Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:02,567
Cooper: Previously on
The Blacklist...
2
00:00:02,569 --> 00:00:06,170
- Liz: Do you wanna call your daddy?
- Yeah, I wanna tell him I'm okay.
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,905
Okay.
4
00:00:17,616 --> 00:00:19,984
Lizzy, be careful of your husband.
5
00:00:19,986 --> 00:00:21,853
Reddington: I can only
lead you to the truth.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,755
I can't make you believe it.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,490
She's calling herself Jolene Parker.
8
00:00:25,492 --> 00:00:28,059
Elizabeth Keen is not your
wife, she's your target.
9
00:00:28,061 --> 00:00:30,828
You've been threatening to tell
me the truth about my husband
10
00:00:30,830 --> 00:00:33,398
since the day we met.
And I'm ready to listen.
11
00:00:33,400 --> 00:00:36,300
Reddington: Right now,
the only thing that matters
12
00:00:36,302 --> 00:00:38,736
is the immediate threat, your husband,
13
00:00:38,738 --> 00:00:42,473
finding out who he is and who he works for.
14
00:00:42,475 --> 00:00:46,978
The rest will come.
I promise you.
15
00:00:52,718 --> 00:00:54,786
(Patients coughing)
16
00:00:55,521 --> 00:00:58,356
(Nurse speaking Mandarin)
17
00:01:30,289 --> 00:01:31,522
(Speaking Mandarin)
18
00:01:31,524 --> 00:01:33,658
(People clamoring)
19
00:01:34,326 --> 00:01:35,893
(Girl choking)
20
00:01:53,078 --> 00:01:54,612
(Engine starts)
21
00:01:56,448 --> 00:01:57,682
(Siren wailing)
22
00:01:57,684 --> 00:01:59,250
Asset on board. En route.
23
00:01:59,252 --> 00:02:00,718
12 cc's Epinephrine.
24
00:02:00,720 --> 00:02:02,520
(ECG beeping)
25
00:02:03,122 --> 00:02:04,655
Clear.
26
00:02:10,829 --> 00:02:12,997
(Siren wailing)
27
00:02:13,999 --> 00:02:15,967
(Speaking Mandarin)
28
00:02:19,571 --> 00:02:21,405
45 seconds.
29
00:02:41,193 --> 00:02:43,361
(Alarm blaring)
30
00:02:55,340 --> 00:02:57,041
We need more adrenaline.
31
00:02:57,043 --> 00:02:58,943
Cover her mouth.
32
00:02:59,944 --> 00:03:00,444
(Gasps)
33
00:03:00,446 --> 00:03:02,313
Man: It's okay.
It's okay. It's okay.
34
00:03:02,315 --> 00:03:04,315
You're okay.
You're okay. Rest.
35
00:03:04,317 --> 00:03:05,917
You'll be in America by morning.
36
00:03:05,919 --> 00:03:09,353
We're taking you to Washington DC.
37
00:03:11,490 --> 00:03:15,860
Do you know where the
prisoner was transported to?
38
00:03:15,862 --> 00:03:20,264
Ah, Washington. Okay.
Yeah, we'll take care of it.
39
00:03:20,332 --> 00:03:21,999
Very good.
40
00:03:23,535 --> 00:03:27,104
(Speaking Serbian)
41
00:03:30,309 --> 00:03:32,543
Washington. (Chuckles)
42
00:03:34,947 --> 00:03:36,747
Tom: Since when did
Jolene Parker's case
43
00:03:36,749 --> 00:03:39,784
go from missing person
to murder investigation?
44
00:03:39,786 --> 00:03:41,752
- And have you seen my keys?
- Crazy, right?
45
00:03:41,754 --> 00:03:43,654
Yeah. What, uh...
What happened?
46
00:03:43,656 --> 00:03:46,757
Police say they have a person of interest.
47
00:03:46,892 --> 00:03:50,061
Really. Who is it? What do they know?
48
00:03:50,063 --> 00:03:52,063
They're not sure.
49
00:03:52,598 --> 00:03:56,867
Isn't it possible that she just left town?
Like she said, move to Dayton?
50
00:03:56,869 --> 00:04:00,738
They found blood.
Matches hers.
51
00:04:01,840 --> 00:04:06,477
You see this stuff every day,
you know, people getting hurt and killed.
52
00:04:06,479 --> 00:04:08,913
And I don't, and it freaks me out.
53
00:04:08,915 --> 00:04:14,318
Just the thought of that
happening to you, you know...
54
00:04:14,620 --> 00:04:20,057
Just promise me you're as careful
as you can be when you're at work.
55
00:04:25,998 --> 00:04:27,765
The desk.
By the computer.
56
00:04:27,767 --> 00:04:29,767
That's where I saw your keys.
57
00:04:29,769 --> 00:04:30,668
I'm gonna be so late.
58
00:04:30,670 --> 00:04:33,604
I'm going to give myself a tardy slip.
59
00:04:40,012 --> 00:04:41,479
Found 'em!
60
00:04:41,481 --> 00:04:44,482
They were under the newspaper.
61
00:04:45,584 --> 00:04:47,184
What would I do without you?
62
00:04:47,186 --> 00:04:49,654
I gotta run.
Uh, tonight, for dinner,
63
00:04:49,656 --> 00:04:52,223
let's check out that new Thai place.
64
00:04:53,292 --> 00:04:55,126
Liz: He knows
something's off.
65
00:04:55,128 --> 00:04:56,494
What makes you say that?
66
00:04:56,496 --> 00:04:58,863
I can feel it.
I know him.
67
00:04:58,865 --> 00:05:03,000
Tom is on his heels.
He's behaving erratically.
68
00:05:03,969 --> 00:05:06,237
He killed Jolene Parker.
69
00:05:06,905 --> 00:05:08,472
Yes.
70
00:05:08,474 --> 00:05:10,474
You knew?
71
00:05:11,810 --> 00:05:13,844
Why didn't you tell me?
72
00:05:13,846 --> 00:05:17,748
I felt if I told you it would
inform your behavior with him.
73
00:05:17,750 --> 00:05:19,650
I found her body, called the police
74
00:05:19,652 --> 00:05:20,618
and reported a missing person.
75
00:05:20,620 --> 00:05:23,487
I was confident that in the
course of their investigation,
76
00:05:23,489 --> 00:05:25,923
they would reach out to you and Tom.
And they did.
77
00:05:25,925 --> 00:05:30,194
Jolene Parker undoubtedly worked
for the same organization as Tom.
