All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S01E19.The.Pavlovich.Brothers.No.119-122.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:02,567 Cooper: Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,569 --> 00:00:06,170 - Liz: Do you wanna call your daddy? - Yeah, I wanna tell him I'm okay. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,905 Okay. 4 00:00:17,616 --> 00:00:19,984 Lizzy, be careful of your husband. 5 00:00:19,986 --> 00:00:21,853 Reddington: I can only lead you to the truth. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,755 I can't make you believe it. 7 00:00:23,757 --> 00:00:25,490 She's calling herself Jolene Parker. 8 00:00:25,492 --> 00:00:28,059 Elizabeth Keen is not your wife, she's your target. 9 00:00:28,061 --> 00:00:30,828 You've been threatening to tell me the truth about my husband 10 00:00:30,830 --> 00:00:33,398 since the day we met. And I'm ready to listen. 11 00:00:33,400 --> 00:00:36,300 Reddington: Right now, the only thing that matters 12 00:00:36,302 --> 00:00:38,736 is the immediate threat, your husband, 13 00:00:38,738 --> 00:00:42,473 finding out who he is and who he works for. 14 00:00:42,475 --> 00:00:46,978 The rest will come. I promise you. 15 00:00:52,718 --> 00:00:54,786 (Patients coughing) 16 00:00:55,521 --> 00:00:58,356 (Nurse speaking Mandarin) 17 00:01:30,289 --> 00:01:31,522 (Speaking Mandarin) 18 00:01:31,524 --> 00:01:33,658 (People clamoring) 19 00:01:34,326 --> 00:01:35,893 (Girl choking) 20 00:01:53,078 --> 00:01:54,612 (Engine starts) 21 00:01:56,448 --> 00:01:57,682 (Siren wailing) 22 00:01:57,684 --> 00:01:59,250 Asset on board. En route. 23 00:01:59,252 --> 00:02:00,718 12 cc's Epinephrine. 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 (ECG beeping) 25 00:02:03,122 --> 00:02:04,655 Clear. 26 00:02:10,829 --> 00:02:12,997 (Siren wailing) 27 00:02:13,999 --> 00:02:15,967 (Speaking Mandarin) 28 00:02:19,571 --> 00:02:21,405 45 seconds. 29 00:02:41,193 --> 00:02:43,361 (Alarm blaring) 30 00:02:55,340 --> 00:02:57,041 We need more adrenaline. 31 00:02:57,043 --> 00:02:58,943 Cover her mouth. 32 00:02:59,944 --> 00:03:00,444 (Gasps) 33 00:03:00,446 --> 00:03:02,313 Man: It's okay. It's okay. It's okay. 34 00:03:02,315 --> 00:03:04,315 You're okay. You're okay. Rest. 35 00:03:04,317 --> 00:03:05,917 You'll be in America by morning. 36 00:03:05,919 --> 00:03:09,353 We're taking you to Washington DC. 37 00:03:11,490 --> 00:03:15,860 Do you know where the prisoner was transported to? 38 00:03:15,862 --> 00:03:20,264 Ah, Washington. Okay. Yeah, we'll take care of it. 39 00:03:20,332 --> 00:03:21,999 Very good. 40 00:03:23,535 --> 00:03:27,104 (Speaking Serbian) 41 00:03:30,309 --> 00:03:32,543 Washington. (Chuckles) 42 00:03:34,947 --> 00:03:36,747 Tom: Since when did Jolene Parker's case 43 00:03:36,749 --> 00:03:39,784 go from missing person to murder investigation? 44 00:03:39,786 --> 00:03:41,752 - And have you seen my keys? - Crazy, right? 45 00:03:41,754 --> 00:03:43,654 Yeah. What, uh... What happened? 46 00:03:43,656 --> 00:03:46,757 Police say they have a person of interest. 47 00:03:46,892 --> 00:03:50,061 Really. Who is it? What do they know? 48 00:03:50,063 --> 00:03:52,063 They're not sure. 49 00:03:52,598 --> 00:03:56,867 Isn't it possible that she just left town? Like she said, move to Dayton? 50 00:03:56,869 --> 00:04:00,738 They found blood. Matches hers. 51 00:04:01,840 --> 00:04:06,477 You see this stuff every day, you know, people getting hurt and killed. 52 00:04:06,479 --> 00:04:08,913 And I don't, and it freaks me out. 53 00:04:08,915 --> 00:04:14,318 Just the thought of that happening to you, you know... 54 00:04:14,620 --> 00:04:20,057 Just promise me you're as careful as you can be when you're at work. 55 00:04:25,998 --> 00:04:27,765 The desk. By the computer. 56 00:04:27,767 --> 00:04:29,767 That's where I saw your keys. 57 00:04:29,769 --> 00:04:30,668 I'm gonna be so late. 58 00:04:30,670 --> 00:04:33,604 I'm going to give myself a tardy slip. 59 00:04:40,012 --> 00:04:41,479 Found 'em! 60 00:04:41,481 --> 00:04:44,482 They were under the newspaper. 61 00:04:45,584 --> 00:04:47,184 What would I do without you? 62 00:04:47,186 --> 00:04:49,654 I gotta run. Uh, tonight, for dinner, 63 00:04:49,656 --> 00:04:52,223 let's check out that new Thai place. 64 00:04:53,292 --> 00:04:55,126 Liz: He knows something's off. 65 00:04:55,128 --> 00:04:56,494 What makes you say that? 66 00:04:56,496 --> 00:04:58,863 I can feel it. I know him. 67 00:04:58,865 --> 00:05:03,000 Tom is on his heels. He's behaving erratically. 68 00:05:03,969 --> 00:05:06,237 He killed Jolene Parker. 69 00:05:06,905 --> 00:05:08,472 Yes. 70 00:05:08,474 --> 00:05:10,474 You knew? 71 00:05:11,810 --> 00:05:13,844 Why didn't you tell me? 72 00:05:13,846 --> 00:05:17,748 I felt if I told you it would inform your behavior with him. 73 00:05:17,750 --> 00:05:19,650 I found her body, called the police 74 00:05:19,652 --> 00:05:20,618 and reported a missing person. 