Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,014 --> 00:03:27,474
Mom.
2
00:03:31,228 --> 00:03:32,938
A Hundred Flowers
3
00:03:33,021 --> 00:03:34,439
Mom!
4
00:05:55,413 --> 00:05:57,207
I...
5
00:05:58,375 --> 00:06:00,002
want to see...
6
00:06:01,294 --> 00:06:03,255
half fireworks.
7
00:06:11,429 --> 00:06:13,640
I want to see fireworks.
8
00:06:14,349 --> 00:06:16,559
Half fireworks.
9
00:06:17,727 --> 00:06:20,772
- I want to see half fireworks.
- Mom?
10
00:06:38,957 --> 00:06:41,126
I missed you.
11
00:06:45,630 --> 00:06:47,382
Don't.
12
00:06:50,760 --> 00:06:52,429
Izumi?
13
00:06:52,720 --> 00:06:54,389
Sorry.
14
00:06:57,350 --> 00:07:01,104
I meant to go grocery shopping
before you came over.
15
00:07:01,188 --> 00:07:04,107
Eggs and ground meat...
16
00:07:04,566 --> 00:07:07,652
And mayonnaise. Yeah.
17
00:07:25,462 --> 00:07:27,965
Sorry about the mess.
18
00:07:28,506 --> 00:07:31,218
It's so late. I'll hurry.
19
00:07:31,301 --> 00:07:33,095
Take your time.
20
00:07:34,429 --> 00:07:38,100
- You're staying over tonight, right?
- Yeah.
21
00:07:46,483 --> 00:07:50,362
- Do you want some help?
- It's okay. Sit and relax.
22
00:08:45,792 --> 00:08:49,337
That was quick. Like a magic trick.
23
00:08:49,504 --> 00:08:51,131
Is it too much?
24
00:08:51,214 --> 00:08:52,966
No, it's fine.
25
00:08:53,425 --> 00:08:55,427
I was lazy this year.
26
00:08:55,510 --> 00:08:59,764
I bought the New Year's dishes readymade
at the store.
27
00:08:59,973 --> 00:09:01,934
I'm gonna eat.
28
00:09:04,144 --> 00:09:07,147
It's a shame Kaori couldn't come.
29
00:09:07,647 --> 00:09:10,275
She always works on New Year's Eve.
30
00:09:10,525 --> 00:09:12,903
But she enjoys her job.
31
00:09:13,486 --> 00:09:15,613
That's nice.
32
00:09:16,573 --> 00:09:20,452
I'm cutting down on the number
of my piano students.
33
00:09:20,535 --> 00:09:22,412
Oh yeah?
34
00:09:35,758 --> 00:09:38,929
Happy new year.
35
00:09:39,096 --> 00:09:41,181
Happy new year.
36
00:09:42,015 --> 00:09:44,935
And happy birthday.
37
00:09:46,686 --> 00:09:48,146
Thanks.
38
00:09:48,396 --> 00:09:51,733
You're the only one who remembers.
39
00:09:52,359 --> 00:09:54,862
I'm sure you'll get texts in the morning.
40
00:09:55,070 --> 00:09:59,950
Nobody remembers a birthday on New Year's Day.
41
00:10:14,172 --> 00:10:17,800
You're staying over tonight, aren't you?
42
00:10:25,725 --> 00:10:27,644
It's Kaori.
43
00:10:36,153 --> 00:10:37,988
Happy new year.
44
00:10:38,071 --> 00:10:42,534
Happy new year. I was about to call you.
45
00:10:42,742 --> 00:10:44,536
How's your mom?
46
00:10:45,913 --> 00:10:48,165
She's not here right now.
47
00:10:48,331 --> 00:10:51,209
Okay. Have you eaten?
48
00:10:51,793 --> 00:10:53,420
No...
49
00:10:56,798 --> 00:10:58,425
Izumi?
50
00:11:02,137 --> 00:11:04,014
I'll be home soon.
51
00:11:04,097 --> 00:11:07,184
You should stay longer.
52
00:11:08,393 --> 00:11:10,854
I'm sure Mom's going to bed soon.
53
00:11:10,979 --> 00:11:12,314
Yeah?
54
00:11:12,397 --> 00:11:15,108
Then maybe I'll wait up for you.
55
00:11:15,733 --> 00:11:17,235
Okay.
56
00:11:18,528 --> 00:11:21,114
I'll call you when I leave.
57
00:11:21,489 --> 00:11:23,158
Later.
58
00:11:49,601 --> 00:11:53,480
Trouble at work. I have to go.
59
00:11:53,605 --> 00:11:55,523
A junior colleague...
60
00:11:57,025 --> 00:11:58,902
is in a jam.
61
00:11:59,069 --> 00:12:01,488
Business as usual even over the holidays.
62
00:12:01,571 --> 00:12:04,407
It is a busy time of the year.
63
00:12:04,908 --> 00:12:06,827
Too bad you have to go.
64
00:12:06,910 --> 00:12:08,912
I'll call you.
65
00:12:31,351 --> 00:12:33,186
There's your baby.
66
00:12:34,646 --> 00:12:37,524
Around 6 centimeters.
67
00:12:37,649 --> 00:12:39,734
The size of a tennis ball.
68
00:12:40,027 --> 00:12:42,654
- Tennis ball?
- Yeah.
69
00:12:43,613 --> 00:12:47,117
Maybe a bit smaller.
70
00:12:48,160 --> 00:12:51,997
- More like a pingpong ball.
- Pingpong...
71
00:12:52,747 --> 00:12:55,583
A ball, either way.
72
00:12:56,168 --> 00:13:00,839
I can't think of another analogy. Any ideas?
73
00:13:05,302 --> 00:13:09,890
How about a kiwi or a strawberry?
74
00:13:10,974 --> 00:13:12,976
I like that.
75
00:13:14,352 --> 00:13:16,063
Don't you, Daddy?
76
00:13:16,229 --> 00:13:18,148
- Daddy?
- Yes.
77
00:13:18,731 --> 00:13:24,529
Your little strawberry is growing just fine.
78
00:13:24,737 --> 00:13:27,950
See this? It's the heart.
79
00:13:28,366 --> 00:13:30,118
It's beating.
80
00:13:30,202 --> 00:13:33,330
It is... Pretty cute.
81
00:13:34,081 --> 00:13:35,623
Don't you think?
82
00:13:35,958 --> 00:13:37,792
What a relief.
83
00:13:39,044 --> 00:13:44,132
In 6 months, you'll be a father and a mother.
84
00:13:47,427 --> 00:13:49,096
Hey.
85
00:13:50,013 --> 00:13:52,349
You lied, didn't you?
86
00:13:52,432 --> 00:13:54,017
About what?
87
00:13:54,309 --> 00:13:58,271
You said our baby is cute.
It was just a shadow.
88
00:13:58,355 --> 00:14:01,774
It looked cute to me. I mean it.