78
00:05:30,196 --> 00:05:31,829
In what capacity, I have no idea.
79
00:05:31,831 --> 00:05:35,533
If they worked together
why would he murder her?
80
00:05:35,535 --> 00:05:37,034
Perhaps he was ordered to.
81
00:05:37,036 --> 00:05:42,773
Or perhaps he's just out
of control, irrational.
82
00:05:42,775 --> 00:05:45,409
Paranoid and reactionary.
83
00:05:45,411 --> 00:05:46,644
He's scrambling for a foothold.
84
00:05:46,646 --> 00:05:53,551
And therein lies our opportunity,
to wait and to watch.
85
00:05:55,087 --> 00:05:57,121
But Tom is not the reason I'm here.
86
00:05:57,123 --> 00:06:01,559
I'm afraid there's something
quite timely afoot.
87
00:06:01,561 --> 00:06:05,329
The Pavlovich brothers are back in town.
88
00:06:17,743 --> 00:06:19,443
You're talking about
the team from the bridge
89
00:06:19,445 --> 00:06:20,845
that grabbed the general's daughter.
90
00:06:20,847 --> 00:06:21,912
Liz: They're an
extraction team.
91
00:06:21,914 --> 00:06:24,415
Cut their teeth on
Milosevic's protective detail
92
00:06:24,417 --> 00:06:26,984
during the ethnic cleansing
of the Yugoslav wars.
93
00:06:26,986 --> 00:06:29,587
We lost six of our men that day.
94
00:06:29,589 --> 00:06:31,188
(Grunting)
95
00:06:37,929 --> 00:06:39,163
To the best of our knowledge,
96
00:06:39,165 --> 00:06:41,932
the Pavlovich brothers
have no political agenda.
97
00:06:41,934 --> 00:06:43,868
They specialize in
snatch-and-grabs
98
00:06:43,870 --> 00:06:47,905
ranging from kidnap and ransom
to extracting political dissidents.
99
00:06:47,907 --> 00:06:50,040
Reddington says he has a contact,
100
00:06:50,042 --> 00:06:51,776
a money launderer sourced by the brothers,
101
00:06:51,778 --> 00:06:56,414
claims they're coming after a Chinese
scientist named Xiaoping Li.
102
00:06:56,416 --> 00:06:57,114
What do we know about her?
103
00:06:57,116 --> 00:06:58,649
Eighteen hours ago the agency
sent an undercover team
104
00:06:58,651 --> 00:07:02,853
to extract her from a clandestine
labor camp in the Yunnan province.
105
00:07:02,855 --> 00:07:03,654
Break her out. Why?
106
00:07:03,656 --> 00:07:06,791
She's an immunologist. Specializes
in viral and bacterial diseases.
107
00:07:06,793 --> 00:07:08,759
Four months ago she signaled
to one of our assets
108
00:07:08,761 --> 00:07:12,163
that she had a willingness to talk
about a secret weapons program.
109
00:07:12,165 --> 00:07:13,764
A month later she was jailed for treason.
110
00:07:13,766 --> 00:07:15,466
She's scheduled to land at
Andrews in under an hour.
111
00:07:15,468 --> 00:07:18,502
We have a team standing by to escort
her to Langley for a debriefing.
112
00:07:18,504 --> 00:07:22,239
We gotta assume that the Pavlovich
brothers already know the route.
113
00:07:22,241 --> 00:07:24,074
Well, then we'll re-route her.
Bring her here.
114
00:07:24,076 --> 00:07:27,478
Coordinate the adjustment with Langley.
115
00:07:32,684 --> 00:07:34,618
(Man talking indistinctly on radio)
116
00:07:34,620 --> 00:07:36,854
(Helicopter blades whirring)
117
00:07:37,489 --> 00:07:39,590
- This way. Quickly.
- What's going on?
118
00:07:39,592 --> 00:07:40,991
They said I'd be safe once I arrived.
119
00:07:40,993 --> 00:07:43,093
We have a credible threat
you're being targeted.
120
00:07:43,095 --> 00:07:45,496
As a precaution, we've altered our route.
121
00:07:45,498 --> 00:07:47,631
Get up to the chopper.
122
00:07:53,104 --> 00:07:55,539
Donald Ressler. FBI.
Where's the asset?
123
00:07:55,541 --> 00:07:56,540
Ground transport's been arranged.
124
00:07:56,542 --> 00:07:59,910
Negative. Evac's been compromised.
Moving to beta protocol.
125
00:07:59,912 --> 00:08:02,313
(Shots firing) (Woman screaming)
126
00:08:05,784 --> 00:08:07,718
Call it in.
127
00:08:41,786 --> 00:08:44,788
All right.
Okay, copy that.
128
00:08:44,790 --> 00:08:45,789
Anne Arundel county sheriff's department
129
00:08:45,791 --> 00:08:48,959
is reporting a downed aircraft burning
two miles outside of Crofton.
130
00:08:48,961 --> 00:08:51,428
There's no witnesses on the ground.
131
00:08:51,430 --> 00:08:52,196
We do have units en route.
132
00:08:52,198 --> 00:08:53,831
It's gotta be the
dump site on this chopper.
133
00:08:53,833 --> 00:08:54,565
They knew CIA protocol.
134
00:08:54,567 --> 00:08:57,301
That if he routes were compromised
they'd send in air support.
135
00:08:57,303 --> 00:08:58,769
These guys weren't based domestically.
136
00:08:58,771 --> 00:08:59,937
They snuck in and they're gonna sneak out.
137
00:08:59,939 --> 00:09:02,773
We should coordinate with Homeland,
get their faces everywhere.
138
00:09:02,775 --> 00:09:04,041
Agent Malik, you want to tell me why
139
00:09:04,043 --> 00:09:06,577
the Director of National
Intelligence is calling?
140
00:09:06,579 --> 00:09:07,778
What don't I know about this case?
141
00:09:07,780 --> 00:09:10,681
The program Li was working
on, it's germ weaponry.
142
00:09:10,683 --> 00:09:12,716
Banned by nearly every nation on earth.
143
00:09:12,718 --> 00:09:13,717
It's called Whitefog.
144
00:09:13,719 --> 00:09:16,554
The day before she was jailed,
Xiaoping Li sent a message
145
00:09:16,556 --> 00:09:18,355
indicating that she had
access to the designs.
146
00:09:18,357 --> 00:09:19,823
If she did, and she shared those with us,
147
00:09:19,825 --> 00:09:23,961
that would represent the biggest
intelligence coup in a decade.