75 00:05:20,620 --> 00:05:23,487 I was confident that in the course of their investigation, 76 00:05:23,489 --> 00:05:25,923 they would reach out to you and Tom. And they did. 77 00:05:25,925 --> 00:05:30,194 Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom. 78 00:05:30,196 --> 00:05:31,829 In what capacity, I have no idea. 79 00:05:31,831 --> 00:05:35,533 If they worked together why would he murder her? 80 00:05:35,535 --> 00:05:37,034 Perhaps he was ordered to. 81 00:05:37,036 --> 00:05:42,773 Or perhaps he's just out of control, irrational. 82 00:05:42,775 --> 00:05:45,409 Paranoid and reactionary. 83 00:05:45,411 --> 00:05:46,644 He's scrambling for a foothold. 84 00:05:46,646 --> 00:05:53,551 And therein lies our opportunity, to wait and to watch. 85 00:05:55,087 --> 00:05:57,121 But Tom is not the reason I'm here. 86 00:05:57,123 --> 00:06:01,559 I'm afraid there's something quite timely afoot. 87 00:06:01,561 --> 00:06:05,329 The Pavlovich brothers are back in town. 88 00:06:17,743 --> 00:06:19,443 You're talking about the team from the bridge 89 00:06:19,445 --> 00:06:20,845 that grabbed the general's daughter. 90 00:06:20,847 --> 00:06:21,912 Liz: They're an extraction team. 91 00:06:21,914 --> 00:06:24,415 Cut their teeth on Milosevic's protective detail 92 00:06:24,417 --> 00:06:26,984 during the ethnic cleansing of the Yugoslav wars. 93 00:06:26,986 --> 00:06:29,587 We lost six of our men that day. 94 00:06:29,589 --> 00:06:31,188 (Grunting) 95 00:06:37,929 --> 00:06:39,163 To the best of our knowledge, 96 00:06:39,165 --> 00:06:41,932 the Pavlovich brothers have no political agenda. 97 00:06:41,934 --> 00:06:43,868 They specialize in snatch-and-grabs 98 00:06:43,870 --> 00:06:47,905 ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents. 99 00:06:47,907 --> 00:06:50,040 Reddington says he has a contact, 100 00:06:50,042 --> 00:06:51,776 a money launderer sourced by the brothers, 101 00:06:51,778 --> 00:06:56,414 claims they're coming after a Chinese scientist named Xiaoping Li. 102 00:06:56,416 --> 00:06:57,114 What do we know about her? 103 00:06:57,116 --> 00:06:58,649 Eighteen hours ago the agency sent an undercover team 104 00:06:58,651 --> 00:07:02,853 to extract her from a clandestine labor camp in the Yunnan province. 105 00:07:02,855 --> 00:07:03,654 Break her out. Why? 106 00:07:03,656 --> 00:07:06,791 She's an immunologist. Specializes in viral and bacterial diseases. 107 00:07:06,793 --> 00:07:08,759 Four months ago she signaled to one of our assets 108 00:07:08,761 --> 00:07:12,163 that she had a willingness to talk about a secret weapons program. 109 00:07:12,165 --> 00:07:13,764 A month later she was jailed for treason. 110 00:07:13,766 --> 00:07:15,466 She's scheduled to land at Andrews in under an hour. 111 00:07:15,468 --> 00:07:18,502 We have a team standing by to escort her to Langley for a debriefing. 112 00:07:18,504 --> 00:07:22,239 We gotta assume that the Pavlovich brothers already know the route. 113 00:07:22,241 --> 00:07:24,074 Well, then we'll re-route her. Bring her here. 114 00:07:24,076 --> 00:07:27,478 Coordinate the adjustment with Langley. 115 00:07:32,684 --> 00:07:34,618 (Man talking indistinctly on radio) 116 00:07:34,620 --> 00:07:36,854 (Helicopter blades whirring) 117 00:07:37,489 --> 00:07:39,590 - This way. Quickly. - What's going on? 118 00:07:39,592 --> 00:07:40,991 They said I'd be safe once I arrived. 119 00:07:40,993 --> 00:07:43,093 We have a credible threat you're being targeted. 120 00:07:43,095 --> 00:07:45,496 As a precaution, we've altered our route. 121 00:07:45,498 --> 00:07:47,631 Get up to the chopper. 122 00:07:53,104 --> 00:07:55,539 Donald Ressler. FBI. Where's the asset? 123 00:07:55,541 --> 00:07:56,540 Ground transport's been arranged. 124 00:07:56,542 --> 00:07:59,910 Negative. Evac's been compromised. Moving to beta protocol. 125 00:07:59,912 --> 00:08:02,313 (Shots firing) (Woman screaming) 126 00:08:05,784 --> 00:08:07,718 Call it in. 127 00:08:41,786 --> 00:08:44,788 All right. Okay, copy that. 128 00:08:44,790 --> 00:08:45,789 Anne Arundel county sheriff's department 129 00:08:45,791 --> 00:08:48,959 is reporting a downed aircraft burning two miles outside of Crofton. 130 00:08:48,961 --> 00:08:51,428 There's no witnesses on the ground. 131 00:08:51,430 --> 00:08:52,196 We do have units en route. 132 00:08:52,198 --> 00:08:53,831 It's gotta be the dump site on this chopper. 133 00:08:53,833 --> 00:08:54,565 They knew CIA protocol. 134 00:08:54,567 --> 00:08:57,301 That if he routes were compromised they'd send in air support. 135 00:08:57,303 --> 00:08:58,769 These guys weren't based domestically. 136 00:08:58,771 --> 00:08:59,937 They snuck in and they're gonna sneak out. 137 00:08:59,939 --> 00:09:02,773 We should coordinate with Homeland, get their faces everywhere. 138 00:09:02,775 --> 00:09:04,041 Agent Malik, you want to tell me why 139 00:09:04,043 --> 00:09:06,577 the Director of National Intelligence is calling? 140 00:09:06,579 --> 00:09:07,778 What don't I know about this case? 141 00:09:07,780 --> 00:09:10,681 The program Li was working on, it's germ weaponry. 142 00:09:10,683 --> 00:09:12,716 Banned by nearly every nation on earth. 143 00:09:12,718 --> 00:09:13,717 It's called Whitefog. 