 00:31:25,420 ♪ Don't forget about me ♪ 461 00:31:25,450 --> 00:31:28,550 ♪ When you sleep ♪ 462 00:31:28,590 --> 00:31:30,830 ♪ Don't forget about me ♪ 463 00:31:30,850 --> 00:31:34,250 ♪ When you leave ♪ 464 00:31:34,290 --> 00:31:36,660 ♪ 'Cause day after day ♪ 465 00:31:36,690 --> 00:31:39,890 ♪ This love grows ♪ 466 00:31:39,930 --> 00:31:42,470 ♪ And in so many ways ♪ 467 00:31:42,500 --> 00:31:45,840 ♪ This love knows ♪ 468 00:31:45,870 --> 00:31:48,740 ♪ How my heart is dyin', tryin' ♪ 469 00:31:48,770 --> 00:31:51,810 ♪ Fightin' all this passion ♪ 470 00:31:51,840 --> 00:31:56,780 ♪ Inside me ♪ 471 00:31:58,780 --> 00:32:00,220 Hey. 472 00:32:00,250 --> 00:32:01,420 - Hey. - Hey. 473 00:32:01,450 --> 00:32:04,320 Dalia, what's going on? 474 00:32:04,350 --> 00:32:05,690 I thought you'd be happy. 475 00:32:05,720 --> 00:32:09,390 I am, but, floor manager? 476 00:32:09,430 --> 00:32:11,330 I mean, there are others that have been here 477 00:32:11,360 --> 00:32:12,730 way longer than me. 478 00:32:12,760 --> 00:32:14,860 Yeah, but you showed initiative on the sales, 479 00:32:14,900 --> 00:32:16,600 did the safety audit without being asked. 480 00:32:16,630 --> 00:32:19,400 Dalia's right, Lisa. You earned this promotion. 481 00:32:19,440 --> 00:32:21,280 Well done. 482 00:32:21,310 --> 00:32:23,410 Thank you. Right. 483 00:32:23,440 --> 00:32:28,210 (both laughing) 484 00:32:28,250 --> 00:32:30,490 Good job re-hiring her, habibti. 485 00:32:30,510 --> 00:32:31,710 Well done. 486 00:32:38,490 --> 00:32:43,330 ♪ 487 00:32:50,400 --> 00:32:52,200 ♪ I'm goin' down to Florence ♪ 488 00:32:52,240 --> 00:32:55,410 ♪ Gonna wear a pretty dress ♪ 489 00:32:55,440 --> 00:32:58,610 ♪ 490 00:32:58,640 --> 00:33:00,780 ♪ I'll sit atop the magic wall ♪ 491 00:33:00,810 --> 00:33:03,910 ♪ With the voices in my head ♪ 492 00:33:03,950 --> 00:33:07,320 ♪ 493 00:33:07,350 --> 00:33:09,750 ♪ Then I'll drive on through to Memphis ♪ 494 00:33:09,790 --> 00:33:12,730 ♪ Pass the strongest shows ♪ 495 00:33:26,440 --> 00:33:28,310 Oof, yeah, if anyone starts square dancing, 496 00:33:28,340 --> 00:33:29,910 I'm outta here. 497 00:33:29,940 --> 00:33:31,440 (others laughing) 498 00:33:31,480 --> 00:33:33,280 I'm guessing there's nothing halal there. 499 00:33:33,310 --> 00:33:35,280 - Why? The hog roast. - (laughing) 500 00:33:35,310 --> 00:33:36,850 - Careful on this one. - I'm okay. 501 00:33:36,880 --> 00:33:39,450 (wincing) Ben: Hey, Mr. Fairwell. 502 00:33:39,480 --> 00:33:40,650 Hey, let me get you to a seat. 503 00:33:40,680 --> 00:33:41,850 Lisa: It's all good. It's fine. 504 00:33:41,890 --> 00:33:43,390 - Oh, Ben. - Thank you. 505 00:33:43,420 --> 00:33:45,320 - Jill: Good to see you. - Hey, Casey. 506 00:33:45,360 --> 00:33:46,960 - You got him, Ben? - Yeah, man. 507 00:33:46,990 --> 00:33:49,930 - Jill: Get over here. - Mom, hi. 508 00:33:49,960 --> 00:33:52,460 You know, I remember this festival. 509 00:33:52,500 --> 00:33:53,970 - When I was in-- - Both: In high school, yeah. 510 00:33:54,000 --> 00:33:55,270 (laughing) Okay. 511 00:34:07,710 --> 00:34:09,310 (all laughing) 512 00:34:11,750 --> 00:34:13,290 Listen. I'll be right back. 513 00:34:17,020 --> 00:34:19,460 - Hey, where are you going? - I'm just gonna say hello. 514 00:34:19,490 --> 00:34:22,430 - Oh, well, here they come. - Mom, shh! 515 00:34:22,460 --> 00:34:24,500 - Hi. - Hi. 516 00:34:24,530 --> 00:34:26,900 Uh, Mom, Dad, Casey, 517 00:34:26,930 --> 00:34:29,800 this is my boss, Dalia. 518 00:34:29,830 --> 00:34:34,370 Oh, well, you seem very young to be the boss. 519 00:34:34,400 --> 00:34:35,700 Thank you. 520 00:34:37,040 --> 00:34:39,440 Mr. Fairwell, how are you feeling? 521 00:34:39,480 --> 00:34:41,750 Oh, not too bad. Thanks for asking. 522 00:34:41,780 --> 00:34:45,620 Good. Pastor Joe, nice to see you. 523 00:34:45,650 --> 00:34:48,020 You too, Daylia. 524 00:34:48,050 --> 00:34:50,950 You know, the fair looks beautiful. 525 00:34:50,990 --> 00:34:53,830 Agritech has really spruced up the place. 526 00:34:53,860 --> 00:34:57,530 Oh, sunshine helps. Great weather we're having. 527 00:35:01,000 --> 00:35:02,600 Well, it was great to meet you all. 528 00:35:04,670 --> 00:35:07,410 Uh, I'm gonna... Bye. 529 00:35:13,010 --> 00:35:14,680 So, how do you know Pastor Joe? 530 00:35:16,650 --> 00:35:19,390 He's called on us before. 531 00:35:19,420 --> 00:35:20,960 To see if he could get us to come to church. 532 00:35:20,980 --> 00:35:22,350 Oh. 533 00:35:24,990 --> 00:35:26,890 You live close by? 534 00:35:26,920 --> 00:35:29,660 Uh, yeah. 535 00:35:29,690 --> 00:35:32,560 I live, um, right there. 536 00:35:35,930 --> 00:35:37,130 That really is close. 537 00:35:37,170 --> 00:35:40,110 - Yeah. - (both laughing) 538 00:35:44,810 --> 00:35:46,980 Maybe I should get back. 539 00:35:48,080 --> 00:35:49,820 Yeah, me too. 540 00:36:11,500 --> 00:36:15,410 Mm. These are good. 541 00:36:15,440 --> 00:36:18,010 It's the way food used to taste. 542 00:36:18,040 --> 00:36:19,980 Maybe it's because they don't have six generations 543 00:36:20,010 --> 00:36:21,880 of pesticides all over 'em. 544 00:36:21,910 --> 00:36:23,880 Wow. The boss is nice to you, 545 00:36:23,910 --> 00:36:26,110 and suddenly you're just drinking the Kool-Aid? 546 00:36:26,150 --> 00:36:30,790 (laughing) I'm gonna go check on my dad. 547 00:36:32,820 --> 00:36:34,590 Hey, come on. 548 00:36:35,930 --> 00:36:38,970 Lis, don't be like that. Come on. 549 00:36:39,000 --> 00:36:40,670 Announcer: And now, put your hands together 550 00:36:40,700 --> 00:36:43,470 for Stonewall's own Lisa Fairwell. 551 00:36:43,500 --> 00:36:48,510 (crowd applauding and cheering) 552 00:36:54,850 --> 00:36:59,760 ♪ Just moved in to a city bright light ♪ 553 00:36:59,780 --> 00:37:01,220 ♪ 554 00:37:01,250 --> 00:37:03,690 ♪ Skyline spreadin' out ♪ 555 00:37:03,720 --> 00:37:07,460 ♪ For miles ♪ 556 00:37:07,490 --> 00:37:09,230 ♪ And though one would think ♪ 557 00:37:09,260 --> 00:37:13,800 ♪ I am lonely ♪ 558 00:37:13,830 --> 00:37:15,700 ♪ My world exists ♪ 559 00:37:15,730 --> 00:37:20,700 ♪ In one love's smile ♪ 560 00:37:20,740 --> 00:37:22,580 ♪ Eyes closed ♪ 561 00:37:22,610 --> 00:37:26,550 ♪ Heart blind ♪ 562 00:37:26,580 --> 00:37:29,650 ♪ Baby, seems to me ♪ 563 00:37:29,680 --> 00:37:33,490 ♪ You're the answer to everything ♪ 564 00:37:33,520 --> 00:37:35,560 ♪ All questions silenced ♪ 565 00:37:35,590 --> 00:37:39,630 ♪ In a moment ♪ 566 00:37:39,660 --> 00:37:42,530 ♪ Lay down by the stream ♪ 567 00:37:42,560 --> 00:37:46,500 ♪ Live out any young love's dream ♪ 568 00:37:46,530 --> 00:37:51,100 ♪ I'm sayin' words I've never spoken ♪ 569 00:37:51,130 --> 00:37:54,170 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 570 00:37:54,200 --> 00:37:59,170 ♪ 571 00:37:59,210 --> 00:38:03,620 ♪ Feel the eyes of others watchin' ♪ 572 00:38:03,650 --> 00:38:05,790 ♪ 573 00:38:05,820 --> 00:38:10,560 ♪ But I've only got eyes for you ♪ 574 00:38:10,590 --> 00:38:11,860 ♪ I think I'm fallin' ♪ 575 00:38:11,890 --> 00:38:16,860 ♪ For you ♪ 576 00:38:16,890 --> 00:38:19,790 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 577 00:38:19,830 --> 00:38:24,840 (crowd applauding and cheering) 578 00:38:27,870 --> 00:38:30,070 That was amazing. 579 00:38:36,910 --> 00:38:38,880 Did you save me any barbequed roadkill? 580 00:38:38,920 --> 00:38:41,820 (laughing) It's really not that bad. 581 00:38:41,850 --> 00:38:44,290 You have been gone from the city way too long. 582 00:38:44,320 --> 00:38:45,850 Ah. Maybe. 