All language subtitles for Around.the.World.in.80.Days.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:57,777 --> 00:01:59,679 After a lifetime of preparation, this 3 00:01:59,712 --> 00:02:02,815 is the day Passepartout embarks on his journey around the world 4 00:02:02,849 --> 00:02:04,717 in 80 days, no less. 5 00:02:04,751 --> 00:02:09,287 Here comes the world-traveling, manly man now. 6 00:02:15,662 --> 00:02:17,229 Thank you, everyone. 7 00:02:17,262 --> 00:02:18,262 Thank you. 8 00:02:18,798 --> 00:02:19,565 Passepartout! 9 00:02:19,599 --> 00:02:20,198 Passepartout! 10 00:02:20,232 --> 00:02:21,567 Bye! 11 00:02:21,601 --> 00:02:22,969 Passepartout! 12 00:02:23,002 --> 00:02:24,504 Passepartout! 13 00:02:24,537 --> 00:02:25,537 Passepartout! 14 00:02:30,910 --> 00:02:31,878 Passepartout! 15 00:02:33,478 --> 00:02:34,614 Hmm. 16 00:02:34,647 --> 00:02:37,416 My sweet little baby boy Passepartout 17 00:02:37,449 --> 00:02:39,284 going around the world? 18 00:02:39,317 --> 00:02:41,219 I don't think so. 19 00:02:41,253 --> 00:02:41,754 Mom? 20 00:02:43,288 --> 00:02:46,559 That's mommy to you, little baby boy of mine. 21 00:02:46,592 --> 00:02:49,629 And what are you going off exploring for? 22 00:02:49,662 --> 00:02:51,698 You know mommy's rule... 23 00:02:51,731 --> 00:02:54,801 Do nothing until you're fully prepared. 24 00:02:54,834 --> 00:02:56,736 But I am fully prepared, mom. 25 00:02:56,769 --> 00:02:59,605 Look... look how overstuffed this backpack is. 26 00:02:59,639 --> 00:03:01,974 I've been preparing for this moment my whole life. 27 00:03:02,008 --> 00:03:03,509 Hmm. 28 00:03:03,543 --> 00:03:06,679 So why did you forget to put your pants on? 29 00:03:23,696 --> 00:03:25,363 My sweet little baby boy Passepartout... 30 00:03:26,599 --> 00:03:27,466 Open up. 31 00:03:27,499 --> 00:03:28,300 It's mommy! 32 00:03:30,603 --> 00:03:31,838 Um, be right there. 33 00:03:31,871 --> 00:03:33,940 Sweetie. 34 00:03:33,973 --> 00:03:37,009 Someday, we'll go. 35 00:03:37,043 --> 00:03:40,378 Don't make me break down another door. 36 00:03:42,782 --> 00:03:45,283 Coming! 37 00:03:45,317 --> 00:03:46,853 Good morning. 38 00:03:46,886 --> 00:03:49,555 Just checking and make sure my sweet little baby boy is... 39 00:03:51,389 --> 00:03:53,025 What is this? 40 00:03:53,059 --> 00:03:56,596 Some forbidden imagery! 41 00:03:56,629 --> 00:03:57,830 Ah! 42 00:03:57,864 --> 00:04:00,365 I can't believe my boy is looking at... 43 00:04:00,398 --> 00:04:04,036 exotic posters? 44 00:04:04,070 --> 00:04:06,304 Mom, it's just a fantasy. 45 00:04:06,338 --> 00:04:07,338 Ah! 46 00:04:11,611 --> 00:04:14,781 That's the first step towards reality! 47 00:04:14,814 --> 00:04:16,582 Never leave me. 48 00:04:16,616 --> 00:04:16,983 Oh. 49 00:04:19,852 --> 00:04:21,988 This is why we moved away from the jungle 50 00:04:22,021 --> 00:04:25,457 when you were just a wee baby monkey. 51 00:04:25,490 --> 00:04:29,695 All you wanted was adventure but not here. 52 00:04:29,729 --> 00:04:31,496 Just look at it. 53 00:04:31,531 --> 00:04:34,734 There's no chance of adventure or sunshine 54 00:04:34,767 --> 00:04:38,436 and no chance of you monkeying around either. 55 00:04:38,470 --> 00:04:41,741 There's not another monkey for miles. 56 00:04:44,010 --> 00:04:45,443 Hmm. 57 00:04:45,477 --> 00:04:47,046 Oh. 58 00:04:47,079 --> 00:04:49,749 Can I at least go outside today? 59 00:04:49,782 --> 00:04:54,120 No going outside until you're what? 60 00:04:54,153 --> 00:04:55,320 Fully prepared. 61 00:05:04,063 --> 00:05:04,630 Oh. 62 00:05:13,606 --> 00:05:14,716 You'll get your money for each... 63 00:05:28,087 --> 00:05:29,655 Oh! 64 00:05:29,689 --> 00:05:32,457 Uh, afternoon Agent Fix. 65 00:05:32,490 --> 00:05:33,693 No time to talk. 66 00:05:33,726 --> 00:05:36,629 I've got my eye on some shady characters. 67 00:05:36,662 --> 00:05:38,965 Well, they are standing in the shade. 68 00:05:42,101 --> 00:05:43,435 OK. 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,104 So we're all in for 100 clams each? 70 00:05:46,806 --> 00:05:48,440 What are we betting on again? 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,510 How long it'll take him to make the weird monkey cry? 72 00:05:51,544 --> 00:05:52,545 Oops, sorry. 73 00:05:52,979 --> 00:05:53,546 Huh? 74 00:05:53,579 --> 00:05:55,548 Oh. 75 00:05:55,581 --> 00:05:59,051 Uh-oh, Agent Fix. 76 00:05:59,085 --> 00:06:01,554 You want in on this monkey action? 77 00:06:01,587 --> 00:06:04,924 Guys, when I'm on the clock, I enforce the rules. 78 00:06:04,957 --> 00:06:08,761 Make my job easier and leave the weird monkey kid alone! 79 00:06:12,632 --> 00:06:13,566 Ah. 80 00:06:15,501 --> 00:06:16,501 Huh? 81 00:06:18,804 --> 00:06:19,804 Mm-hmm. 82 00:06:22,074 --> 00:06:22,642 Hey! 83 00:06:23,242 --> 00:06:24,176 Weird monkey! 84 00:06:26,478 --> 00:06:27,113 Listen up. 85 00:06:27,146 --> 00:06:28,915 I got a bet to win. 86 00:06:28,948 --> 00:06:33,586 So you can either start crying, or I'll make you start crying. 87 00:06:35,187 --> 00:06:38,124 Although it does seem in my interest to simply just start 88 00:06:38,157 --> 00:06:40,626 crying, I don't make it... 89 00:06:41,928 --> 00:06:43,663 Yeah, can't support. 90 00:06:43,696 --> 00:06:44,964 Yeah. 91 00:06:44,997 --> 00:06:46,208 Well, your big word's making me confused. 92 00:06:46,232 --> 00:06:47,733 I'll just get right to making you cry. 93 00:06:47,767 --> 00:06:49,068 Ha-ha-ha. 94 00:06:49,101 --> 00:06:50,803 Hey look, a surfing frog! 95 00:06:50,836 --> 00:06:52,638 You're just trying to do me a distract. 96 00:06:52,672 --> 00:06:54,507 No, it's really a surfing frog. 97 00:06:56,175 --> 00:06:59,078 When I do my swagger, buddy, I'm 98 00:06:59,111 --> 00:07:01,580 the king of the tide, everybody. 99 00:07:01,614 --> 00:07:03,549 Check out my style and my wisdom. 100 00:07:03,582 --> 00:07:06,152 And no one's gonna stop, gonna stop me now. 101 00:07:06,185 --> 00:07:08,688 Freestyle flow, everybody. 102 00:07:08,721 --> 00:07:10,589 Come on, everybody! 103 00:07:10,623 --> 00:07:11,590 When I'm doing my swag... 104 00:07:12,825 --> 00:07:15,094 He's going to be bird food. 105 00:07:15,127 --> 00:07:19,699 Who wants to bet he gets eaten before he comes ashore? 106 00:07:19,732 --> 00:07:23,069 Yeah, yeah, yeah. 107 00:07:23,102 --> 00:07:24,537 Ooh, a crowd. 108 00:07:24,570 --> 00:07:28,574 It's show off time. 109 00:07:28,607 --> 00:07:29,909 Eat them up! 110 00:07:29,942 --> 00:07:31,243 Eat them up! 111 00:07:31,277 --> 00:07:32,812 Eat them up! 112 00:07:32,845 --> 00:07:35,147 Ah, they're eating it up. 113 00:07:35,181 --> 00:07:37,783 And this is only my tea-level material. 114 00:07:37,817 --> 00:07:41,187 I love to jump I've got real class. 115 00:07:41,220 --> 00:07:41,921 Huh? 116 00:07:42,855 --> 00:07:44,023 Ah! 117 00:07:44,056 --> 00:07:45,858 Ah, who-whoa! 118 00:07:49,095 --> 00:07:50,162 Love singing. 119 00:07:50,196 --> 00:07:50,763 No! 120 00:07:50,796 --> 00:07:51,163 No! 121 00:07:51,197 --> 00:07:52,932 Ah! 122 00:07:55,868 --> 00:07:56,569 Oh-ah! 123 00:07:56,602 --> 00:07:57,203 Whoa-ooh-oh. 124 00:08:01,173 --> 00:08:03,173 From the East to the West, call me Billy. 125 00:08:07,279 --> 00:08:07,980 Ah! 126 00:08:18,157 --> 00:08:18,824 No! 127 00:08:26,665 --> 00:08:28,134 Just stand back, everyone. 128 00:08:28,167 --> 00:08:30,002 I know mouth to mouth. 129 00:08:30,036 --> 00:08:32,938 Travelers Survival Guide... Survival, volume 2, chapter 4, 130 00:08:32,972 --> 00:08:33,973 survival edition. 131 00:08:34,006 --> 00:08:36,809 1, 2, 3, 4, 5, 6, oh. 132 00:08:43,115 --> 00:08:46,886 Do I smell shrimp? 133 00:08:48,287 --> 00:08:49,287 Huh? 134 00:08:51,357 --> 00:08:52,825 Why, hello, everyone! 135 00:08:52,858 --> 00:08:55,027 I'm sure that looks pretty 136 00:08:55,061 --> 00:08:56,929 rough from where you were. 137 00:08:56,962 --> 00:08:59,331 But I can assure you, I am 100% fine. 138 00:08:59,365 --> 00:09:00,866 I, uh... no! 139 00:09:00,900 --> 00:09:02,268 My baby! 140 00:09:02,301 --> 00:09:05,137 Don't worry, I will fix this, my dear sweet Boardy. 141 00:09:06,238 --> 00:09:07,773 Boardy? 142 00:09:07,807 --> 00:09:11,377 Your board's name... is Boardy? 143 00:09:11,410 --> 00:09:12,845 Yeah, that's her name. 144 00:09:12,878 --> 00:09:13,846 What's yours name? 145 00:09:13,879 --> 00:09:15,281 I ain't got one. 146 00:09:15,314 --> 00:09:16,949 I ain't got one. 147 00:09:18,851 --> 00:09:23,622 Oh I see, but he's got opinions. 148 00:09:23,656 --> 00:09:27,059 So I bet this guy's always like this, huh? 149 00:09:27,093 --> 00:09:28,861 OK, everybody, disperse. 150 00:09:28,894 --> 00:09:31,030 I'll handle the mysterious stranger. 151 00:09:31,063 --> 00:09:32,665 Move along, nothing to see here. 152 00:09:32,698 --> 00:09:33,065 Let's go. 153 00:09:33,099 --> 00:09:33,699 Come on. 154 00:09:33,732 --> 00:09:34,732 Come on. 155 00:09:38,938 --> 00:09:40,206 Hey, what's up? 156 00:09:40,239 --> 00:09:42,408 Who are you? 157 00:09:42,441 --> 00:09:44,777 And more importantly, when are you leaving? 158 00:09:44,810 --> 00:09:46,412 As soon as possible. 159 00:09:46,445 --> 00:09:47,646 Name's Phileas. 160 00:09:47,680 --> 00:09:48,714 I'm a world traveler. 161 00:09:49,415 --> 00:09:50,282 And what about you? 162 00:09:50,316 --> 00:09:52,885 Name's Fix, Agent Fix. 163 00:09:52,918 --> 00:09:53,786 Agent, huh? 164 00:09:53,819 --> 00:09:54,753 Nice. 165 00:09:54,787 --> 00:09:55,688 Real estate or insurance? 166 00:09:55,721 --> 00:09:57,256 Law enforcement. 167 00:09:57,289 --> 00:09:58,424 Oh, yeah? 168 00:09:58,457 --> 00:09:59,425 OK. 169 00:09:59,458 --> 00:10:00,292 Well, it's a good thing I... 170 00:10:00,326 --> 00:10:01,961 I did nothing wrong. 171 00:10:01,994 --> 00:10:07,366 Well, that's wonderful because I've got my eye on you. 172 00:10:09,235 --> 00:10:12,705 And the other eye, too. 173 00:10:12,738 --> 00:10:15,274 And they're both at the same time. 174 00:10:15,307 --> 00:10:18,978 So are you really a world traveler? 175 00:10:19,011 --> 00:10:21,680 Uh, you better believe it. 176 00:10:21,714 --> 00:10:24,016 I'm going to go try too, Phileas just as soon 177 00:10:24,049 --> 00:10:25,284 as I'm fully prepared. 178 00:10:25,317 --> 00:10:27,853 I've had my backpack ready for years. 179 00:10:27,887 --> 00:10:29,688 Eh, preparation is overrated. 180 00:10:29,722 --> 00:10:32,791 Nobody is ever fully prepared. 181 00:10:32,825 --> 00:10:34,026 I got two mottoes. 182 00:10:34,059 --> 00:10:36,962 One is don't prepare, just start. 