148
00:09:23,963 --> 00:09:25,696
A germ warfare program?
149
00:09:25,698 --> 00:09:26,931
That's why the Chinese can't turn this
150
00:09:26,933 --> 00:09:30,334
into an international incident.
(Phone vibrates)
151
00:09:33,972 --> 00:09:34,772
Reddington: Where are you?
152
00:09:34,774 --> 00:09:37,041
- Busy.
- The brothers. They took Xiaoping Li.
153
00:09:37,043 --> 00:09:39,677
How do you know? Do you have a lead?
Something we can...
154
00:09:39,679 --> 00:09:41,345
Your husband is not in school.
155
00:09:41,347 --> 00:09:42,279
Wait. Where is he?
156
00:09:42,281 --> 00:09:45,583
Meet me at 9th and Constitution.
157
00:09:47,752 --> 00:09:50,487
Reddington says he has a
lead on the brothers.
158
00:09:50,489 --> 00:09:50,988
Wants to talk.
159
00:09:50,990 --> 00:09:54,959
Let me know what NTSB says
about that downed aircraft.
160
00:09:58,496 --> 00:10:01,599
Reddington: He called in
sick this morning.
161
00:10:01,601 --> 00:10:04,468
Returned home briefly before making a stop
162
00:10:04,470 --> 00:10:06,670
at the Radford Bank
in Adams-Morgan.
163
00:10:06,672 --> 00:10:09,540
He's made three phone
calls, all from pay phones.
164
00:10:09,542 --> 00:10:13,877
He's been sitting at that
cart for nearly an hour.
165
00:10:14,312 --> 00:10:16,180
I'm sorry, Lizzy.
166
00:10:16,182 --> 00:10:17,414
Don't be.
167
00:10:17,416 --> 00:10:18,349
This must be difficult.
168
00:10:18,351 --> 00:10:21,151
You wanna know what's hard?
169
00:10:21,553 --> 00:10:26,523
Sitting here when all I really want to do
is get my hands around his throat.
170
00:10:36,501 --> 00:10:39,470
- Shouldn't we follow him?
- We are.
171
00:11:07,098 --> 00:11:09,600
They all work for you.
172
00:11:16,441 --> 00:11:19,043
Lizzy. Wait.
What are you...
173
00:11:25,984 --> 00:11:27,851
(Beeping)
174
00:12:17,569 --> 00:12:19,336
Not now.
175
00:12:29,647 --> 00:12:31,548
(Camera clicks)
176
00:12:40,024 --> 00:12:42,226
(Camera clicking)
177
00:12:48,099 --> 00:12:49,533
(Grunts)
178
00:12:57,108 --> 00:13:00,477
The boat.
How long for the boat?
179
00:13:01,980 --> 00:13:04,214
(Speaks Serbian)
180
00:13:07,719 --> 00:13:09,219
(Whimpers) No!
181
00:13:09,221 --> 00:13:11,789
No. Please. No!
182
00:13:20,899 --> 00:13:23,000
(Gas hissing)
183
00:13:27,539 --> 00:13:29,439
Tom?
184
00:13:29,741 --> 00:13:32,209
(Musical chime box playing)
185
00:13:32,477 --> 00:13:33,677
Tom?
186
00:13:33,679 --> 00:13:35,479
I'm in the dining room.
187
00:13:36,614 --> 00:13:37,648
Where did you get that thing?
188
00:13:37,650 --> 00:13:40,184
I was gonna ask you the same question.
189
00:13:40,186 --> 00:13:42,386
Found it in the basement.
190
00:13:42,654 --> 00:13:45,923
That's where that was.
I'd been looking for it.
191
00:13:45,925 --> 00:13:47,591
My father gave it to me.
192
00:13:47,593 --> 00:13:48,225
It's beautiful.
193
00:13:48,227 --> 00:13:52,329
It's in great condition, too.
Looks almost new.
194
00:13:52,497 --> 00:13:54,665
Why haven't I seen this before?
195
00:13:54,667 --> 00:13:56,633
Your pot is gonna boil over.
196
00:13:56,635 --> 00:13:58,802
You're cooking? I thought
we were going out for Thai.
197
00:13:58,804 --> 00:14:03,273
Yeah, well, I just thought
it might be nice, you know,
198
00:14:03,275 --> 00:14:05,275
to stay home alone.
199
00:14:05,277 --> 00:14:07,578
Just you and me.
200
00:14:09,881 --> 00:14:11,114
How was your day?
201
00:14:11,116 --> 00:14:12,082
It was exhausting.
202
00:14:12,084 --> 00:14:13,951
You know Billy Salter,
he was acting up again.
203
00:14:13,953 --> 00:14:15,853
'Cause his mom keeps packing
these fruit roll ups
204
00:14:15,855 --> 00:14:20,557
and they give him this satanic
sugar high, you know, so...
205
00:14:21,059 --> 00:14:24,695
Oh. I did stop by
the national archives.
206
00:14:24,697 --> 00:14:29,066
Just to maybe book
a field trip for the kids.
207
00:14:29,167 --> 00:14:30,767
Its funny, I, uh...
208
00:14:30,769 --> 00:14:32,035
I could have sworn that I saw you there.
209
00:14:32,037 --> 00:14:34,938
There was a woman there
and she looked just like you.
210
00:14:34,940 --> 00:14:36,340
Ah. No, I wish.
211
00:14:36,342 --> 00:14:39,142
I was cooped up in the office all day.
212
00:14:39,477 --> 00:14:41,144
Yeah.
213
00:14:41,512 --> 00:14:43,080
Should have known.
214
00:14:43,082 --> 00:14:44,248
Well, whoever she was,
215
00:14:44,250 --> 00:14:48,785
she could not have been half as
beautiful as you are right now.
216
00:14:49,787 --> 00:14:54,258
All right. Keep stirring.
I'm gonna walk the dog.
217
00:14:54,759 --> 00:14:55,692
Come on, bud.
Hey, hey, hey.
218
00:14:55,694 --> 00:14:58,929
Come here. Hey, hey, hey. Where you going?
219
00:14:58,931 --> 00:15:00,063
Come here. Come here.
220
00:15:00,065 --> 00:15:03,967
Yes, you're a good boy. Yes, you are.
221
00:15:03,969 --> 00:15:05,836
Yes, you are.
222
00:15:08,339 --> 00:15:09,973
What?
223
00:15:10,241 --> 00:15:12,009
Nothing.
224
00:15:13,578 --> 00:15:14,912
Love you.