583 00:38:45,890 --> 00:38:49,190 (laughing) You want another drink? 584 00:38:49,230 --> 00:38:51,170 - Yeah. - Okay. 585 00:38:51,190 --> 00:38:53,090 How much have you had? 586 00:38:53,130 --> 00:38:56,000 One glass, but you know, it was like a beer glass. 587 00:38:56,030 --> 00:38:57,070 (both laughing) 588 00:38:57,100 --> 00:38:58,670 All right, stay right here. 589 00:38:58,700 --> 00:39:00,740 I will fight my way through. 590 00:39:00,770 --> 00:39:02,210 Thanks. 591 00:39:10,650 --> 00:39:15,660 ♪ 592 00:39:27,400 --> 00:39:28,970 Hey. 593 00:39:30,130 --> 00:39:32,230 What are you doing down here? 594 00:39:32,270 --> 00:39:33,940 Party's not your thing? 595 00:39:33,970 --> 00:39:38,240 I was heading home, but, I didn't wanna be there either. 596 00:39:47,350 --> 00:39:50,790 You were totally amazing on stage. 597 00:39:50,820 --> 00:39:53,320 I mean, so good. 598 00:39:55,330 --> 00:39:56,730 Really? 599 00:39:58,260 --> 00:40:00,860 Really. 600 00:40:00,900 --> 00:40:02,970 I was holding my breath. 601 00:40:09,210 --> 00:40:12,250 You need to do something with your music. 602 00:40:13,810 --> 00:40:15,650 I had plans, 603 00:40:15,680 --> 00:40:19,220 but it'll never turn into anything for me. 604 00:40:19,250 --> 00:40:21,890 You can't make money writing songs. 605 00:40:21,920 --> 00:40:23,860 People do. 606 00:40:23,890 --> 00:40:26,890 A few, maybe. 607 00:40:26,920 --> 00:40:28,360 Right. So why not you? 608 00:40:32,760 --> 00:40:35,000 ♪ I wish ♪ 609 00:40:35,030 --> 00:40:38,300 ♪ I woulda laid my hands on you ♪ 610 00:40:41,170 --> 00:40:44,940 ♪ Shown you a thing or two ♪ 611 00:40:44,970 --> 00:40:46,410 I should... 612 00:40:46,440 --> 00:40:48,380 ♪ I wish I'd have pushed you against the wall ♪ 613 00:40:48,410 --> 00:40:51,280 Omar will be looking for me. 614 00:40:51,310 --> 00:40:54,210 ♪ Windows indiscreet ♪ 615 00:40:55,950 --> 00:41:00,890 ♪ I wish you'da laid your hands on me ♪ 616 00:41:00,920 --> 00:41:03,860 ♪ That kind gonna bring you to your knees ♪ 617 00:41:14,070 --> 00:41:17,740 - Hey, did I do something? - What? 618 00:41:17,770 --> 00:41:19,410 No. Why, habibi? 619 00:41:19,440 --> 00:41:23,340 You've just been distant the whole night. 620 00:41:23,380 --> 00:41:28,150 I'm sorry. I'm fine. 621 00:41:28,180 --> 00:41:30,280 Let me sneak in? 622 00:41:30,320 --> 00:41:32,290 And risk the firing squad? 623 00:41:32,320 --> 00:41:35,860 (laughing) Dalia, it's so late. 624 00:41:35,890 --> 00:41:37,460 Omar, habibi, drive home safely. 625 00:41:37,490 --> 00:41:40,260 - Thanks, Aunty. - Bye, Dalia. 626 00:41:40,300 --> 00:41:43,840 - Bye, Omar. - Come on. 627 00:41:43,870 --> 00:41:45,840 - Yalla. - It's bedtime. 628 00:41:49,870 --> 00:41:52,340 So? What do you think? 629 00:41:52,380 --> 00:41:54,950 I like the idea of a real farm. It's good for our image. 630 00:41:54,980 --> 00:41:58,380 Can we just stop calling it a "real farm"? 631 00:41:58,410 --> 00:41:59,850 If it helps sales, then fine. 632 00:41:59,880 --> 00:42:00,920 Sayeed: Good. 633 00:42:00,950 --> 00:42:02,920 There are places either side of us that can work. 634 00:42:05,860 --> 00:42:09,130 - Sayeed: Dalia? - Yes, sure. 635 00:42:09,160 --> 00:42:11,100 Listen. I need to go check on something. 636 00:42:14,860 --> 00:42:17,730 Her mind is on the wedding, and then it'll be kids. 637 00:42:21,940 --> 00:42:25,340 - Hi. - Hi. 638 00:42:27,280 --> 00:42:30,050 I've been thinking that I should quit. 639 00:42:30,080 --> 00:42:33,020 No. No. 640 00:42:33,050 --> 00:42:35,890 It was a moment. Too much wine. 641 00:42:35,920 --> 00:42:37,190 I don't drink. 642 00:42:39,560 --> 00:42:41,230 You know what I mean. 643 00:42:46,030 --> 00:42:48,830 Do you think it's wrong? 644 00:42:48,870 --> 00:42:52,110 No. No, I don't think it's wrong. 645 00:42:55,940 --> 00:42:59,880 I mean for me it is. I'm getting married. 646 00:42:59,910 --> 00:43:02,150 Ben: Hey, Lis. 647 00:43:02,180 --> 00:43:04,480 Hey, where's that kale? 648 00:43:04,510 --> 00:43:06,850 Just give me five. Okay, Ben? 649 00:43:07,850 --> 00:43:09,120 Okay. 650 00:43:09,150 --> 00:43:14,160 ♪ 651 00:43:16,460 --> 00:43:18,200 I gotta get some kale. 652 00:43:26,140 --> 00:43:30,980 ♪ 653 00:43:36,080 --> 00:43:38,250 Hey, there. 654 00:43:38,280 --> 00:43:41,850 Come to pray for your dad? 655 00:43:41,890 --> 00:43:44,360 I just wanted some time alone. 656 00:43:44,390 --> 00:43:49,400 ♪ 657 00:44:08,180 --> 00:44:10,180 (sighing) 658 00:44:10,210 --> 00:44:20,220 ♪ 659 00:44:25,660 --> 00:44:27,330 Kareem: Good morning, Nancy. 660 00:44:27,360 --> 00:44:28,630 Nancy: Good morning, Sir. 661 00:44:31,600 --> 00:44:32,970 How are you doing today? 662 00:44:33,000 --> 00:44:34,340 I am well, thank you. 663 00:44:36,340 --> 00:44:37,610 Coffee on? 664 00:44:37,640 --> 00:44:39,280 Yes, I have the coffee brewing. 665 00:44:45,720 --> 00:44:48,260 Do you want to join me for a coffee this morning, Nancy? 666 00:44:48,280 --> 00:44:50,050 I would love one. 667 00:44:53,060 --> 00:44:54,530 I got nothing but time. 668 00:44:56,090 --> 00:44:58,590 Well, let me tell you something. 669 00:44:58,630 --> 00:45:01,130 What is that? 670 00:45:01,160 --> 00:45:03,060 It's gonna be a nice day. 671 00:45:03,100 --> 00:45:05,340 Dalia: Okay, great. 672 00:45:05,370 --> 00:45:07,340 Thank you. 673 00:45:07,370 --> 00:45:08,540 Hi. 674 00:45:08,570 --> 00:45:11,240 Weekly report. 675 00:45:11,270 --> 00:45:12,610 Great. 676 00:45:16,710 --> 00:45:18,380 Want me to run you through it? 677 00:45:18,410 --> 00:45:21,580 No, that's fine. Thank you. 678 00:45:43,440 --> 00:45:46,140 ♪ Ache for those summers ♪ 679 00:45:46,180 --> 00:45:50,290 (playing chords) 680 00:45:50,310 --> 00:45:53,080 ♪ That harvest moon ♪ 681 00:45:55,350 --> 00:45:58,520 ♪ Fall ♪ 682 00:46:00,160 --> 00:46:04,000 ♪ Time stretched thin, still we ♪ 683 00:46:04,030 --> 00:46:07,330 ♪ Barely basked in it ♪ 684 00:46:07,360 --> 00:46:10,160 ♪ All ♪ 685 00:46:10,200 --> 00:46:13,040 ♪ 686 00:46:13,070 --> 00:46:15,410 ♪ Smell of the fields ♪ 687 00:46:18,440 --> 00:46:22,480 ♪ Sky ♪ 688 00:46:22,510 --> 00:46:26,210 ♪ Traded for man-made things ♪ 689 00:46:26,250 --> 00:46:30,120 ♪ On our last goodbye ♪ 690 00:46:31,690 --> 00:46:36,560 ♪ It's a cruel ♪ 691 00:46:38,690 --> 00:46:40,460 ♪ Joke ♪ 692 00:46:41,760 --> 00:46:46,200 ♪ Only you ♪ 693 00:46:46,240 --> 00:46:49,380 ♪ Already know ♪ 694 00:46:49,410 --> 00:46:51,280 ♪ The punchline ♪ 695 00:46:58,410 --> 00:46:59,750 (exhaling) 696 00:47:19,440 --> 00:47:22,280 Preacher on Radio: Jesus is the same yesterday, 697 00:47:22,310 --> 00:47:26,080 today, and forever. 698 00:47:26,110 --> 00:47:29,580 This simple fact gives us all the confidence we ever need 699 00:47:29,610 --> 00:47:32,580 to face the uncertainty about the future, 700 00:47:32,620 --> 00:47:34,490 and do you know why? 701 00:47:34,520 --> 00:47:37,260 The absolute certainty that 702 00:47:37,290 --> 00:47:40,590 Jesus Christ was sent to save us 703 00:47:40,620 --> 00:47:42,560 - and he is always with us-- - Hey, dad. 704 00:47:42,590 --> 00:47:44,360 - Hey. - And he will never leave us. 705 00:47:44,390 --> 00:47:47,160 - I got you some energy drinks. - Preacher: Are you trusting in 706 00:47:47,200 --> 00:47:50,640 him as your saviour? As your shepherd? 707 00:47:50,670 --> 00:47:52,840 As your-- (radio shutting off) 708 00:47:52,870 --> 00:47:56,140 Your mother is worried about the state of my soul. 709 00:47:56,170 --> 00:47:58,310 (sighing) 710 00:47:58,340 --> 00:48:00,440 Dad, do you still... 