183 00:10:36,996 --> 00:10:37,863 Wow. 184 00:10:37,897 --> 00:10:38,898 What's the second? 185 00:10:38,931 --> 00:10:40,065 Add bacon. 186 00:10:40,099 --> 00:10:41,767 Mm-hmm. 187 00:10:41,800 --> 00:10:43,068 Whoa! 188 00:10:43,102 --> 00:10:44,803 I can't believe I met a real explorer just 189 00:10:44,837 --> 00:10:48,474 like my hero, Juan Frog de Leon. 190 00:10:48,508 --> 00:10:51,744 Ah, why you're wasting your brain on that pompous old hack? 191 00:10:51,777 --> 00:10:52,978 What? 192 00:10:53,012 --> 00:10:55,247 Surely you'd agree, Juan Frog de Leon 193 00:10:55,281 --> 00:10:57,750 is the greatest explorer of all time. 194 00:10:57,783 --> 00:10:59,351 What's he done lately? 195 00:10:59,385 --> 00:11:02,454 Well, he discovered none other than the lost city of Maroubra 196 00:11:02,488 --> 00:11:05,891 and the lost tribe of Maroubra and the lost 197 00:11:05,925 --> 00:11:07,426 temple of Maroubra. 198 00:11:07,459 --> 00:11:09,728 And who could forget the gold coins he found 199 00:11:09,762 --> 00:11:11,497 in the lost couch of Maroubra? 200 00:11:11,531 --> 00:11:16,135 So he found a bunch of stuff all sitting in the same place. 201 00:11:16,168 --> 00:11:19,506 And he holds the record for circumnavigating the world... 202 00:11:19,539 --> 00:11:21,473 Around the world in 90 days. 203 00:11:21,508 --> 00:11:23,375 Well, that's a terrible title. 204 00:11:23,409 --> 00:11:25,744 And he's going to be awfully embarrassed when I break 205 00:11:25,778 --> 00:11:28,113 that record in way less time. 206 00:11:28,147 --> 00:11:29,081 89 days? 207 00:11:29,114 --> 00:11:30,115 Nope. 208 00:11:30,149 --> 00:11:31,784 Around the world in 80 days... 209 00:11:31,817 --> 00:11:33,219 It's a way better title. 210 00:11:33,252 --> 00:11:35,254 I had a dream I went around the world in 80 days. 211 00:11:35,287 --> 00:11:36,222 80 days? 212 00:11:36,255 --> 00:11:39,058 That's impossible. 213 00:11:39,091 --> 00:11:42,995 Yeah, um, I mean, I tend to avoid arguing with people 214 00:11:43,028 --> 00:11:45,264 who can and has beat me up. 215 00:11:45,297 --> 00:11:46,398 But if I may... 216 00:11:46,432 --> 00:11:48,000 Uh, let's see. 217 00:11:48,033 --> 00:11:50,336 According to my recreation of Juan Frog's journey, 218 00:11:50,369 --> 00:11:53,472 I have calculated that by going through the deadly Toruvian 219 00:11:53,506 --> 00:11:57,843 jungle, across a barely held-together rope to Umka 220 00:11:57,876 --> 00:12:01,981 and through the Bog of Doom from which no mortal has returned, 221 00:12:02,014 --> 00:12:06,185 Juan Frog could have actually done it in 81 days. 222 00:12:06,218 --> 00:12:10,523 Ugh, bet you I could do it in 80. 223 00:12:10,557 --> 00:12:13,792 Did you say you want to make a bet? 224 00:12:16,228 --> 00:12:17,396 You heard me. 225 00:12:17,429 --> 00:12:19,498 I will gladly bet you and any of you 226 00:12:19,532 --> 00:12:22,234 other fine-educated, not at all backward specimens 227 00:12:22,268 --> 00:12:25,871 that I can go around the world in 80 days. 228 00:12:25,904 --> 00:12:27,840 Put down the clams right here and... 229 00:12:28,974 --> 00:12:30,309 Hey, 400 on the Frog. 230 00:12:30,342 --> 00:12:32,011 I got 20 clams from Jimmy the geek. 231 00:12:38,417 --> 00:12:39,485 I got 500 from Zitter. 232 00:12:39,519 --> 00:12:41,053 60 from Shibster. 233 00:12:41,086 --> 00:12:44,023 Everyone loves clams. 234 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 I love it! 235 00:12:44,923 --> 00:12:46,058 Whoo-hoo! 236 00:12:46,091 --> 00:12:46,892 I got more clams! 237 00:12:46,925 --> 00:12:48,027 Give me that. 238 00:12:48,060 --> 00:12:51,864 50, 2, 3, 9, 7, 10 million clams! 239 00:12:59,204 --> 00:13:00,439 Whoa! 240 00:13:00,472 --> 00:13:03,242 Hey, hey. 241 00:13:03,275 --> 00:13:07,046 Hold it! 242 00:13:07,079 --> 00:13:10,416 I don't think this surfing frog has any intention of going 243 00:13:10,449 --> 00:13:12,851 around the world in 80 days. 244 00:13:12,885 --> 00:13:13,485 What? 245 00:13:13,520 --> 00:13:14,420 Excuse me? 246 00:13:14,453 --> 00:13:16,055 Like what? 247 00:13:16,088 --> 00:13:18,390 Like I was just going to skip town with all the clams 248 00:13:18,424 --> 00:13:21,226 and then move on to the next town? 249 00:13:21,260 --> 00:13:22,328 Exactly. 250 00:13:23,362 --> 00:13:24,564 Oh, I don't trust that guy. 251 00:13:24,597 --> 00:13:26,432 Oh, that guy's done for. 252 00:13:29,902 --> 00:13:31,604 Yeah, well, that is not the case at all. 253 00:13:31,638 --> 00:13:33,105 You keep your clams. 254 00:13:33,138 --> 00:13:35,642 They'll be mine once I see you in 89 days. 255 00:13:35,675 --> 00:13:36,543 80. 256 00:13:36,576 --> 00:13:38,310 Huh, 80 starting when? 257 00:13:38,344 --> 00:13:39,311 Tomorrow! 258 00:13:39,345 --> 00:13:40,580 Right, OK. 259 00:13:40,613 --> 00:13:41,980 80 days! 260 00:13:42,014 --> 00:13:42,582 Yeah! 261 00:13:42,615 --> 00:13:43,616 That's it! 262 00:13:43,650 --> 00:13:46,185 With me as his trusty assistant. 263 00:13:48,921 --> 00:13:50,356 What? 264 00:13:50,389 --> 00:13:51,223 Oh, no. 265 00:13:51,256 --> 00:13:53,492 No, no, no, no, no. 266 00:13:53,526 --> 00:13:54,893 I travel alone. 267 00:13:54,927 --> 00:13:56,161 Not anymore. 268 00:13:56,195 --> 00:13:59,131 And you got to send us shellfies. 269 00:13:59,164 --> 00:14:01,634 I want shellfie evidence. 270 00:14:01,668 --> 00:14:04,571 Goes without saying, that's what my trusty shell game is for. 271 00:14:04,604 --> 00:14:06,105 Yeah, yeah, shellfies, of course, 272 00:14:06,138 --> 00:14:07,106 from the places we stop. 273 00:14:07,139 --> 00:14:08,440 I know all the stops. 274 00:14:08,474 --> 00:14:09,942 Oh, there's South Rodentio, which 275 00:14:09,975 --> 00:14:11,511 is just below North Rodentio, which 276 00:14:11,544 --> 00:14:14,146 is the West of East Rodentio, which is confusingly named. 277 00:14:14,179 --> 00:14:15,423 Hey, the monkey knows his stuff. 278 00:14:15,447 --> 00:14:17,349 We're going to shatter that record. 279 00:14:17,383 --> 00:14:19,118 Yeah, run. 280 00:14:19,151 --> 00:14:21,954 No way anybody can survive 80 days with this weird monkey. 281 00:14:27,359 --> 00:14:28,359 Whoa-whoa-whoa! 282 00:14:30,963 --> 00:14:32,040 I'm going around the world! 283 00:14:32,064 --> 00:14:32,965 I can't believe it! 284 00:14:32,998 --> 00:14:34,567 Right. 285 00:14:34,601 --> 00:14:36,978 I'd never have a secret plan to leave you behind or anything, 286 00:14:37,002 --> 00:14:39,438 so hey, I got to find a place to stay tonight. 287 00:14:39,471 --> 00:14:40,640 Show me around town? 288 00:14:40,673 --> 00:14:41,641 Of course. 289 00:14:41,674 --> 00:14:42,609 Right up there is my house. 290 00:14:42,642 --> 00:14:43,543 Ah, it's perfect. 291 00:14:43,576 --> 00:14:44,544 I'd love to stay there. 292 00:14:44,577 --> 00:14:45,411 Ah-ha-ha-ha. 293 00:14:45,444 --> 00:14:47,479 Stay with me? 294 00:14:47,514 --> 00:14:48,480 Yeah, sure. 295 00:14:48,515 --> 00:14:50,215 Thanks for offering, Specs. 296 00:14:50,249 --> 00:14:52,685 Wait, wait, wait, wait, wait. 297 00:14:52,719 --> 00:14:54,186 We can't go in there yet. 298 00:14:54,219 --> 00:14:56,955 Not until we... and by that, I mean, you... 299 00:14:56,989 --> 00:14:58,525 Are fully prepared. 300 00:14:58,558 --> 00:14:59,626 Fully prepared for what? 301 00:14:59,659 --> 00:15:00,527 Your mommy? 302 00:15:00,560 --> 00:15:02,695 Exactly. 303 00:15:02,729 --> 00:15:04,597 She can't find out we made a bet. 304 00:15:04,631 --> 00:15:06,633 Oh and we need to get those handcuffs off. 305 00:15:06,666 --> 00:15:07,266 Oh. 306 00:15:07,299 --> 00:15:08,400 Shh. 307 00:15:08,434 --> 00:15:09,736 Don't tell her you're an explorer 308 00:15:09,769 --> 00:15:11,413 or that we're leaving tomorrow to go around 309 00:15:11,437 --> 00:15:15,708 the world in 80 days, or she'll never let me go. 310 00:15:17,142 --> 00:15:18,711 You're welcome to stay, so long as you 311 00:15:18,745 --> 00:15:20,312 don't rob us in our sleep. 312 00:15:20,345 --> 00:15:21,213 Ah. 313 00:15:21,246 --> 00:15:22,615 Don't worry. 314 00:15:22,649 --> 00:15:24,016 I'm a good guy to Specs, mom. 315 00:15:24,049 --> 00:15:26,151 Just a wild adventuring explorer who's 316 00:15:26,185 --> 00:15:28,287 leaving tomorrow to go around the world in 80 days. 317 00:15:28,320 --> 00:15:31,758 Oh and I'm bringing your son with me. 318 00:15:31,791 --> 00:15:33,292 Oh. 319 00:15:33,325 --> 00:15:37,429 No sweet baby boy of mine is going 320 00:15:37,463 --> 00:15:41,266 around any world in any day. 321 00:16:01,487 --> 00:16:04,356 Say your goodbyes then hop off! 322 00:16:10,462 --> 00:16:11,564 Hmm. 323 00:16:11,598 --> 00:16:14,266 Hmm? 324 00:16:14,299 --> 00:16:15,502 Specs. 325 00:16:15,535 --> 00:16:18,738 Oh hello, Mr. Traitor Pants. 326 00:16:18,771 --> 00:16:20,673 Sorry, I told your mama that stuff. 327 00:16:20,707 --> 00:16:22,742 It's just I explore alone. 328 00:16:22,775 --> 00:16:29,047 I need to win this bet at any cost. 329 00:16:34,521 --> 00:16:37,155 And I need to explore at any cost. 330 00:16:37,189 --> 00:16:39,792 I am... I'm tired of living in a shadow. 331 00:16:39,826 --> 00:16:41,193 You know what, Specs? 332 00:16:41,226 --> 00:16:43,295 I'm tired of living in a shadow, too. 333 00:16:43,328 --> 00:16:46,164 How about tomorrow morning, I break you out of this crib, 334 00:16:46,198 --> 00:16:50,168 and we get on that early ferry and go win this bet together. 335 00:16:51,804 --> 00:16:57,109 And leave mommy behind and risk everything to circle the world? 336 00:16:57,142 --> 00:16:58,578 Yep. 337 00:16:58,611 --> 00:17:00,513 Ha. 338 00:17:07,720 --> 00:17:09,321 I'll do it! 339 00:17:09,354 --> 00:17:11,323 Oh, it is scary and uncertain, but it's my dream! 340 00:17:11,356 --> 00:17:14,359 And plus I'll be with a world class explorer! 341 00:17:14,393 --> 00:17:17,530 Oh Phileas, I'm so glad you changed your mind. 342 00:17:17,564 --> 00:17:20,332 Yeah, I just need a few more clams for the boat tickets. 343 00:17:20,365 --> 00:17:23,368 Oh, I got it. 344 00:17:23,402 --> 00:17:26,773 Finally, this is the day! 345 00:17:28,708 --> 00:17:30,275 Is that enough? 346 00:17:30,309 --> 00:17:31,476 Should be for the tickets. 347 00:17:31,511 --> 00:17:33,211 Not sure about the taxes, though, but... 348 00:17:33,245 --> 00:17:34,246 don't worry. 349 00:17:34,279 --> 00:17:35,314 This should do the trick. 350 00:17:35,347 --> 00:17:36,625 I'll pay for the drinks on board. 351 00:17:36,649 --> 00:17:37,684 Don't thank me. 352 00:17:37,717 --> 00:17:39,351 Good luck, travel buddy. 