89
00:14:01,900 --> 00:14:07,197
It's slowly dawning on me
that I'm going to be a father.
90
00:14:07,280 --> 00:14:09,366
Yeah, right.
91
00:14:10,492 --> 00:14:16,039
I'm almost in the second trimester.
We should tell your mom.
92
00:14:17,124 --> 00:14:18,708
I'll give her a call.
93
00:14:18,791 --> 00:14:20,836
But you always forget.
94
00:14:20,919 --> 00:14:22,587
I won't.
95
00:14:24,422 --> 00:14:26,633
I won't forget.
96
00:14:29,594 --> 00:14:32,805
Did I tell you she called?
97
00:14:33,056 --> 00:14:35,851
- What did she want?
- Look!
98
00:14:35,934 --> 00:14:39,104
They're about to catch one. Go!
99
00:14:42,815 --> 00:14:44,484
He caught it!
100
00:14:44,651 --> 00:14:46,486
Wow.
101
00:14:48,947 --> 00:14:51,324
It's pretty big.
102
00:14:51,616 --> 00:14:53,535
A rainbow trout?
103
00:14:54,244 --> 00:14:56,746
- I think it's a carp.
- Carp?
104
00:14:56,830 --> 00:14:59,291
- Yeah.
- Carp, huh?
105
00:15:00,083 --> 00:15:04,296
You were saying that Mom called.
106
00:15:04,379 --> 00:15:07,799
She thought I was you. It made her laugh.
107
00:15:08,175 --> 00:15:09,509
What did she say?
108
00:15:09,592 --> 00:15:11,303
She's looking forward to the fireworks.
109
00:15:11,386 --> 00:15:14,389
She said half fireworks are really pretty.
110
00:15:14,472 --> 00:15:15,891
Half? What's that?
111
00:15:15,974 --> 00:15:18,643
I thought you'd know.
112
00:15:18,726 --> 00:15:21,479
- She didn't mention it?
- No.
113
00:15:22,605 --> 00:15:25,442
Did you hear KOE's debut is delayed?
114
00:15:25,525 --> 00:15:26,609
Again?
115
00:15:26,693 --> 00:15:29,154
Tanabe needs more time.
116
00:15:29,237 --> 00:15:30,906
Osawa must be pissed.
117
00:15:30,989 --> 00:15:33,700
I can't blame her. It's like an experiment.
118
00:15:33,783 --> 00:15:36,703
I'll catch up with you. I'm gonna call Mom.
119
00:15:36,786 --> 00:15:38,705
Now? The meeting starts at 11.
120
00:15:38,788 --> 00:15:40,707
I won't take long.
121
00:16:37,764 --> 00:16:40,767
KOE is an artist of memories.
122
00:16:40,976 --> 00:16:44,354
Music. Voice. Looks.
123
00:16:45,105 --> 00:16:48,859
She's based on over 1,000 artists.
124
00:16:49,567 --> 00:16:52,112
And to construct her personality
125
00:16:52,195 --> 00:16:56,699
she has experienced memories fed to her as data.
126
00:16:57,658 --> 00:17:01,997
In creating her appearance using deep learning...
127
00:17:02,080 --> 00:17:05,250
Did you know she's fooling around?
128
00:17:05,333 --> 00:17:08,003
No way. She's working so hard.
129
00:17:08,211 --> 00:17:09,963
I meant...
130
00:17:10,338 --> 00:17:13,174
she's sleeping with Director Osawa.
131
00:17:18,346 --> 00:17:21,266
I figured you didn't know.
132
00:17:21,349 --> 00:17:24,186
You're oblivious about these things.
133
00:17:26,604 --> 00:17:30,192
KOE also generates the melody and lyrics.
134
00:17:30,608 --> 00:17:35,738
She's on her way
to becoming humanity's ideal artist.
135
00:17:35,822 --> 00:17:37,782
- Hey...
- Yes?
136
00:17:38,075 --> 00:17:42,329
Is this hodgepodge
of data really going to sell?
137
00:17:43,205 --> 00:17:46,959
Further adjustments
will bring out her individuality.
138
00:17:48,919 --> 00:17:51,504
Enough to make her a hit?
139
00:17:52,089 --> 00:17:54,466
I wish they would get a room.
140
00:17:54,549 --> 00:17:56,759
Since when?
141
00:17:58,511 --> 00:18:00,889
Like 6 months ago.
142
00:18:10,523 --> 00:18:12,609
You think Kaori knows?
143
00:18:13,026 --> 00:18:17,489
Why are you asking me?
Don't you talk to your wife?
144
00:18:39,302 --> 00:18:41,596
Be careful, girls!
145
00:19:16,339 --> 00:19:18,050
Eggs.
146
00:19:34,191 --> 00:19:36,609
Be careful, girls!
147
00:20:07,807 --> 00:20:09,392
Eggs.
148
00:20:25,868 --> 00:20:28,120
Be careful, girls!
149
00:20:31,248 --> 00:20:32,916
Asaba?
150
00:20:34,542 --> 00:20:36,211
Asaba...
151
00:20:38,588 --> 00:20:40,340
Asaba!
152
00:20:42,384 --> 00:20:44,594
Asaba, wait!
153
00:20:45,262 --> 00:20:46,930
Asaba!
154
00:20:47,472 --> 00:20:49,141
Please!
155
00:20:51,101 --> 00:20:52,810
Asaba!
156
00:20:54,897 --> 00:20:56,523
Asaba!
157
00:20:57,232 --> 00:20:58,816
Ow!
158
00:21:00,318 --> 00:21:02,445
Let go of me!
159
00:21:02,570 --> 00:21:04,156
Asaba!
160
00:21:04,531 --> 00:21:06,574
Ow... Let me go!
161
00:21:19,337 --> 00:21:21,089
By the way...
162
00:21:23,175 --> 00:21:25,760
we're gonna have a baby.
163
00:21:27,930 --> 00:21:30,015
Kaori is pregnant.
164
00:21:31,349 --> 00:21:32,976
A baby?
165
00:21:34,811 --> 00:21:36,646
When is it due?
166
00:21:37,022 --> 00:21:38,606
August.
167
00:21:39,816 --> 00:21:41,818
Congratulations.
168
00:21:42,027 --> 00:21:43,736
I'm so happy.
169
00:21:43,946 --> 00:21:48,325
When did you find out? I have to call Kaori.
170
00:21:49,742 --> 00:21:51,870
We won't press charges today.
171
00:21:52,037 --> 00:21:55,123
Can we see the footage again?
172
00:21:55,207 --> 00:21:56,834
Yes.
173
00:22:20,607 --> 00:22:25,278
It may be progressing rapidly
because she's still young.
174
00:22:27,364 --> 00:22:29,324
For Alzheimer's patients,
175
00:22:29,407 --> 00:22:33,829
we prescribe drugs called Aricept and Reminyl.
176
00:22:33,912 --> 00:22:37,249
They can slow down the progress of the disease.