711 00:48:02,350 --> 00:48:04,690 ...believe in God's will and all that? 712 00:48:07,880 --> 00:48:10,480 After losing the farm and getting sick and... 713 00:48:12,690 --> 00:48:14,090 ...everything? 714 00:48:16,630 --> 00:48:18,630 It wasn't God who lost our farm. 715 00:48:20,860 --> 00:48:22,230 It was me. 716 00:48:22,270 --> 00:48:23,610 (sighing) 717 00:48:25,600 --> 00:48:26,770 Don't say that. 718 00:48:26,800 --> 00:48:29,270 I miss our house, though. 719 00:48:32,410 --> 00:48:34,280 Maybe I wouldn't be this scared there. 720 00:48:42,750 --> 00:48:46,320 (birds chirping) 721 00:48:46,360 --> 00:48:47,700 There. 722 00:48:49,590 --> 00:48:50,890 Now you can hear the birds. 723 00:48:52,700 --> 00:48:53,900 Both of them. 724 00:48:59,470 --> 00:49:00,640 Let's change this. 725 00:49:00,670 --> 00:49:04,470 (groaning) 726 00:49:05,470 --> 00:49:06,810 Nice, nice, nice. 727 00:49:08,880 --> 00:49:12,880 (shivering) 728 00:49:12,920 --> 00:49:15,260 (panting) 729 00:49:15,280 --> 00:49:22,760 ♪ 730 00:49:22,790 --> 00:49:25,330 You shouldn't be running around me on your day off. 731 00:49:26,760 --> 00:49:28,660 What else am I going to do, huh? 732 00:49:28,700 --> 00:49:30,600 Go bowling with Ben. 733 00:49:30,630 --> 00:49:31,800 (sighing) 734 00:49:31,830 --> 00:49:33,430 Mom put you up to that. 735 00:49:36,610 --> 00:49:37,880 Write a song, then. 736 00:49:41,580 --> 00:49:42,920 What are you doing? 737 00:49:46,420 --> 00:49:47,690 Just sitting with you. 738 00:49:52,690 --> 00:49:53,930 Get out of here. 739 00:49:55,860 --> 00:49:57,730 Go, go, go. 740 00:49:59,000 --> 00:50:00,530 Okay. 741 00:50:15,280 --> 00:50:17,650 (sighing) My car keys. 742 00:50:17,680 --> 00:50:18,850 I know it's last minute, Dalia, 743 00:50:18,880 --> 00:50:20,450 but I can still join this meeting 744 00:50:20,480 --> 00:50:22,020 so Health World get to know me. 745 00:50:22,050 --> 00:50:24,620 They want someone to explain the science. 746 00:50:24,650 --> 00:50:26,620 Which farmer are you taking? Lisa? 747 00:50:26,660 --> 00:50:28,600 She really impressed me since she came back. 748 00:50:28,620 --> 00:50:30,890 No, I asked Ben. 749 00:50:30,930 --> 00:50:32,970 - Ah. - But Lisa's a floor manager. 750 00:50:33,000 --> 00:50:34,900 Right, she has a lot to do here. 751 00:50:34,930 --> 00:50:36,370 - Bye, Baba. - Bye. 752 00:50:39,900 --> 00:50:40,940 Dalia. 753 00:50:43,810 --> 00:50:46,450 Yeah, we agreed. It's far and the meeting's at 5:00, 754 00:50:46,480 --> 00:50:48,020 and then tomorrow I'll pick up the wedding stuff 755 00:50:48,040 --> 00:50:49,310 with Uncle Fadi. 756 00:51:00,460 --> 00:51:02,060 They want to meet a floor farmer, 757 00:51:02,090 --> 00:51:03,990 otherwise I would have sent Sayeed with you. 758 00:51:04,030 --> 00:51:07,400 You promoted her. Give her this chance. 759 00:51:07,430 --> 00:51:09,530 Get her a toothbrush and a change of clothes. 760 00:51:09,570 --> 00:51:10,940 Baba, I have a credit card. 761 00:51:12,900 --> 00:51:14,570 Take care, Baba. 762 00:51:16,010 --> 00:51:18,510 Sorry, we're not going to be able to, uh, 763 00:51:18,540 --> 00:51:19,810 send you on this trip. 764 00:51:29,620 --> 00:51:30,960 (sighing) 765 00:51:38,490 --> 00:51:39,790 So, I didn't ask you to come because-- 766 00:51:39,830 --> 00:51:41,670 What do I have to say at this meeting? 767 00:51:44,070 --> 00:51:47,070 They'll probably ask about sustainability. 768 00:51:47,100 --> 00:51:50,670 We use much less water than traditional farms. 769 00:51:50,710 --> 00:51:54,450 No pesticides, maximize nutrition. 770 00:51:54,480 --> 00:51:56,320 But you know all that stuff backwards. 771 00:51:58,050 --> 00:52:00,650 I'm glad you're with me, to be honest. 772 00:52:00,680 --> 00:52:03,820 I didn't know what I'd talk to Ben about for three hours. 773 00:52:05,450 --> 00:52:07,520 I mean, he's a nice guy, I know that you two are-- 774 00:52:07,560 --> 00:52:10,660 Oh, wow. Amazing. 775 00:52:10,690 --> 00:52:12,490 What? 776 00:52:12,530 --> 00:52:15,630 Everyone assumes the same thing, that there's this plan that 777 00:52:15,660 --> 00:52:18,060 I'm going to marry Ben or some version of Ben, 778 00:52:18,100 --> 00:52:20,100 just like my mom and her mom before her, 779 00:52:20,140 --> 00:52:22,340 and it's-- God. 780 00:52:24,470 --> 00:52:25,810 (sighing) 781 00:52:28,510 --> 00:52:32,380 You do get there's a whole world outside Stonewall, right? 782 00:52:33,980 --> 00:52:37,580 Where you could write music, 783 00:52:37,620 --> 00:52:38,960 play it. 784 00:52:38,990 --> 00:52:41,090 Meet other people. 785 00:52:41,120 --> 00:52:42,490 People? 786 00:52:42,530 --> 00:52:44,000 You mean women. 787 00:52:47,130 --> 00:52:49,370 You asked me if I thought it was wrong. 788 00:52:52,070 --> 00:52:53,770 It's not wrong, Lisa. 789 00:52:56,070 --> 00:52:57,910 Yeah. 790 00:52:57,940 --> 00:53:00,040 But I've never done anything about it, 791 00:53:00,080 --> 00:53:02,520 until the other night. 792 00:53:02,550 --> 00:53:04,790 I'm sorry, I-- 793 00:53:04,810 --> 00:53:06,910 I shouldn't have kissed you. 794 00:53:08,520 --> 00:53:10,090 I'm sorry. 795 00:53:12,660 --> 00:53:15,060 I'm sorry I brushed over it. 796 00:53:15,090 --> 00:53:18,190 I'm sorry I made you feel like it didn't mean anything. 797 00:53:18,230 --> 00:53:19,660 It did? 798 00:53:20,800 --> 00:53:22,800 Yeah. It did. 799 00:53:27,140 --> 00:53:28,640 But... 800 00:53:29,940 --> 00:53:32,210 (sighing) 801 00:53:32,240 --> 00:53:33,940 Well, when I think about Omar... 802 00:53:36,510 --> 00:53:37,810 He's like the other half of me, 803 00:53:37,850 --> 00:53:39,190 we've been friends since we were kids, 804 00:53:39,220 --> 00:53:42,090 and I don't want to hurt him. 805 00:53:42,120 --> 00:53:45,860 So, what I felt that night when we, you know... 806 00:53:47,120 --> 00:53:49,620 It was like this separate thing. 807 00:53:51,490 --> 00:53:52,990 It didn't feel like real life. 808 00:53:53,030 --> 00:53:54,200 Does that make sense? 809 00:53:56,570 --> 00:53:58,910 It's the only thing that felt like real life to me. 810 00:54:01,870 --> 00:54:05,870 ♪ (singing in Arabic) ♪ 811 00:54:10,780 --> 00:54:11,950 Sayeed: What do you think, Ammo? 812 00:54:11,980 --> 00:54:14,120 It's a beautiful spot. 813 00:54:14,150 --> 00:54:16,690 We could put more controlled space where those barns were, 814 00:54:16,720 --> 00:54:18,660 out here a farm shop. 815 00:54:18,690 --> 00:54:19,960 Over there a proper event space, 816 00:54:19,990 --> 00:54:21,990 a small hotel even, down the line. 817 00:54:26,000 --> 00:54:33,170 ♪ 818 00:54:48,580 --> 00:54:55,290 ♪ 819 00:54:55,320 --> 00:54:58,520 Do you know how much fresh water traditional agriculture uses? 820 00:55:00,900 --> 00:55:02,600 Why don't you tell me? 821 00:55:02,630 --> 00:55:04,700 70%. 822 00:55:04,730 --> 00:55:08,740 But with droughts and fires and climate change, it's... 823 00:55:10,570 --> 00:55:12,710 You do believe in climate change, right? 824 00:55:12,740 --> 00:55:15,140 (laughing) 825 00:55:15,180 --> 00:55:18,150 You think the church knocked the scientific sense out of me. 826 00:55:18,180 --> 00:55:21,280 I don't know. It could have. 827 00:55:21,320 --> 00:55:23,620 (laughing) 828 00:55:23,650 --> 00:55:25,050 I mean, the Earth is flat. 829 00:55:25,090 --> 00:55:26,690 - (laughing) - I'll give you that. 830 00:55:26,720 --> 00:55:27,690 Alright. 831 00:55:27,720 --> 00:55:29,190 (rattling) 832 00:55:29,220 --> 00:55:30,660 Oh, what was that? 833 00:55:35,030 --> 00:55:37,800 (car dinging) 834 00:55:37,830 --> 00:55:39,870 Did I hit something? 