353 00:17:39,384 --> 00:17:41,286 Around the world we go. 354 00:17:41,320 --> 00:17:42,689 Around the world. 355 00:18:01,206 --> 00:18:04,142 Hmm. 356 00:18:04,176 --> 00:18:06,178 After you. 357 00:18:06,211 --> 00:18:07,211 Hmm. 358 00:18:10,449 --> 00:18:11,449 Mm-hmm. 359 00:18:14,386 --> 00:18:18,156 So middle-of-the-night break in, huh? 360 00:18:18,190 --> 00:18:18,825 That's right. 361 00:18:18,858 --> 00:18:20,727 Nobody saw anything. 362 00:18:20,760 --> 00:18:23,195 This guy was a pro, all right? 363 00:18:26,264 --> 00:18:27,432 How much did he get? 364 00:18:27,466 --> 00:18:29,502 10 million clams. 365 00:18:37,710 --> 00:18:41,848 Aha, only a seasoned criminal could pull this off, 366 00:18:41,881 --> 00:18:44,517 a seasoned amphibian criminal. 367 00:18:46,385 --> 00:18:47,763 How do you know it was an amphibian? 368 00:18:47,787 --> 00:18:49,522 Leave the detective work to me. 369 00:19:00,533 --> 00:19:01,400 Hey, Shrimp. 370 00:19:01,433 --> 00:19:02,367 Where's the frog? 371 00:19:02,401 --> 00:19:03,536 I didn't... 372 00:19:03,569 --> 00:19:04,813 I didn't... I didn't see anything. 373 00:19:04,837 --> 00:19:05,638 No. 374 00:19:07,006 --> 00:19:08,508 All aboard! 375 00:19:08,541 --> 00:19:09,474 Huh? 376 00:19:09,509 --> 00:19:10,375 Oh. 377 00:19:10,409 --> 00:19:11,443 Last call for the ferry. 378 00:19:11,476 --> 00:19:12,277 Oh, no. 379 00:19:12,310 --> 00:19:13,613 Oh, no. 380 00:19:13,646 --> 00:19:15,515 No, no, no, no, no. 381 00:19:24,423 --> 00:19:25,457 Ya. 382 00:19:25,490 --> 00:19:27,760 Ooh! 383 00:19:32,899 --> 00:19:35,568 Remember, you only win the bet if you're back 80 days from now 384 00:19:35,601 --> 00:19:37,003 to the second. 385 00:19:37,036 --> 00:19:38,236 And send proof! 386 00:19:40,606 --> 00:19:41,306 Oh, wait. 387 00:19:41,339 --> 00:19:41,808 Wait, wait! 388 00:19:41,841 --> 00:19:42,775 Oh! 389 00:19:42,809 --> 00:19:43,809 Oh! 390 00:19:55,054 --> 00:19:57,389 Where's that frog? 391 00:19:57,422 --> 00:19:59,291 Look out! 392 00:19:59,324 --> 00:19:59,692 Ow! 393 00:19:59,726 --> 00:20:00,292 Oh. 394 00:20:00,325 --> 00:20:01,594 Ah. 395 00:20:01,627 --> 00:20:01,994 No! 396 00:20:02,028 --> 00:20:02,962 Ah! 397 00:20:03,963 --> 00:20:04,697 Huh? 398 00:20:04,731 --> 00:20:06,666 Oh, wait! 399 00:20:21,781 --> 00:20:24,316 Brrr. 400 00:20:24,349 --> 00:20:26,886 You lied to me! 401 00:20:26,919 --> 00:20:28,487 No, no, it wasn't a lie. 402 00:20:28,521 --> 00:20:30,489 Just a thing I promised to do and then didn't do. 403 00:20:30,523 --> 00:20:31,891 No, oh! 404 00:20:31,924 --> 00:20:33,358 Serves you right! 405 00:20:33,391 --> 00:20:35,360 I would never leave someone behind! 406 00:20:35,393 --> 00:20:36,896 How could you, Phileas? 407 00:20:36,929 --> 00:20:38,463 Look, I'm sorry, Specs. 408 00:20:38,497 --> 00:20:40,867 It was wrong of me, but I honestly 409 00:20:40,900 --> 00:20:43,069 was afraid that you just weigh me down, you know? 410 00:20:43,102 --> 00:20:44,737 And that's not body shaming. 411 00:20:44,771 --> 00:20:47,673 I was just afraid you weren't cut out for it. 412 00:20:47,707 --> 00:20:48,674 Yeah. 413 00:20:48,708 --> 00:20:50,076 I thought you thought that. 414 00:20:50,109 --> 00:20:52,812 But now... now I know different. 415 00:20:52,845 --> 00:20:53,780 You do? 416 00:20:53,813 --> 00:20:55,047 Yeah. 417 00:20:55,081 --> 00:20:56,592 If you weren't cut out for it, you never 418 00:20:56,616 --> 00:20:57,993 would have bowled your way through that crowd. 419 00:20:58,017 --> 00:20:59,719 Oh, you saw that? 420 00:20:59,752 --> 00:21:02,420 Well, I heard the bowling pin sound effects. 421 00:21:02,454 --> 00:21:04,489 Look, I don't know, OK? 422 00:21:04,524 --> 00:21:06,659 Maybe you were right to leave me behind, Phileas. 423 00:21:06,692 --> 00:21:08,594 Maybe I can't do this after all. 424 00:21:08,628 --> 00:21:10,563 Passepartout! 425 00:21:12,899 --> 00:21:14,332 Get back here! 426 00:21:14,366 --> 00:21:15,835 On second thought, I got this. 427 00:21:17,469 --> 00:21:18,838 That frog! 428 00:21:18,871 --> 00:21:19,772 Where is he? 429 00:21:19,806 --> 00:21:22,407 Going around the world. 430 00:21:22,440 --> 00:21:23,776 In 80 days. 431 00:21:27,479 --> 00:21:28,848 I wouldn't bet on it. 432 00:21:42,562 --> 00:21:44,897 If it's all right, I'd like 433 00:21:44,931 --> 00:21:46,398 to write in my journal for a bit. 434 00:21:46,431 --> 00:21:47,776 I'm keeping an account of our trip, 435 00:21:47,800 --> 00:21:50,402 so I can write a book about it like my hero... 436 00:21:50,435 --> 00:21:51,369 The great Juan. 437 00:21:51,403 --> 00:21:53,471 Juan Frog the loser? 438 00:21:53,506 --> 00:21:56,142 Guy plans out every last detail. 439 00:21:56,175 --> 00:21:57,543 Where's the adventure in that? 440 00:21:57,577 --> 00:21:58,778 Where's the fun? 441 00:21:58,811 --> 00:22:01,379 He breaks a lot of records. 442 00:22:01,413 --> 00:22:03,916 Well, we're going to break an even bigger record, Specs. 443 00:22:03,950 --> 00:22:05,084 Dream big, man. 444 00:22:05,117 --> 00:22:06,085 You can do it. 445 00:22:06,118 --> 00:22:07,119 Wow, Phileas. 446 00:22:07,153 --> 00:22:08,486 That is so inspiring. 447 00:22:08,521 --> 00:22:10,656 I... oh. 448 00:22:12,024 --> 00:22:16,762 Ha-and... that is, ugh, so gross. 449 00:22:16,796 --> 00:22:18,496 Oh, I think I'm going be sick. 450 00:22:18,531 --> 00:22:19,397 Wow. 451 00:22:19,431 --> 00:22:20,700 And that is so gross. 452 00:22:20,733 --> 00:22:21,701 I'm going for a walk. 453 00:22:21,734 --> 00:22:24,170 See you later. 454 00:22:30,509 --> 00:22:32,111 Bring my baby home. 455 00:22:45,124 --> 00:22:47,059 Ah? 456 00:22:47,093 --> 00:22:50,997 Hello, mama's boy! 457 00:22:53,599 --> 00:22:56,636 Agent Fix, what are you doing here? 458 00:22:56,669 --> 00:22:59,005 Taking your little green friend into custody 459 00:22:59,038 --> 00:23:00,706 on charges of bank robbery. 460 00:23:00,740 --> 00:23:03,509 And if you don't take me to him right now, 461 00:23:03,542 --> 00:23:05,711 I'm charging you as an accomplice. 462 00:23:06,846 --> 00:23:09,515 A-a-a-accomplice? 463 00:23:09,548 --> 00:23:11,684 But I, uh... di-distraction. 464 00:23:11,717 --> 00:23:12,151 Huh? 465 00:23:12,184 --> 00:23:12,752 Huh? 466 00:23:12,785 --> 00:23:13,185 What? 467 00:23:13,219 --> 00:23:13,920 What? 468 00:23:13,953 --> 00:23:17,455 Huh? 469 00:23:17,489 --> 00:23:18,190 Huh. 470 00:23:23,796 --> 00:23:24,830 Excuse me, Phileas. 471 00:23:24,864 --> 00:23:25,932 We've got a problem. 472 00:23:25,965 --> 00:23:27,166 Um, I know. 473 00:23:27,199 --> 00:23:28,968 I didn't order a mocktail. 474 00:23:29,869 --> 00:23:31,203 It's Agent Fix. 475 00:23:31,237 --> 00:23:32,104 She's on the ship. 476 00:23:32,738 --> 00:23:35,241 Oh. 477 00:23:35,274 --> 00:23:36,642 She said you robbed a bank. 478 00:23:36,676 --> 00:23:37,009 Hey. 479 00:23:37,043 --> 00:23:38,210 Hey. 480 00:23:38,244 --> 00:23:39,111 Do I look like the type of amphibian 481 00:23:39,145 --> 00:23:40,179 that would rob a bank? 482 00:23:40,212 --> 00:23:41,681 Of course, yes. 483 00:23:41,714 --> 00:23:43,616 Freeze, frog! 484 00:23:43,649 --> 00:23:44,951 You're under arrest! 485 00:23:47,853 --> 00:23:50,222 You have the right to remain si... 486 00:23:50,256 --> 00:23:53,659 Oww! 487 00:23:53,693 --> 00:23:54,060 Ow. 488 00:23:54,093 --> 00:23:55,061 Ooh, uh. 489 00:23:55,094 --> 00:23:55,661 Oh. 490 00:23:55,695 --> 00:23:56,062 Oh. 491 00:23:56,095 --> 00:23:56,662 Oh. 492 00:23:56,696 --> 00:23:57,063 Ow. 493 00:23:57,096 --> 00:23:57,663 Whoa. 494 00:23:57,697 --> 00:23:58,631 Ow. 495 00:24:07,206 --> 00:24:10,609 Oh, this feels so right. 496 00:24:10,643 --> 00:24:11,544 Come on, Specs! 497 00:24:11,577 --> 00:24:13,946 Huh? 498 00:24:13,980 --> 00:24:15,648 Is Agent Fix OK? 499 00:24:15,681 --> 00:24:16,649 Should I be worried? 500 00:24:16,682 --> 00:24:19,852 She's fine, and she's lying. 501 00:24:19,885 --> 00:24:22,054 Did you have a big lunch? 502 00:24:22,088 --> 00:24:23,622 It's my backpack. 503 00:24:34,967 --> 00:24:37,803 Specs! 504 00:24:37,837 --> 00:24:39,071 Specs, where are you? 505 00:24:52,651 --> 00:24:53,651 Mm-hmm. 506 00:24:56,589 --> 00:24:58,924 Mm. 507 00:25:03,929 --> 00:25:04,897 Oh. 508 00:25:04,930 --> 00:25:05,798 Oh, whoa. 509 00:25:05,831 --> 00:25:07,666 Oh no, my backpack! 510 00:25:07,700 --> 00:25:10,002 What's the big deal? 511 00:25:10,036 --> 00:25:11,637 It's just a bag. 512 00:25:11,670 --> 00:25:14,240 I've been packing that bag my whole life and... 513 00:25:14,273 --> 00:25:15,741 Wait a minute. 514 00:25:15,775 --> 00:25:17,843 If you're innocent, why are we running away? 515 00:25:17,877 --> 00:25:22,148 Because we've only got 79 days, 21 hours, and 46 minutes left! 516 00:25:27,019 --> 00:25:30,723 You know, I didn't think there'd be so much water. 517 00:25:39,965 --> 00:25:43,135 You know, I didn't think there'd be so much sand. 518 00:25:52,745 --> 00:25:53,879 Is my face sun-burnt? 519 00:25:59,852 --> 00:26:00,986 I can't tell. 520 00:26:01,020 --> 00:26:02,288 My eyes are sun-burnt. 521 00:26:04,890 --> 00:26:06,725 Hey! 522 00:26:06,759 --> 00:26:07,760 Instinct, sorry. 523 00:26:07,793 --> 00:26:09,028 Can't help it. 524 00:26:09,061 --> 00:26:10,863 Oh, I'm so dehydrated. 525 00:26:10,896 --> 00:26:12,898 Oh, is everything about you? 526 00:26:12,932 --> 00:26:15,734 I'm an amphibian, 90% water... or used 527 00:26:15,768 --> 00:26:17,703 to be until I drank most of myself. 528 00:26:20,172 --> 00:26:22,842 We can still reach South Rodentio on time 529 00:26:22,875 --> 00:26:25,144 if we got out of this desert in... 530 00:26:25,177 --> 00:26:26,912 Three days ago? 531 00:26:26,946 --> 00:26:27,680 Oh, no. 532 00:26:27,713 --> 00:26:29,081 Listen, Specs. 533 00:26:29,115 --> 00:26:31,083 I know things seem a little desperate right now. 534 00:26:31,117 --> 00:26:33,853 But when the going gets tough, the tough get... 535 00:26:33,886 --> 00:26:35,121 Cactus. 536 00:26:35,154 --> 00:26:36,822 Not where I would have gone with it but... 537 00:26:42,962 --> 00:26:46,031 Traveler's Guide to Survival, volume one, chapter 6... 538 00:26:46,065 --> 00:26:49,034 If lost in the desert, you can get water from a cactus. 539 00:26:49,068 --> 00:26:50,703 Did you pack any straws? 540 00:26:50,736 --> 00:26:51,670 No. 541 00:26:51,704 --> 00:26:53,239 That would be ridiculous. 542 00:26:53,272 --> 00:26:55,150 But I do have this little bit of ocean garbage I snagged. 543 00:26:55,174 --> 00:26:57,209 You owe me big. 544 00:27:13,792 --> 00:27:15,895 Welcome back to earth. 