144 00:09:13,719 --> 00:09:16,554 The day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message 145 00:09:16,556 --> 00:09:18,355 indicating that she had access to the designs. 146 00:09:18,357 --> 00:09:19,823 If she did, and she shared those with us, 147 00:09:19,825 --> 00:09:23,961 that would represent the biggest intelligence coup in a decade. 148 00:09:23,963 --> 00:09:25,696 A germ warfare program? 149 00:09:25,698 --> 00:09:26,931 That's why the Chinese can't turn this 150 00:09:26,933 --> 00:09:30,334 into an international incident. (Phone vibrates) 151 00:09:33,972 --> 00:09:34,772 Reddington: Where are you? 152 00:09:34,774 --> 00:09:37,041 - Busy. - The brothers. They took Xiaoping Li. 153 00:09:37,043 --> 00:09:39,677 How do you know? Do you have a lead? Something we can... 154 00:09:39,679 --> 00:09:41,345 Your husband is not in school. 155 00:09:41,347 --> 00:09:42,279 Wait. Where is he? 156 00:09:42,281 --> 00:09:45,583 Meet me at 9th and Constitution. 157 00:09:47,752 --> 00:09:50,487 Reddington says he has a lead on the brothers. 158 00:09:50,489 --> 00:09:50,988 Wants to talk. 159 00:09:50,990 --> 00:09:54,959 Let me know what NTSB says about that downed aircraft. 160 00:09:58,496 --> 00:10:01,599 Reddington: He called in sick this morning. 161 00:10:01,601 --> 00:10:04,468 Returned home briefly before making a stop 162 00:10:04,470 --> 00:10:06,670 at the Radford Bank in Adams-Morgan. 163 00:10:06,672 --> 00:10:09,540 He's made three phone calls, all from pay phones. 164 00:10:09,542 --> 00:10:13,877 He's been sitting at that cart for nearly an hour. 165 00:10:14,312 --> 00:10:16,180 I'm sorry, Lizzy. 166 00:10:16,182 --> 00:10:17,414 Don't be. 167 00:10:17,416 --> 00:10:18,349 This must be difficult. 168 00:10:18,351 --> 00:10:21,151 You wanna know what's hard? 169 00:10:21,553 --> 00:10:26,523 Sitting here when all I really want to do is get my hands around his throat. 170 00:10:36,501 --> 00:10:39,470 - Shouldn't we follow him? - We are. 171 00:11:07,098 --> 00:11:09,600 They all work for you. 172 00:11:16,441 --> 00:11:19,043 Lizzy. Wait. What are you... 173 00:11:25,984 --> 00:11:27,851 (Beeping) 174 00:12:17,569 --> 00:12:19,336 Not now. 175 00:12:29,647 --> 00:12:31,548 (Camera clicks) 176 00:12:40,024 --> 00:12:42,226 (Camera clicking) 177 00:12:48,099 --> 00:12:49,533 (Grunts) 178 00:12:57,108 --> 00:13:00,477 The boat. How long for the boat? 179 00:13:01,980 --> 00:13:04,214 (Speaks Serbian) 180 00:13:07,719 --> 00:13:09,219 (Whimpers) No! 181 00:13:09,221 --> 00:13:11,789 No. Please. No! 182 00:13:20,899 --> 00:13:23,000 (Gas hissing) 183 00:13:27,539 --> 00:13:29,439 Tom? 184 00:13:29,741 --> 00:13:32,209 (Musical chime box playing) 185 00:13:32,477 --> 00:13:33,677 Tom? 186 00:13:33,679 --> 00:13:35,479 I'm in the dining room. 187 00:13:36,614 --> 00:13:37,648 Where did you get that thing? 188 00:13:37,650 --> 00:13:40,184 I was gonna ask you the same question. 189 00:13:40,186 --> 00:13:42,386 Found it in the basement. 190 00:13:42,654 --> 00:13:45,923 That's where that was. I'd been looking for it. 191 00:13:45,925 --> 00:13:47,591 My father gave it to me. 192 00:13:47,593 --> 00:13:48,225 It's beautiful. 193 00:13:48,227 --> 00:13:52,329 It's in great condition, too. Looks almost new. 194 00:13:52,497 --> 00:13:54,665 Why haven't I seen this before? 195 00:13:54,667 --> 00:13:56,633 Your pot is gonna boil over. 196 00:13:56,635 --> 00:13:58,802 You're cooking? I thought we were going out for Thai. 197 00:13:58,804 --> 00:14:03,273 Yeah, well, I just thought it might be nice, you know, 198 00:14:03,275 --> 00:14:05,275 to stay home alone. 199 00:14:05,277 --> 00:14:07,578 Just you and me. 200 00:14:09,881 --> 00:14:11,114 How was your day? 201 00:14:11,116 --> 00:14:12,082 It was exhausting. 202 00:14:12,084 --> 00:14:13,951 You know Billy Salter, he was acting up again. 203 00:14:13,953 --> 00:14:15,853 'Cause his mom keeps packing these fruit roll ups 204 00:14:15,855 --> 00:14:20,557 and they give him this satanic sugar high, you know, so... 205 00:14:21,059 --> 00:14:24,695 Oh. I did stop by the national archives. 206 00:14:24,697 --> 00:14:29,066 Just to maybe book a field trip for the kids. 207 00:14:29,167 --> 00:14:30,767 Its funny, I, uh... 208 00:14:30,769 --> 00:14:32,035 I could have sworn that I saw you there. 209 00:14:32,037 --> 00:14:34,938 There was a woman there and she looked just like you. 210 00:14:34,940 --> 00:14:36,340 Ah. No, I wish. 211 00:14:36,342 --> 00:14:39,142 I was cooped up in the office all day. 212 00:14:39,477 --> 00:14:41,144 Yeah. 213 00:14:41,512 --> 00:14:43,080 Should have known. 214 00:14:43,082 --> 00:14:44,248 Well, whoever she was, 215 00:14:44,250 --> 00:14:48,785 she could not have been half as beautiful as you are right now. 216 00:14:49,787 --> 00:14:54,258 All right. Keep stirring. I'm gonna walk the dog. 217 00:14:54,759 --> 00:14:55,692 Come on, bud. Hey, hey, hey. 218 00:14:55,694 --> 00:14:58,929 Come here. Hey, hey, hey. Where you going? 219 00:14:58,931 --> 00:15:00,063 Come here. Come here. 220 00:15:00,065 --> 00:15:03,967 Yes, you're a good boy. Yes, you are. 221 00:15:03,969 --> 00:15:05,836 Yes, you are. 222 00:15:08,339 --> 00:15:09,973 What? 223 00:15:10,241 --> 00:15:12,009 Nothing. 