177
00:22:37,415 --> 00:22:41,879
But only by several months to 5 years tops.
178
00:22:42,004 --> 00:22:45,841
The nerve cells
in the brain gradually deteriorate.
179
00:22:45,966 --> 00:22:49,594
But the cause is still unknown.
180
00:22:50,595 --> 00:22:54,141
A type of protein is said to affect...
181
00:22:54,224 --> 00:22:57,644
Ms. Yuriko Kasai will be back soon.
182
00:23:04,902 --> 00:23:07,529
It's not going to be easy.
183
00:23:09,489 --> 00:23:12,951
You'll have to support her in every way you can.
184
00:23:15,954 --> 00:23:17,873
Dementia patients
185
00:23:17,956 --> 00:23:22,085
don't forget everything nor are
they always confused.
186
00:23:22,710 --> 00:23:28,008
It doesn't change the fact
that Yuriko Kasai is your mother.
187
00:23:28,300 --> 00:23:29,927
Mom?
188
00:23:33,180 --> 00:23:34,764
Mom!
189
00:23:35,182 --> 00:23:36,808
Mom?
190
00:23:40,478 --> 00:23:42,147
Mom...
191
00:23:44,191 --> 00:23:48,653
Treat her with love and respect.
192
00:23:52,490 --> 00:23:56,494
Should I stop giving piano lessons?
193
00:24:02,042 --> 00:24:06,504
Miku who lives down the street
is my only student now.
194
00:24:07,297 --> 00:24:09,967
I have to find a caregiver.
195
00:24:11,551 --> 00:24:14,346
I can still play fine...
196
00:26:13,841 --> 00:26:18,345
Hello? Izumi hasn't come home.
197
00:26:18,428 --> 00:26:20,848
Is he here?
198
00:26:22,557 --> 00:26:24,809
Ms. Nikaido?
199
00:26:25,643 --> 00:26:30,523
Let me at least eat whenever I want.
200
00:26:30,648 --> 00:26:32,525
I'm not a child.
201
00:26:32,609 --> 00:26:35,278
Are you listening to me?!
202
00:27:30,250 --> 00:27:32,377
"Wait, Zeus.
203
00:27:32,669 --> 00:27:36,256
I was born an honest man.
204
00:27:36,381 --> 00:27:39,927
Let me die an honest man.
205
00:27:40,593 --> 00:27:43,388
Shoving aside people in his way
206
00:27:43,471 --> 00:27:46,099
Melos ran like a black wind.
207
00:27:46,224 --> 00:27:50,395
Dashing through a party in the meadows
208
00:27:50,478 --> 00:27:52,814
he startled the partygoers
209
00:27:52,898 --> 00:27:55,817
kicked away a dog and jumped over a brook.
210
00:27:55,901 --> 00:28:00,155
He ran 10 times faster than the slowly-setting sun.
211
00:28:00,488 --> 00:28:04,076
As he ran past a group of travellers
212
00:28:04,284 --> 00:28:07,287
he heard something ominous.
213
00:28:07,454 --> 00:28:10,958
That man must be on the crucifix by now.
214
00:28:11,458 --> 00:28:17,422
Ah, that man...
It's for that man I'm running like this.
215
00:28:17,672 --> 00:28:19,632
I can't let him die.
216
00:28:19,716 --> 00:28:21,844
Hurry, Melos! There's no time to lose."
217
00:28:24,596 --> 00:28:26,181
Ms. Nikaido!
218
00:28:26,306 --> 00:28:28,058
I'm so sorry.
219
00:28:28,683 --> 00:28:32,062
It started raining so I went to get the laundry.
220
00:28:32,145 --> 00:28:34,689
I didn't notice her leaving.
221
00:28:35,190 --> 00:28:36,566
Did you call the police?
222
00:28:36,649 --> 00:28:40,445
I just did. They're looking for her now.
223
00:28:42,614 --> 00:28:46,576
Do you have any idea where she might have gone?
224
00:28:50,038 --> 00:28:53,250
I'll look around the neighborhood.
225
00:28:53,333 --> 00:28:54,918
Okay.
226
00:29:02,134 --> 00:29:03,718
Mom!
227
00:29:20,402 --> 00:29:22,070
Mom!
228
00:29:27,993 --> 00:29:29,577
Mom!
229
00:29:29,870 --> 00:29:31,538
Mom!
230
00:29:38,128 --> 00:29:39,671
Mom!
231
00:29:43,675 --> 00:29:45,343
Mom...
232
00:29:53,601 --> 00:29:55,145
Yes?
233
00:29:58,982 --> 00:30:00,358
I see.
234
00:30:17,125 --> 00:30:18,751
This way.
235
00:30:31,223 --> 00:30:32,975
Izumi...
236
00:30:33,475 --> 00:30:37,729
Where were you? I looked everywhere for you.
237
00:30:38,688 --> 00:30:40,315
Mom...
238
00:30:41,608 --> 00:30:46,113
But I'm so relieved. I finally found you.
239
00:30:46,279 --> 00:30:48,656
I was worried sick.
240
00:30:48,740 --> 00:30:51,326
You must be glad he's safe.
241
00:30:51,409 --> 00:30:53,370
Yes, absolutely.
242
00:30:53,620 --> 00:30:55,788
Thank you.
243
00:30:57,540 --> 00:31:02,004
My son got lost again.
244
00:31:02,212 --> 00:31:05,924
It was getting dark out and it started to rain.
245
00:31:06,341 --> 00:31:09,970
Izumi didn't have an umbrella with him.
246
00:31:10,053 --> 00:31:13,598
I was so afraid he was freezing somewhere.
247
00:31:16,143 --> 00:31:17,727
Izumi...
248
00:31:18,020 --> 00:31:23,025
raises his hand beautifully
with straight fingertips.
249
00:31:23,275 --> 00:31:26,904
It's no wonder his teacher called on him.
250
00:31:28,780 --> 00:31:33,743
He read Run, Melos!
when I went to his school on parents' day.
251
00:31:33,911 --> 00:31:37,247
Another mom said to me...
252
00:31:43,211 --> 00:31:46,882
- Sunflowers already.
- Yeah.
253
00:31:55,682 --> 00:31:58,768
We only display one flower at a time in our house.
254
00:31:58,852 --> 00:32:00,603
Really? Why?
255
00:32:00,728 --> 00:32:03,190
- We'll take this.
- Thank you.
256
00:32:07,194 --> 00:32:08,820
I don't remember why.
257
00:32:08,904 --> 00:32:10,572
You don't?
258
00:32:12,365 --> 00:32:13,616
Are you okay?
259
00:32:13,700 --> 00:32:17,787
Yeah.
The doctor said I should walk as much as I can.
260
00:32:17,871 --> 00:32:19,832
- 200 yen.
- Okay.
261
00:32:21,416 --> 00:32:23,043
Thank you.
262
00:32:26,546 --> 00:32:28,256
I'll hold it.