545 00:27:15,928 --> 00:27:16,928 Huh? 546 00:27:22,768 --> 00:27:24,470 Hello, you peoples. 547 00:27:28,073 --> 00:27:31,377 We do not take kindly to strangers sucking 548 00:27:31,410 --> 00:27:33,212 our "cactus-sisiesisies." 549 00:27:33,245 --> 00:27:36,849 Um, I believe the plural is cacti. 550 00:27:36,882 --> 00:27:40,853 So we have a cactus-sucking frog and his grammar police monkey. 551 00:27:42,955 --> 00:27:48,093 Where's your little siren, that goes whoa, whoa. 552 00:27:48,127 --> 00:27:48,494 Whoa! 553 00:27:48,528 --> 00:27:49,128 Whoa! 554 00:27:49,161 --> 00:27:49,762 Whoa! 555 00:27:49,795 --> 00:27:50,196 Whoa! 556 00:27:50,229 --> 00:27:50,829 Whoa! 557 00:27:50,863 --> 00:27:51,263 Whoa! 558 00:27:51,297 --> 00:27:51,897 Whoa! 559 00:27:51,931 --> 00:27:52,865 Whoa! 560 00:27:52,898 --> 00:27:54,867 Stop with your whoa-whoas! 561 00:27:54,900 --> 00:27:56,135 Whoa. 562 00:27:56,168 --> 00:27:59,171 You are trespassing on Scorpion Turf. 563 00:27:59,205 --> 00:28:02,107 And now, this is the time when you 564 00:28:02,141 --> 00:28:04,877 pay for the water you stole. 565 00:28:09,014 --> 00:28:10,783 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Mr. Scary. 566 00:28:10,816 --> 00:28:13,018 Uh, we didn't steal anything. 567 00:28:13,052 --> 00:28:14,186 We're not thieves. 568 00:28:14,220 --> 00:28:17,022 At least, I'm not. 569 00:28:17,056 --> 00:28:21,160 Nor am I, which is why I insist on paying for the water. 570 00:28:23,128 --> 00:28:26,365 Those are cards, not money. 571 00:28:26,398 --> 00:28:29,134 You wouldn't be pulling my face off, would you? 572 00:28:29,168 --> 00:28:31,136 I believe the expression is pulling my leg... 573 00:28:31,170 --> 00:28:32,171 Whoa, you! 574 00:28:32,204 --> 00:28:34,039 The expression police now? 575 00:28:34,073 --> 00:28:37,544 Where's your little siren that goes whoa, whoa? 576 00:28:37,577 --> 00:28:38,377 Whoa, whoa 577 00:28:38,410 --> 00:28:40,145 Do not whoa, whoa! 578 00:28:40,179 --> 00:28:44,551 Hey, pick a card, any card, and see what happens. 579 00:28:46,986 --> 00:28:48,787 Mm-hmm-hmm. 580 00:28:48,821 --> 00:28:50,122 Hmm. 581 00:28:50,155 --> 00:28:52,057 Run! 582 00:28:52,091 --> 00:28:53,091 Ah! 583 00:29:01,867 --> 00:29:02,401 Hey, look. 584 00:29:02,434 --> 00:29:04,571 They give up. 585 00:29:04,604 --> 00:29:05,538 More, more! 586 00:29:05,572 --> 00:29:06,238 Bye-bye! 587 00:29:09,074 --> 00:29:11,377 Look at them waving goodbye because they know we 588 00:29:11,410 --> 00:29:13,513 escaped in an awesome manner. 589 00:29:13,546 --> 00:29:16,282 Because we're so awesome. 590 00:29:16,315 --> 00:29:17,983 And they're so lame! 591 00:29:18,017 --> 00:29:18,384 Woo-hoo! 592 00:29:18,417 --> 00:29:20,185 Victory! 593 00:29:20,219 --> 00:29:21,554 Victory! 594 00:29:21,588 --> 00:29:23,255 Victory! 595 00:29:23,289 --> 00:29:24,289 Victory? 596 00:29:26,458 --> 00:29:27,126 Hmm. 597 00:29:27,159 --> 00:29:28,427 Quicksand. 598 00:29:28,460 --> 00:29:30,262 Now, the last thing we should do is panic. 599 00:29:40,607 --> 00:29:42,341 Let's go. 600 00:29:42,374 --> 00:29:44,511 Time to wax our enemies. 601 00:29:44,544 --> 00:29:46,546 But boss, this is the best part. 602 00:29:46,579 --> 00:29:48,847 I said it's time to wax! 603 00:29:51,183 --> 00:29:51,551 Ya! 604 00:29:51,584 --> 00:29:52,484 Ha. 605 00:29:52,519 --> 00:29:53,218 I'm sinking. 606 00:29:53,252 --> 00:29:54,086 I'm sinking. 607 00:29:54,119 --> 00:29:55,254 You panic, you sink. 608 00:29:55,287 --> 00:29:56,523 That's how quicksand works. 609 00:29:56,556 --> 00:29:58,558 Don't panic, and don't move, Specs. 610 00:29:58,591 --> 00:29:59,458 Trust me. 611 00:30:02,394 --> 00:30:05,097 You know what would be nice right now? 612 00:30:05,130 --> 00:30:07,966 Moving a muscle, just one. 613 00:30:08,000 --> 00:30:09,101 Only if you want to sink. 614 00:30:09,134 --> 00:30:10,235 Also, say cheese. 615 00:30:24,149 --> 00:30:28,320 Now that's a last meal. 616 00:30:28,354 --> 00:30:33,125 Hey, I could use a last meal. 617 00:30:33,158 --> 00:30:34,426 You want? 618 00:30:34,460 --> 00:30:37,229 Nope, no, I'll just eat sand in a few minutes. 619 00:30:40,099 --> 00:30:44,036 Wait, Phileas, how far can your tongue reach? 620 00:30:49,942 --> 00:30:50,909 Focus, Phileas. 621 00:30:50,943 --> 00:30:51,578 You got this. 622 00:30:51,611 --> 00:30:52,645 You got this. 623 00:30:52,679 --> 00:30:53,479 It's OK. 624 00:30:53,513 --> 00:30:54,213 Come on, big guy. 625 00:30:54,246 --> 00:30:55,615 Get into it. 626 00:30:55,648 --> 00:30:57,015 Farther, Phileas. 627 00:30:57,049 --> 00:30:59,318 We're you even listening, even farther. 628 00:30:59,351 --> 00:31:00,185 More tongue. 629 00:31:00,219 --> 00:31:02,622 And farther. 630 00:31:02,655 --> 00:31:03,422 Tongue! 631 00:31:03,455 --> 00:31:04,256 Come on! 632 00:31:04,289 --> 00:31:05,391 You call that far? 633 00:31:05,424 --> 00:31:08,327 One frog would do it twice as far. 634 00:31:22,408 --> 00:31:25,477 You did it, Phileas! 635 00:31:28,581 --> 00:31:30,550 My Boardy! 636 00:31:30,583 --> 00:31:33,051 My sweet, sweet Boardy. 637 00:31:34,286 --> 00:31:36,589 Oh, there, there. 638 00:31:36,623 --> 00:31:38,525 I'm sorry, Phileas. 639 00:31:38,558 --> 00:31:41,193 I know how much you loved Boardy. 640 00:31:41,226 --> 00:31:42,562 She was a good board. 641 00:31:42,595 --> 00:31:44,396 The best. 642 00:31:44,430 --> 00:31:46,031 Thanks, dude. 643 00:31:46,064 --> 00:31:49,168 No one's ever hugged me before, probably because I'm 644 00:31:49,201 --> 00:31:50,402 poisonous to the touch. 645 00:31:50,436 --> 00:31:53,205 Oh, I knew it. 646 00:31:53,238 --> 00:31:54,607 I knew it. 647 00:31:54,641 --> 00:31:56,975 I can feel the life being sucked at me right now. 648 00:32:00,780 --> 00:32:01,447 Kidding. 649 00:32:04,717 --> 00:32:07,352 I should have never left my home. 650 00:32:07,386 --> 00:32:10,055 This was supposed to be the time of my life. 651 00:32:10,088 --> 00:32:13,292 Instead, my backpack is gone forever. 652 00:32:13,325 --> 00:32:17,162 And there's sand in my butt! 653 00:32:17,196 --> 00:32:19,031 Hey, it's all part of the adventure, Specs... 654 00:32:19,064 --> 00:32:20,199 Even the butt sand, my man. 655 00:32:26,305 --> 00:32:27,305 Hmm. 656 00:32:43,455 --> 00:32:47,326 Well, well, what do we have here? 657 00:32:47,359 --> 00:32:51,029 You're on Scorpion Turf, my furry friend, 658 00:32:51,063 --> 00:32:54,466 and we do not give away water for free. 659 00:32:54,501 --> 00:32:56,703 So pay up before we get angry! 660 00:32:56,736 --> 00:33:02,207 Are you attempting to extort an officer of the law? 661 00:33:02,241 --> 00:33:08,080 No, I'm attempting to exterminate one! 662 00:33:14,821 --> 00:33:16,355 Oh! 663 00:33:16,388 --> 00:33:17,724 Ah! 664 00:33:17,757 --> 00:33:18,757 Ah! 665 00:33:21,694 --> 00:33:24,062 Hmm. 666 00:33:24,096 --> 00:33:26,766 I'm on. 667 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 Hmm. 668 00:33:59,431 --> 00:34:01,668 South Rodentio. 669 00:34:01,701 --> 00:34:03,736 It really is magnificent, isn't it? 670 00:34:04,436 --> 00:34:06,371 Oww! 671 00:34:06,405 --> 00:34:07,472 Why? 672 00:34:07,507 --> 00:34:08,841 Hmm. 673 00:34:08,875 --> 00:34:10,619 The people of South Rodentio don't trust a man 674 00:34:10,643 --> 00:34:11,511 without a mustache. 675 00:34:12,679 --> 00:34:14,246 Just a tad more of your butt hair, 676 00:34:14,279 --> 00:34:16,716 I look great with sideburns. 677 00:34:16,749 --> 00:34:17,482 Fine. 678 00:34:17,517 --> 00:34:18,518 No sideburns. 679 00:34:18,551 --> 00:34:19,484 Shellfie time! 680 00:34:19,519 --> 00:34:20,285 Smile. 681 00:34:20,319 --> 00:34:23,422 And cheese! 682 00:34:23,455 --> 00:34:26,358 You know, your butt really looks great on my face. 683 00:34:28,828 --> 00:34:30,630 We just got a hop on the northbound train, 684 00:34:30,663 --> 00:34:32,431 and we're golden. 685 00:34:32,464 --> 00:34:34,366 Wow! 686 00:34:37,637 --> 00:34:38,637 Whoa! 687 00:34:41,574 --> 00:34:44,476 Oh. 688 00:34:44,510 --> 00:34:45,511 Oh, cool. 689 00:34:48,246 --> 00:34:50,148 Yummy. 690 00:34:54,821 --> 00:34:59,157 Here froggy, froggy, froggy. 691 00:34:59,191 --> 00:35:01,527 Oh, oh. 692 00:35:01,561 --> 00:35:02,629 Yum. 693 00:35:02,662 --> 00:35:03,662 Oh, wow! 694 00:35:07,834 --> 00:35:09,602 Ah, here we go. 695 00:35:16,909 --> 00:35:17,909 Oh! 696 00:35:28,420 --> 00:35:29,354 Psss. 697 00:35:29,388 --> 00:35:30,355 You looking for this guy? 698 00:35:30,389 --> 00:35:30,923 Who? 699 00:35:30,957 --> 00:35:31,591 He's in town. 700 00:35:31,624 --> 00:35:32,624 Hmm. 701 00:35:50,977 --> 00:35:51,911 Hmm. 702 00:35:53,980 --> 00:35:55,748 Hmm. 703 00:35:55,782 --> 00:35:56,816 Wow. 704 00:35:56,849 --> 00:35:57,850 This was everything! 705 00:35:57,884 --> 00:35:59,652 I got this spinning thing. 706 00:35:59,686 --> 00:36:03,288 Ooh, an oil lamp, this marvelous plate... oh, mom would love it. 707 00:36:03,321 --> 00:36:05,290 And then this cute little towels, some slippers, 708 00:36:05,323 --> 00:36:06,793 and the squirt gun that shoot jelly. 709 00:36:06,826 --> 00:36:07,960 Jelly-stache? 710 00:36:07,994 --> 00:36:10,897 Ah, I'm good. 711 00:36:10,930 --> 00:36:14,266 And you think the fly thing is gross? 712 00:36:14,299 --> 00:36:14,901 Hmm. 713 00:36:20,640 --> 00:36:21,640 Good luck. 714 00:36:30,449 --> 00:36:31,383 Mm? 715 00:36:31,416 --> 00:36:32,618 Get him! 716 00:36:32,652 --> 00:36:33,862 His mustache smells like monkey butt. 717 00:36:33,886 --> 00:36:34,453 Huh? 718 00:36:34,486 --> 00:36:35,353 Ooh. 719 00:36:35,387 --> 00:36:36,622 That's the con artist! 720 00:36:36,656 --> 00:36:37,656 Run! 721 00:36:39,926 --> 00:36:41,928 Don't let him get away! 722 00:36:43,462 --> 00:36:44,764 Huh! 723 00:36:44,797 --> 00:36:46,666 Over here! 724 00:36:46,699 --> 00:36:48,000 Um, Phileas? 725 00:36:51,003 --> 00:36:52,003 Wait for me! 726 00:36:59,344 --> 00:36:59,912 This way! 727 00:36:59,946 --> 00:37:01,413 Ah! 728 00:37:01,446 --> 00:37:04,016 Get out! 729 00:37:09,922 --> 00:37:10,890 Ah! 730 00:37:10,923 --> 00:37:13,826 Whoa! 731 00:37:13,860 --> 00:37:14,794 Hey! 732 00:37:14,827 --> 00:37:15,827 Come on! 733 00:37:23,870 --> 00:37:26,973 Phileas, uh, the train is leaving. 734 00:37:27,006 --> 00:37:29,876 Ah! 735 00:37:29,909 --> 00:37:31,778 Hey! 736 00:37:33,378 --> 00:37:34,379 This way! 737 00:37:35,014 --> 00:37:36,749 Come on. 738 00:37:49,762 --> 00:37:50,762 Oh! 739 00:37:55,134 --> 00:37:56,002 We're going to die! 740 00:37:56,035 --> 00:37:56,836 We're going to die! 741 00:37:56,869 --> 00:37:58,771 We're going to die! 742 00:38:21,426 --> 00:38:22,426 Throw me! 743 00:38:32,004 --> 00:38:33,739 Phew! 744 00:38:33,773 --> 00:38:36,474 Well, you have to admit, that was some fantastic teamwork 745 00:38:36,509 --> 00:38:37,944 right there... 