224 00:15:13,578 --> 00:15:14,912 Love you. 225 00:15:14,914 --> 00:15:17,981 I'll be right back. Come on, bud. Come on. 226 00:15:17,983 --> 00:15:21,919 Come on. Who's a good boy? You're a good boy. 227 00:15:21,921 --> 00:15:24,021 Yeah, yeah, yeah. 228 00:15:27,058 --> 00:15:29,192 (Scratching noise) 229 00:15:57,689 --> 00:15:59,523 (Dialing) 230 00:15:59,991 --> 00:16:00,557 (Line ringing) 231 00:16:00,559 --> 00:16:02,359 Woman: Bantam Finance. How may I direct your call? 232 00:16:02,361 --> 00:16:04,127 Hi, I'm having a problem with my account. 233 00:16:04,129 --> 00:16:06,797 Number's Delta, Sierra, four, five, one. 234 00:16:06,799 --> 00:16:07,831 (Beeping) 235 00:16:07,833 --> 00:16:08,932 Line is secure. Proceed. 236 00:16:08,934 --> 00:16:12,336 Mockingbird knows. Requesting immediate evac. 237 00:16:12,338 --> 00:16:14,171 She knows. 238 00:16:22,213 --> 00:16:26,516 He's gone. My husband is gone. 239 00:16:26,951 --> 00:16:29,619 Your husband never existed. 240 00:16:30,488 --> 00:16:34,725 Lizzy, I understand why you went after Tom today. 241 00:16:34,993 --> 00:16:38,261 The instinct to jump in is... 242 00:16:39,297 --> 00:16:41,498 But it isn't going to serve you well here. 243 00:16:41,500 --> 00:16:44,434 And from the emotional point of view this must feel like 244 00:16:44,436 --> 00:16:48,605 an extraordinary violation and betrayal, 245 00:16:49,007 --> 00:16:51,041 but for Tom it was business. 246 00:16:51,043 --> 00:16:54,077 Do you know we had sex the other night? 247 00:16:54,079 --> 00:16:57,414 Do you have any idea how filthy that makes me feel? 248 00:16:57,416 --> 00:16:59,049 Unfortunately, Lizzy, you're chest deep in filth 249 00:16:59,051 --> 00:17:02,986 and you are going to have to wade through it to get to the other side. 250 00:17:02,988 --> 00:17:05,489 I fell in love with him. 251 00:17:06,157 --> 00:17:08,258 I married him. 252 00:17:08,693 --> 00:17:09,826 We were going to have... 253 00:17:09,828 --> 00:17:12,229 I was excited to have a child with him. 254 00:17:12,231 --> 00:17:16,767 He was the one person I chose in my life who made me happy. 255 00:17:16,769 --> 00:17:19,236 Who made me feel safe. 256 00:17:19,238 --> 00:17:20,370 What does that say about me? 257 00:17:20,372 --> 00:17:23,974 Everything we had was just a figment of my imagination. 258 00:17:23,976 --> 00:17:26,143 Worse than a figment. A lie. 259 00:17:26,145 --> 00:17:30,714 It was right in front of my face and I didn't see it. 260 00:17:30,948 --> 00:17:36,420 I just believed it. All of it. 261 00:17:36,654 --> 00:17:40,090 Time is the only thing that will allow you to find yourself again. 262 00:17:40,092 --> 00:17:44,027 If you tell me to be patient one more time, I swear to God... 263 00:17:44,029 --> 00:17:46,663 I'm going to find him. I'm gonna find answers. 264 00:17:46,665 --> 00:17:49,933 And I'm going to do it with or without your help. 265 00:17:49,935 --> 00:17:52,069 (Phone vibrating) 266 00:17:52,437 --> 00:17:55,372 (Sighs) The case. I need a lead. 267 00:17:55,374 --> 00:17:58,508 Lizzy, if you want to find where the Pavlovich brothers are, 268 00:17:58,510 --> 00:18:01,912 you need to find out where they've been. 269 00:18:03,047 --> 00:18:03,747 The helicopter is key. 270 00:18:03,749 --> 00:18:07,684 The Pavlovich brothers burned that chopper to cover up evidence. 271 00:18:07,686 --> 00:18:08,452 DNA. Fingerprints. 272 00:18:08,454 --> 00:18:11,755 Those things might have identified the brothers, but what about the chopper? 273 00:18:11,757 --> 00:18:14,257 The tail numbers were falsified and the chopper was re-painted. 274 00:18:14,259 --> 00:18:16,827 That's what they did, but where did they do it? 275 00:18:16,829 --> 00:18:19,029 Is there a deeper forensic analysis we can run? 276 00:18:19,031 --> 00:18:20,997 What particulates were in the heat exchange? 277 00:18:20,999 --> 00:18:22,699 Was there moisture in the compressor? 278 00:18:22,701 --> 00:18:23,500 I'll reach out to forensics. 279 00:18:23,502 --> 00:18:26,369 Analyze every drop of fuel, track every grain of sand. 280 00:18:26,371 --> 00:18:29,306 I want to know where that chopper's been. 281 00:18:31,876 --> 00:18:33,743 That's him. 282 00:18:47,225 --> 00:18:48,825 Sorry, man, not for hire. 283 00:18:48,827 --> 00:18:49,860 Hello, Symir. 284 00:18:49,862 --> 00:18:51,728 I'll be brief and to the point. 285 00:18:51,730 --> 00:18:53,296 Yesterday you had a customer, 286 00:18:53,298 --> 00:18:55,899 picked him up outside the national archives. 287 00:18:55,901 --> 00:18:57,701 Sorry, man. 288 00:18:58,202 --> 00:18:59,369 Oh, Symir. 289 00:18:59,371 --> 00:19:01,838 You should have taken the money. 290 00:19:01,939 --> 00:19:05,208 Your passenger. Where'd you drop him? 291 00:19:14,318 --> 00:19:16,319 (Chuckles) Ah, calculus. 292 00:19:16,321 --> 00:19:18,255 I can't even think about derivatives 293 00:19:18,257 --> 00:19:22,359 without thinking of that tutor in manor hall. 294 00:19:22,361 --> 00:19:24,828 Cindy something-or-other. 