835 00:55:39,900 --> 00:55:41,300 What happened? 836 00:55:43,270 --> 00:55:45,810 Oh, come on. 837 00:55:45,840 --> 00:55:47,940 It's going to take forever for a breakdown service. 838 00:55:47,980 --> 00:55:50,220 Unless... 839 00:55:50,250 --> 00:55:51,920 Do you know how to change a tire? 840 00:55:54,320 --> 00:55:57,690 Is it the plaid shirt, or do you just assume I grew up 841 00:55:57,720 --> 00:55:59,160 driving tractors all day? 842 00:55:59,190 --> 00:56:01,730 I'll find a mechanic. 843 00:56:11,130 --> 00:56:14,300 So, you don't know how to change a tire? 844 00:56:14,340 --> 00:56:16,610 I never learned. 845 00:56:16,640 --> 00:56:18,980 They didn't cover that at Harvard Business School? 846 00:56:21,010 --> 00:56:22,650 I didn't go to Harvard. 847 00:56:22,680 --> 00:56:24,720 And look where it got you. 848 00:56:25,950 --> 00:56:27,690 What are you doing? 849 00:56:27,720 --> 00:56:31,020 Well, I actually did grow up 850 00:56:31,050 --> 00:56:32,690 driving tractors all day. 851 00:56:35,960 --> 00:56:37,730 Well, can I help? 852 00:56:39,060 --> 00:56:41,400 Uh... 853 00:56:41,430 --> 00:56:42,870 You could turn up the music. 854 00:56:44,970 --> 00:56:45,940 Okay. 855 00:56:45,970 --> 00:56:48,340 (dinging) 856 00:56:48,370 --> 00:56:52,040 (music turning up) 857 00:56:52,070 --> 00:56:53,940 Oh, here. I got that. 858 00:56:53,980 --> 00:56:55,380 Thanks. 859 00:56:55,410 --> 00:57:05,620 ♪ 860 00:57:17,400 --> 00:57:19,140 You're lucky you brought me along. 861 00:57:19,170 --> 00:57:21,740 Ben can't even change a lightbulb. 862 00:57:23,710 --> 00:57:25,880 (chuckling) 863 00:57:25,910 --> 00:57:28,150 (laughing) 864 00:57:28,180 --> 00:57:29,720 Okay. 865 00:57:33,180 --> 00:57:34,720 Thank you very much for your time. 866 00:57:34,750 --> 00:57:36,190 - Great meeting. - Great meeting, thank you. 867 00:57:36,220 --> 00:57:37,420 Thank you. 868 00:57:38,750 --> 00:57:44,260 ♪ 869 00:57:44,290 --> 00:57:47,690 ♪ It's 3:00 am and I'm packing a suitcase ♪ 870 00:57:49,360 --> 00:57:53,370 ♪ It's been a long time coming and I'm wearing thin ♪ 871 00:57:55,000 --> 00:57:56,340 ♪ Yeah ♪ 872 00:57:56,370 --> 00:57:57,840 I watch their gigs online. 873 00:57:57,870 --> 00:58:00,240 I just can't believe I'm here. 874 00:58:00,280 --> 00:58:01,920 Is this actual sawdust on the floor? 875 00:58:03,110 --> 00:58:05,280 It's for the beer spills. 876 00:58:05,310 --> 00:58:07,280 (chuckling) 877 00:58:07,320 --> 00:58:11,090 ♪ Look at me now ♪ 878 00:58:11,120 --> 00:58:15,730 ♪ As your walls come crashing down ♪ 879 00:58:16,530 --> 00:58:18,000 What do you think? 880 00:58:19,230 --> 00:58:20,400 She's good. 881 00:58:20,430 --> 00:58:22,330 Yeah. 882 00:58:22,360 --> 00:58:24,000 ♪ It's some time now ♪ 883 00:58:24,030 --> 00:58:26,900 ♪ Since we sat in your sedan ♪ 884 00:58:26,940 --> 00:58:29,880 ♪ Head on my shoulder ♪ 885 00:58:29,910 --> 00:58:31,210 That'll be you one day. 886 00:58:31,240 --> 00:58:34,280 ♪ You were looking like half of a man ♪ 887 00:58:34,310 --> 00:58:36,850 No one's waiting for my songs. 888 00:58:38,150 --> 00:58:39,720 The world's fine without them. 889 00:58:41,020 --> 00:58:42,820 ♪ They were all lies, yeah ♪ 890 00:58:42,850 --> 00:58:44,290 Yeah, but you're not. 891 00:58:44,320 --> 00:58:47,090 ♪ Every last one was the perfect disguise ♪ 892 00:58:47,120 --> 00:58:51,760 ♪ Mm, just look at me now ♪ 893 00:58:51,790 --> 00:58:55,260 ♪ As your walls come crashing ♪ 894 00:58:55,300 --> 00:58:58,470 ♪ Look at me now ♪ 895 00:58:58,500 --> 00:59:01,440 ♪ As your walls come crashing ♪ 896 00:59:01,470 --> 00:59:04,810 ♪ Look at me now ♪ 897 00:59:04,840 --> 00:59:07,940 ♪ As your walls come crashing ♪ 898 00:59:07,980 --> 00:59:11,120 ♪ Look at me now ♪ 899 00:59:11,150 --> 00:59:15,290 ♪ As your walls come crashing ♪ 900 00:59:16,350 --> 00:59:18,350 ♪ Down ♪ 901 00:59:23,560 --> 00:59:28,430 ♪ It's 3:00 am, I'm packing a suitcase ♪ 902 00:59:39,140 --> 00:59:40,340 Wait, I-- 903 00:59:45,250 --> 00:59:46,450 Thanks for tonight. 904 00:59:48,120 --> 00:59:49,460 It was really special. 905 00:59:51,320 --> 00:59:53,160 The music? 906 00:59:53,190 --> 00:59:54,430 Yeah. 907 00:59:58,290 --> 00:59:59,560 But also just... 908 01:00:01,400 --> 01:00:03,140 I know. 909 01:00:05,970 --> 01:00:08,070 Yeah? 910 01:00:08,100 --> 01:00:09,440 Yeah. 911 01:00:11,870 --> 01:00:15,870 (both breathing shakily) 912 01:00:22,380 --> 01:00:23,380 Omar: Hey. 913 01:00:24,450 --> 01:00:27,520 Omar. What are you-- 914 01:00:27,560 --> 01:00:29,230 Well, I thought I'd surprise you. 915 01:00:29,260 --> 01:00:31,200 Hi. I'm Omar. 916 01:00:31,230 --> 01:00:32,570 Dalia's fiancé. 917 01:00:35,230 --> 01:00:36,900 Lisa. 918 01:00:36,930 --> 01:00:38,270 It's good to meet you, Lisa. 919 01:00:39,500 --> 01:00:41,070 I've been texting you all night. 920 01:00:42,370 --> 01:00:43,970 I must have left my phone off. 921 01:00:49,680 --> 01:00:51,520 Omar: Well, I just thought... 922 01:00:51,550 --> 01:00:53,220 We never get a night alone together. 923 01:00:53,250 --> 01:00:55,150 Right. I'm, um... 924 01:00:55,180 --> 01:00:57,250 I'm just surprised. That's all. 925 01:00:57,290 --> 01:00:58,630 Yeah. 926 01:01:00,090 --> 01:01:01,260 I'm going to head up. 927 01:01:01,290 --> 01:01:03,160 - Yeah. - No, hold on. 928 01:01:03,190 --> 01:01:05,160 We'll go up together. 929 01:01:05,190 --> 01:01:06,360 Come on. 930 01:01:06,400 --> 01:01:08,070 Okay. 931 01:01:15,970 --> 01:01:18,010 Thanks for dinner and everything. 932 01:01:18,040 --> 01:01:20,080 You're welcome. Goodnight. 933 01:01:21,440 --> 01:01:22,640 (door beeping) 934 01:01:24,480 --> 01:01:28,490 (breathing heavily) 935 01:01:35,460 --> 01:01:37,160 Not bad. 936 01:01:37,190 --> 01:01:39,090 Yeah. 937 01:01:39,130 --> 01:01:40,700 How's the bed? 938 01:01:40,730 --> 01:01:42,170 Oh, I don't know. 939 01:01:42,200 --> 01:01:43,470 Well, give me a minute. 940 01:01:43,500 --> 01:01:45,170 We'll find out. 941 01:01:47,600 --> 01:01:49,200 (water running) 942 01:01:49,240 --> 01:01:50,510 God, that was a long drive. 943 01:01:52,310 --> 01:01:54,310 It'll be so much better when we move to the city. 944 01:01:59,280 --> 01:02:00,620 (thudding) 945 01:02:06,220 --> 01:02:16,230 ♪ 946 01:02:21,140 --> 01:02:23,980 Dalia: Sorry your dad's not doing well. 947 01:02:24,010 --> 01:02:25,580 We'll be home soon. 948 01:02:25,610 --> 01:02:28,150 Are you sure you don't want to drive? 949 01:02:29,340 --> 01:02:31,010 No thanks. 950 01:02:31,050 --> 01:02:32,390 Unless you're tired. 951 01:02:33,680 --> 01:02:35,620 No. No, I'm fine. 952 01:02:57,640 --> 01:03:00,640 Get some coffee. I'll stay here. 953 01:03:16,830 --> 01:03:19,030 (sighing) 954 01:03:24,500 --> 01:03:25,740 (sniffling) 955 01:03:28,700 --> 01:03:30,240 Stop crying. 956 01:03:31,410 --> 01:03:32,650 I'm not dead yet. 957 01:03:36,280 --> 01:03:37,620 What about the hospital, Dad? 958 01:03:39,710 --> 01:03:41,150 Just to be more comfortable. 959 01:03:44,150 --> 01:03:48,320 I always said I'd die in my own bed. 960 01:03:53,460 --> 01:03:56,300 We should have stayed in the house. 961 01:03:56,330 --> 01:03:57,670 What were they going to do? Evict us? 962 01:04:02,740 --> 01:04:04,240 Yeah? 963 01:04:05,470 --> 01:04:15,480 ♪ 964 01:04:17,720 --> 01:04:21,730 (phone vibrating) 965 01:04:24,690 --> 01:04:25,860 (clearing throat) 966 01:04:25,890 --> 01:04:29,730 Hi. Do you need me to come back in? 967 01:04:29,760 --> 01:04:31,800 I'm just checking on your dad. 968 01:04:31,830 --> 01:04:33,870 And you. 969 01:04:33,900 --> 01:04:36,570 Are you okay, Lisa? 970 01:04:36,610 --> 01:04:39,510 (sighing) 971 01:04:39,540 --> 01:04:41,280 Yeah. 972 01:04:41,310 --> 01:04:43,380 I'm okay. 973 01:04:43,410 --> 01:04:44,750 Thanks. 