746 00:38:37,977 --> 00:38:39,922 A little jumping, a little climbing, a little rugged 747 00:38:39,946 --> 00:38:41,379 shoot. 748 00:38:41,413 --> 00:38:43,649 But, um, what was that all about exactly? 749 00:38:43,683 --> 00:38:45,685 Why were they chasing us? 750 00:38:45,718 --> 00:38:47,086 OK, Specs. 751 00:38:47,119 --> 00:38:52,592 I'll come clean and tell you the whole ugly truth. 752 00:38:52,625 --> 00:38:55,460 But are you sure you want to hear it? 753 00:38:55,493 --> 00:38:56,662 I want to hear it. 754 00:38:56,696 --> 00:38:57,964 Spill it. 755 00:38:57,997 --> 00:38:59,832 I just want to be sure you want to hear it. 756 00:38:59,866 --> 00:39:00,900 Are you stalling? 757 00:39:00,933 --> 00:39:02,134 Is this stalling right now? 758 00:39:02,168 --> 00:39:04,604 Sometimes, the truth is painful, Specs. 759 00:39:04,637 --> 00:39:05,972 You see it... 760 00:39:10,776 --> 00:39:11,978 Just about to sit. 761 00:39:12,011 --> 00:39:13,646 Oh, one second. 762 00:39:13,679 --> 00:39:14,881 Please, ma'am, have a seat. 763 00:39:14,914 --> 00:39:15,480 Oh. 764 00:39:15,514 --> 00:39:16,716 Oh, man. 765 00:39:16,749 --> 00:39:18,416 Can't be direct with a stranger around. 766 00:39:18,450 --> 00:39:19,518 Guess it'll have to wait. 767 00:39:20,019 --> 00:39:20,820 Oh? 768 00:39:20,853 --> 00:39:22,088 Juan Frog's book. 769 00:39:22,121 --> 00:39:23,823 You're reading it! 770 00:39:23,856 --> 00:39:26,125 If I have to hear about Juan Frog one more time... 771 00:39:26,158 --> 00:39:27,927 Am I right? 772 00:39:27,960 --> 00:39:30,096 Which is the part when he gets stuck in the cave... 773 00:39:30,129 --> 00:39:31,797 Ma'am, would you mind distracting him 774 00:39:31,831 --> 00:39:33,099 while I walk away? 775 00:39:33,132 --> 00:39:34,543 And he has to cut off his own baby toe. 776 00:39:34,567 --> 00:39:37,603 And oh, did I just blow the ending? 777 00:39:38,905 --> 00:39:43,509 Huh, you have the right to remain silent. 778 00:39:43,542 --> 00:39:46,946 Cuffs go so well with your eyes. 779 00:39:46,979 --> 00:39:47,813 Huh? 780 00:39:47,847 --> 00:39:48,514 Hmm. 781 00:39:49,715 --> 00:39:50,616 Mm. 782 00:39:57,790 --> 00:39:59,191 Ha-ha. 783 00:39:59,225 --> 00:40:01,794 And then the part where Juan Frog and the evil bandit 784 00:40:01,827 --> 00:40:03,229 fight on top of the moving train... 785 00:40:03,262 --> 00:40:06,699 it looked like it was the end for Juan Frog. 786 00:40:06,732 --> 00:40:09,535 But he's not one to go down without a fight. 787 00:40:10,169 --> 00:40:11,704 Face it, Phileas. 788 00:40:11,737 --> 00:40:13,506 It's all over. 789 00:40:28,254 --> 00:40:30,656 I didn't Rob that bank, Fixy! 790 00:40:30,690 --> 00:40:32,091 Doesn't matter. 791 00:40:32,124 --> 00:40:34,026 You're going down. 792 00:40:50,676 --> 00:40:53,045 Juan Frog inspired me my whole life. 793 00:40:53,079 --> 00:40:55,014 I mean, that's why I'm on this journey. 794 00:40:55,047 --> 00:40:55,815 Right, Phileas? 795 00:40:55,848 --> 00:40:56,215 Eh? 796 00:40:58,284 --> 00:40:59,294 Pardon me a moment, ma'am. 797 00:40:59,318 --> 00:41:00,152 Would you excuse me? 798 00:41:00,186 --> 00:41:00,753 Thank you. 799 00:41:05,624 --> 00:41:06,624 Ah! 800 00:41:08,961 --> 00:41:11,130 Could your book club maybe wait? 801 00:41:11,163 --> 00:41:12,163 Ah! 802 00:41:21,907 --> 00:41:24,643 Hey, Fix. 803 00:41:24,677 --> 00:41:26,812 Kiss my ax. 804 00:41:26,846 --> 00:41:28,881 Ah! 805 00:41:28,914 --> 00:41:29,914 Oh! 806 00:41:35,855 --> 00:41:36,756 Ha! 807 00:41:44,964 --> 00:41:47,833 I can't swim! 808 00:41:47,867 --> 00:41:50,202 Ah! 809 00:41:50,236 --> 00:41:51,804 Oh. 810 00:41:51,837 --> 00:41:56,976 This is not over, frog beast and mama's boy! 811 00:41:57,009 --> 00:41:59,779 Ow! 812 00:41:59,812 --> 00:42:04,016 Is adventure always this painful? 813 00:42:04,050 --> 00:42:05,618 Yep. 814 00:42:05,651 --> 00:42:10,056 Welcome to the life of a globetrotting adventurer. 815 00:42:10,089 --> 00:42:14,126 Maybe if you weren't on the run from the law all the time... 816 00:42:14,160 --> 00:42:17,063 Hey, I didn't do anything wrong this time. 817 00:42:17,096 --> 00:42:20,099 Now, how far ahead of schedule are we, buddy? 818 00:42:20,132 --> 00:42:21,067 Just one sec. 819 00:42:21,100 --> 00:42:24,136 I, uh... OK. 820 00:42:31,277 --> 00:42:34,780 We're in the Toruvian jungle where 821 00:42:34,814 --> 00:42:38,617 countless people disappeared. 822 00:42:38,651 --> 00:42:40,853 You mean like this guy? 823 00:42:40,886 --> 00:42:43,222 Too bad for him. 824 00:42:43,255 --> 00:42:47,026 Now, let's mark the occasion with a shellfie. 825 00:42:52,164 --> 00:42:54,934 How on Earth does it even get delivered? 826 00:42:54,967 --> 00:42:57,169 It's a mysterious miracle of nature. 827 00:43:32,304 --> 00:43:37,409 Oh my sweet, sweet baby, where in the world are you? 828 00:43:37,443 --> 00:43:39,879 Will you ever make it home, so I can 829 00:43:39,912 --> 00:43:43,983 hug you and congratulate you and ground you, 830 00:43:44,016 --> 00:43:46,819 so you never leave me again? 831 00:43:46,852 --> 00:43:47,720 Huh. 832 00:43:47,753 --> 00:43:48,787 He ain't making it home. 833 00:43:48,821 --> 00:43:50,723 He's shark food by now. 834 00:43:50,756 --> 00:43:51,991 Face it. 835 00:43:52,024 --> 00:43:54,827 Mama's boy is helpless without his mama. 836 00:43:54,860 --> 00:43:56,228 Oh. 837 00:43:56,262 --> 00:44:00,032 My precious little baby monkey is not shark food! 838 00:44:00,065 --> 00:44:06,872 But he is a mama's boy, which is exactly why he's going to win! 839 00:44:06,906 --> 00:44:08,007 Yeah, right. 840 00:44:08,040 --> 00:44:09,217 If them two was going to make it, 841 00:44:09,241 --> 00:44:12,478 we'd have got some shellfies by now. 842 00:44:12,512 --> 00:44:13,412 Hmm. 843 00:44:13,445 --> 00:44:14,847 You make a good point. 844 00:44:14,880 --> 00:44:16,882 Who knows? 845 00:44:16,916 --> 00:44:19,451 Maybe he is shark food. 846 00:44:30,996 --> 00:44:32,364 Ha! 847 00:45:02,995 --> 00:45:03,829 Huh? 848 00:45:12,938 --> 00:45:14,807 Did you see that? 849 00:45:14,840 --> 00:45:16,008 I saw it. 850 00:45:16,041 --> 00:45:17,481 Don't know what it was, but I saw it. 851 00:45:35,294 --> 00:45:35,861 Oh. 852 00:45:37,229 --> 00:45:41,000 Uh, did I scare you? 853 00:45:41,033 --> 00:45:43,202 No, not scared. 854 00:45:43,235 --> 00:45:44,937 Not even a little. 855 00:45:48,374 --> 00:45:49,842 Hmm. 856 00:45:49,875 --> 00:45:50,943 No way through. 857 00:45:50,976 --> 00:45:52,344 I'll find us a way around. 858 00:45:52,378 --> 00:45:53,879 Give me the map. 859 00:45:53,912 --> 00:45:57,349 Well, I... I kind of ate it. 860 00:45:57,383 --> 00:45:58,117 Ate? 861 00:45:58,150 --> 00:45:59,451 You ate the map? 862 00:45:59,485 --> 00:46:00,219 What? 863 00:46:00,252 --> 00:46:01,252 I was hungry. 864 00:46:03,422 --> 00:46:04,557 No big deal. 865 00:46:04,591 --> 00:46:06,025 We'll just use the, uh, backup map. 866 00:46:06,058 --> 00:46:09,261 The... the... that was the backup map. 867 00:46:09,295 --> 00:46:13,232 What kind of world class explorer eats the map? 868 00:46:13,265 --> 00:46:15,401 I never said it was an explorer, OK? 869 00:46:15,434 --> 00:46:17,102 Look. 870 00:46:17,136 --> 00:46:20,406 The truth is I washed up in your village by accident. 871 00:46:20,439 --> 00:46:22,107 And I wish I never did. 872 00:46:22,141 --> 00:46:23,142 Before I met you... 873 00:46:23,175 --> 00:46:25,377 I had the life of a... 874 00:46:25,411 --> 00:46:26,345 Con artist? 875 00:46:26,378 --> 00:46:27,614 Something like that? 876 00:46:27,647 --> 00:46:30,015 I'm starting to get offended, pipsqueak. 877 00:46:30,049 --> 00:46:33,485 I ought to just turn you into Agent Fix right now. 878 00:46:33,520 --> 00:46:36,388 I'd like to see you try, "Passe-fart-tout!" 879 00:46:36,422 --> 00:46:39,091 I trusted you, Phileas. 880 00:46:39,124 --> 00:46:41,594 And you lied to me because you're 881 00:46:41,628 --> 00:46:47,466 nothing but a... but a liar and... And a thief and a bad friend. 882 00:46:47,499 --> 00:46:48,499 Uh. 883 00:46:52,438 --> 00:46:53,372 Ah! 884 00:46:54,940 --> 00:46:56,275 Ah! 885 00:47:11,957 --> 00:47:12,592 Ow. 886 00:47:12,625 --> 00:47:15,494 I landed on my keys. 887 00:47:15,528 --> 00:47:16,462 Oh! 888 00:47:18,997 --> 00:47:21,300 Like the sound of those drums. 889 00:47:21,333 --> 00:47:24,002 Ah, oh, some tribes... 890 00:47:24,036 --> 00:47:25,304 Angry head hunters? 891 00:47:25,337 --> 00:47:26,905 Aggressive mariachis. 892 00:47:42,522 --> 00:47:45,958 Uh, so just to be clear, you think 893 00:47:45,991 --> 00:47:48,394 you need to throw me into a volcano 894 00:47:48,427 --> 00:47:51,497 to appease your smoky god? 895 00:47:51,531 --> 00:47:55,367 Oh, just it sounds perfectly sane, everyone. 896 00:47:55,401 --> 00:47:57,002 Ever heard of airplanes? 897 00:47:57,035 --> 00:48:05,035 1, 2, 3, and baby, you and me. 898 00:48:13,118 --> 00:48:15,087 Ah! 899 00:48:15,120 --> 00:48:16,455 Ya! 900 00:48:25,397 --> 00:48:28,735 Oh great and smoky god of flame and lava, 901 00:48:28,768 --> 00:48:31,571 we offer you this flying witch. 902 00:48:31,604 --> 00:48:36,208 If you want us to sacrifice her, send us a sign! 903 00:48:36,241 --> 00:48:37,544 Huh? 904 00:48:37,577 --> 00:48:41,113 Hey! 905 00:48:41,146 --> 00:48:43,616 Ah. 906 00:48:43,650 --> 00:48:45,752 Uh, what happened to the music? 907 00:48:45,785 --> 00:48:48,287 Let's get that music going again. 908 00:48:48,320 --> 00:48:49,388 Hey, snail guy. 909 00:48:49,421 --> 00:48:50,456 I'm Phileas. 910 00:48:50,489 --> 00:48:51,558 Nice to meet you. 911 00:48:51,591 --> 00:48:54,059 Em... hmm, no arms. 912 00:48:54,092 --> 00:48:56,995 Well then, I heard... 913 00:48:57,029 --> 00:48:58,665 by accident that you're 914 00:48:58,698 --> 00:49:01,400 going to throw this frog into a volcano. 915 00:49:01,433 --> 00:49:04,571 You know, I'd like to suggest that perhaps you reconsider. 916 00:49:05,805 --> 00:49:07,507 Catapult him! 917 00:49:07,540 --> 00:49:08,675 Yeah! 918 00:49:08,708 --> 00:49:09,475 You just can't talk to some people. 919 00:49:09,509 --> 00:49:11,143 Ah! 920 00:49:11,176 --> 00:49:12,044 Stop! 921 00:49:12,077 --> 00:49:13,045 Huh? 922 00:49:13,078 --> 00:49:14,781 This is a job for the chief! 