225
00:15:14,914 --> 00:15:17,981
I'll be right back.
Come on, bud. Come on.
226
00:15:17,983 --> 00:15:21,919
Come on. Who's a good boy?
You're a good boy.
227
00:15:21,921 --> 00:15:24,021
Yeah, yeah, yeah.
228
00:15:27,058 --> 00:15:29,192
(Scratching noise)
229
00:15:57,689 --> 00:15:59,523
(Dialing)
230
00:15:59,991 --> 00:16:00,557
(Line ringing)
231
00:16:00,559 --> 00:16:02,359
Woman: Bantam Finance.
How may I direct your call?
232
00:16:02,361 --> 00:16:04,127
Hi, I'm having a problem with my account.
233
00:16:04,129 --> 00:16:06,797
Number's Delta, Sierra, four, five, one.
234
00:16:06,799 --> 00:16:07,831
(Beeping)
235
00:16:07,833 --> 00:16:08,932
Line is secure. Proceed.
236
00:16:08,934 --> 00:16:12,336
Mockingbird knows.
Requesting immediate evac.
237
00:16:12,338 --> 00:16:14,171
She knows.
238
00:16:22,213 --> 00:16:26,516
He's gone.
My husband is gone.
239
00:16:26,951 --> 00:16:29,619
Your husband never existed.
240
00:16:30,488 --> 00:16:34,725
Lizzy, I understand why
you went after Tom today.
241
00:16:34,993 --> 00:16:38,261
The instinct to jump in is...
242
00:16:39,297 --> 00:16:41,498
But it isn't going to serve you well here.
243
00:16:41,500 --> 00:16:44,434
And from the emotional point
of view this must feel like
244
00:16:44,436 --> 00:16:48,605
an extraordinary violation and betrayal,
245
00:16:49,007 --> 00:16:51,041
but for Tom it was business.
246
00:16:51,043 --> 00:16:54,077
Do you know we had sex the other night?
247
00:16:54,079 --> 00:16:57,414
Do you have any idea how
filthy that makes me feel?
248
00:16:57,416 --> 00:16:59,049
Unfortunately, Lizzy,
you're chest deep in filth
249
00:16:59,051 --> 00:17:02,986
and you are going to have to wade
through it to get to the other side.
250
00:17:02,988 --> 00:17:05,489
I fell in love with him.
251
00:17:06,157 --> 00:17:08,258
I married him.
252
00:17:08,693 --> 00:17:09,826
We were going to have...
253
00:17:09,828 --> 00:17:12,229
I was excited to have a child with him.
254
00:17:12,231 --> 00:17:16,767
He was the one person I chose
in my life who made me happy.
255
00:17:16,769 --> 00:17:19,236
Who made me feel safe.
256
00:17:19,238 --> 00:17:20,370
What does that say about me?
257
00:17:20,372 --> 00:17:23,974
Everything we had was just a
figment of my imagination.
258
00:17:23,976 --> 00:17:26,143
Worse than a figment.
A lie.
259
00:17:26,145 --> 00:17:30,714
It was right in front of my
face and I didn't see it.
260
00:17:30,948 --> 00:17:36,420
I just believed it. All of it.
261
00:17:36,654 --> 00:17:40,090
Time is the only thing that will
allow you to find yourself again.
262
00:17:40,092 --> 00:17:44,027
If you tell me to be patient one
more time, I swear to God...
263
00:17:44,029 --> 00:17:46,663
I'm going to find him.
I'm gonna find answers.
264
00:17:46,665 --> 00:17:49,933
And I'm going to do it
with or without your help.
265
00:17:49,935 --> 00:17:52,069
(Phone vibrating)
266
00:17:52,437 --> 00:17:55,372
(Sighs) The case.
I need a lead.
267
00:17:55,374 --> 00:17:58,508
Lizzy, if you want to find where
the Pavlovich brothers are,
268
00:17:58,510 --> 00:18:01,912
you need to find out where they've been.
269
00:18:03,047 --> 00:18:03,747
The helicopter is key.
270
00:18:03,749 --> 00:18:07,684
The Pavlovich brothers burned that
chopper to cover up evidence.
271
00:18:07,686 --> 00:18:08,452
DNA. Fingerprints.
272
00:18:08,454 --> 00:18:11,755
Those things might have identified the
brothers, but what about the chopper?
273
00:18:11,757 --> 00:18:14,257
The tail numbers were falsified
and the chopper was re-painted.
274
00:18:14,259 --> 00:18:16,827
That's what they did,
but where did they do it?
275
00:18:16,829 --> 00:18:19,029
Is there a deeper forensic
analysis we can run?
276
00:18:19,031 --> 00:18:20,997
What particulates were
in the heat exchange?
277
00:18:20,999 --> 00:18:22,699
Was there moisture in the compressor?
278
00:18:22,701 --> 00:18:23,500
I'll reach out to forensics.
279
00:18:23,502 --> 00:18:26,369
Analyze every drop of fuel,
track every grain of sand.
280
00:18:26,371 --> 00:18:29,306
I want to know where that chopper's been.
281
00:18:31,876 --> 00:18:33,743
That's him.
282
00:18:47,225 --> 00:18:48,825
Sorry, man, not for hire.
283
00:18:48,827 --> 00:18:49,860
Hello, Symir.
284
00:18:49,862 --> 00:18:51,728
I'll be brief and to the point.
285
00:18:51,730 --> 00:18:53,296
Yesterday you had a customer,
286
00:18:53,298 --> 00:18:55,899
picked him up outside
the national archives.
287
00:18:55,901 --> 00:18:57,701
Sorry, man.
288
00:18:58,202 --> 00:18:59,369
Oh, Symir.
289
00:18:59,371 --> 00:19:01,838
You should have taken the money.
290
00:19:01,939 --> 00:19:05,208
Your passenger.
Where'd you drop him?
291
00:19:14,318 --> 00:19:16,319
(Chuckles) Ah, calculus.
292
00:19:16,321 --> 00:19:18,255
I can't even think about derivatives
293
00:19:18,257 --> 00:19:22,359
without thinking of
that tutor in manor hall.
294
00:19:22,361 --> 00:19:24,828
Cindy something-or-other.
295
00:19:24,830 --> 00:19:29,166
Never wore a brassiere.
Always a bounce in her step.
296
00:19:30,501 --> 00:19:32,469
Look, I'm talking.
Cooperating.
297
00:19:32,471 --> 00:19:36,173
You don't need to copy my driver's
license, my credit cards.