295 00:19:24,830 --> 00:19:29,166 Never wore a brassiere. Always a bounce in her step. 296 00:19:30,501 --> 00:19:32,469 Look, I'm talking. Cooperating. 297 00:19:32,471 --> 00:19:36,173 You don't need to copy my driver's license, my credit cards. 298 00:19:36,175 --> 00:19:41,611 We want to make sure we know where to reach you, Geoffrey P. Seevers. 299 00:19:41,613 --> 00:19:44,247 Should we have more questions. 300 00:19:44,448 --> 00:19:46,783 So, tell me about the book. 301 00:19:46,785 --> 00:19:49,352 I told you, I pick up and drop off. 302 00:19:49,354 --> 00:19:53,123 I don't know names. I'm the messenger. 303 00:19:56,093 --> 00:19:58,161 What is it, some kind of code? 304 00:19:58,163 --> 00:20:02,399 How many times have you done this? These drops. 305 00:20:02,401 --> 00:20:04,234 This was the fourth. 306 00:20:04,236 --> 00:20:08,638 I need you to write down the location of each drop you've made. 307 00:20:08,640 --> 00:20:12,342 The pick-up and the drop location. 308 00:20:14,645 --> 00:20:16,513 (Laughing) Oh, my God. 309 00:20:16,515 --> 00:20:18,782 Pagosa Springs public library? 310 00:20:18,784 --> 00:20:21,418 I had a water pump go out in Pagosa Springs. 311 00:20:21,420 --> 00:20:23,286 Bitch of a mountain, Wolf Creek pass. 312 00:20:23,288 --> 00:20:26,623 Thought I was going to end up living out there with the hill people 313 00:20:26,625 --> 00:20:29,059 until this teddy bear of a man 314 00:20:29,061 --> 00:20:33,997 fixed me up at the local garage. I'll never forget him. 315 00:20:33,999 --> 00:20:35,632 Tracy Woods. 316 00:20:35,634 --> 00:20:37,133 You don't know Tracy, do you? 317 00:20:37,135 --> 00:20:40,203 Leather vest? Mustache? Tracy Woods? 318 00:20:40,205 --> 00:20:41,738 No. (Laughs) 319 00:20:41,740 --> 00:20:45,408 I wonder if he's still fixing water pumps. 320 00:20:45,410 --> 00:20:49,446 Anyway, it will always be a fond memory. 321 00:20:49,780 --> 00:20:51,748 The list. 322 00:20:58,623 --> 00:21:01,891 So that's it? We're... 323 00:21:01,893 --> 00:21:02,559 What about the package? 324 00:21:02,561 --> 00:21:04,327 You are going to deliver it. Or return it. 325 00:21:04,329 --> 00:21:07,230 Or whatever the people you work for want you to do with it. 326 00:21:07,232 --> 00:21:12,068 And as far as you're concerned, we never had this conversation. 327 00:21:14,038 --> 00:21:16,640 Dembe. A copy, please. 328 00:21:16,642 --> 00:21:22,379 I hope you have nothing pressing, this may take a minute or three. 329 00:21:23,614 --> 00:21:26,950 You're sure you don't know him? Leather vest. Mustache. 330 00:21:26,952 --> 00:21:28,852 Tracy Woods. 331 00:21:29,053 --> 00:21:31,454 Shame. (Laughs) 332 00:21:35,726 --> 00:21:37,861 I got something. 333 00:21:37,863 --> 00:21:39,796 Okay, I never wanted to know this much 334 00:21:39,798 --> 00:21:42,299 about gas chromotography or gear lubricants, 335 00:21:42,301 --> 00:21:46,102 but I think Mr. Reddington is onto something. 336 00:21:46,104 --> 00:21:47,203 Look at this. 337 00:21:47,205 --> 00:21:49,239 We pulled the lab reports from the NTSB 338 00:21:49,241 --> 00:21:54,511 and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds. 339 00:21:54,513 --> 00:21:55,879 The first is ethephon. 340 00:21:55,881 --> 00:21:58,682 Which is a ripening agent for tobacco. 341 00:21:58,684 --> 00:22:01,051 - And how does that help us? - Take a look. 342 00:22:01,053 --> 00:22:02,952 Tobacco production's way down in this area. 343 00:22:02,954 --> 00:22:05,255 In fact, since 1998, the federal government 344 00:22:05,257 --> 00:22:07,390 is actually paying farmers not to grow it. 345 00:22:07,392 --> 00:22:10,427 Okay, but there are still plenty of tobacco farms. 346 00:22:10,429 --> 00:22:10,827 I agree. 347 00:22:10,829 --> 00:22:13,229 Which brings us to chemical compound number two. 348 00:22:13,231 --> 00:22:15,865 This one is used to grow sweet corn. 349 00:22:15,867 --> 00:22:17,634 So we cross reference the two? 350 00:22:17,636 --> 00:22:20,403 Exactly. We're looking for a pesticide manufacturer 351 00:22:20,405 --> 00:22:22,272 who used to supply tobacco growers, 352 00:22:22,274 --> 00:22:23,740 but made the transition to corn. 353 00:22:23,742 --> 00:22:26,376 And how many of those are there? 354 00:22:28,079 --> 00:22:29,312 Seventeen. 355 00:22:29,314 --> 00:22:34,117 Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper. 356 00:22:34,119 --> 00:22:35,051 Of the other six, 357 00:22:35,053 --> 00:22:38,922 only one has a structure large enough to get that stolen helicopter 358 00:22:38,924 --> 00:22:41,558 out of view and under construction. 359 00:22:41,560 --> 00:22:42,392 Halifax Agro-Chem. 360 00:22:42,394 --> 00:22:46,463 If I had to bet, I'd say that's their staging site. 361 00:22:56,474 --> 00:22:59,275 Man: It's around the corner, half a block up. 362 00:22:59,277 --> 00:23:00,744 I make seven exterior cameras. 363 00:23:00,746 --> 00:23:03,179 Those are the ones they want us to see. 364 00:23:03,181 --> 00:23:05,782 And it's on the list of drop sites I gave you? 365 00:23:05,784 --> 00:23:06,249 Yes. 366 00:23:06,251 --> 00:23:08,551 How long has Mr. Keen been inside? 367 00:23:08,553 --> 00:23:11,221 I tailed him here four hours ago. 368 00:23:11,889 --> 00:23:14,357 Lovely. Thank you, Preston. 