923 00:49:25,257 --> 00:49:26,225 Hmm. 924 00:49:39,739 --> 00:49:42,207 On second thought, carry me. 925 00:49:43,510 --> 00:49:44,544 After him! 926 00:49:48,781 --> 00:49:49,749 Oh! 927 00:49:49,782 --> 00:49:51,350 Ah! 928 00:49:51,383 --> 00:49:53,185 And who are you? 929 00:49:53,218 --> 00:49:54,386 We're here to rescue you. 930 00:49:54,419 --> 00:49:57,222 Thanks so much for coming, you guys. 931 00:50:05,397 --> 00:50:06,397 Think it's... ah. 932 00:50:09,368 --> 00:50:11,169 Wah! 933 00:50:11,203 --> 00:50:13,673 Oh! 934 00:50:13,706 --> 00:50:14,706 Oooh! 935 00:50:23,415 --> 00:50:25,217 Ha. 936 00:50:25,250 --> 00:50:26,250 Wah! 937 00:50:31,558 --> 00:50:35,093 Would one of you untie me, please? 938 00:50:37,830 --> 00:50:38,698 Ooh. 939 00:50:38,731 --> 00:50:39,832 Happy to help, ma'am. 940 00:50:39,866 --> 00:50:41,266 And if I may say, your eyes are... 941 00:50:41,300 --> 00:50:42,735 You may not say! 942 00:50:42,769 --> 00:50:45,270 Now untie me, or we're all dead. 943 00:50:45,304 --> 00:50:45,805 Hello! 944 00:50:57,449 --> 00:50:58,449 Huh? 945 00:51:01,788 --> 00:51:05,658 This might end badly. 946 00:51:24,877 --> 00:51:25,545 Ya! 947 00:51:33,218 --> 00:51:34,621 Don't like them. 948 00:51:34,654 --> 00:51:35,654 Ditto. 949 00:51:39,525 --> 00:51:40,860 Good work back there, team. 950 00:51:40,893 --> 00:51:41,761 Marmoset. 951 00:51:41,794 --> 00:51:42,762 Marmoset? 952 00:51:42,795 --> 00:51:43,806 I'm Passepartout. 953 00:51:43,830 --> 00:51:45,765 You're hero in the making. 954 00:51:45,798 --> 00:51:47,867 And frog? 955 00:51:47,900 --> 00:51:50,870 The name's Phileas, Phileas Frog. 956 00:51:50,903 --> 00:51:53,673 Well, you're an As at untying knots. 957 00:51:53,706 --> 00:51:55,207 I've got a few of my combat boots, 958 00:51:55,240 --> 00:51:56,351 you can work them out later. 959 00:51:56,375 --> 00:51:57,476 Well, excuse me. 960 00:51:57,510 --> 00:51:58,511 Who even are you? 961 00:51:58,544 --> 00:51:59,378 What's your name? 962 00:51:59,411 --> 00:52:00,412 My name? 963 00:52:00,445 --> 00:52:02,414 The frog that saved your life. 964 00:52:02,447 --> 00:52:03,816 That's my name. 965 00:52:03,850 --> 00:52:06,552 Well, that's also my name, and it was mine first 966 00:52:06,586 --> 00:52:08,921 because I saved your life first. 967 00:52:08,955 --> 00:52:11,891 So meh. 968 00:52:11,924 --> 00:52:14,627 OK, we got to move. 969 00:52:14,661 --> 00:52:15,661 Hmm. 970 00:52:22,902 --> 00:52:25,571 What brings you two into this jungle of death anyway? 971 00:52:25,605 --> 00:52:28,841 We had this stupid idea of beating Juan Frog de Leon's 972 00:52:28,875 --> 00:52:29,842 record. 973 00:52:29,876 --> 00:52:31,276 By walking? 974 00:52:31,309 --> 00:52:33,980 How old school. 975 00:52:34,013 --> 00:52:34,947 Oh yeah? 976 00:52:34,981 --> 00:52:36,783 Well, how would you do it? 977 00:52:36,816 --> 00:52:37,684 By flying. 978 00:52:37,717 --> 00:52:41,319 Frogs can't fly. 979 00:52:41,353 --> 00:52:43,690 Frogs who build planes can. 980 00:52:43,723 --> 00:52:44,524 You? 981 00:52:44,557 --> 00:52:45,591 You build planes? 982 00:52:45,625 --> 00:52:46,726 Yup. 983 00:52:46,759 --> 00:52:47,903 I had to get out of Akita somehow. 984 00:52:47,927 --> 00:52:49,595 Oh, you're from Akita. 985 00:52:49,629 --> 00:52:54,600 Well, technically, I guess, I'm the Princess of Akita. 986 00:52:54,634 --> 00:52:55,902 Name's Aouda. 987 00:52:55,935 --> 00:52:57,937 And unfortunately, I need to get back there 988 00:52:57,970 --> 00:53:00,606 and make a new plane, so I can get out again. 989 00:53:00,640 --> 00:53:02,909 Oh, what? 990 00:53:02,942 --> 00:53:06,244 How exactly does a precious princess 991 00:53:06,278 --> 00:53:09,916 know about air's sciencey stuff? 992 00:53:09,949 --> 00:53:12,785 Oh, it's a fascinating story. 993 00:53:12,819 --> 00:53:17,422 It's this magical thing called books. 994 00:53:29,434 --> 00:53:30,434 Cool. 995 00:53:33,606 --> 00:53:35,007 Now, let's get you to Akita. 996 00:53:35,041 --> 00:53:37,275 You can catch the ferry there and finish your trip. 997 00:53:37,309 --> 00:53:38,978 Follow me. 998 00:53:39,011 --> 00:53:40,046 Wow. 999 00:53:41,581 --> 00:53:49,581 When we are together, my friend, 1000 00:53:50,590 --> 00:53:53,391 I'm always feeling fine. 1001 00:53:58,898 --> 00:54:03,035 The river keeps washing the troubles away. 1002 00:54:03,069 --> 00:54:07,573 The wind kept singing along the day. 1003 00:54:07,607 --> 00:54:09,675 I look at the bright side. 1004 00:54:09,709 --> 00:54:11,409 I look at the sun. 1005 00:54:11,443 --> 00:54:15,982 When we're walking on clouds, nothing seems to fall away. 1006 00:54:16,015 --> 00:54:19,018 Everywhere is the right place. 1007 00:54:19,051 --> 00:54:24,557 Every moment is a good time. 1008 00:54:24,590 --> 00:54:32,590 When we are together, my friend, I'm always feeling fine. 1009 00:54:32,765 --> 00:54:36,035 I'm always feeling fine. 1010 00:54:41,874 --> 00:54:45,578 The mountain is growing, and we're on our way. 1011 00:54:45,611 --> 00:54:47,847 I don't see any clouds. 1012 00:54:47,880 --> 00:54:50,116 The rain is for another day. 1013 00:54:50,149 --> 00:54:53,052 Everywhere is the right place. 1014 00:54:53,085 --> 00:54:58,390 Every moment is a good time. 1015 00:54:58,423 --> 00:55:06,423 When we are together, my friend, I'm always feeling fine. 1016 00:55:07,166 --> 00:55:11,103 Everywhere is the right place. 1017 00:55:27,753 --> 00:55:30,523 Miss it once more, and it's mine. 1018 00:55:30,556 --> 00:55:32,424 It's all yours. 1019 00:55:32,457 --> 00:55:35,928 So being a princess isn't as fun as I imagined, huh? 1020 00:55:35,962 --> 00:55:37,395 I don't know. 1021 00:55:37,429 --> 00:55:39,732 How often do you imagine being a princess? 1022 00:55:39,765 --> 00:55:43,536 I, um... well, as often as anyone? 1023 00:55:43,569 --> 00:55:51,569 Well, it's more fun to just do my own thing. 1024 00:55:51,744 --> 00:55:52,712 Yeah? 1025 00:55:52,745 --> 00:55:54,479 And what is your own thing? 1026 00:55:54,513 --> 00:55:57,950 I like flying and being on my own. 1027 00:55:57,984 --> 00:55:59,685 Same. 1028 00:55:59,719 --> 00:56:02,855 This is actually the first time I haven't traveled alone. 1029 00:56:02,889 --> 00:56:04,023 Oh, really? 1030 00:56:04,056 --> 00:56:05,758 And how's that working out for you? 1031 00:56:05,791 --> 00:56:08,027 Juan. 1032 00:56:10,630 --> 00:56:11,564 You know what? 1033 00:56:11,597 --> 00:56:12,632 He isn't so bad. 1034 00:56:12,665 --> 00:56:13,799 We make a good team. 1035 00:56:13,833 --> 00:56:15,501 Me, brave and stupid. 1036 00:56:15,533 --> 00:56:17,570 Him, nervous and too smart for me to understand 1037 00:56:17,603 --> 00:56:19,071 most of what he says. 1038 00:56:19,105 --> 00:56:23,009 Ah, it's always nice when you just click with someone. 1039 00:56:23,042 --> 00:56:24,476 Don't you think? 1040 00:56:24,510 --> 00:56:25,511 Yeah. 1041 00:56:25,544 --> 00:56:27,680 When you're totally in sync. 1042 00:56:34,854 --> 00:56:37,690 Uh, uh, uh. 1043 00:56:39,926 --> 00:56:41,794 Ya! 1044 00:56:41,827 --> 00:56:44,063 Ow. 1045 00:56:44,096 --> 00:56:45,998 Ow! 1046 00:56:46,032 --> 00:56:47,767 Oh. 1047 00:56:47,800 --> 00:56:49,835 Well, I am exhausted. 1048 00:56:49,869 --> 00:56:51,037 I'm going to go to bed. 1049 00:56:51,070 --> 00:56:52,838 Goodnight! 1050 00:56:58,044 --> 00:56:59,211 You saw nothing! 1051 00:57:04,016 --> 00:57:04,917 Oh. 1052 00:57:04,951 --> 00:57:06,252 Boo. 1053 00:57:06,285 --> 00:57:07,586 Where am I? 1054 00:57:10,756 --> 00:57:11,123 Whoa. 1055 00:57:11,157 --> 00:57:11,857 Oh. 1056 00:57:14,593 --> 00:57:16,929 Ah! 1057 00:57:16,963 --> 00:57:18,164 Don't eat me. 1058 00:57:18,197 --> 00:57:20,532 I have come so far to catch this frog! 1059 00:57:21,934 --> 00:57:22,934 Please! 1060 00:57:29,809 --> 00:57:31,143 Oh. 1061 00:57:34,714 --> 00:57:35,681 Really? 1062 00:57:35,715 --> 00:57:36,082 Uh. 1063 00:57:36,115 --> 00:57:37,817 Oh. 1064 00:57:37,850 --> 00:57:40,853 Ah, ah, OK. 1065 00:57:43,656 --> 00:57:46,025 Mama, I'm going to need your help. 1066 00:57:48,761 --> 00:57:49,295 Pretty good. 1067 00:57:53,265 --> 00:57:55,568 Welcome to Akita. 1068 00:57:55,601 --> 00:57:57,236 Ferry's that way. 1069 00:57:57,269 --> 00:58:00,840 Well, it was fun saving your lives, guys. 1070 00:58:00,873 --> 00:58:04,944 Right back at you. 1071 00:58:04,977 --> 00:58:07,980 Hey, maybe save a fly for me next time. 1072 00:58:08,014 --> 00:58:08,948 Yeah. 1073 00:58:08,981 --> 00:58:09,715 You'll never get the fly. 1074 00:58:11,617 --> 00:58:12,284 Gross. 1075 00:58:25,765 --> 00:58:26,999 Not even a goodbye? 1076 00:58:27,033 --> 00:58:29,135 Wait, no goodbye hug? 1077 00:58:29,168 --> 00:58:30,636 Don't do them. 1078 00:58:30,669 --> 00:58:33,239 But maybe we'll say hello again sometime. 1079 00:58:33,272 --> 00:58:36,575 Oh and watch out for flying frogs! 1080 00:58:36,609 --> 00:58:37,810 I already miss her. 1081 00:58:37,843 --> 00:58:39,845 I don't believe it! 1082 00:58:39,879 --> 00:58:42,281 Neither do I. Isn't she unbelievable? 1083 00:58:42,314 --> 00:58:43,616 Huh? 1084 00:58:43,649 --> 00:58:44,650 Hey, Specs. 1085 00:58:44,683 --> 00:58:46,752 Where are you going? 1086 00:58:59,065 --> 00:59:02,902 Juan Frog de Leon's Museum of Me? 1087 00:59:02,935 --> 00:59:04,203 Seriously? 1088 00:59:04,236 --> 00:59:06,906 Oh, wow. 1089 00:59:06,939 --> 00:59:08,607 Oh, wow. 1090 00:59:08,641 --> 00:59:10,810 How did I never know this existed? 1091 00:59:10,843 --> 00:59:12,812 Because it's a dumb tourist trap. 1092 00:59:12,845 --> 00:59:14,346 Can we go break that record now? 1093 00:59:14,380 --> 00:59:15,381 Just five minutes. 1094 00:59:15,414 --> 00:59:16,882 Specs, are you for real? 1095 00:59:16,916 --> 00:59:17,783 We're almost home. 1096 00:59:17,817 --> 00:59:18,684 Come on! 1097 00:59:18,717 --> 00:59:20,786 It's literally day 79. 1098 00:59:20,820 --> 00:59:22,354 Isn't that what you wanted? 1099 00:59:22,388 --> 00:59:26,258 You can't even let me have this one thing after everything 1100 00:59:26,292 --> 00:59:29,361 I've done for you? 1101 00:59:29,395 --> 00:59:34,033 It's just that that guy... 1102 00:59:34,066 --> 00:59:36,235 I just want to break the record, OK? 1103 00:59:36,268 --> 00:59:37,169 And we will. 1104 00:59:37,203 --> 00:59:38,270 Meet you at the ferry. 1105 00:59:38,304 --> 00:59:39,171 Fine. 1106 00:59:39,205 --> 00:59:40,673 I hope it leaves early. 1107 00:59:40,706 --> 00:59:42,074 Oh. 1108 00:59:42,108 --> 00:59:43,042 Wow! 1109 00:59:43,075 --> 00:59:45,177 I can't believe it. 1110 00:59:45,211 --> 00:59:48,214 There's the map Juan Frog used on his journey. 