298
00:19:36,175 --> 00:19:41,611
We want to make sure we know where
to reach you, Geoffrey P. Seevers.
299
00:19:41,613 --> 00:19:44,247
Should we have more questions.
300
00:19:44,448 --> 00:19:46,783
So, tell me about the book.
301
00:19:46,785 --> 00:19:49,352
I told you, I pick up and drop off.
302
00:19:49,354 --> 00:19:53,123
I don't know names.
I'm the messenger.
303
00:19:56,093 --> 00:19:58,161
What is it, some kind of code?
304
00:19:58,163 --> 00:20:02,399
How many times have
you done this? These drops.
305
00:20:02,401 --> 00:20:04,234
This was the fourth.
306
00:20:04,236 --> 00:20:08,638
I need you to write down the
location of each drop you've made.
307
00:20:08,640 --> 00:20:12,342
The pick-up
and the drop location.
308
00:20:14,645 --> 00:20:16,513
(Laughing) Oh, my God.
309
00:20:16,515 --> 00:20:18,782
Pagosa Springs public library?
310
00:20:18,784 --> 00:20:21,418
I had a water pump
go out in Pagosa Springs.
311
00:20:21,420 --> 00:20:23,286
Bitch of a mountain, Wolf Creek pass.
312
00:20:23,288 --> 00:20:26,623
Thought I was going to end up living
out there with the hill people
313
00:20:26,625 --> 00:20:29,059
until this teddy bear of a man
314
00:20:29,061 --> 00:20:33,997
fixed me up at the local garage.
I'll never forget him.
315
00:20:33,999 --> 00:20:35,632
Tracy Woods.
316
00:20:35,634 --> 00:20:37,133
You don't know Tracy, do you?
317
00:20:37,135 --> 00:20:40,203
Leather vest?
Mustache? Tracy Woods?
318
00:20:40,205 --> 00:20:41,738
No.
(Laughs)
319
00:20:41,740 --> 00:20:45,408
I wonder if he's still fixing water pumps.
320
00:20:45,410 --> 00:20:49,446
Anyway, it will always be a fond memory.
321
00:20:49,780 --> 00:20:51,748
The list.
322
00:20:58,623 --> 00:21:01,891
So that's it? We're...
323
00:21:01,893 --> 00:21:02,559
What about the package?
324
00:21:02,561 --> 00:21:04,327
You are going to deliver it. Or return it.
325
00:21:04,329 --> 00:21:07,230
Or whatever the people you work
for want you to do with it.
326
00:21:07,232 --> 00:21:12,068
And as far as you're concerned,
we never had this conversation.
327
00:21:14,038 --> 00:21:16,640
Dembe. A copy, please.
328
00:21:16,642 --> 00:21:22,379
I hope you have nothing pressing,
this may take a minute or three.
329
00:21:23,614 --> 00:21:26,950
You're sure you don't know him?
Leather vest. Mustache.
330
00:21:26,952 --> 00:21:28,852
Tracy Woods.
331
00:21:29,053 --> 00:21:31,454
Shame. (Laughs)
332
00:21:35,726 --> 00:21:37,861
I got something.
333
00:21:37,863 --> 00:21:39,796
Okay, I never wanted to know this much
334
00:21:39,798 --> 00:21:42,299
about gas chromotography
or gear lubricants,
335
00:21:42,301 --> 00:21:46,102
but I think Mr. Reddington
is onto something.
336
00:21:46,104 --> 00:21:47,203
Look at this.
337
00:21:47,205 --> 00:21:49,239
We pulled the lab reports from the NTSB
338
00:21:49,241 --> 00:21:54,511
and the chopper's engine tested
positive for two distinct compounds.
339
00:21:54,513 --> 00:21:55,879
The first is ethephon.
340
00:21:55,881 --> 00:21:58,682
Which is a ripening agent for tobacco.
341
00:21:58,684 --> 00:22:01,051
- And how does that help us?
- Take a look.
342
00:22:01,053 --> 00:22:02,952
Tobacco production's way down in this area.
343
00:22:02,954 --> 00:22:05,255
In fact, since 1998, the federal government
344
00:22:05,257 --> 00:22:07,390
is actually paying farmers not to grow it.
345
00:22:07,392 --> 00:22:10,427
Okay, but there are still
plenty of tobacco farms.
346
00:22:10,429 --> 00:22:10,827
I agree.
347
00:22:10,829 --> 00:22:13,229
Which brings us to chemical
compound number two.
348
00:22:13,231 --> 00:22:15,865
This one is used to grow sweet corn.
349
00:22:15,867 --> 00:22:17,634
So we cross reference the two?
350
00:22:17,636 --> 00:22:20,403
Exactly. We're looking
for a pesticide manufacturer
351
00:22:20,405 --> 00:22:22,272
who used to supply tobacco growers,
352
00:22:22,274 --> 00:22:23,740
but made the transition to corn.
353
00:22:23,742 --> 00:22:26,376
And how many of those are there?
354
00:22:28,079 --> 00:22:29,312
Seventeen.
355
00:22:29,314 --> 00:22:34,117
Of those, 11 are outside of the
fuel range of this chopper.
356
00:22:34,119 --> 00:22:35,051
Of the other six,
357
00:22:35,053 --> 00:22:38,922
only one has a structure large
enough to get that stolen helicopter
358
00:22:38,924 --> 00:22:41,558
out of view and under construction.
359
00:22:41,560 --> 00:22:42,392
Halifax Agro-Chem.
360
00:22:42,394 --> 00:22:46,463
If I had to bet, I'd say
that's their staging site.
361
00:22:56,474 --> 00:22:59,275
Man: It's around the corner,
half a block up.
362
00:22:59,277 --> 00:23:00,744
I make seven exterior cameras.
363
00:23:00,746 --> 00:23:03,179
Those are the ones they want us to see.
364
00:23:03,181 --> 00:23:05,782
And it's on the list of
drop sites I gave you?
365
00:23:05,784 --> 00:23:06,249
Yes.
366
00:23:06,251 --> 00:23:08,551
How long has
Mr. Keen been inside?
367
00:23:08,553 --> 00:23:11,221
I tailed him here four hours ago.
368
00:23:11,889 --> 00:23:14,357
Lovely. Thank you, Preston.
369
00:23:18,129 --> 00:23:19,863
You want me to call Sabusawa?
370
00:23:19,865 --> 00:23:24,634
That would be ideal. But he's
working an extraction in Ecuador.
371
00:23:24,636 --> 00:23:28,605
Then how do you plan on getting
Keen out of that concrete box?