369 00:23:18,129 --> 00:23:19,863 You want me to call Sabusawa? 370 00:23:19,865 --> 00:23:24,634 That would be ideal. But he's working an extraction in Ecuador. 371 00:23:24,636 --> 00:23:28,605 Then how do you plan on getting Keen out of that concrete box? 372 00:23:28,607 --> 00:23:30,540 (Chuckles) 373 00:23:32,510 --> 00:23:34,711 (Phone vibrating) 374 00:23:37,782 --> 00:23:40,283 - We have a lead on Xiaoping Li. - Excellent. Tell me. 375 00:23:40,285 --> 00:23:43,319 We think she's being held at halifax agro-chem in Falls Church. 376 00:23:43,321 --> 00:23:44,821 We're assembling a team. 377 00:23:44,823 --> 00:23:46,556 Lizzy. About Tom. 378 00:23:46,558 --> 00:23:48,525 I don't want to talk about Tom with you. 379 00:23:48,527 --> 00:23:51,194 You have your opinion on how to proceed and I have mine. 380 00:23:51,196 --> 00:23:53,630 Just don't bother yourself, I'll deal with Tom. 381 00:23:53,632 --> 00:23:58,368 Lizzy, I assure you that will yield no answers and little satisfaction. 382 00:23:58,370 --> 00:24:01,738 - Well, I'll find out won't I? - I wish I could talk you out of this. 383 00:24:01,740 --> 00:24:05,442 - You can't. - Well, good luck with Xiaoping. 384 00:24:09,046 --> 00:24:10,814 (Sighs) 385 00:24:32,136 --> 00:24:33,970 (Chuckles) 386 00:24:42,513 --> 00:24:46,883 Good afternoon, gentlemen. I'm Raymond Reddington. 387 00:24:55,726 --> 00:24:57,360 (Explosion) 388 00:24:59,129 --> 00:25:01,097 (Man shouting) 389 00:25:12,176 --> 00:25:13,977 Hey. Look at this. 390 00:25:18,015 --> 00:25:19,883 What are we looking at? 391 00:25:22,319 --> 00:25:24,120 No idea. 392 00:25:34,465 --> 00:25:37,233 Hey! Get out of here. 393 00:25:38,736 --> 00:25:40,303 Go! 394 00:25:44,241 --> 00:25:46,876 (Speaking Serbian) 395 00:25:52,816 --> 00:25:54,684 (Car alarm wailing) 396 00:25:56,120 --> 00:25:57,854 What the hell was that? 397 00:26:05,596 --> 00:26:07,363 (Alarm blaring) 398 00:26:16,941 --> 00:26:20,109 Out! Out! Move, move, move! 399 00:26:29,820 --> 00:26:34,057 Fallback. Asset en route. We're moving to the cars. 400 00:26:58,916 --> 00:27:00,717 (Honking) 401 00:27:06,090 --> 00:27:08,057 (Speaking serbain) 402 00:27:30,180 --> 00:27:32,048 (Speaking serbain) 403 00:27:54,938 --> 00:27:56,939 (Shots firing) 404 00:28:14,158 --> 00:28:15,291 Looks like some sort of serial number. 405 00:28:15,293 --> 00:28:19,529 Or an atomic number. Something from a periodic table. 406 00:28:19,531 --> 00:28:20,229 Why do you think that? 407 00:28:20,231 --> 00:28:22,331 Because the only word I know that contains 408 00:28:22,333 --> 00:28:26,035 the letters "v-g" together is avgolemono. 409 00:28:26,037 --> 00:28:26,803 I don't know what that is. 410 00:28:26,805 --> 00:28:32,442 It's a soup. Chicken stock, egg yolks and Lemon juice. 411 00:28:34,111 --> 00:28:34,744 What? I cook. 412 00:28:34,746 --> 00:28:37,980 Point is maybe Xiaoping Li left us a message. 413 00:28:37,982 --> 00:28:41,284 I'll run the letter combination against the DMV registry. 414 00:28:41,286 --> 00:28:42,819 See if we get a hit. 415 00:28:42,821 --> 00:28:43,252 Any luck? 416 00:28:43,254 --> 00:28:44,587 I can't get ahold of Reddington. 417 00:28:44,589 --> 00:28:47,790 You told him the location where the brothers were holding Xiaoping Li, right? 418 00:28:47,792 --> 00:28:51,627 Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, 419 00:28:51,629 --> 00:28:54,230 and now we can't get ahold of Reddington? 420 00:28:54,232 --> 00:28:55,732 - We've been played. - No. 421 00:28:55,734 --> 00:28:57,133 Red put us onto the Pavlovich brothers 422 00:28:57,135 --> 00:28:59,569 because he knew it would lead him to Xiaoping Li. 423 00:28:59,571 --> 00:29:02,939 - That woman is worth millions. - Where are you going? 424 00:29:02,941 --> 00:29:06,109 I'm going to find Reddington. Get some answers. 425 00:29:08,479 --> 00:29:13,883 Reddington, I need you to call me, please. I need some help with the case. 426 00:29:18,255 --> 00:29:21,891 A gift from Reddington. Enjoy. 427 00:29:56,426 --> 00:29:58,294 Liz: Two years. Wasted. 428 00:29:58,296 --> 00:30:01,464 Two years we've spent. On what? 429 00:30:01,466 --> 00:30:05,368 Do you care at all about what you've done to me? 430 00:30:05,435 --> 00:30:07,970 What you've done to my life? 431 00:30:09,840 --> 00:30:12,508 What has it done to you? 432 00:30:13,110 --> 00:30:14,844 Who could do such a thing? 433 00:30:14,846 --> 00:30:16,245 Finding you, stopping you... 434 00:30:16,247 --> 00:30:19,615 You'd think I'd be happy you're going to spend the rest of your life in prison. 435 00:30:19,617 --> 00:30:23,753 You think I'd get some satisfaction out of that. But I don't. 436 00:30:23,755 --> 00:30:26,322 Because nothing, 437 00:30:26,824 --> 00:30:28,891 no sentence, no punishment, no revenge 438 00:30:28,893 --> 00:30:31,460 could ever come close to making up for what you've done. 439 00:30:31,462 --> 00:30:36,032 - I was doing my job. - Your job? That was our life! 440 00:30:36,099 --> 00:30:38,067 We were going to have a baby. 441 00:30:38,069 --> 00:30:39,735 You begged me to have a baby! 442 00:30:39,737 --> 00:30:42,972 - I was doing my job. - Stop talking about your job. 443 00:30:42,974 --> 00:30:46,275 You, this... Everything was a lie. 444 00:30:46,277 --> 00:30:47,944 My life was a lie. 445 00:30:47,946 --> 00:30:51,080 Every feeling. Every memory. 