263
00:32:34,554 --> 00:32:37,891
Does your mom want to stay in this neighborhood?
264
00:32:40,477 --> 00:32:43,396
Maybe we could move in with her.
265
00:32:48,651 --> 00:32:51,821
But it's already been decided.
266
00:33:00,538 --> 00:33:03,917
I bet she wants to be close to you.
267
00:33:13,010 --> 00:33:15,345
I doubt that.
268
00:33:37,826 --> 00:33:40,412
Look. The sea.
269
00:34:00,473 --> 00:34:05,896
Whenever I see the sea, I remember that big fish.
270
00:34:05,979 --> 00:34:07,189
Fish?
271
00:34:07,272 --> 00:34:12,110
We went fishing for the first time
when I was in grade school.
272
00:34:12,819 --> 00:34:16,656
Oh yeah. You caught a big fish.
273
00:34:16,739 --> 00:34:21,829
Right. It bit the bait as soon as
I cast the line from the boat.
274
00:34:21,912 --> 00:34:24,372
A big one, 30 centimeters long.
275
00:34:24,456 --> 00:34:25,748
Yeah.
276
00:34:25,874 --> 00:34:29,669
It's still the biggest fish that I've ever caught.
277
00:34:29,752 --> 00:34:33,131
What was that lake called?
278
00:34:33,798 --> 00:34:35,843
We stayed at a lakeside inn.
279
00:34:35,926 --> 00:34:37,552
Mom, it was the sea.
280
00:34:37,635 --> 00:34:42,224
It was a rainbow trout.
They grilled it for us and we ate it.
281
00:34:42,349 --> 00:34:44,559
It was delicious.
282
00:35:06,999 --> 00:35:09,792
I'll go see you on the weekends.
283
00:35:11,211 --> 00:35:15,590
You don't have to.
Besides, you're having a baby soon.
284
00:35:48,832 --> 00:35:52,961
This is Ms. Yuriko Kasai who's moving in today.
285
00:35:53,045 --> 00:35:55,255
Give her a warm welcome.
286
00:35:56,423 --> 00:35:59,759
Hello. I'm Yuriko Kasai.
287
00:36:00,135 --> 00:36:03,221
It's nice to meet you.
288
00:36:03,638 --> 00:36:05,723
Nice to meet you too.
289
00:36:08,060 --> 00:36:11,396
The washroom is over here.
290
00:36:11,897 --> 00:36:13,773
This is the bath.
291
00:36:13,857 --> 00:36:16,985
This is the washroom and that's the bath.
292
00:36:17,444 --> 00:36:21,114
This is where you'll have meals and do activities.
293
00:36:26,786 --> 00:36:30,958
You've made such progress. Very nice.
294
00:36:44,512 --> 00:36:49,267
It was donated by the family
of one of our former residents.
295
00:37:04,199 --> 00:37:06,534
Should I put this in here?
296
00:37:14,709 --> 00:37:17,670
I want a rabbit.
297
00:37:19,589 --> 00:37:21,466
What about you?
298
00:37:23,844 --> 00:37:26,179
Let's see.
299
00:37:33,270 --> 00:37:35,230
What's this? A Lion.
300
00:37:35,313 --> 00:37:36,814
A lion!
301
00:37:37,024 --> 00:37:38,816
I want...
302
00:37:38,942 --> 00:37:40,527
a rabbit.
303
00:37:43,446 --> 00:37:45,908
You can have a lion.
304
00:37:56,877 --> 00:37:58,670
It's good.
305
00:38:05,760 --> 00:38:08,263
I found another one. Here.
306
00:38:08,471 --> 00:38:10,140
Thanks.
307
00:38:11,808 --> 00:38:14,144
Is there another rabbit?
308
00:38:18,773 --> 00:38:22,069
The breeze feels nice.
309
00:38:22,694 --> 00:38:24,362
Yeah.
310
00:38:26,781 --> 00:38:29,284
It's a really nice place.
311
00:38:29,701 --> 00:38:31,912
I like it.
312
00:38:35,040 --> 00:38:38,085
Come and visit any time.
313
00:38:48,971 --> 00:38:52,474
Get me a flower, okay?
314
00:41:11,571 --> 00:41:13,907
Hello. Kasai residence.
315
00:41:15,868 --> 00:41:17,494
Hello?
316
00:41:19,329 --> 00:41:22,958
Grandma... It's Izumi.
317
00:41:23,750 --> 00:41:25,168
Izumi?
318
00:41:27,129 --> 00:41:28,839
Is everything okay?
319
00:41:31,466 --> 00:41:33,051
Mom...
320
00:41:34,469 --> 00:41:36,721
hasn't come home.
321
00:42:36,489 --> 00:42:39,827
"Dementia"
322
00:43:11,358 --> 00:43:15,362
"Izumi's wife is Kaori"
323
00:43:19,532 --> 00:43:24,037
"Don't buy too many eggs"
324
00:43:31,211 --> 00:43:36,716
"Yuriko Kasai, born January 1"
325
00:43:41,054 --> 00:43:46,393
"10:00 tomorrow, Ms. Nikaido (caregiver)"
326
00:43:49,396 --> 00:43:53,733
"Always have a flower in the house"
327
00:45:34,167 --> 00:45:37,087
Does this go over there?
328
00:45:42,509 --> 00:45:44,887
Yuriko, come here.
329
00:45:48,098 --> 00:45:50,017
Hanshin Railway.
330
00:45:53,561 --> 00:45:57,149
Hanshin's tracks are standard gauge.
331
00:45:57,690 --> 00:46:00,068
It's wider than others.
332
00:46:02,737 --> 00:46:06,658
But the view isn't that good from down here.
333
00:46:09,828 --> 00:46:11,746
Too bad.
334
00:46:29,764 --> 00:46:32,809
We have to buy everything new.
335
00:46:33,310 --> 00:46:35,103
That's the fun part.
336
00:46:35,645 --> 00:46:38,815
Did you buy garbage bags? And shampoo?
337
00:46:39,607 --> 00:46:41,276
I forgot.
338
00:46:50,911 --> 00:46:52,662
Excuse me.
339
00:46:55,373 --> 00:46:57,000
Asaba...
340
00:46:58,085 --> 00:47:00,462
You start work tomorrow, right?
341
00:47:00,838 --> 00:47:02,297
Yeah.
342
00:47:03,173 --> 00:47:06,301
I'll leave at 8:00 every morning.
343
00:47:07,845 --> 00:47:10,055
My lectures end at 5:00.
344
00:47:11,098 --> 00:47:13,308
So you'll be home by 6:00?
345
00:47:13,391 --> 00:47:14,852
Yeah.
346
00:47:16,061 --> 00:47:20,107
We can eat breakfast and dinner together.
347
00:47:22,525 --> 00:47:25,653
I was thinking the same thing.
348
00:48:19,457 --> 00:48:21,376
- May I?
- Okay.
349
00:48:21,751 --> 00:48:26,924
Play the G in CEG softly but clearly.