974 01:04:48,850 --> 01:04:50,720 I gotta go. 975 01:04:55,220 --> 01:04:57,420 Who was that? Ben? 976 01:04:58,690 --> 01:05:00,690 My God. 977 01:05:00,730 --> 01:05:03,430 Does Ben have to be the centre of the whole universe? 978 01:05:18,510 --> 01:05:28,520 ♪ 979 01:05:41,970 --> 01:05:44,410 Hey, Lisa. 980 01:05:44,440 --> 01:05:47,180 Hey, I heard about your dad. 981 01:05:47,210 --> 01:05:48,610 I'm so sorry, honey. 982 01:05:48,640 --> 01:05:49,880 Teddy, I, um... 983 01:05:51,750 --> 01:05:53,490 I want to get him back in the house. 984 01:05:53,520 --> 01:05:57,490 He doesn't have long and I, uh... 985 01:06:00,260 --> 01:06:01,460 I have money. 986 01:06:02,860 --> 01:06:04,460 I know that it's not enough to-- 987 01:06:04,490 --> 01:06:06,330 Hey, hey. That's your future there, now. 988 01:06:06,360 --> 01:06:08,460 I want to use it for this. 989 01:06:08,500 --> 01:06:10,670 Someone put in an offer to buy. 990 01:06:12,530 --> 01:06:13,800 Who? 991 01:06:13,840 --> 01:06:15,210 The Arabs. 992 01:06:15,240 --> 01:06:17,210 The ones you work for. 993 01:06:17,240 --> 01:06:27,250 ♪ 994 01:06:29,380 --> 01:06:33,820 (sighing) 995 01:06:36,520 --> 01:06:38,790 Sayeed: Lisa just quit. 996 01:06:38,830 --> 01:06:42,570 She was asking for you, Dalia. 997 01:06:42,600 --> 01:06:43,940 Tarek: Dalia. 998 01:06:46,530 --> 01:06:47,730 What's going on? 999 01:06:47,770 --> 01:06:49,240 Did you know? 1000 01:06:49,270 --> 01:06:50,440 What? 1001 01:06:50,470 --> 01:06:51,740 Seriously? 1002 01:06:51,770 --> 01:06:53,010 Agritech is buying our farm. 1003 01:06:53,040 --> 01:06:54,410 I just came from the bank! 1004 01:06:54,440 --> 01:06:56,010 Oh. 1005 01:06:56,040 --> 01:06:58,380 You knew about this, 1006 01:06:58,410 --> 01:06:59,680 and you didn't tell me!? 1007 01:06:59,710 --> 01:07:01,610 Lisa, what difference does it make? 1008 01:07:01,650 --> 01:07:03,590 The farm was for sale and someone was going to buy it. 1009 01:07:03,620 --> 01:07:06,020 So, why didn't you tell me? 1010 01:07:06,050 --> 01:07:08,250 I didn't think it mattered! 1011 01:07:08,290 --> 01:07:10,390 No, I didn't mean it like that. 1012 01:07:10,430 --> 01:07:12,870 Lisa, I didn't mean it like that. 1013 01:07:12,890 --> 01:07:15,390 Just-- Just give me a second to explain. 1014 01:07:15,430 --> 01:07:17,500 - Just-- - I took you there, 1015 01:07:17,530 --> 01:07:18,970 I showed you where I grew up, 1016 01:07:19,000 --> 01:07:22,000 and all you're thinking about is how to make a buck. 1017 01:07:22,040 --> 01:07:24,710 Just let me explain. Lisa. Lisa! 1018 01:07:36,420 --> 01:07:38,920 You should have told me before putting an offer on her farm. 1019 01:07:38,950 --> 01:07:40,990 It's not her farm. It belongs to the bank. 1020 01:07:41,020 --> 01:07:43,060 The bank gave us a discount if we moved quickly. 1021 01:07:43,090 --> 01:07:44,890 I'm sorry Lisa's upset about it. 1022 01:07:44,930 --> 01:07:47,000 Is that all she's upset about? 1023 01:07:47,030 --> 01:07:48,670 She's been nothing but trouble. 1024 01:07:48,700 --> 01:07:50,900 It's like she's got some kind of hold on you, Dalia. 1025 01:07:50,930 --> 01:07:53,330 You know what? 1026 01:07:53,370 --> 01:07:55,970 Your desperation to get me out of this business, 1027 01:07:56,000 --> 01:07:58,870 my business, is really sad to watch. 1028 01:07:58,910 --> 01:08:01,010 - Dalia-- - No, seriously, Sayeed! 1029 01:08:01,040 --> 01:08:02,680 Live your life how you want. 1030 01:08:02,710 --> 01:08:04,850 If Zein's happy to stay home and iron your shirts 1031 01:08:04,880 --> 01:08:07,520 that's fine, but do not come in here 1032 01:08:07,550 --> 01:08:08,950 and interfere with my life. 1033 01:08:08,980 --> 01:08:11,650 Tarek: Come on, Dalia. Calm down. 1034 01:08:11,690 --> 01:08:12,930 Please, habibti. 1035 01:08:12,950 --> 01:08:16,650 Get married, have your honeymoon. 1036 01:08:16,690 --> 01:08:20,030 And then when you come back your place is here for you, habibti. 1037 01:08:20,060 --> 01:08:22,760 We-- We're family. 1038 01:08:25,630 --> 01:08:26,970 Okay? 1039 01:08:34,680 --> 01:08:38,690 (crickets chirping) 1040 01:08:41,420 --> 01:08:42,690 (door closing) 1041 01:08:50,690 --> 01:08:53,030 How's dad? 1042 01:08:53,060 --> 01:08:55,130 Sedated. 1043 01:08:55,160 --> 01:08:56,700 The pain. 1044 01:08:58,570 --> 01:09:00,910 Teddy called from the bank. 1045 01:09:02,940 --> 01:09:05,480 You're kind, you know that? 1046 01:09:06,740 --> 01:09:07,940 Just to try. 1047 01:09:11,750 --> 01:09:13,750 Anyway, Agritech bought the farm. 1048 01:09:18,920 --> 01:09:20,120 Yeah. 1049 01:09:22,090 --> 01:09:25,630 I guess now they'll build warehouses on our crop fields. 1050 01:09:27,460 --> 01:09:28,760 Don't worry about that now. 1051 01:09:31,930 --> 01:09:33,600 Those people have no shame. 1052 01:09:40,170 --> 01:09:50,380 ♪ 1053 01:09:58,530 --> 01:10:02,540 (birds chirping) 1054 01:10:08,870 --> 01:10:10,510 Ben: Can I get a couple days off? 1055 01:10:10,540 --> 01:10:12,210 Lisa's dad passed. 1056 01:10:12,240 --> 01:10:14,010 I want to help out, 1057 01:10:14,040 --> 01:10:15,640 arranging the funeral and whatever. 1058 01:10:18,080 --> 01:10:21,680 I'm so sorry to hear that. 1059 01:10:21,720 --> 01:10:24,060 I thought maybe she told you. 1060 01:10:24,090 --> 01:10:25,790 No. 1061 01:10:29,920 --> 01:10:32,590 Please, tell Lisa that I'm sorry. 1062 01:10:32,630 --> 01:10:34,870 Will do. 1063 01:10:34,900 --> 01:10:36,170 Thanks. 1064 01:10:49,010 --> 01:10:51,550 (Crow cawing) 1065 01:11:13,030 --> 01:11:15,130 Thank you so much, both of you, for coming. 1066 01:11:15,170 --> 01:11:18,980 (speaking indistinctly) 1067 01:11:25,310 --> 01:11:29,150 Mrs. Fairwell, I'm so sorry for your loss. 1068 01:11:29,180 --> 01:11:30,950 I'm going to ask you to leave now. 1069 01:11:32,790 --> 01:11:34,990 I was just going to see Lisa. 1070 01:11:35,020 --> 01:11:36,590 No need. 1071 01:11:36,620 --> 01:11:39,020 I think you should stop 1072 01:11:39,060 --> 01:11:41,200 hanging around my daughter. 1073 01:11:43,060 --> 01:11:45,800 We're friends, Mrs. Fairwell. 1074 01:11:45,830 --> 01:11:48,830 You have nothing in common with my girl. 1075 01:11:51,040 --> 01:11:52,780 You leave her alone. 1076 01:12:09,920 --> 01:12:11,120 Zein: There you are. 1077 01:12:13,090 --> 01:12:15,630 You look like you need a drink. 1078 01:12:15,660 --> 01:12:17,630 You have a hip flask hidden anywhere? 1079 01:12:17,670 --> 01:12:19,110 It's only a matter of time. 1080 01:12:21,270 --> 01:12:24,770 Mama's freaking out that you haven't been shopping yet, 1081 01:12:24,810 --> 01:12:27,950 or booked a honeymoon, or had your legs waxed. 1082 01:12:27,980 --> 01:12:29,750 My legs are fine. 1083 01:12:29,780 --> 01:12:31,250 I figured. 1084 01:12:31,280 --> 01:12:32,780 I made that last one up. 1085 01:12:41,020 --> 01:12:44,920 If it's last-minute jitters, it'll pass, Dalia. 1086 01:12:44,960 --> 01:12:46,300 Trust me. 1087 01:12:49,360 --> 01:12:51,960 Yeah. 1088 01:12:52,000 --> 01:12:53,340 Yeah, I'm fine. 1089 01:12:55,840 --> 01:12:57,680 You know what your problem is, right? 1090 01:12:59,270 --> 01:13:02,040 You question everything. 1091 01:13:02,080 --> 01:13:04,150 You always have. 1092 01:13:04,180 --> 01:13:07,120 I love that about you, but sometimes-- 1093 01:13:08,680 --> 01:13:10,020 What? 1094 01:13:12,050 --> 01:13:13,590 Maybe you overthink stuff. 