446 00:30:51,082 --> 00:30:56,252 Say something to your wife who is dying in front of you. 447 00:30:58,155 --> 00:30:59,956 Say something! 448 00:31:02,259 --> 00:31:04,527 It was the shoes. 449 00:31:05,395 --> 00:31:07,597 What does that mean? 450 00:31:09,199 --> 00:31:11,567 That's when I knew. 451 00:31:11,635 --> 00:31:14,403 It was those brown leather shoes. 452 00:31:15,672 --> 00:31:17,707 It was our third or maybe fourth date. 453 00:31:17,709 --> 00:31:22,278 You'd come over to my place on halstead and we ordered, a... take out. 454 00:31:22,280 --> 00:31:26,949 And rented a movie that we never finished because we ended up... 455 00:31:28,418 --> 00:31:32,655 And you had to get up early for work and by the time I got up you were gone. 456 00:31:32,657 --> 00:31:35,491 I remember standing in the closet... 457 00:31:35,692 --> 00:31:37,059 Half dressed. 458 00:31:37,061 --> 00:31:41,931 Reaching for my shoes when I saw that you'd drawn this heart 459 00:31:41,933 --> 00:31:44,734 in the dust on my shoe. 460 00:31:45,936 --> 00:31:51,040 You remember that? It was the sweetest thing. 461 00:31:52,476 --> 00:31:56,045 And ever since that moment I just felt... 462 00:31:57,514 --> 00:31:59,882 Sorry for you. 463 00:32:01,251 --> 00:32:03,953 Because I knew. 464 00:32:05,022 --> 00:32:07,423 I knew that I had you. 465 00:32:09,092 --> 00:32:12,295 Part of me didn't want it to work. 466 00:32:14,097 --> 00:32:16,265 But it did. 467 00:32:19,469 --> 00:32:21,337 (Tom sighs) 468 00:32:27,611 --> 00:32:29,545 Archimedes. 469 00:32:30,714 --> 00:32:31,948 Archimedes! 470 00:32:31,950 --> 00:32:34,250 Meera: I beg your pardon? Archimedes' formula. 471 00:32:34,252 --> 00:32:37,386 Aram: You know, the naked guy who shouted "Eureka!" 472 00:32:37,388 --> 00:32:39,121 Why would she write down a mathematical formula? 473 00:32:39,123 --> 00:32:41,524 Maybe it's some kind of code. A language they don't understand. 474 00:32:41,526 --> 00:32:44,794 Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force 475 00:32:44,796 --> 00:32:47,797 which is exerted on a body immersed in a fluid... 476 00:32:47,799 --> 00:32:49,699 - Aram. - Um... 477 00:32:49,701 --> 00:32:52,034 Water displacement. Boats displace water. 478 00:32:52,036 --> 00:32:55,638 She's trying to tell us how they're getting her out of the country. 479 00:32:55,640 --> 00:32:56,505 Contact the coast guard. 480 00:32:56,507 --> 00:32:58,007 Get photos of the brothers and Xiaoping Li 481 00:32:58,009 --> 00:33:01,210 to every port authority on the eastern seaboard. 482 00:33:01,212 --> 00:33:03,279 (Cell phone vibrating) 483 00:33:05,782 --> 00:33:07,917 What are you gonna tell him? 484 00:33:09,319 --> 00:33:11,887 Hey. What's going on? Where are we on Xiaoping Li? 485 00:33:11,889 --> 00:33:13,522 They're trying to ship her out of the country. 486 00:33:13,524 --> 00:33:16,258 We're combing through the manifests now. Where are you? 487 00:33:16,260 --> 00:33:18,828 Waiting on Reddington. He still hasn't shown. 488 00:33:18,830 --> 00:33:20,896 I'm telling you, Keen. He used us. 489 00:33:20,898 --> 00:33:22,298 These guys, the Pavlovich brothers? 490 00:33:22,300 --> 00:33:25,835 You remember what they did. You were there that day on the bridge. 491 00:33:25,837 --> 00:33:27,670 When we take them down, I want you to be there. 492 00:33:27,672 --> 00:33:30,873 I will be. Just as soon as... 493 00:33:31,274 --> 00:33:32,441 (Clanking) 494 00:33:32,443 --> 00:33:35,411 I gonna have to call you back. 495 00:33:38,382 --> 00:33:40,082 Nice try. 496 00:33:40,217 --> 00:33:42,518 I was thirsty. 497 00:33:44,321 --> 00:33:46,122 (Cell phone beeps) 498 00:33:46,356 --> 00:33:48,991 - Yes. - Where is she? 499 00:33:48,993 --> 00:33:50,960 - Who? - Xiaoping Li. You took her. 500 00:33:50,962 --> 00:33:54,163 You used the FBI and the Pavlovich brothers to get to Tom and, what? 501 00:33:54,165 --> 00:33:56,465 Get Xiaoping, make some bigger deal? Trade on her secrets? 502 00:33:56,467 --> 00:34:00,302 I have no use for germ warfare. And as for using the FBI, 503 00:34:00,304 --> 00:34:04,640 I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit. 504 00:34:04,642 --> 00:34:05,708 - Where is she? - I don't know. 505 00:34:05,710 --> 00:34:09,545 I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways. 506 00:34:09,547 --> 00:34:10,746 It was all I could do to get Tom. 507 00:34:10,748 --> 00:34:13,983 If we don't find her, if she gets sent back to the Chinese, 508 00:34:13,985 --> 00:34:15,151 she's going to die. 509 00:34:15,153 --> 00:34:15,851 Tell me what you know. 510 00:34:15,853 --> 00:34:17,820 We think they're putting her on a cargo ship. We're not sure. 511 00:34:17,822 --> 00:34:20,890 We're looking over the manifests, time tables and shipping routes. 512 00:34:20,892 --> 00:34:23,225 She isn't cargo, Lizzy, she's contraband. 513 00:34:23,227 --> 00:34:24,994 This is a smuggling operation. 