1111 00:59:48,247 --> 00:59:50,983 And his personal canteen and... 1112 00:59:51,016 --> 00:59:53,819 Juan Frog's shoelace. 1113 00:59:53,853 --> 00:59:56,122 Oh, Juan's tax return and... 1114 00:59:56,155 --> 00:59:58,023 oh and his name is spelled 1115 00:59:58,057 --> 01:00:00,759 out using his baby teeth. 1116 01:00:00,793 --> 01:00:01,994 Oh, whoa, whoa. 1117 01:00:02,027 --> 01:00:03,896 Oh and this. 1118 01:00:03,929 --> 01:00:06,098 This must be what he ate for sustenance 1119 01:00:06,132 --> 01:00:08,400 on his record-breaking journey. 1120 01:00:08,434 --> 01:00:09,401 No. 1121 01:00:09,435 --> 01:00:10,435 It's his lunch. 1122 01:00:19,712 --> 01:00:21,680 Juan Frog de Leon? 1123 01:00:21,714 --> 01:00:23,048 Oh. 1124 01:00:25,484 --> 01:00:27,019 Specs! 1125 01:00:27,052 --> 01:00:27,786 Specs! 1126 01:00:27,820 --> 01:00:28,821 Specs, hurry. 1127 01:00:28,854 --> 01:00:30,289 It actually is leaving early. 1128 01:00:35,194 --> 01:00:36,996 Phileas? 1129 01:00:37,029 --> 01:00:39,064 Ah. 1130 01:00:39,098 --> 01:00:41,300 Oh, it's you. 1131 01:00:41,333 --> 01:00:44,036 You look good. 1132 01:00:44,069 --> 01:00:48,207 And you look self-absorbed as always, dad. 1133 01:00:48,240 --> 01:00:50,176 Eh. 1134 01:00:50,209 --> 01:00:53,012 Juan Frog, the great explorer who never 1135 01:00:53,045 --> 01:00:54,747 bothered to see his own son. 1136 01:00:54,780 --> 01:00:56,482 That is not true. 1137 01:00:56,516 --> 01:00:58,217 I am far better than great. 1138 01:00:58,250 --> 01:01:00,953 Yeah, well, I'll let you get back to that. 1139 01:01:00,986 --> 01:01:01,854 Come on, Specs. 1140 01:01:01,887 --> 01:01:02,721 Let's catch that ferry. 1141 01:01:02,755 --> 01:01:04,890 No, no, Phileas, wait. 1142 01:01:04,924 --> 01:01:07,026 If I can just say one thing. 1143 01:01:16,035 --> 01:01:18,270 Put down my boy! 1144 01:01:18,304 --> 01:01:20,439 Eat my fur, frog. 1145 01:01:20,472 --> 01:01:22,274 Bye-bye and kisses. 1146 01:01:22,308 --> 01:01:23,976 Mwah, mwah, mwah, mwah! 1147 01:01:24,009 --> 01:01:24,977 Ha-ha-ha. 1148 01:01:25,010 --> 01:01:27,112 Fly us away from here, mama. 1149 01:01:33,085 --> 01:01:33,953 Come on. 1150 01:01:33,986 --> 01:01:34,787 We got to do something. 1151 01:01:34,820 --> 01:01:36,055 What? 1152 01:01:36,088 --> 01:01:38,157 She's got a seagull, and frogs can't fly. 1153 01:01:38,190 --> 01:01:41,360 That's not true. 1154 01:01:41,393 --> 01:01:42,127 Let's go. 1155 01:01:42,161 --> 01:01:44,330 Where? 1156 01:01:51,437 --> 01:01:52,972 You're making a mistake, Fix. 1157 01:01:53,005 --> 01:01:54,907 I didn't rob any bank. 1158 01:01:54,940 --> 01:01:55,975 Oh, I know. 1159 01:01:56,008 --> 01:01:57,376 No, you got to believe me. 1160 01:01:57,409 --> 01:01:59,445 I didn't rob the bank. 1161 01:01:59,478 --> 01:02:01,347 Wait, wait, wait, what? 1162 01:02:01,380 --> 01:02:02,982 You know? 1163 01:02:03,015 --> 01:02:06,185 Of course, I know you didn't rob the bank, Phileas, 1164 01:02:06,218 --> 01:02:11,223 because I'm the one who robbed the bank and framed you for it. 1165 01:02:11,257 --> 01:02:13,993 Yep. 1166 01:02:14,026 --> 01:02:16,962 Planned out every last detail, when I was off the clock, 1167 01:02:16,996 --> 01:02:18,063 of course. 1168 01:02:27,039 --> 01:02:28,007 Ribbit! 1169 01:02:30,042 --> 01:02:31,977 You... you're setting me up? 1170 01:02:32,011 --> 01:02:34,581 Pinning it all on an innocent frog? 1171 01:02:34,614 --> 01:02:35,180 Innocent? 1172 01:02:35,214 --> 01:02:36,315 Ha! 1173 01:02:36,348 --> 01:02:39,251 You're a heartless con artist which 1174 01:02:39,285 --> 01:02:42,087 makes you the perfect fall frog for my plan. 1175 01:02:42,121 --> 01:02:45,124 Everybody's going to be waiting for the big explorer's 1176 01:02:45,157 --> 01:02:49,395 triumphant return, and then I'll show up with you in handcuffs. 1177 01:02:49,428 --> 01:02:51,598 You're going to lose your stupid bet, 1178 01:02:51,631 --> 01:02:53,966 then they'll all cheer my name. 1179 01:02:53,999 --> 01:02:56,503 And we'll have a big dance sequence. 1180 01:03:03,042 --> 01:03:04,877 Dance sequences are cliche. 1181 01:03:04,910 --> 01:03:05,910 You're a monster! 1182 01:03:11,950 --> 01:03:14,019 Ah, there we go. 1183 01:03:14,053 --> 01:03:16,889 Ugh, there we almost. 1184 01:03:16,922 --> 01:03:18,558 Princess, where are you? 1185 01:03:18,591 --> 01:03:19,892 Aouda! 1186 01:03:19,925 --> 01:03:21,360 We need your help. 1187 01:03:21,393 --> 01:03:22,227 Same here. 1188 01:03:22,261 --> 01:03:23,295 Hold this in place. 1189 01:03:25,497 --> 01:03:27,900 Phileas got... 1190 01:03:27,933 --> 01:03:29,301 Phileas got what? 1191 01:03:30,102 --> 01:03:31,170 Aouda, he got... 1192 01:03:31,604 --> 01:03:32,271 He got... 1193 01:03:33,305 --> 01:03:34,316 Would you stop that? 1194 01:03:34,340 --> 01:03:37,476 I'm trying to finish this thing. 1195 01:03:37,510 --> 01:03:39,278 Finish it, finish it. 1196 01:03:39,311 --> 01:03:42,915 I'm sure Phileas being kidnapped by a corrupt cop riding a train 1197 01:03:42,948 --> 01:03:44,917 frog-hungry seagull can wait. 1198 01:03:44,950 --> 01:03:45,918 Kidnapped? 1199 01:03:45,951 --> 01:03:46,653 Seagull? 1200 01:03:46,686 --> 01:03:47,419 Mm-hmm. 1201 01:03:47,453 --> 01:03:48,253 That's right. 1202 01:03:48,287 --> 01:03:49,488 What I just said. 1203 01:03:49,522 --> 01:03:52,659 Please, princess, help me save my son. 1204 01:03:52,692 --> 01:03:57,930 Phileas is your son, and you are... 1205 01:03:57,963 --> 01:04:00,299 Juan Frog de Leon. 1206 01:04:00,332 --> 01:04:02,101 Pleasure to meet you. 1207 01:04:05,638 --> 01:04:07,373 Well, do we want to save Phileas, 1208 01:04:07,406 --> 01:04:12,444 or do we want to stand around admiring me all day? 1209 01:04:12,478 --> 01:04:15,914 Princess, do you have a way to catch a gerbil and a frog 1210 01:04:15,948 --> 01:04:16,949 on a seagull? 1211 01:04:16,982 --> 01:04:19,184 I got a way to catch the sunset. 1212 01:04:32,331 --> 01:04:36,135 Wait, how does that do anything? 1213 01:04:36,168 --> 01:04:37,970 Oh, right. 1214 01:04:38,003 --> 01:04:39,338 Break the chains. 1215 01:04:39,371 --> 01:04:41,039 B-b-break the chains. 1216 01:04:41,073 --> 01:04:42,374 B-b-break the chains. 1217 01:04:42,408 --> 01:04:43,442 B-b-break the... yeah. 1218 01:04:43,475 --> 01:04:46,111 I find everything by myself. 1219 01:04:46,145 --> 01:04:49,047 See I count on me and no need to pray. 1220 01:04:49,081 --> 01:04:49,948 Freedom is my luck. 1221 01:04:51,383 --> 01:04:52,719 Try to catch me. 1222 01:04:52,752 --> 01:04:54,721 See what's left in your hands. 1223 01:04:54,754 --> 01:04:57,489 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1224 01:04:57,524 --> 01:04:59,726 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1225 01:04:59,759 --> 01:05:00,660 Break a chance. 1226 01:05:00,693 --> 01:05:02,060 Oh! 1227 01:05:02,094 --> 01:05:03,171 Freedom freedom freedom freedom freedom. 1228 01:05:03,195 --> 01:05:04,396 Enjoy freedom freedom. 1229 01:05:04,430 --> 01:05:08,000 It's so terrifying, I might throw up. 1230 01:05:08,033 --> 01:05:10,369 Break a chance. 1231 01:05:10,402 --> 01:05:13,172 It's so incredible, I might throw up! 1232 01:05:13,205 --> 01:05:15,675 Oh, the sign of a true amateur. 1233 01:05:19,111 --> 01:05:20,979 We're doomed! 1234 01:05:21,013 --> 01:05:22,181 Engine stopped working. 1235 01:05:22,214 --> 01:05:23,982 No need to panic. 1236 01:05:24,016 --> 01:05:24,383 Ah! 1237 01:05:24,416 --> 01:05:25,685 Oh. 1238 01:05:27,252 --> 01:05:28,731 Don't you just hate it when the engine stalls? 1239 01:05:39,465 --> 01:05:41,200 There we go. 1240 01:05:50,375 --> 01:05:54,413 Great flight, huh, frog face? 1241 01:05:54,446 --> 01:05:57,517 I can't believe I won't make it in 80 days. 1242 01:05:57,550 --> 01:06:00,252 Yeah, probably die too. 1243 01:06:06,124 --> 01:06:08,427 Phileas! 1244 01:06:08,460 --> 01:06:10,362 Hop on, quick! 1245 01:06:10,395 --> 01:06:11,263 Jump! 1246 01:06:11,296 --> 01:06:12,197 Come on! 1247 01:06:12,231 --> 01:06:14,801 Jump! 1248 01:06:14,834 --> 01:06:18,638 Not until Juan Frog the jerk hops off. 1249 01:06:18,671 --> 01:06:19,572 Ah! 1250 01:06:19,606 --> 01:06:22,040 Phileas, be reasonable. 1251 01:06:22,074 --> 01:06:24,811 It's either me or the crazy gerbil. 1252 01:06:24,844 --> 01:06:28,146 At least the crazy gerbil won't abandon me. 1253 01:06:28,180 --> 01:06:31,116 Yeah, she'll kill you! 1254 01:06:31,149 --> 01:06:32,317 Fair point. 1255 01:06:32,351 --> 01:06:33,653 Ah! 1256 01:06:36,556 --> 01:06:38,257 Prepare to croak, frog. 1257 01:06:38,290 --> 01:06:39,258 Oh yes, I am. 1258 01:06:39,759 --> 01:06:41,226 Ah! 1259 01:06:43,462 --> 01:06:45,497 And then I'm going to win that... 1260 01:06:47,432 --> 01:06:48,432 No! 1261 01:06:50,703 --> 01:06:53,338 I'll never leave you again, son. 1262 01:06:53,372 --> 01:06:53,773 No! 1263 01:06:53,806 --> 01:06:55,340 Whoa! 1264 01:06:55,374 --> 01:06:58,545 Please, don't jump next. 1265 01:07:00,112 --> 01:07:01,848 No! 1266 01:07:10,222 --> 01:07:11,558 Phileas! 1267 01:07:11,591 --> 01:07:13,693 I'm not talking to you! 1268 01:07:15,460 --> 01:07:16,729 Look, I'll admit it. 1269 01:07:16,763 --> 01:07:18,263 I was a bad father. 1270 01:07:18,297 --> 01:07:21,601 But come on, I jumped out of a plane for you! 1271 01:07:21,634 --> 01:07:25,170 Well, maybe you could have tried being a good father earlier 1272 01:07:25,203 --> 01:07:27,472 than moments before our death! 1273 01:07:27,507 --> 01:07:29,576 Hey, better late than never, huh? 1274 01:07:29,609 --> 01:07:32,545 You are unbelievable! 1275 01:07:40,419 --> 01:07:41,419 Ah! 1276 01:07:58,236 --> 01:07:59,237 Oh. 1277 01:07:59,271 --> 01:08:01,674 Oh! 1278 01:08:01,708 --> 01:08:02,709 Good catch! 1279 01:08:02,742 --> 01:08:04,811 And thank you! 1280 01:08:04,844 --> 01:08:10,583 I always get the frog and the fly. 1281 01:08:15,655 --> 01:08:17,890 And, uh, thanks for jumping off the plane for me, dad. 1282 01:08:20,593 --> 01:08:22,394 Dad, you OK? 1283 01:08:22,427 --> 01:08:23,930 I'm more than OK. 1284 01:08:23,963 --> 01:08:29,201 I'm about to be the second greatest explorer of all time! 1285 01:08:49,589 --> 01:08:51,658 Wow, it's so huge! 1286 01:08:51,691 --> 01:08:54,292 Wow, there could be anything out there. 1287 01:08:54,326 --> 01:08:57,162 Oh, I bet I pretty much seen it all by this point. 1288 01:09:04,269 --> 01:09:06,338 What is that? 1289 01:09:17,784 --> 01:09:20,887 It looks like a new world! 1290 01:09:20,920 --> 01:09:22,822 I stand corrected. 1291 01:09:35,367 --> 01:09:39,304 Passepartout, you just made the discovery of a lifetime. 