372
00:23:28,607 --> 00:23:30,540
(Chuckles)
373
00:23:32,510 --> 00:23:34,711
(Phone vibrating)
374
00:23:37,782 --> 00:23:40,283
- We have a lead on Xiaoping Li.
- Excellent. Tell me.
375
00:23:40,285 --> 00:23:43,319
We think she's being held at
halifax agro-chem in Falls Church.
376
00:23:43,321 --> 00:23:44,821
We're assembling a team.
377
00:23:44,823 --> 00:23:46,556
Lizzy. About Tom.
378
00:23:46,558 --> 00:23:48,525
I don't want to talk about Tom with you.
379
00:23:48,527 --> 00:23:51,194
You have your opinion on how
to proceed and I have mine.
380
00:23:51,196 --> 00:23:53,630
Just don't bother yourself,
I'll deal with Tom.
381
00:23:53,632 --> 00:23:58,368
Lizzy, I assure you that will yield
no answers and little satisfaction.
382
00:23:58,370 --> 00:24:01,738
- Well, I'll find out won't I?
- I wish I could talk you out of this.
383
00:24:01,740 --> 00:24:05,442
- You can't.
- Well, good luck with Xiaoping.
384
00:24:09,046 --> 00:24:10,814
(Sighs)
385
00:24:32,136 --> 00:24:33,970
(Chuckles)
386
00:24:42,513 --> 00:24:46,883
Good afternoon, gentlemen.
I'm Raymond Reddington.
387
00:24:55,726 --> 00:24:57,360
(Explosion)
388
00:24:59,129 --> 00:25:01,097
(Man shouting)
389
00:25:12,176 --> 00:25:13,977
Hey. Look at this.
390
00:25:18,015 --> 00:25:19,883
What are we looking at?
391
00:25:22,319 --> 00:25:24,120
No idea.
392
00:25:34,465 --> 00:25:37,233
Hey!
Get out of here.
393
00:25:38,736 --> 00:25:40,303
Go!
394
00:25:44,241 --> 00:25:46,876
(Speaking Serbian)
395
00:25:52,816 --> 00:25:54,684
(Car alarm wailing)
396
00:25:56,120 --> 00:25:57,854
What the hell was that?
397
00:26:05,596 --> 00:26:07,363
(Alarm blaring)
398
00:26:16,941 --> 00:26:20,109
Out! Out!
Move, move, move!
399
00:26:29,820 --> 00:26:34,057
Fallback. Asset en route.
We're moving to the cars.
400
00:26:58,916 --> 00:27:00,717
(Honking)
401
00:27:06,090 --> 00:27:08,057
(Speaking serbain)
402
00:27:30,180 --> 00:27:32,048
(Speaking serbain)
403
00:27:54,938 --> 00:27:56,939
(Shots firing)
404
00:28:14,158 --> 00:28:15,291
Looks like some sort of serial number.
405
00:28:15,293 --> 00:28:19,529
Or an atomic number. Something
from a periodic table.
406
00:28:19,531 --> 00:28:20,229
Why do you think that?
407
00:28:20,231 --> 00:28:22,331
Because the only word I know that contains
408
00:28:22,333 --> 00:28:26,035
the letters "v-g" together is avgolemono.
409
00:28:26,037 --> 00:28:26,803
I don't know what that is.
410
00:28:26,805 --> 00:28:32,442
It's a soup. Chicken stock,
egg yolks and Lemon juice.
411
00:28:34,111 --> 00:28:34,744
What? I cook.
412
00:28:34,746 --> 00:28:37,980
Point is maybe Xiaoping
Li left us a message.
413
00:28:37,982 --> 00:28:41,284
I'll run the letter combination
against the DMV registry.
414
00:28:41,286 --> 00:28:42,819
See if we get a hit.
415
00:28:42,821 --> 00:28:43,252
Any luck?
416
00:28:43,254 --> 00:28:44,587
I can't get ahold of Reddington.
417
00:28:44,589 --> 00:28:47,790
You told him the location where the
brothers were holding Xiaoping Li, right?
418
00:28:47,792 --> 00:28:51,627
Don't you find it a hell of a coincidence
that we show up there, they're gone,
419
00:28:51,629 --> 00:28:54,230
and now we can't get ahold of Reddington?
420
00:28:54,232 --> 00:28:55,732
- We've been played.
- No.
421
00:28:55,734 --> 00:28:57,133
Red put us onto the Pavlovich brothers
422
00:28:57,135 --> 00:28:59,569
because he knew it would
lead him to Xiaoping Li.
423
00:28:59,571 --> 00:29:02,939
- That woman is worth millions.
- Where are you going?
424
00:29:02,941 --> 00:29:06,109
I'm going to find Reddington.
Get some answers.
425
00:29:08,479 --> 00:29:13,883
Reddington, I need you to call me, please.
I need some help with the case.
426
00:29:18,255 --> 00:29:21,891
A gift from Reddington.
Enjoy.
427
00:29:56,426 --> 00:29:58,294
Liz: Two years. Wasted.
428
00:29:58,296 --> 00:30:01,464
Two years we've spent.
On what?
429
00:30:01,466 --> 00:30:05,368
Do you care at all about
what you've done to me?
430
00:30:05,435 --> 00:30:07,970
What you've done to my life?
431
00:30:09,840 --> 00:30:12,508
What has it done to you?
432
00:30:13,110 --> 00:30:14,844
Who could do such a thing?
433
00:30:14,846 --> 00:30:16,245
Finding you, stopping you...
434
00:30:16,247 --> 00:30:19,615
You'd think I'd be happy you're going to
spend the rest of your life in prison.
435
00:30:19,617 --> 00:30:23,753
You think I'd get some satisfaction
out of that. But I don't.
436
00:30:23,755 --> 00:30:26,322
Because nothing,
437
00:30:26,824 --> 00:30:28,891
no sentence, no punishment, no revenge
438
00:30:28,893 --> 00:30:31,460
could ever come close to making
up for what you've done.
439
00:30:31,462 --> 00:30:36,032
- I was doing my job.
- Your job? That was our life!
440
00:30:36,099 --> 00:30:38,067
We were going to have a baby.
441
00:30:38,069 --> 00:30:39,735
You begged me to have a baby!
442
00:30:39,737 --> 00:30:42,972
- I was doing my job.
- Stop talking about your job.
443
00:30:42,974 --> 00:30:46,275
You, this...
Everything was a lie.
444
00:30:46,277 --> 00:30:47,944
My life was a lie.