514 00:34:24,996 --> 00:34:27,630 And nothing is smuggled in or out of the chesapeake 515 00:34:27,632 --> 00:34:30,266 without Rolph Cisco knowing about it. 516 00:34:30,268 --> 00:34:33,002 Have Donald pay him a visit. 517 00:34:35,272 --> 00:34:39,308 What is his obsession with you? 518 00:34:39,910 --> 00:34:44,180 You guys got like a daddy-daughter thing going on? 519 00:34:44,381 --> 00:34:48,584 What's your plan? Is daddy coming over? 520 00:34:49,086 --> 00:34:52,221 So you gonna make me talk? 521 00:34:52,456 --> 00:34:54,623 No. He's not. 522 00:34:57,894 --> 00:34:59,762 I am. 523 00:35:10,507 --> 00:35:12,007 Rolph Cisco. 524 00:35:12,009 --> 00:35:15,010 Tell us about the Pavlovich brothers. 525 00:35:16,913 --> 00:35:19,181 Who do you work for? 526 00:35:21,151 --> 00:35:23,385 I have nothing to say. 527 00:35:35,065 --> 00:35:35,731 Who do you work for? 528 00:35:35,733 --> 00:35:38,901 Liz, come on. You don't have it in you. 529 00:35:40,003 --> 00:35:41,904 (Screams) 530 00:35:50,247 --> 00:35:52,181 (Speaking Serbian) 531 00:35:54,551 --> 00:35:56,685 (Panting) 532 00:36:03,160 --> 00:36:05,394 (Clanking) 533 00:36:23,547 --> 00:36:25,748 (Sirens wailing) 534 00:36:26,783 --> 00:36:28,951 (Men shouting indistinctly) 535 00:36:40,397 --> 00:36:42,398 (Screams) 536 00:36:58,848 --> 00:37:02,484 Xiaoping: Get me out of here. Please. 537 00:37:03,920 --> 00:37:05,321 Get me out! 538 00:37:05,323 --> 00:37:08,123 It's okay, it's okay. Easy, easy. 539 00:37:10,227 --> 00:37:12,294 Come here. 540 00:37:12,696 --> 00:37:15,998 I'm going to put you down. (Whimpering) 541 00:37:18,368 --> 00:37:20,236 (Sobs) 542 00:37:23,773 --> 00:37:25,641 Easy, easy. 543 00:37:27,410 --> 00:37:28,611 You broke my thumb. 544 00:37:28,613 --> 00:37:29,278 Yeah, I did. 545 00:37:29,280 --> 00:37:32,281 If you're looking for sympathy, you might want to start with honesty. 546 00:37:32,283 --> 00:37:34,650 Here's an example of honesty, Tom. 547 00:37:34,652 --> 00:37:37,786 You've been making me pancakes for two years. 548 00:37:37,788 --> 00:37:41,757 - I hate pancakes. - You want honest? Here's one. 549 00:37:41,759 --> 00:37:44,593 If you're going to handcuff somebody, 550 00:37:44,595 --> 00:37:46,795 don't break their thumb. 551 00:37:47,097 --> 00:37:48,264 (Groans) 552 00:37:48,266 --> 00:37:50,065 (Clattering) 553 00:38:07,884 --> 00:38:09,551 (Grunts) 554 00:38:17,127 --> 00:38:19,928 Your handcuffs. One on the wrist. 555 00:38:19,930 --> 00:38:22,264 One on the banister. Do it. 556 00:38:31,708 --> 00:38:33,709 I am not here to hurt you, Liz. 557 00:38:33,711 --> 00:38:36,979 (Scoffs) My job was never to hurt you. 558 00:38:36,981 --> 00:38:39,081 I'm one of the good guys. 559 00:38:39,083 --> 00:38:41,317 Reddington, he's not who you think. 560 00:38:41,319 --> 00:38:44,453 - I will find you. - I can prove it. 561 00:38:44,455 --> 00:38:47,523 The key in the lamp. I know you found it. 562 00:38:47,525 --> 00:38:49,725 Take it to Radford Bank. 563 00:38:49,893 --> 00:38:52,027 Box number 3929. 564 00:38:52,362 --> 00:38:56,231 He is not who you think he is. 565 00:39:02,105 --> 00:39:04,306 Goodbye, Liz. 566 00:39:23,693 --> 00:39:26,161 You want me to stop him? 567 00:39:26,429 --> 00:39:29,665 No. We'll just let the tail follow him. 568 00:39:40,944 --> 00:39:41,910 Meera: Tell me about Whitefog. 569 00:39:41,912 --> 00:39:47,282 Whitefog was a black project started by the Chinese about five years ago. 570 00:39:47,284 --> 00:39:49,351 (Talking indistinctly) 571 00:39:50,053 --> 00:39:52,721 You wanna tell me what's going on with agent Keen? 572 00:39:52,723 --> 00:39:56,058 - Sir? - Where was she today? 573 00:39:56,292 --> 00:39:58,160 And don't tell me you don't know. 574 00:39:58,162 --> 00:40:00,629 Was it Reddington? 575 00:40:00,631 --> 00:40:02,498 Are there problems? 576 00:40:02,500 --> 00:40:06,168 I think she's having trouble at home, sir. 577 00:40:32,996 --> 00:40:35,197 Liz: I lost him. 578 00:40:37,066 --> 00:40:39,067 He's gone. 579 00:40:40,370 --> 00:40:42,004 No. 580 00:40:42,439 --> 00:40:47,142 This whole time you've never let him out of your sight. 581 00:40:47,477 --> 00:40:50,446 Your people are following him now. 582 00:40:50,448 --> 00:40:52,381 They are. 583 00:40:57,053 --> 00:41:00,255 How is this all going to end? 584 00:41:01,191 --> 00:41:03,459 This is an end. 585 00:41:05,728 --> 00:41:08,697 And then something new will begin. 586 00:41:08,699 --> 00:41:13,035 You deserve the best in life, Lizzy. 587 00:41:13,037 --> 00:41:16,405 I know that sounds odd coming from a man 588 00:41:16,407 --> 00:41:19,541 who's brought you some of the worst, 589 00:41:19,543 --> 00:41:20,809 but it's the reason why Tom 590 00:41:20,811 --> 00:41:24,346 had to work so hard to be that for you. 591 00:41:25,882 --> 00:41:27,749 To be kind. 592 00:41:27,751 --> 00:41:31,386 To be thoughtful. To make you laugh. 593 00:41:31,388 --> 00:41:33,889 To make you love him. 594 00:41:35,225 --> 00:41:37,926 Because you deserve that. 595 00:41:41,364 --> 00:41:43,565 And it will come. 44398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.