1095 01:13:21,160 --> 01:13:23,000 - Hey. - Hey. 1096 01:13:23,030 --> 01:13:24,830 You disappeared. What's up? 1097 01:13:26,830 --> 01:13:28,170 Nothing. 1098 01:13:33,810 --> 01:13:35,050 Are you having second thoughts? 1099 01:13:38,050 --> 01:13:39,650 Omar. 1100 01:13:39,680 --> 01:13:42,720 Hey, remember when we were 10 years old? 1101 01:13:42,750 --> 01:13:45,920 New country, new school. 1102 01:13:45,950 --> 01:13:48,390 I had the strongest Arab accent, I couldn't fit in. 1103 01:13:49,790 --> 01:13:50,960 Both of us did. 1104 01:13:50,990 --> 01:13:52,290 Yeah, but you never cared about 1105 01:13:52,330 --> 01:13:54,070 what the other kids thought. 1106 01:13:54,100 --> 01:13:55,300 I did. 1107 01:13:56,800 --> 01:14:00,370 But you never needed them or anyone. 1108 01:14:03,940 --> 01:14:05,910 I guess what I mean is... 1109 01:14:08,710 --> 01:14:09,940 ...it would be great if you can think of 1110 01:14:09,980 --> 01:14:11,180 nothing else but the wedding. 1111 01:14:13,280 --> 01:14:14,950 And me. 1112 01:14:16,750 --> 01:14:18,090 But I don't think that's who you are. 1113 01:14:20,760 --> 01:14:21,990 That's what I love about you. 1114 01:14:31,430 --> 01:14:33,730 Why don't we go out? Change of scene. 1115 01:14:34,970 --> 01:14:36,740 Where to? Millie's fucking Diner? 1116 01:14:36,770 --> 01:14:38,410 Watch your mouth! 1117 01:14:38,440 --> 01:14:40,880 Or we could go for a drive. 1118 01:14:40,910 --> 01:14:44,010 Wow, nightlife in Stonewall. Holy shit. 1119 01:14:45,350 --> 01:14:47,720 (sighing) 1120 01:14:47,750 --> 01:14:49,320 You know, there's a whole big world out there, Ben. 1121 01:14:49,350 --> 01:14:51,290 You don't have to stay in this place your whole life. 1122 01:14:57,760 --> 01:14:59,800 (dishes clattering) 1123 01:14:59,830 --> 01:15:01,400 Give her time. 1124 01:15:01,430 --> 01:15:03,270 She's just upset. 1125 01:15:03,300 --> 01:15:05,000 No. 1126 01:15:05,030 --> 01:15:06,370 No, I think it's something else. 1127 01:15:08,270 --> 01:15:16,040 ♪ 1128 01:15:16,080 --> 01:15:20,090 (singing in Arabic) 1129 01:15:26,150 --> 01:15:36,160 ♪ 1130 01:15:42,100 --> 01:15:43,300 Yeah, but you look so handsome. 1131 01:15:43,340 --> 01:15:44,840 Thank you. 1132 01:15:44,870 --> 01:15:46,070 (chuckling) 1133 01:15:46,110 --> 01:15:48,180 Sayeed: Auntie, do you have a rose for me? 1134 01:15:48,210 --> 01:15:50,080 You're married to my rose. 1135 01:15:50,110 --> 01:15:51,310 Don't I know it. 1136 01:15:53,550 --> 01:15:54,790 Wow. 1137 01:15:58,920 --> 01:16:03,320 ♪ 1138 01:16:03,360 --> 01:16:04,900 Do I look okay? 1139 01:16:04,930 --> 01:16:07,900 Tarek: You look wonderful, both of you. 1140 01:16:07,930 --> 01:16:16,910 ♪ 1141 01:16:16,940 --> 01:16:18,280 Yalla, let's get you married. 1142 01:16:21,540 --> 01:16:28,280 ♪ 1143 01:16:28,320 --> 01:16:32,320 (cheering, applauding) 1144 01:16:33,320 --> 01:16:43,330 ♪ 1145 01:17:08,190 --> 01:17:11,160 Jill: The Lord's presence is with us. 1146 01:17:11,190 --> 01:17:12,530 You're doing his work. 1147 01:17:14,330 --> 01:17:16,000 There he is. 1148 01:17:16,030 --> 01:17:17,200 We should get going. 1149 01:17:17,230 --> 01:17:18,930 Joe: Well. 1150 01:17:20,230 --> 01:17:21,570 Shall we have a talk? 1151 01:17:27,170 --> 01:17:31,510 Lisa, your family and your friends, well... 1152 01:17:33,480 --> 01:17:34,950 We're worried about you. 1153 01:17:37,120 --> 01:17:40,420 We'd like to talk about certain feelings you've been having. 1154 01:17:40,450 --> 01:17:43,220 Baby, this is for your own good. 1155 01:17:43,260 --> 01:17:44,530 What is? 1156 01:17:44,560 --> 01:17:46,660 You and Dalia are all over each other. 1157 01:17:46,690 --> 01:17:49,090 You know what, Ben? You don't own me. 1158 01:17:49,130 --> 01:17:50,470 Lis, come on. 1159 01:17:52,400 --> 01:17:54,100 Casey, what are you doing? 1160 01:17:54,140 --> 01:17:56,410 Look, let's just calm down. 1161 01:17:56,440 --> 01:17:58,080 You're family. 1162 01:17:59,470 --> 01:18:01,210 And when we see someone we love 1163 01:18:01,240 --> 01:18:03,310 doing things that might hurt them, 1164 01:18:03,340 --> 01:18:04,910 we need to intervene. 1165 01:18:04,950 --> 01:18:08,220 Baby, baby. These urges that you're having, 1166 01:18:08,250 --> 01:18:10,090 - you can get over them. - Don't touch me! 1167 01:18:10,120 --> 01:18:11,420 Lisa, Lisa. 1168 01:18:11,450 --> 01:18:13,420 Let me go. Let me go! 1169 01:18:13,450 --> 01:18:15,490 Like the temptation to drink or do drugs, 1170 01:18:15,520 --> 01:18:18,220 these-- these urges, they can be overcome. 1171 01:18:18,260 --> 01:18:19,430 Think about it, Lisa. 1172 01:18:19,460 --> 01:18:22,360 Why can only men and women procreate 1173 01:18:22,400 --> 01:18:25,100 or be married in the eyes of the lord? 1174 01:18:25,130 --> 01:18:28,270 Everything else is just desires of the flesh. 1175 01:18:28,300 --> 01:18:31,040 Oh, my God. (breathing heavily) 1176 01:18:31,070 --> 01:18:32,070 No! 1177 01:18:32,110 --> 01:18:33,280 Let's pray. 1178 01:18:33,310 --> 01:18:35,480 (grunting) 1179 01:18:35,510 --> 01:18:39,950 Please, trust me. Trust in God. 1180 01:18:39,980 --> 01:18:42,520 Dear Lord, give me the vision to see 1181 01:18:42,550 --> 01:18:45,420 the path I should take 1182 01:18:45,450 --> 01:18:48,420 to know that your guidance is always true. 1183 01:18:48,460 --> 01:18:49,530 Amen. 1184 01:18:49,560 --> 01:18:50,560 Casey, Ben and Jill: Amen. 1185 01:18:50,590 --> 01:18:51,660 - (Lisa grunting) - Amen! 1186 01:18:51,690 --> 01:18:52,730 Casey, Ben and Jill: Amen. 1187 01:18:52,760 --> 01:18:53,990 Joe: Amen. 1188 01:18:54,030 --> 01:18:56,130 Casey, Ben and Jill: Amen. 1189 01:18:56,160 --> 01:18:58,230 Lisa, we can't change unless 1190 01:18:58,270 --> 01:19:01,040 we admit there's a problem. 1191 01:19:01,070 --> 01:19:05,540 Would you like to confess these feelings inside your body? 1192 01:19:05,570 --> 01:19:07,010 These impulses? 1193 01:19:10,380 --> 01:19:12,450 Fuck you. Fuck all of you. 1194 01:19:12,480 --> 01:19:14,080 Lay her down. 1195 01:19:14,120 --> 01:19:15,220 No. 1196 01:19:15,250 --> 01:19:16,450 I'll get the holy water. 1197 01:19:16,480 --> 01:19:18,750 Stop! 1198 01:19:18,790 --> 01:19:21,330 We love you, Lisa. We love you and we are with the Lord. 1199 01:19:25,330 --> 01:19:29,340 (breathing) 1200 01:19:40,170 --> 01:19:43,570 (knocking) 1201 01:19:43,610 --> 01:19:48,220 (lock jiggling) 1202 01:19:48,250 --> 01:19:50,450 Jill: Baby? Open up. 1203 01:19:50,480 --> 01:19:52,350 (lock jiggling) 1204 01:19:55,520 --> 01:19:58,260 Baby, just come out so I can talk to you. 1205 01:19:58,290 --> 01:20:00,060 Just let me talk to you. 1206 01:20:02,700 --> 01:20:04,100 Baby, just come out. 1207 01:20:21,420 --> 01:20:24,720 ♪ Ache for those summers ♪ 1208 01:20:24,750 --> 01:20:29,290 ♪ That harvest moon fall ♪ 1209 01:20:30,420 --> 01:20:32,490 ♪ Time stretched thin ♪ 1210 01:20:32,530 --> 01:20:36,070 ♪ Still I barely basked in it all ♪ 1211 01:20:38,870 --> 01:20:43,710 ♪ Blanket of snow, green painted night... ♪ 1212 01:20:43,740 --> 01:20:47,440 ♪ Sky ♪ 1213 01:20:47,480 --> 01:20:50,350 ♪ Traded for man-made things ♪ 1214 01:20:50,380 --> 01:20:54,390 ♪ On my last goodbye ♪ 1215 01:20:55,780 --> 01:21:00,520 ♪ It's a cruel ♪ 1216 01:21:00,550 --> 01:21:03,550 ♪ Joke ♪ 1217 01:21:03,590 --> 01:21:07,490 ♪ Only you ♪ 1218 01:21:07,530 --> 01:21:10,570 ♪ Already know ♪ 1219 01:21:10,600 --> 01:21:12,470 ♪ The punchline ♪ 1220 01:21:12,500 --> 01:21:15,300 ♪ Longing for the days, swimming 'neath the haze ♪ 1221 01:21:15,340 --> 01:21:18,340 ♪ Never any place so close to Heaven ♪ 1222 01:21:21,610 --> 01:21:23,650 ♪ Mosquitos in the heat, smell of gasoline ♪ 1223 01:21:23,680 --> 01:21:27,090 ♪ Fresh baked muffins straight out of the oven ♪ 1224 01:21:30,480 --> 01:21:35,350 ♪ First loves, mistakes ♪ 1225 01:21:38,530 --> 01:21:42,300 ♪ And I will wait ♪ 1226 01:21:42,330 --> 01:21:46,870 ♪ For you ♪ 1227 01:21:46,900 --> 01:21:51,870 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1228 01:21:55,480 --> 01:21:59,380 ♪ I will wait ♪ 1229 01:21:59,410 --> 01:22:03,850 ♪ For you ♪ 1230 01:22:03,880 --> 01:22:08,850 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1231 01:22:13,830 --> 01:22:15,400 Woman: Are all your songs this sad? 1232 01:22:15,430 --> 01:22:17,200 I have a happier one. 1233 01:22:17,230 --> 01:22:18,630 Just one? 1234 01:22:18,670 --> 01:22:21,510 Pretty much. You want to hear it? 1235 01:22:21,540 --> 01:22:25,250 Come down here Tuesday at 9:00 and I'll get you a spot. 1236 01:22:29,480 --> 01:22:30,820 Thanks. 