350
00:50:01,518 --> 00:50:03,270
Yuriko.
351
00:50:05,772 --> 00:50:07,565
Are you finished?
352
00:50:08,816 --> 00:50:10,610
I rushed it.
353
00:50:10,818 --> 00:50:12,487
Sorry to show up suddenly.
354
00:50:12,570 --> 00:50:14,739
I'm happy you came.
355
00:50:26,751 --> 00:50:28,128
What are you making?
356
00:50:28,211 --> 00:50:29,671
Omelet rice.
357
00:50:30,755 --> 00:50:32,382
Is ketchup flavor okay?
358
00:50:32,465 --> 00:50:34,051
Sounds good.
359
00:50:40,140 --> 00:50:41,975
Can you still play it?
360
00:50:42,309 --> 00:50:44,019
Of course.
361
00:50:44,394 --> 00:50:47,189
Because you taught me how.
362
00:50:49,566 --> 00:50:53,028
I was surprised you wanted to learn this piece.
363
00:50:54,571 --> 00:50:57,449
Because it was my favorite.
364
00:51:02,955 --> 00:51:05,999
It made me so happy
365
00:51:07,084 --> 00:51:09,044
we liked the same music.
366
00:51:14,299 --> 00:51:16,218
You rushed that part.
367
00:51:16,301 --> 00:51:17,677
Really?
368
00:51:17,845 --> 00:51:20,805
Play CEG clearly.
369
00:51:21,974 --> 00:51:26,103
CEGCEG...
370
00:52:27,915 --> 00:52:29,666
Yuriko?
371
00:52:31,793 --> 00:52:32,878
Megumi?
372
00:52:32,961 --> 00:52:35,422
I thought it was you.
373
00:52:35,797 --> 00:52:37,883
You haven't changed.
374
00:52:39,051 --> 00:52:41,428
Do you live in Kobe now?
375
00:52:41,511 --> 00:52:42,846
Yeah...
376
00:52:43,096 --> 00:52:45,432
When did you move here?
377
00:52:46,391 --> 00:52:48,685
Around 3 months ago.
378
00:52:48,977 --> 00:52:50,353
For work?
379
00:52:50,437 --> 00:52:52,272
My husband's job.
380
00:52:52,355 --> 00:52:54,107
When did you get married?
381
00:52:54,191 --> 00:52:57,027
I wonder how many years it's been...
382
00:52:57,110 --> 00:52:58,946
Do you have kids?
383
00:53:02,449 --> 00:53:04,910
Don't run!
384
00:53:05,493 --> 00:53:08,580
They're such tomboys.
385
00:53:09,497 --> 00:53:14,377
My husband studies marine propellers
at a university here.
386
00:53:14,461 --> 00:53:16,379
A university in Kobe.
387
00:53:17,464 --> 00:53:20,383
They offered me a professorship.
388
00:53:22,385 --> 00:53:24,847
My family will stay here.
389
00:53:25,973 --> 00:53:28,475
I'll be moving by myself.
390
00:53:34,481 --> 00:53:36,691
Be careful, girls.
391
00:53:37,860 --> 00:53:39,862
Hey! Stop that!
392
00:53:41,154 --> 00:53:44,616
Megumi... I better get going.
393
00:53:45,075 --> 00:53:47,660
Let's exchange phone numbers.
394
00:53:47,870 --> 00:53:49,496
Okay...
395
00:54:13,228 --> 00:54:19,067
We're not home at the moment.
Please leave your name and message.
396
00:54:22,195 --> 00:54:24,697
Yuriko, it's me.
397
00:54:25,740 --> 00:54:30,287
I'm still working on my paper so
I won't need dinner tonight.
398
00:54:31,246 --> 00:54:34,166
I'll be working overnight at the university.
399
00:54:34,875 --> 00:54:36,626
Sorry.
400
00:55:05,989 --> 00:55:08,408
The meter is moving.
401
00:55:11,161 --> 00:55:13,788
Hello. Do you live here?
402
00:55:14,456 --> 00:55:16,166
What can I do for you?
403
00:55:16,583 --> 00:55:19,962
We're from the police.
404
00:55:20,503 --> 00:55:26,218
Did you hear strange noises or see
anyone suspicious
405
00:55:26,384 --> 00:55:28,553
between 12:00 and 14:00?
406
00:55:28,720 --> 00:55:32,099
No. I was out.
407
00:55:35,060 --> 00:55:36,061
What happened?
408
00:55:36,144 --> 00:55:37,395
You see...
409
00:55:37,562 --> 00:55:41,774
There was a burglary in this apartment building.
410
00:55:41,900 --> 00:55:43,526
Burglary?
411
00:55:46,196 --> 00:55:49,032
Do you live here with your family?
412
00:55:49,657 --> 00:55:53,245
My husband. But he's away on business.
413
00:56:02,295 --> 00:56:04,464
I think you're fine.
414
00:56:05,673 --> 00:56:10,428
Just in case,
will you check your family photos and albums?
415
00:56:10,846 --> 00:56:12,389
Albums?
416
00:56:12,597 --> 00:56:14,391
The perp is a strange one.
417
00:56:14,557 --> 00:56:17,435
He's not after cash.
418
00:56:17,519 --> 00:56:22,190
He takes photo albums and travel souvenirs.
419
00:56:24,442 --> 00:56:27,029
Everything looks in place.
420
00:56:27,529 --> 00:56:29,114
I see.
421
00:56:30,115 --> 00:56:32,075
Thanks for your time.
422
00:56:34,286 --> 00:56:38,040
Let us know if you notice something.
423
00:56:41,459 --> 00:56:43,003
By the way...
424
00:56:43,420 --> 00:56:47,049
Can I have your name just in case?
425
00:56:48,633 --> 00:56:50,802
Yuriko Asaba.
426
00:56:52,554 --> 00:56:54,806
Don't be so scared.
427
00:56:56,141 --> 00:56:58,018
Let's go upstairs.
428
00:57:30,800 --> 00:57:32,510
Here.
429
00:58:00,122 --> 00:58:01,832
Happy new year.
430
00:58:01,999 --> 00:58:04,751
Did something happen?
431
00:58:10,048 --> 00:58:11,758
Here.
432
00:58:17,680 --> 00:58:19,892
I had no idea what to get.
433
00:58:20,475 --> 00:58:23,561
I was completely stumped.
434
00:58:26,731 --> 00:58:28,733
Happy birthday.
435
00:58:29,234 --> 00:58:31,153
You remembered?
436
00:58:32,695 --> 00:58:34,781
How could I forget?
437
00:58:47,710 --> 00:58:49,796
You bought goldfish.
438
00:58:50,713 --> 00:58:52,340
I did.
439
00:58:55,010 --> 00:58:57,012
They're a couple.
440
00:59:00,682 --> 00:59:02,767
Like us.
441
00:59:11,776 --> 00:59:13,904
I missed you.