445
00:30:47,946 --> 00:30:51,080
Every feeling.
Every memory.
446
00:30:51,082 --> 00:30:56,252
Say something to your wife who
is dying in front of you.
447
00:30:58,155 --> 00:30:59,956
Say something!
448
00:31:02,259 --> 00:31:04,527
It was the shoes.
449
00:31:05,395 --> 00:31:07,597
What does that mean?
450
00:31:09,199 --> 00:31:11,567
That's when I knew.
451
00:31:11,635 --> 00:31:14,403
It was those brown leather shoes.
452
00:31:15,672 --> 00:31:17,707
It was our third or maybe fourth date.
453
00:31:17,709 --> 00:31:22,278
You'd come over to my place on halstead
and we ordered, a... take out.
454
00:31:22,280 --> 00:31:26,949
And rented a movie that we never
finished because we ended up...
455
00:31:28,418 --> 00:31:32,655
And you had to get up early for work
and by the time I got up you were gone.
456
00:31:32,657 --> 00:31:35,491
I remember standing in the closet...
457
00:31:35,692 --> 00:31:37,059
Half dressed.
458
00:31:37,061 --> 00:31:41,931
Reaching for my shoes when I saw
that you'd drawn this heart
459
00:31:41,933 --> 00:31:44,734
in the dust on my shoe.
460
00:31:45,936 --> 00:31:51,040
You remember that?
It was the sweetest thing.
461
00:31:52,476 --> 00:31:56,045
And ever since that moment I just felt...
462
00:31:57,514 --> 00:31:59,882
Sorry for you.
463
00:32:01,251 --> 00:32:03,953
Because I knew.
464
00:32:05,022 --> 00:32:07,423
I knew that I had you.
465
00:32:09,092 --> 00:32:12,295
Part of me didn't want it to work.
466
00:32:14,097 --> 00:32:16,265
But it did.
467
00:32:19,469 --> 00:32:21,337
(Tom sighs)
468
00:32:27,611 --> 00:32:29,545
Archimedes.
469
00:32:30,714 --> 00:32:31,948
Archimedes!
470
00:32:31,950 --> 00:32:34,250
Meera: I beg your pardon?
Archimedes' formula.
471
00:32:34,252 --> 00:32:37,386
Aram: You know, the naked guy
who shouted "Eureka!"
472
00:32:37,388 --> 00:32:39,121
Why would she write down
a mathematical formula?
473
00:32:39,123 --> 00:32:41,524
Maybe it's some kind of code. A
language they don't understand.
474
00:32:41,526 --> 00:32:44,794
Archimedes' principle indicates
that the upward buoyant force
475
00:32:44,796 --> 00:32:47,797
which is exerted on a body
immersed in a fluid...
476
00:32:47,799 --> 00:32:49,699
- Aram.
- Um...
477
00:32:49,701 --> 00:32:52,034
Water displacement.
Boats displace water.
478
00:32:52,036 --> 00:32:55,638
She's trying to tell us how they're
getting her out of the country.
479
00:32:55,640 --> 00:32:56,505
Contact the coast guard.
480
00:32:56,507 --> 00:32:58,007
Get photos of the brothers and Xiaoping Li
481
00:32:58,009 --> 00:33:01,210
to every port authority
on the eastern seaboard.
482
00:33:01,212 --> 00:33:03,279
(Cell phone vibrating)
483
00:33:05,782 --> 00:33:07,917
What are you gonna tell him?
484
00:33:09,319 --> 00:33:11,887
Hey. What's going on?
Where are we on Xiaoping Li?
485
00:33:11,889 --> 00:33:13,522
They're trying to ship her
out of the country.
486
00:33:13,524 --> 00:33:16,258
We're combing through the manifests now.
Where are you?
487
00:33:16,260 --> 00:33:18,828
Waiting on Reddington.
He still hasn't shown.
488
00:33:18,830 --> 00:33:20,896
I'm telling you, Keen.
He used us.
489
00:33:20,898 --> 00:33:22,298
These guys, the Pavlovich brothers?
490
00:33:22,300 --> 00:33:25,835
You remember what they did. You
were there that day on the bridge.
491
00:33:25,837 --> 00:33:27,670
When we take them down,
I want you to be there.
492
00:33:27,672 --> 00:33:30,873
I will be.
Just as soon as...
493
00:33:31,274 --> 00:33:32,441
(Clanking)
494
00:33:32,443 --> 00:33:35,411
I gonna have to call you back.
495
00:33:38,382 --> 00:33:40,082
Nice try.
496
00:33:40,217 --> 00:33:42,518
I was thirsty.
497
00:33:44,321 --> 00:33:46,122
(Cell phone beeps)
498
00:33:46,356 --> 00:33:48,991
- Yes.
- Where is she?
499
00:33:48,993 --> 00:33:50,960
- Who?
- Xiaoping Li. You took her.
500
00:33:50,962 --> 00:33:54,163
You used the FBI and the Pavlovich
brothers to get to Tom and, what?
501
00:33:54,165 --> 00:33:56,465
Get Xiaoping, make some bigger deal?
Trade on her secrets?
502
00:33:56,467 --> 00:34:00,302
I have no use for germ warfare.
And as for using the FBI,
503
00:34:00,304 --> 00:34:04,640
I wouldn't be in this relationship
if there wasn't a mutual benefit.
504
00:34:04,642 --> 00:34:05,708
- Where is she?
- I don't know.
505
00:34:05,710 --> 00:34:09,545
I tried to bargain for her life,
but negotiations went sideways.
506
00:34:09,547 --> 00:34:10,746
It was all I could do to get Tom.
507
00:34:10,748 --> 00:34:13,983
If we don't find her, if she
gets sent back to the Chinese,
508
00:34:13,985 --> 00:34:15,151
she's going to die.
509
00:34:15,153 --> 00:34:15,851
Tell me what you know.
510
00:34:15,853 --> 00:34:17,820
We think they're putting her on a cargo ship.
We're not sure.
511
00:34:17,822 --> 00:34:20,890
We're looking over the manifests,
time tables and shipping routes.
512
00:34:20,892 --> 00:34:23,225
She isn't cargo, Lizzy, she's contraband.
513
00:34:23,227 --> 00:34:24,994
This is a smuggling operation.
514
00:34:24,996 --> 00:34:27,630
And nothing is smuggled
in or out of the chesapeake
515
00:34:27,632 --> 00:34:30,266
without Rolph Cisco knowing about it.