1292 01:09:39,337 --> 01:09:41,406 Do you realize what this means? 1293 01:09:41,440 --> 01:09:44,010 You are a world class explorer. 1294 01:10:03,830 --> 01:10:07,499 Sweet, sweet, darling angel baby, 1295 01:10:07,532 --> 01:10:09,434 how could you leave me? 1296 01:10:09,468 --> 01:10:13,338 But I just know you'll win the bet, my furry little monkey 1297 01:10:13,371 --> 01:10:14,907 muffin. 1298 01:10:14,941 --> 01:10:15,908 No chance. 1299 01:10:15,942 --> 01:10:18,276 Only five minutes to go. 1300 01:10:18,310 --> 01:10:20,012 They'll never make it to shore. 1301 01:10:20,046 --> 01:10:21,446 That money's all mine. 1302 01:10:22,048 --> 01:10:23,415 There they are! 1303 01:10:28,654 --> 01:10:31,958 Are they flying? 1304 01:10:31,991 --> 01:10:34,026 They're flying! 1305 01:10:37,930 --> 01:10:39,431 No, no, no! 1306 01:10:40,800 --> 01:10:43,770 Wait, what is that thing? 1307 01:10:43,803 --> 01:10:45,470 It's a bird. 1308 01:10:45,505 --> 01:10:46,672 It's a plane. 1309 01:10:46,706 --> 01:10:48,674 It's some bird attacking a plane! 1310 01:11:08,928 --> 01:11:12,899 Shark food. 1311 01:11:24,510 --> 01:11:25,511 One minute left. 1312 01:11:25,545 --> 01:11:27,547 They're never going to make it. 1313 01:11:35,121 --> 01:11:36,722 Hey, look! 1314 01:11:36,756 --> 01:11:37,756 What? 1315 01:11:42,528 --> 01:11:44,630 Is that... 1316 01:11:48,400 --> 01:11:48,768 No. 1317 01:11:51,403 --> 01:11:52,605 Whoa! 1318 01:11:52,638 --> 01:11:53,405 Hoo-whoa! 1319 01:11:54,774 --> 01:11:55,641 Whoa-hoo! 1320 01:11:55,675 --> 01:11:57,076 To the feel! 1321 01:11:57,109 --> 01:11:58,511 Shine like the sun, yeah. 1322 01:11:58,544 --> 01:11:59,679 Show your skills. 1323 01:11:59,712 --> 01:12:01,056 You're the best, you're the bridge. 1324 01:12:01,080 --> 01:12:01,781 Now feel... 1325 01:12:01,814 --> 01:12:07,385 5, 4, 3, 2... 1326 01:12:13,626 --> 01:12:13,993 Oh. 1327 01:12:14,026 --> 01:12:15,761 Ooh. 1328 01:12:15,795 --> 01:12:16,795 Ah! 1329 01:12:20,066 --> 01:12:21,066 No! 1330 01:12:33,145 --> 01:12:36,582 80 days, we made it. 1331 01:12:36,616 --> 01:12:41,153 Do I smell shrimp? 1332 01:12:55,134 --> 01:12:57,069 Ya-hoo-hoo-hoo! 1333 01:12:57,103 --> 01:12:58,804 We made it! 1334 01:12:58,838 --> 01:13:00,773 We won! 1335 01:13:00,806 --> 01:13:01,774 We won! 1336 01:13:01,807 --> 01:13:02,775 We won! 1337 01:13:02,808 --> 01:13:04,744 We won? 1338 01:13:04,777 --> 01:13:08,114 Around the world in 80 days! 1339 01:13:08,147 --> 01:13:10,883 That's the title. 1340 01:13:10,917 --> 01:13:13,219 Hey, no, wait! 1341 01:13:28,067 --> 01:13:31,037 This frog should be arrested. 1342 01:13:32,204 --> 01:13:33,506 Huh? 1343 01:13:33,539 --> 01:13:36,075 Just make it easy and come clean. 1344 01:13:36,108 --> 01:13:40,513 I would never attempt something like stealing 10 million clams. 1345 01:13:40,546 --> 01:13:43,849 That's a furry lie, gerbil, and you know it. 1346 01:13:43,883 --> 01:13:45,985 Oh no, it's not. 1347 01:13:46,018 --> 01:13:48,921 You put on that frog suit. 1348 01:13:48,955 --> 01:13:49,922 Huh? 1349 01:13:49,956 --> 01:13:51,958 A frog suit worn by a frog. 1350 01:13:51,991 --> 01:13:57,196 You stole those clams then you hid them right here. 1351 01:14:02,735 --> 01:14:03,970 She's nuts. 1352 01:14:04,003 --> 01:14:05,771 Yeah, nuts, man. 1353 01:14:05,805 --> 01:14:07,506 Think about what you just said. 1354 01:14:07,540 --> 01:14:08,274 Ah? 1355 01:14:08,307 --> 01:14:09,241 Plank on. 1356 01:14:09,275 --> 01:14:10,810 Did I just say frog suit? 1357 01:14:10,843 --> 01:14:11,844 Did I say fog suit? 1358 01:14:11,877 --> 01:14:13,045 I think I said frog suit. 1359 01:14:13,079 --> 01:14:13,913 Oh. 1360 01:14:13,946 --> 01:14:15,748 Oh, oh, oh, oh! 1361 01:14:15,781 --> 01:14:20,052 Wait, did I just say... 1362 01:14:20,086 --> 01:14:22,521 A frog wearing a frog suit. 1363 01:14:22,555 --> 01:14:25,124 Yes, you did. 1364 01:14:25,157 --> 01:14:27,626 Ah, schnuts. 1365 01:14:27,660 --> 01:14:30,229 This isn't over, frog face. 1366 01:14:30,262 --> 01:14:34,100 One day, you'll be sorry you ever met me! 1367 01:14:37,636 --> 01:14:40,106 So you're not a con artist. 1368 01:14:40,139 --> 01:14:43,876 Well, let's just say I'm not a bank robber. 1369 01:14:48,647 --> 01:14:49,992 I've never made this much without stealing. 1370 01:14:50,016 --> 01:14:52,218 It feels good. 1371 01:14:57,356 --> 01:14:59,325 I'm proud of you, Phileas. 1372 01:14:59,358 --> 01:15:00,659 You know what? 1373 01:15:00,693 --> 01:15:02,795 You get the next fly. 1374 01:15:02,828 --> 01:15:03,562 Yeah. 1375 01:15:03,596 --> 01:15:04,964 No, not really. 1376 01:15:04,997 --> 01:15:07,266 You never get to fly. 1377 01:15:07,299 --> 01:15:08,701 Everyone, listen. 1378 01:15:08,734 --> 01:15:10,936 I discovered something on our journey. 1379 01:15:10,970 --> 01:15:14,006 The world is much bigger than we thought. 1380 01:15:14,040 --> 01:15:19,011 So that means we have much more world to go around. 1381 01:15:19,045 --> 01:15:24,083 Do I smell a bet? 1382 01:15:28,087 --> 01:15:29,622 Wait! 1383 01:15:29,655 --> 01:15:31,690 We can't do any of that yet. 1384 01:15:31,724 --> 01:15:34,126 We're clearly forgetting something. 1385 01:15:34,160 --> 01:15:35,294 What? 1386 01:15:35,327 --> 01:15:39,365 The final dance sequence. 1387 01:15:39,398 --> 01:15:40,166 Whoa! 1388 01:15:40,199 --> 01:15:42,868 Dance sequence! 1389 01:15:42,902 --> 01:15:44,136 Oh, no. 1390 01:15:44,170 --> 01:15:48,207 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1391 01:15:48,974 --> 01:15:49,942 Yes! 1392 01:15:49,975 --> 01:15:51,095 But to move, yeah. 1393 01:15:57,383 --> 01:15:59,852 Raise you head, shake your hands. 1394 01:15:59,885 --> 01:16:01,887 Say your name, and play our game. 1395 01:16:01,921 --> 01:16:03,856 We don't feel no fear, no shame. 1396 01:16:03,889 --> 01:16:06,058 There is no rules in this place but to move, yeah. 1397 01:16:09,395 --> 01:16:16,168 Come join C-L-U-B move to B-E-A-T. Enjoy T-R-I-P party. 1398 01:16:27,446 --> 01:16:30,049 B-E-A-T. 1399 01:16:38,691 --> 01:16:41,827 I am going to get you. 1400 01:16:41,861 --> 01:16:42,862 Ha ha ha. 1401 01:16:42,895 --> 01:16:44,396 I'll get you, get you, get you. 1402 01:16:44,430 --> 01:16:45,097 Ha ha ha. 1403 01:16:45,131 --> 01:16:45,865 Ha ha ha. 1404 01:16:46,799 --> 01:16:48,901 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 1405 01:16:48,934 --> 01:16:50,202 Oh yeah, that's not good. 1406 01:16:50,236 --> 01:16:53,139 Oh, oh, oh, oh, oh, ah! 1407 01:16:53,172 --> 01:16:54,306 That's my back! 1408 01:16:55,841 --> 01:16:57,977 Raise your head, shake your hands. 1409 01:16:58,010 --> 01:16:59,945 Say your name and play our game. 1410 01:16:59,979 --> 01:17:01,881 We don't feel no fear, no shame. 1411 01:17:01,914 --> 01:17:04,884 There is no rules in this place but to move, yeah. 1412 01:17:04,917 --> 01:17:06,452 But to move, yeah. 1413 01:17:06,485 --> 01:17:08,721 But to move, yeah. 1414 01:17:08,754 --> 01:17:09,855 But to move, yeah. 1415 01:17:26,205 --> 01:17:28,040 Come join the club, but we reign. 1416 01:17:28,073 --> 01:17:29,808 We don't feel no fear, no pain. 1417 01:17:29,842 --> 01:17:31,977 I offer my turn, no brain. 1418 01:17:32,011 --> 01:17:34,146 We're gonna, gonna, gonna, gonna dance. 1419 01:17:34,180 --> 01:17:35,781 Raise your hand, shake your hands. 1420 01:17:35,814 --> 01:17:37,816 Say your name and play our game. 1421 01:17:37,850 --> 01:17:39,451 We don't feel no fear, no shame. 1422 01:17:39,485 --> 01:17:42,087 There is no rules to this place but to move, yeah. 1423 01:17:47,393 --> 01:17:49,762 B-E-A-T-T-T-T. 1424 01:17:56,068 --> 01:17:58,904 B-E-A-T. 1425 01:18:11,217 --> 01:18:13,786 B-E-A-T. 1426 01:18:18,525 --> 01:18:26,525 B-E-A-T. 1427 01:18:26,932 --> 01:18:29,101 Bass to the snare to the ride to the kick, to the bass 1428 01:18:29,134 --> 01:18:31,413 to the snare to the ride to the kick, to the bass to the snare 1429 01:18:31,437 --> 01:18:32,972 to the ride to the kick, to the... 1430 01:18:34,373 --> 01:18:36,208 bass to the snare to the ride to the kick, 1431 01:18:36,242 --> 01:18:38,344 to the bass to the snare to the ride to the kick, 1432 01:18:38,377 --> 01:18:40,379 to the bass to the snare to the ride to the kick, 1433 01:18:40,412 --> 01:18:41,914 to the bass to the... 1434 01:18:41,947 --> 01:18:42,848 Beat. 1435 01:18:42,881 --> 01:18:44,517 Kick, bass, snare, ride. 1436 01:18:44,551 --> 01:18:46,519 This is a sample, fat rhymes. 1437 01:18:46,553 --> 01:18:48,220 Chord, hooks, drums, rap. 1438 01:18:48,254 --> 01:18:50,523 Focus your back, the top line. 1439 01:18:50,557 --> 01:18:52,191 Break, flow, hit, hat. 1440 01:18:52,224 --> 01:18:54,393 BPM rhythm, punchlines. 1441 01:18:54,426 --> 01:18:57,062 Mad crowd, fat sound. 1442 01:18:57,096 --> 01:18:58,130 Shout to the beat. 1443 01:19:00,933 --> 01:19:04,036 Shout to the beat. 1444 01:19:04,069 --> 01:19:05,804 Shout, shout, shout to the beat. 1445 01:19:09,041 --> 01:19:12,044 Shout to the beat. 1446 01:19:12,077 --> 01:19:14,079 Shout, shout to the beat. 1447 01:19:36,902 --> 01:19:37,936 Break the chains. 1448 01:19:37,970 --> 01:19:39,204 B-b-break the chains. 1449 01:19:39,238 --> 01:19:40,507 B-b-break the chains. 1450 01:19:40,540 --> 01:19:42,308 B-b-break the chains. 1451 01:19:42,341 --> 01:19:44,611 I learned everything by myself. 1452 01:19:44,644 --> 01:19:47,413 See I count on me and no need to pray. 1453 01:19:47,446 --> 01:19:48,981 Freedom is my life. 1454 01:19:49,014 --> 01:19:50,282 I don't give that watch. 1455 01:19:50,316 --> 01:19:51,317 Try to catch me. 1456 01:19:51,350 --> 01:19:53,319 See what's left in your hands. 1457 01:19:53,352 --> 01:19:56,523 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1458 01:19:56,556 --> 01:19:58,290 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1459 01:19:58,324 --> 01:19:59,958 Break a chance. 1460 01:19:59,992 --> 01:20:01,537 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1461 01:20:01,561 --> 01:20:06,298 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1462 01:20:06,332 --> 01:20:07,332 Break a chance. 1463 01:20:09,968 --> 01:20:12,572 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1464 01:20:12,605 --> 01:20:14,507 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1465 01:20:14,541 --> 01:20:16,509 Break a chance. 1465 01:20:17,305 --> 01:21:17,710 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a7qsh Help other users to choose the best subtitles 92232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.