442
00:59:19,659 --> 00:59:21,912
Wasn't that cheesecake delicious?
443
00:59:21,995 --> 00:59:23,288
It was.
444
00:59:23,371 --> 00:59:26,458
Didn't that cassis sauce bring back memories?
445
00:59:26,541 --> 00:59:27,792
Yeah.
446
00:59:27,876 --> 00:59:31,129
You used to eat 2 slices at a time.
447
00:59:31,421 --> 00:59:33,131
Thank you.
448
00:59:34,925 --> 00:59:38,386
Strawberries are in season now. Thanks.
449
00:59:38,887 --> 00:59:40,680
Enjoy.
450
00:59:45,185 --> 00:59:46,854
Yum.
451
00:59:47,855 --> 00:59:50,690
Did you go home to Yokohama for the new year?
452
00:59:50,773 --> 00:59:52,901
No. I stayed here.
453
00:59:52,985 --> 00:59:57,197
Lucky you. I had to spend it with my inlaws.
454
00:59:57,280 --> 00:59:59,657
It was exhausting.
455
00:59:59,825 --> 01:00:03,495
But there was a burglary in my apartment building.
456
01:00:03,578 --> 01:00:05,080
Scary. Were you okay?
457
01:00:05,163 --> 01:00:07,415
Yeah. We were safe.
458
01:00:07,499 --> 01:00:11,794
Apparently,
the thief only took photo albums and souvenirs.
459
01:00:11,879 --> 01:00:14,297
That's like getting your memories stolen.
460
01:00:14,381 --> 01:00:16,174
Isn't it?
461
01:00:19,094 --> 01:00:23,223
What's the one item you'd hate to lose?
462
01:00:24,975 --> 01:00:26,726
Me?
463
01:00:33,525 --> 01:00:35,402
My diary.
464
01:00:42,742 --> 01:00:45,203
What do you write about?
465
01:00:50,792 --> 01:00:52,627
Yuriko...
466
01:00:54,922 --> 01:00:56,798
I'm...
467
01:00:57,757 --> 01:01:00,052
in love with someone.
468
01:01:04,264 --> 01:01:06,724
He's also married.
469
01:01:07,851 --> 01:01:12,189
But we see each other almost every day.
470
01:01:14,900 --> 01:01:17,194
At this age...
471
01:01:24,034 --> 01:01:25,702
But...
472
01:01:27,287 --> 01:01:29,497
I love him.
473
01:01:30,415 --> 01:01:34,294
I think I'll lose my mind without him.
474
01:01:37,172 --> 01:01:40,258
I can't tell anyone...
475
01:01:41,927 --> 01:01:44,346
so I write in my diary.
476
01:01:49,184 --> 01:01:51,144
I...
477
01:01:57,400 --> 01:02:01,989
would like to fall in love too
if the right man shows up.
478
01:02:03,615 --> 01:02:06,409
I get how you feel.
479
01:02:08,703 --> 01:02:10,788
What are you gonna do?
480
01:02:11,832 --> 01:02:13,750
Get a divorce?
481
01:02:15,502 --> 01:02:17,254
I can't.
482
01:02:18,881 --> 01:02:20,841
I have kids.
483
01:03:49,847 --> 01:03:51,681
Asaba?!
484
01:07:38,366 --> 01:07:40,077
Izumi...
485
01:07:43,496 --> 01:07:44,957
Izumi...
486
01:07:53,506 --> 01:07:54,967
Izumi.
487
01:07:58,929 --> 01:08:00,555
Izumi!
488
01:08:04,434 --> 01:08:06,186
Izumi!
489
01:08:11,483 --> 01:08:13,861
Izumi!
490
01:08:28,708 --> 01:08:30,878
Which do you want?
491
01:08:31,668 --> 01:08:34,296
Which one do you want?
492
01:08:37,843 --> 01:08:41,428
I want a rabbit.
493
01:08:41,638 --> 01:08:43,430
That's a camel.
494
01:08:43,515 --> 01:08:45,307
Here you go.
495
01:08:47,102 --> 01:08:50,397
Ms. Nikaido, thanks for coming such a long way.
496
01:08:50,480 --> 01:08:53,275
Mom, this is Kaori.
497
01:08:53,608 --> 01:08:56,153
Oh, right. Miku.
498
01:08:56,318 --> 01:08:59,114
How you've grown.
499
01:08:59,696 --> 01:09:02,074
Listen, Mom. This is Kaori.
500
01:09:02,159 --> 01:09:04,286
My wife.
501
01:09:06,163 --> 01:09:07,873
Wife?
502
01:09:10,125 --> 01:09:12,835
I'm so happy for you.
503
01:09:13,045 --> 01:09:15,422
She's lovely.
504
01:09:20,177 --> 01:09:23,971
Thank you for coming.
505
01:09:30,102 --> 01:09:32,564
I'll go make some tea.
506
01:09:45,994 --> 01:09:47,579
Mom...
507
01:09:48,288 --> 01:09:52,667
The baby will be born this month.
508
01:09:53,376 --> 01:09:55,921
Congratulations.
509
01:09:57,380 --> 01:10:00,467
Do you think she'll look like me or Kaori?
510
01:10:00,592 --> 01:10:02,427
Let's see...
511
01:10:16,399 --> 01:10:18,151
Where's my rabbit?
512
01:10:31,957 --> 01:10:33,834
All those years ago...
513
01:10:35,002 --> 01:10:37,880
Why did you abandon me?
514
01:10:44,552 --> 01:10:46,346
Yuriko!
515
01:10:49,432 --> 01:10:52,978
The weather's nice. A walk in the garden?
516
01:10:55,230 --> 01:10:57,024
Yuriko?
517
01:10:58,441 --> 01:11:00,068
Yes.
518
01:11:26,136 --> 01:11:29,722
A beautiful view of the sea. Isn't it?
519
01:11:36,479 --> 01:11:37,981
My gosh...
520
01:11:38,481 --> 01:11:40,358
Are you pregnant?
521
01:11:40,901 --> 01:11:45,655
Yes. I'm due this month.
522
01:11:56,416 --> 01:11:58,210
Izumi...
523
01:12:03,256 --> 01:12:06,426
He's probably never going to forgive me.
524
01:12:12,765 --> 01:12:15,643
I hurt him so much.
525
01:12:20,690 --> 01:12:22,442
I'm sure...
526
01:12:25,904 --> 01:12:28,323
he resents me for it.
527
01:12:35,580 --> 01:12:37,499
No...
528
01:12:49,302 --> 01:12:51,054
But...
529
01:12:53,723 --> 01:12:56,184
I don't regret what I did.
530
01:13:08,071 --> 01:13:10,782
You should stay the night.
531
01:13:11,408 --> 01:13:13,535
We'll be back.
532
01:13:14,494 --> 01:13:18,081
Since you're feeling so well, you should go out.
533
01:13:18,165 --> 01:13:19,917
That's a good idea.