1237 01:22:37,320 --> 01:22:38,490 There you go, hon. 1238 01:22:38,520 --> 01:22:39,860 Thanks. 1239 01:22:47,390 --> 01:22:48,590 Happy anniversary. 1240 01:22:48,630 --> 01:22:49,970 What? 1241 01:22:50,000 --> 01:22:52,670 Three months ago today we got married. 1242 01:22:52,700 --> 01:22:53,900 Can you believe it? 1243 01:22:55,440 --> 01:22:57,710 No, wow! 1244 01:22:57,740 --> 01:23:00,340 Here's to three more years, 1245 01:23:00,370 --> 01:23:01,710 and then to another 30. 1246 01:23:04,010 --> 01:23:05,550 (glasses clinking) 1247 01:23:09,650 --> 01:23:14,260 (phone ringing) 1248 01:23:14,290 --> 01:23:16,630 Man: So, what kind of position are you looking for? 1249 01:23:18,960 --> 01:23:20,630 Okay. 1250 01:23:23,830 --> 01:23:25,430 (chuckling) 1251 01:23:25,470 --> 01:23:28,610 I forgot the olives for your mom, for the pickles. 1252 01:23:28,640 --> 01:23:29,840 We'll get 'em next time. 1253 01:23:31,710 --> 01:23:33,980 Are you going to tell me what's going on? 1254 01:23:34,010 --> 01:23:35,410 What do you mean? 1255 01:23:37,680 --> 01:23:39,520 You've just been somewhere else the whole time. 1256 01:23:57,930 --> 01:23:59,930 I don't know how to explain it. 1257 01:23:59,970 --> 01:24:02,670 Hey, try. 1258 01:24:12,850 --> 01:24:14,320 I love you, Omar. 1259 01:24:16,780 --> 01:24:19,580 Since we were at school, I've loved you. 1260 01:24:23,720 --> 01:24:25,590 But I think I love you like... 1261 01:24:28,830 --> 01:24:30,030 What? 1262 01:24:31,400 --> 01:24:32,640 Like my best friend. 1263 01:24:37,840 --> 01:24:40,540 And I don't think that's enough for me, not for my whole life. 1264 01:24:51,020 --> 01:24:52,690 Is there someone else? 1265 01:24:56,690 --> 01:24:58,830 Nothing happened. 1266 01:24:58,860 --> 01:25:01,330 Really, it's just... 1267 01:25:01,360 --> 01:25:03,330 She's not even around anymore. 1268 01:25:03,360 --> 01:25:04,700 She? 1269 01:25:06,070 --> 01:25:07,610 Anymore? Are you kidding me? 1270 01:25:07,630 --> 01:25:10,000 You said you felt something was off. 1271 01:25:10,040 --> 01:25:12,940 Something, yes. This, no way! 1272 01:25:12,970 --> 01:25:14,470 Are you kidding me, right now? 1273 01:25:26,420 --> 01:25:27,620 Oh, my God. 1274 01:25:29,990 --> 01:25:31,860 You're still in love with her. 1275 01:25:38,530 --> 01:25:40,530 (engine starting) 1276 01:25:56,580 --> 01:25:57,920 (sniffing) 1277 01:26:02,120 --> 01:26:03,160 (beeping) 1278 01:26:03,190 --> 01:26:04,790 $2.70. 1279 01:26:07,660 --> 01:26:09,460 No, in fact, 1280 01:26:09,500 --> 01:26:13,770 you owe me $133.12. 1281 01:26:13,800 --> 01:26:15,000 And $2.70. 1282 01:26:18,710 --> 01:26:20,150 Are you deaf? 1283 01:26:20,170 --> 01:26:22,670 Or just a loser who can't pay for his Coke and gum? 1284 01:26:24,750 --> 01:26:26,850 Hey! Hey, stop it! 1285 01:26:28,080 --> 01:26:30,180 You have no idea what it's fucking like. 1286 01:26:30,220 --> 01:26:31,690 Alright? You have no idea. 1287 01:26:32,990 --> 01:26:36,690 I am from Palestine, then Syria. 1288 01:26:36,720 --> 01:26:39,490 I have seen things you can't ever imagine. 1289 01:26:40,730 --> 01:26:44,600 (laughing) 1290 01:26:44,630 --> 01:26:46,470 The fuck is so funny, Nancy? 1291 01:26:46,500 --> 01:26:48,870 I'm selling my TV. 1292 01:26:48,900 --> 01:26:51,200 I got all the entertainment I need right here. 1293 01:26:51,240 --> 01:26:53,580 (laughing) 1294 01:26:53,610 --> 01:26:55,780 Come on. Come on, let's go. 1295 01:27:02,250 --> 01:27:03,920 Stay out here, asshole. 1296 01:27:11,530 --> 01:27:13,030 Shit. 1297 01:27:16,560 --> 01:27:18,700 Piss off. 1298 01:27:34,650 --> 01:27:36,920 I'm sorry. 1299 01:27:36,950 --> 01:27:38,450 You could file a complaint if you want. 1300 01:27:40,590 --> 01:27:42,130 His father died. 1301 01:27:42,160 --> 01:27:43,900 He's lost his way. 1302 01:27:45,230 --> 01:27:46,900 Kind of. 1303 01:27:52,930 --> 01:27:54,030 (doorbells chiming) 1304 01:27:54,070 --> 01:27:56,240 (panting) 1305 01:27:56,270 --> 01:27:57,810 Is he pressing charges? 1306 01:27:58,910 --> 01:28:00,880 You deserve it. 1307 01:28:00,910 --> 01:28:02,180 What the fuck, Casey? 1308 01:28:02,210 --> 01:28:05,050 I don't know, man. I don't know what-- 1309 01:28:05,080 --> 01:28:06,680 I don't know what the fuck I'm doing anymore. 1310 01:28:06,710 --> 01:28:09,110 I'm sorry for your loss. 1311 01:28:09,150 --> 01:28:10,820 Really. 1312 01:28:12,920 --> 01:28:16,590 Take this. Baklava, to your mother. 1313 01:28:16,620 --> 01:28:19,120 For the funeral, your father. 1314 01:28:21,830 --> 01:28:23,100 The funeral already happened. 1315 01:28:23,130 --> 01:28:25,200 Take it. Take it. 1316 01:28:26,600 --> 01:28:27,830 It's okay. 1317 01:28:32,040 --> 01:28:34,080 Thank you. 1318 01:28:34,110 --> 01:28:37,280 Kareem, or you can call me Abu Ali. 1319 01:28:37,310 --> 01:28:38,780 The father of Ali. 1320 01:28:48,990 --> 01:28:53,000 (phone ringing) 1321 01:28:56,600 --> 01:28:57,800 (sighing) 1322 01:29:05,770 --> 01:29:07,240 Oh, she's here. (clearing throat) 1323 01:29:15,920 --> 01:29:17,120 Hey. 1324 01:29:19,250 --> 01:29:21,290 Hi. 1325 01:29:21,320 --> 01:29:24,020 Got your message. 1326 01:29:24,060 --> 01:29:26,230 You have to make it work. 1327 01:29:26,260 --> 01:29:27,660 I can't, Baba. 1328 01:29:31,100 --> 01:29:33,040 Mama. 1329 01:29:33,070 --> 01:29:35,610 You have to settle down, you have to have a baby. 1330 01:29:40,210 --> 01:29:41,380 What about my happiness, Baba? 1331 01:29:41,410 --> 01:29:43,050 What do you mean, habibti? 1332 01:29:43,080 --> 01:29:44,680 What can make you happier than having a baby? 1333 01:29:48,920 --> 01:29:51,120 Sayeed: Is this even about Omar? 1334 01:29:51,150 --> 01:29:52,150 Stay out of this, Sayeed. 1335 01:29:52,190 --> 01:29:53,160 Reem: Dalia! 1336 01:29:53,190 --> 01:29:55,230 We saw you in the parking lot 1337 01:29:55,260 --> 01:29:56,760 with that girl, Lisa. 1338 01:29:59,360 --> 01:30:00,760 You obviously have feelings for her. 1339 01:30:00,790 --> 01:30:02,190 There's something going on between you two. 1340 01:30:02,230 --> 01:30:03,330 Nothing is going on. 1341 01:30:05,100 --> 01:30:09,770 But, yes, I married Omar knowing I have feelings for Lisa. 1342 01:30:09,800 --> 01:30:11,940 I don't understand. 1343 01:30:11,970 --> 01:30:13,740 So, now you are gay? 1344 01:30:13,770 --> 01:30:16,010 You know, there's nothing wrong with being gay, Sayeed. 1345 01:30:23,350 --> 01:30:25,190 Look, I am getting a divorce 1346 01:30:25,220 --> 01:30:27,120 and this family will not fall apart. 