516
00:34:30,268 --> 00:34:33,002
Have Donald pay him a visit.
517
00:34:35,272 --> 00:34:39,308
What is his obsession with you?
518
00:34:39,910 --> 00:34:44,180
You guys got like a
daddy-daughter thing going on?
519
00:34:44,381 --> 00:34:48,584
What's your plan?
Is daddy coming over?
520
00:34:49,086 --> 00:34:52,221
So you gonna make me talk?
521
00:34:52,456 --> 00:34:54,623
No. He's not.
522
00:34:57,894 --> 00:34:59,762
I am.
523
00:35:10,507 --> 00:35:12,007
Rolph Cisco.
524
00:35:12,009 --> 00:35:15,010
Tell us about the Pavlovich brothers.
525
00:35:16,913 --> 00:35:19,181
Who do you work for?
526
00:35:21,151 --> 00:35:23,385
I have nothing to say.
527
00:35:35,065 --> 00:35:35,731
Who do you work for?
528
00:35:35,733 --> 00:35:38,901
Liz, come on.
You don't have it in you.
529
00:35:40,003 --> 00:35:41,904
(Screams)
530
00:35:50,247 --> 00:35:52,181
(Speaking Serbian)
531
00:35:54,551 --> 00:35:56,685
(Panting)
532
00:36:03,160 --> 00:36:05,394
(Clanking)
533
00:36:23,547 --> 00:36:25,748
(Sirens wailing)
534
00:36:26,783 --> 00:36:28,951
(Men shouting indistinctly)
535
00:36:40,397 --> 00:36:42,398
(Screams)
536
00:36:58,848 --> 00:37:02,484
Xiaoping: Get me out of here.
Please.
537
00:37:03,920 --> 00:37:05,321
Get me out!
538
00:37:05,323 --> 00:37:08,123
It's okay, it's okay.
Easy, easy.
539
00:37:10,227 --> 00:37:12,294
Come here.
540
00:37:12,696 --> 00:37:15,998
I'm going to put you down. (Whimpering)
541
00:37:18,368 --> 00:37:20,236
(Sobs)
542
00:37:23,773 --> 00:37:25,641
Easy, easy.
543
00:37:27,410 --> 00:37:28,611
You broke my thumb.
544
00:37:28,613 --> 00:37:29,278
Yeah, I did.
545
00:37:29,280 --> 00:37:32,281
If you're looking for sympathy, you
might want to start with honesty.
546
00:37:32,283 --> 00:37:34,650
Here's an example of honesty, Tom.
547
00:37:34,652 --> 00:37:37,786
You've been making me
pancakes for two years.
548
00:37:37,788 --> 00:37:41,757
- I hate pancakes.
- You want honest? Here's one.
549
00:37:41,759 --> 00:37:44,593
If you're going to handcuff somebody,
550
00:37:44,595 --> 00:37:46,795
don't break their thumb.
551
00:37:47,097 --> 00:37:48,264
(Groans)
552
00:37:48,266 --> 00:37:50,065
(Clattering)
553
00:38:07,884 --> 00:38:09,551
(Grunts)
554
00:38:17,127 --> 00:38:19,928
Your handcuffs.
One on the wrist.
555
00:38:19,930 --> 00:38:22,264
One on the banister.
Do it.
556
00:38:31,708 --> 00:38:33,709
I am not here to hurt you, Liz.
557
00:38:33,711 --> 00:38:36,979
(Scoffs) My job was never to hurt you.
558
00:38:36,981 --> 00:38:39,081
I'm one of the good guys.
559
00:38:39,083 --> 00:38:41,317
Reddington, he's not who you think.
560
00:38:41,319 --> 00:38:44,453
- I will find you.
- I can prove it.
561
00:38:44,455 --> 00:38:47,523
The key in the lamp.
I know you found it.
562
00:38:47,525 --> 00:38:49,725
Take it to Radford Bank.
563
00:38:49,893 --> 00:38:52,027
Box number 3929.
564
00:38:52,362 --> 00:38:56,231
He is not who you think he is.
565
00:39:02,105 --> 00:39:04,306
Goodbye, Liz.
566
00:39:23,693 --> 00:39:26,161
You want me to stop him?
567
00:39:26,429 --> 00:39:29,665
No. We'll just let
the tail follow him.
568
00:39:40,944 --> 00:39:41,910
Meera: Tell me
about Whitefog.
569
00:39:41,912 --> 00:39:47,282
Whitefog was a black project started
by the Chinese about five years ago.
570
00:39:47,284 --> 00:39:49,351
(Talking indistinctly)
571
00:39:50,053 --> 00:39:52,721
You wanna tell me what's
going on with agent Keen?
572
00:39:52,723 --> 00:39:56,058
- Sir?
- Where was she today?
573
00:39:56,292 --> 00:39:58,160
And don't tell me you don't know.
574
00:39:58,162 --> 00:40:00,629
Was it Reddington?
575
00:40:00,631 --> 00:40:02,498
Are there problems?
576
00:40:02,500 --> 00:40:06,168
I think she's having trouble at home, sir.
577
00:40:32,996 --> 00:40:35,197
Liz: I lost him.
578
00:40:37,066 --> 00:40:39,067
He's gone.
579
00:40:40,370 --> 00:40:42,004
No.
580
00:40:42,439 --> 00:40:47,142
This whole time you've never
let him out of your sight.
581
00:40:47,477 --> 00:40:50,446
Your people are following him now.
582
00:40:50,448 --> 00:40:52,381
They are.
583
00:40:57,053 --> 00:41:00,255
How is this all going to end?
584
00:41:01,191 --> 00:41:03,459
This is an end.
585
00:41:05,728 --> 00:41:08,697
And then something new will begin.
586
00:41:08,699 --> 00:41:13,035
You deserve the best in life, Lizzy.
587
00:41:13,037 --> 00:41:16,405
I know that sounds odd coming from a man
588
00:41:16,407 --> 00:41:19,541
who's brought you some of the worst,
589
00:41:19,543 --> 00:41:20,809
but it's the reason why Tom
590
00:41:20,811 --> 00:41:24,346
had to work so hard to be that for you.
591
00:41:25,882 --> 00:41:27,749
To be kind.
592
00:41:27,751 --> 00:41:31,386
To be thoughtful.
To make you laugh.
593
00:41:31,388 --> 00:41:33,889
To make you love him.
594
00:41:35,225 --> 00:41:37,926
Because you deserve that.
595
00:41:41,364 --> 00:41:43,565
And it will come.
44398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.