534
01:13:20,292 --> 01:13:23,211
Is there anywhere you'd like to go?
535
01:13:24,004 --> 01:13:25,505
Fireworks.
536
01:13:25,588 --> 01:13:26,756
Fireworks?
537
01:13:26,840 --> 01:13:28,967
Fireworks festival sounds great.
538
01:13:29,051 --> 01:13:31,761
I want to see the half fireworks.
539
01:13:32,429 --> 01:13:34,181
Half?
540
01:13:35,348 --> 01:13:38,518
I'll look into it.
541
01:13:40,687 --> 01:13:42,022
- We have to go.
- Thank you.
542
01:13:42,105 --> 01:13:44,441
I'll see you again soon.
543
01:13:48,070 --> 01:13:49,779
I'm sorry.
544
01:13:50,280 --> 01:13:52,074
I love you.
545
01:14:36,576 --> 01:14:40,205
Whoa... I have 27 unread emails.
546
01:14:40,705 --> 01:14:43,625
Remember you're on maternity leave.
547
01:14:44,001 --> 01:14:48,338
Yeah but I can at least respond to emails.
548
01:14:52,550 --> 01:14:54,887
Your mom seemed well.
549
01:14:56,804 --> 01:15:00,767
But soon, I'm sure she won't even recognize me.
550
01:15:05,272 --> 01:15:10,944
When I found out I was pregnant,
I wasn't that happy about it.
551
01:15:14,447 --> 01:15:16,199
Really?
552
01:15:17,284 --> 01:15:21,496
What about my job? No more alcohol?
553
01:15:21,704 --> 01:15:24,207
I kept thinking stuff like that.
554
01:15:27,752 --> 01:15:29,462
I see.
555
01:15:39,431 --> 01:15:41,016
There was a time
556
01:15:42,059 --> 01:15:46,813
when my mom wasn't home for about a year.
557
01:15:47,230 --> 01:15:49,942
When I was in grade school.
558
01:15:51,818 --> 01:15:55,822
I think she left me to be with a man.
559
01:15:57,282 --> 01:15:58,867
I see.
560
01:16:00,994 --> 01:16:03,288
Did you know?
561
01:16:04,747 --> 01:16:07,835
I suspected something had happened.
562
01:16:07,918 --> 01:16:09,502
Right.
563
01:16:10,045 --> 01:16:14,341
You and your mom have a strange relationship.
564
01:16:17,344 --> 01:16:19,054
Strange, huh?
565
01:16:19,930 --> 01:16:22,682
What kind of parent will I be?
566
01:16:23,934 --> 01:16:26,644
I've never had a father.
567
01:16:27,020 --> 01:16:29,940
I have a mother who abandoned her son.
568
01:16:34,819 --> 01:16:39,407
Being a parent doesn't necessarily mean
you're always right.
569
01:16:42,035 --> 01:16:45,247
I might also feel like running away one day.
570
01:16:49,542 --> 01:16:53,881
Your mom apologizes to you all the time.
571
01:16:56,508 --> 01:16:59,011
Can't you forgive her?
572
01:17:05,392 --> 01:17:08,145
She'll soon forget everything anyway.
573
01:17:14,067 --> 01:17:16,736
Here. Half fireworks.
574
01:17:17,529 --> 01:17:19,406
They actually exist?
575
01:17:19,614 --> 01:17:23,076
Wow... Thanks.
576
01:17:58,070 --> 01:18:00,072
How about over there?
577
01:18:10,040 --> 01:18:11,541
Shaved ice.
578
01:18:11,666 --> 01:18:13,210
What?
579
01:18:14,627 --> 01:18:17,965
I want shaved ice with strawberry syrup.
580
01:18:20,508 --> 01:18:23,846
Let's get some after the fireworks.
581
01:18:34,522 --> 01:18:36,149
Izumi.
582
01:18:40,070 --> 01:18:41,738
Thank you.
583
01:18:43,656 --> 01:18:45,909
For bringing me here.
584
01:19:20,068 --> 01:19:21,819
So pretty.
585
01:19:24,239 --> 01:19:26,199
Half fireworks.
586
01:19:28,368 --> 01:19:30,495
It's what you wanted to see.
587
01:19:41,631 --> 01:19:44,342
Am I going to forget...
588
01:19:48,513 --> 01:19:51,599
something so beautiful?
589
01:20:25,884 --> 01:20:27,594
Mom?
590
01:20:28,511 --> 01:20:30,222
Mom!
591
01:20:31,598 --> 01:20:33,350
Where did she go?
592
01:20:36,478 --> 01:20:38,188
Mom!
593
01:20:43,693 --> 01:20:44,777
Mom!
594
01:20:44,862 --> 01:20:47,614
Mom! Mom!
595
01:20:52,702 --> 01:20:54,329
Mom!
596
01:21:01,211 --> 01:21:02,379
Mom!
597
01:21:02,462 --> 01:21:03,964
Mom!
598
01:21:04,965 --> 01:21:06,591
Mom!
599
01:21:07,175 --> 01:21:08,676
Mom!
600
01:21:10,595 --> 01:21:13,015
Sorry. Excuse me.
601
01:21:13,515 --> 01:21:15,183
Excuse me.
602
01:21:15,976 --> 01:21:17,727
Mom!
603
01:21:21,982 --> 01:21:23,691
Mom...
604
01:21:24,943 --> 01:21:27,154
hasn't come home.
605
01:21:35,495 --> 01:21:37,580
Sorry. Coming through.
606
01:21:38,623 --> 01:21:40,292
Mom!
607
01:21:45,338 --> 01:21:47,007
Mom!
608
01:22:10,906 --> 01:22:12,574
Mom...
609
01:22:13,491 --> 01:22:15,785
Why did you go off like that?
610
01:22:20,373 --> 01:22:23,543
You always get lost.
611
01:22:25,295 --> 01:22:27,589
You're the one who gets lost.
612
01:22:28,006 --> 01:22:30,217
I know why.
613
01:22:31,301 --> 01:22:34,304
You get lost on purpose
614
01:22:34,762 --> 01:22:37,850
because you want me to look for you.
615
01:22:43,813 --> 01:22:45,565
I...
616
01:22:48,568 --> 01:22:51,488
want to see half fireworks.
617
01:22:53,198 --> 01:22:54,825
What?
618
01:22:55,492 --> 01:22:58,578
I want to see half fireworks.
619
01:23:05,543 --> 01:23:07,212
Mom...
620
01:23:07,795 --> 01:23:09,256
We just saw them.
621
01:23:09,339 --> 01:23:13,635
No. I want to see half fireworks with you.
622
01:23:13,718 --> 01:23:16,346
I'm begging you. Pull yourself together!
623
01:23:16,429 --> 01:23:19,557
I wanna see half fireworks! I wanna, I wanna!
624
01:23:19,641 --> 01:23:21,268
Mom!
625
01:23:23,395 --> 01:23:27,232
Megumi eats the strawberry first.