1347 01:30:27,150 --> 01:30:29,790 You're only part of this family if you respect your husband. 1348 01:30:29,820 --> 01:30:32,220 Okay? If you respect our honor. 1349 01:30:34,230 --> 01:30:36,430 Baba, I tried with Omar. 1350 01:30:36,460 --> 01:30:38,100 I can't stay in this marriage. 1351 01:30:38,130 --> 01:30:39,170 Then you no longer belong here. 1352 01:30:40,200 --> 01:30:41,370 Or at Agritech. 1353 01:30:41,400 --> 01:30:42,900 Baba, you can't say that! 1354 01:30:42,940 --> 01:30:45,940 No, no, no, no. What? 1355 01:30:45,970 --> 01:30:46,970 Baba. 1356 01:30:51,380 --> 01:30:53,180 Baba. Dalia! 1357 01:31:11,970 --> 01:31:13,140 Sayeed: We need to talk. 1358 01:31:13,170 --> 01:31:14,940 Yes, we do. 1359 01:31:14,970 --> 01:31:16,170 Zein. 1360 01:31:16,200 --> 01:31:18,200 Calm down, both of you. 1361 01:31:27,250 --> 01:31:29,950 Dalia. Dalia, wait! Please! 1362 01:31:33,950 --> 01:31:37,990 You shouldn't have married Omar knowing you felt for this girl. 1363 01:31:38,020 --> 01:31:40,020 Poor man, you broke his heart. 1364 01:31:42,360 --> 01:31:44,230 I know. 1365 01:31:44,260 --> 01:31:47,000 Growing up, you and Zein always made fun of me 1366 01:31:47,030 --> 01:31:51,300 because I nagged you to get married and have babies, 1367 01:31:51,340 --> 01:31:52,910 and I wanted this for you 1368 01:31:52,940 --> 01:31:55,780 because I love your father so much. 1369 01:31:55,810 --> 01:31:58,750 I love being married to him. 1370 01:31:58,780 --> 01:32:02,050 I love having you both and having my grandson. 1371 01:32:02,080 --> 01:32:04,750 I just wanted this happiness for you, too. 1372 01:32:06,550 --> 01:32:08,090 I know. 1373 01:32:10,860 --> 01:32:14,200 Give your father time. Maybe he will come around. 1374 01:32:16,060 --> 01:32:17,400 Mama, thank you. 1375 01:32:26,170 --> 01:32:28,070 You see, you were wrong, you and Zein. 1376 01:32:28,110 --> 01:32:31,380 It is not 1950, even in my house. 1377 01:32:31,410 --> 01:32:41,420 ♪ 1378 01:32:47,090 --> 01:32:51,100 (phone ringing) 1379 01:32:54,130 --> 01:32:55,470 (sighing) 1380 01:32:57,100 --> 01:32:58,500 What do you want? 1381 01:32:58,540 --> 01:33:00,380 Mom needs your signature on the last papers for-- 1382 01:33:00,410 --> 01:33:01,580 for Dad. 1383 01:33:01,610 --> 01:33:03,810 Haven't you heard of email? 1384 01:33:03,840 --> 01:33:06,280 Yeah, well the lawyer needs it in person. 1385 01:33:06,310 --> 01:33:09,110 Certified or whatever. Um... 1386 01:33:13,120 --> 01:33:16,560 Look, Lisa. I'm sorry about the intervention. 1387 01:33:16,590 --> 01:33:20,260 I-I-- I never should have let that happen, and-- 1388 01:33:20,290 --> 01:33:22,060 Tell her I'll come by tomorrow. 1389 01:33:24,300 --> 01:33:26,040 Just to sign. 1390 01:33:32,310 --> 01:33:42,320 ♪ 1391 01:33:54,130 --> 01:33:58,140 (phone ringing) 1392 01:34:03,340 --> 01:34:05,240 Lisa: Hello? 1393 01:34:05,270 --> 01:34:07,210 Hey. 1394 01:34:07,240 --> 01:34:09,940 I'm sorry I missed your call last night. 1395 01:34:09,980 --> 01:34:11,980 Lisa: Oh. That's okay. 1396 01:34:14,210 --> 01:34:16,210 How are you, Lisa? 1397 01:34:16,250 --> 01:34:19,990 I'm fine. You? 1398 01:34:20,020 --> 01:34:21,260 Fine. 1399 01:34:23,920 --> 01:34:26,160 Listen, I interviewed for a job at Health World, 1400 01:34:26,190 --> 01:34:29,260 and they won't hire me without a reference, so. 1401 01:34:30,400 --> 01:34:31,900 Oh, okay. 1402 01:34:31,930 --> 01:34:34,930 I know I quit on you, but I was-- 1403 01:34:34,970 --> 01:34:36,440 Dalia: I don't care about that. 1404 01:34:38,170 --> 01:34:40,040 I mean, I know why you quit, 1405 01:34:40,070 --> 01:34:44,580 and Lisa, I need you to know 1406 01:34:44,610 --> 01:34:47,610 I had no idea Sayeed would move in on buying a farm, 1407 01:34:47,650 --> 01:34:49,920 especially your farm, that fast. 1408 01:34:53,590 --> 01:34:55,290 I would never want to hurt you. 1409 01:34:59,590 --> 01:35:02,090 Listen, if you could just leave it at reception, 1410 01:35:02,130 --> 01:35:04,170 then I could come pick it up later. 1411 01:35:04,200 --> 01:35:05,430 You're here? 1412 01:35:05,470 --> 01:35:07,070 In Stonewall? 1413 01:35:07,100 --> 01:35:08,540 Just today. 1414 01:35:08,570 --> 01:35:12,510 Okay, but, um... 1415 01:35:12,540 --> 01:35:15,080 About the letter, I actually can't give it to you 1416 01:35:15,110 --> 01:35:16,310 at the office. It's just, um-- 1417 01:35:16,340 --> 01:35:18,140 Okay, well. Just forget it then. 1418 01:35:21,150 --> 01:35:22,490 (sighing) 1419 01:35:33,290 --> 01:35:34,490 Who was that? 1420 01:35:36,560 --> 01:35:37,730 Dalia. 1421 01:35:37,760 --> 01:35:41,600 (scoffing, laughing) 1422 01:35:41,630 --> 01:35:44,330 The nerve of her. 1423 01:35:44,370 --> 01:35:46,540 Even after I told her to leave you alone. 1424 01:35:46,570 --> 01:35:48,340 What? 1425 01:35:50,240 --> 01:35:52,340 What do you mean, Mom? 1426 01:35:54,510 --> 01:35:57,050 What do you mean, wh-- 1427 01:35:57,080 --> 01:35:58,280 When did you see her? 1428 01:35:58,320 --> 01:36:00,590 She showed up at your father's funeral. 1429 01:36:02,260 --> 01:36:03,290 (scoffing) 1430 01:36:03,320 --> 01:36:06,390 And I told her to stop 1431 01:36:06,430 --> 01:36:07,970 sniffing around you. 1432 01:36:09,560 --> 01:36:13,270 It is her influence that caused all this trouble. 1433 01:36:16,600 --> 01:36:19,170 I am only ever trying to protect you, baby. 1434 01:36:19,210 --> 01:36:22,750 That is-- That is all I'm ever trying to do. 1435 01:36:22,780 --> 01:36:26,020 My whole life has been about you and Casey. 1436 01:36:27,580 --> 01:36:30,750 Right? Lis. Right? 1437 01:36:36,790 --> 01:36:38,330 (exhaling) 1438 01:37:00,380 --> 01:37:01,720 (sighing) 1439 01:37:06,750 --> 01:37:09,190 Dalia. 1440 01:37:09,220 --> 01:37:11,490 I'm sorry I hung up on you, I just-- 1441 01:37:14,160 --> 01:37:15,560 Here's the reference letter. 1442 01:37:25,810 --> 01:37:28,750 You know, the Health World guy is saying that 1443 01:37:28,780 --> 01:37:30,820 they're going to set up urban farms in the city. 1444 01:37:32,780 --> 01:37:36,480 - Makes sense. - Yeah, yeah. 1445 01:37:36,520 --> 01:37:39,490 I thought you might be interested, or your family. 1446 01:37:40,690 --> 01:37:43,790 Anyway, I should go. 1447 01:37:49,200 --> 01:37:50,540 Lisa. 1448 01:37:53,230 --> 01:37:55,370 My family kicked me out of the business. 1449 01:37:56,670 --> 01:37:59,310 And the house. 1450 01:37:59,340 --> 01:38:00,840 Why, Dalia? 1451 01:38:06,550 --> 01:38:08,650 I told them I married Omar knowing I was in love 1452 01:38:08,680 --> 01:38:10,420 with somebody else. 1453 01:38:16,160 --> 01:38:19,600 I've been so lost since you left. 1454 01:38:19,630 --> 01:38:24,270 It was like I'd finally felt something that was real life, 1455 01:38:24,300 --> 01:38:25,540 and then it was gone. 1456 01:38:25,570 --> 01:38:27,340 You were gone. 1457 01:38:29,840 --> 01:38:32,380 And I couldn't even get up in the morning. 1458 01:38:32,410 --> 01:38:33,750 Yeah? 1459 01:38:35,840 --> 01:38:37,840 I'm so sorry I pushed you away. 1460 01:38:49,290 --> 01:38:50,630 Can you say something? 1461 01:38:50,660 --> 01:39:00,670 ♪ 1462 01:39:20,690 --> 01:39:30,700 ♪ 1463 01:39:36,570 --> 01:39:38,310 You just disappeared. 1464 01:39:39,410 --> 01:39:40,680 I had to. 1465 01:39:43,580 --> 01:39:53,590 ♪ 1466 01:40:04,030 --> 01:40:06,370 (moaning) 1467 01:40:06,400 --> 01:40:07,600 Let's go. 1468 01:40:08,700 --> 01:40:09,670 Let's go. 1469 01:40:09,700 --> 01:40:10,940 Yeah. 91162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.