626
01:23:27,607 --> 01:23:29,817
I always envied her.
627
01:23:29,902 --> 01:23:34,156
A thief stole my photo albums and souvenirs.
628
01:23:34,239 --> 01:23:36,699
My memories were stolen and...
629
01:23:36,783 --> 01:23:39,912
Okay, okay! Calm down.
630
01:23:50,047 --> 01:23:51,673
Who...
631
01:23:53,466 --> 01:23:55,052
are you?
632
01:23:56,386 --> 01:23:58,013
Huh?
633
01:24:01,641 --> 01:24:03,268
Mom...
634
01:24:04,686 --> 01:24:06,563
It's me.
635
01:24:09,732 --> 01:24:11,443
Who...
636
01:24:14,029 --> 01:24:16,239
are you?
637
01:24:41,348 --> 01:24:43,016
Mom...
638
01:24:45,768 --> 01:24:47,896
Mom, it's me!
639
01:24:55,528 --> 01:24:57,239
Mom...
640
01:24:59,782 --> 01:25:00,909
Mom!
641
01:25:00,993 --> 01:25:02,911
No! No!
642
01:25:02,995 --> 01:25:04,454
Mom!
643
01:25:04,955 --> 01:25:06,706
- No!
- Mom!
644
01:25:07,040 --> 01:25:08,416
No!
645
01:25:08,541 --> 01:25:11,128
Give me a break!
646
01:25:18,426 --> 01:25:20,012
Who are you?
647
01:25:23,891 --> 01:25:26,601
How could you forget?
648
01:25:29,771 --> 01:25:32,815
I can't forget even if I want to!
649
01:25:34,567 --> 01:25:36,945
The fireworks we just saw.
650
01:25:40,448 --> 01:25:43,201
Being abandoned by you.
651
01:25:48,665 --> 01:25:51,960
How could you forget?
652
01:26:01,261 --> 01:26:03,221
Sorry.
653
01:26:07,976 --> 01:26:09,561
I...
654
01:26:12,272 --> 01:26:14,107
want to see...
655
01:26:16,109 --> 01:26:18,528
half fireworks.
656
01:26:38,298 --> 01:26:43,178
That presentation was a total flop.
657
01:26:43,678 --> 01:26:47,515
Mr. Osawa, you're the project manager.
658
01:26:50,185 --> 01:26:54,772
Nagai, thanks for overseeing it for me.
659
01:26:55,899 --> 01:26:58,693
- I worked hard for Tanabe.
- Hey...
660
01:26:58,776 --> 01:27:00,237
Thanks.
661
01:27:00,487 --> 01:27:03,448
Let's go to the wrap party.
662
01:27:09,371 --> 01:27:11,039
Good job.
663
01:27:11,289 --> 01:27:13,000
Thank you.
664
01:27:17,880 --> 01:27:19,422
Seriously...
665
01:27:19,840 --> 01:27:21,674
You did good.
666
01:27:22,175 --> 01:27:26,388
I still don't get what the appeal was.
667
01:27:26,972 --> 01:27:29,682
What could we have done differently?
668
01:27:30,808 --> 01:27:33,686
She has all these random memories.
669
01:27:33,811 --> 01:27:37,149
But no real identity in the end.
670
01:27:46,616 --> 01:27:51,830
Maybe we should've
given KOE the ability to forget.
671
01:27:56,001 --> 01:27:59,671
She might've been more human that way.
672
01:28:07,930 --> 01:28:11,558
By the way, how's your mother doing?
673
01:28:13,018 --> 01:28:19,107
She's practicing the piano
for a recital at the nursing home.
674
01:28:19,900 --> 01:28:22,069
She can play?
675
01:28:22,777 --> 01:28:26,781
Well... She's forgotten who I am.
676
01:28:28,951 --> 01:28:33,746
I remember all the things that she's forgotten.
677
01:28:37,792 --> 01:28:42,589
Yeah? But we also pretty much
forget everything too.
678
01:32:34,821 --> 01:32:36,949
Hinata woke up.
679
01:32:38,366 --> 01:32:39,910
Almost finished?
680
01:32:39,993 --> 01:32:42,329
Yeah, almost.
681
01:32:44,206 --> 01:32:47,167
- I vacuumed the place.
- Thanks.
682
01:32:50,087 --> 01:32:53,381
- Wanna come to daddy?
- Yeah?
683
01:32:55,383 --> 01:32:59,721
We should donate
what we can and get rid of the rest.
684
01:33:04,226 --> 01:33:07,437
She's lost all her memories.
685
01:33:11,900 --> 01:33:13,526
Oops.
686
01:33:18,866 --> 01:33:21,451
You're getting good at this.
687
01:33:22,870 --> 01:33:24,204
I'll see you at home.
688
01:33:24,287 --> 01:33:26,373
I'll call you.
689
01:33:27,707 --> 01:33:29,417
Yuriko...
690
01:33:34,256 --> 01:33:37,175
I'll go visit you again by the sea.
691
01:33:41,179 --> 01:33:43,056
Hinata, say bye to Granny.
692
01:33:43,140 --> 01:33:44,766
Byebye.
693
01:33:50,438 --> 01:33:53,275
- See you later.
- Be safe.
694
01:35:48,390 --> 01:35:50,142
Beautiful.
695
01:35:56,689 --> 01:36:00,027
The most beautiful fireworks I've ever seen.
696
01:36:00,318 --> 01:36:01,987
Yeah?
697
01:36:06,992 --> 01:36:08,410
Yeah.
698
01:36:12,080 --> 01:36:14,582
Am I going to forget
699
01:36:15,625 --> 01:36:18,086
something so beautiful?
700
01:36:19,379 --> 01:36:20,964
Never.
701
01:36:21,048 --> 01:36:23,466
Because they're special.
702
01:36:23,591 --> 01:36:25,343
You're right.
703
01:36:39,066 --> 01:36:40,733
Mom...
704
01:36:41,734 --> 01:36:44,696
I'd completely forgotten.
705
01:36:46,990 --> 01:36:49,617
Mom, do you see it?
706
01:36:55,874 --> 01:36:58,418
Half fireworks.
707
01:37:05,508 --> 01:37:06,969
Hey...
708
01:37:08,178 --> 01:37:10,138
Do you see them?
709
01:37:15,560 --> 01:37:17,187
Mom...
710
01:37:25,820 --> 01:37:27,530
I'm sorry.
711
01:37:39,001 --> 01:37:40,585
- Let's race!
- Wait!
712
01:37:41,669 --> 01:37:43,964
- Lion.
- A lion!
713
01:37:44,882 --> 01:37:46,341
Rabbit.
714
01:37:47,634 --> 01:37:49,219
Go, Izumi.
715
01:37:50,387 --> 01:37:52,430
- So big.
- Yeah.
716
01:38:08,280 --> 01:38:09,822
Here.
717
01:38:11,033 --> 01:38:13,160
Happy birthday.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.