All language subtitles for www.1TamilMV.mov - Adipurush (2023) Telugu HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,125 --> 00:03:03,042 India has a history filled with notable accomplishments, 2 00:03:03,167 --> 00:03:06,042 but the most remarkable chapter in this history is the one 3 00:03:06,167 --> 00:03:10,709 that tells the story of The Righteous Shri Ram. 4 00:03:11,292 --> 00:03:15,042 The grandeur of Shri Ram cannot be fully expressed 5 00:03:15,500 --> 00:03:19,042 even if millions of aeons were to pass. 6 00:03:19,459 --> 00:03:21,209 Ram's greatness transcends 7 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 words and speech, 8 00:03:24,042 --> 00:03:31,500 and yet he manifests in the voices of all. 9 00:03:31,792 --> 00:03:35,000 Each author portrayed Shri Ram's story 10 00:03:35,084 --> 00:03:37,292 based on their own personal perception of Shri Ram. 11 00:03:37,500 --> 00:03:40,417 He is Infinite his story Everlasting, 12 00:03:40,667 --> 00:03:43,167 A story narrated by many saints over ages. 13 00:03:43,292 --> 00:03:50,084 ♪ From eons we are told, ♪ 14 00:03:50,375 --> 00:03:55,959 ♪ We originate from Ram, we go back to Ram. ♪ 15 00:03:56,209 --> 00:04:01,834 ♪ There is no other love known to us, ♪ 16 00:04:02,084 --> 00:04:07,500 ♪ All our emotions are from Ram. ♪ 17 00:04:07,625 --> 00:04:16,084 ♪ The divine story of Ram and Sita. ♪ 18 00:04:16,584 --> 00:04:21,834 ♪ One incomplete without the other. ♪ 19 00:04:22,084 --> 00:04:27,750 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 20 00:04:27,875 --> 00:04:34,084 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 21 00:04:46,000 --> 00:04:48,625 My son Bharat should be crowned king of Ayodhya. 22 00:04:48,750 --> 00:04:52,292 And Raghav should be exiled for 14 years. 23 00:04:53,209 --> 00:04:55,917 It's always been Raghukul's custom 24 00:04:56,209 --> 00:04:57,500 We'd rather die... 25 00:04:57,625 --> 00:04:59,125 than break a promise. 26 00:04:59,709 --> 00:05:02,250 I gladly accept the exile. 27 00:05:03,417 --> 00:05:14,584 ♪ A story narrated by many saints over ages, ♪ 28 00:05:15,084 --> 00:05:20,834 ♪ Who imbibes the name of Ram, ♪ 29 00:05:20,959 --> 00:05:26,584 ♪ will recite Ramayan all his life. ♪ 30 00:05:26,875 --> 00:05:35,334 ♪ He brings in the auspicious, taking away the inauspicious. ♪ 31 00:05:35,542 --> 00:05:40,917 ♪ He is Ram, son of Dasaratha. ♪ 32 00:05:41,042 --> 00:05:46,792 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 33 00:05:46,875 --> 00:05:52,625 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 34 00:05:52,750 --> 00:05:58,417 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 35 00:05:58,584 --> 00:06:04,709 ♪ Ram, Sita-Ram. Sita-Ram, Jai shri Ram ♪ 36 00:06:39,375 --> 00:06:41,250 For those who are born. 37 00:06:41,917 --> 00:06:43,750 Death is certain 38 00:06:45,125 --> 00:06:47,667 I cannot change destiny. 39 00:06:49,000 --> 00:06:51,375 However, I can grant you a boon for anything... 40 00:06:52,334 --> 00:06:53,875 but immortality. 41 00:07:01,125 --> 00:07:02,959 I know you are adamant. 42 00:07:12,834 --> 00:07:13,917 I... 43 00:07:14,375 --> 00:07:16,334 Brahma, creator of the universe 44 00:07:17,875 --> 00:07:19,500 bestows this boon upon you. 45 00:07:20,584 --> 00:07:22,500 Neither in the night nor in the day, 46 00:07:23,459 --> 00:07:25,542 neither in the water nor in the air, 47 00:07:27,875 --> 00:07:31,084 neither on the ground nor in the sky, 48 00:07:32,834 --> 00:07:36,709 neither at the hands of Gods or demons 49 00:07:38,459 --> 00:07:40,334 shall death ever befall on you. 50 00:09:38,375 --> 00:09:41,084 Something doesn't seem right, Shesh. 51 00:09:44,625 --> 00:09:46,417 Why fear these clouds. 52 00:10:00,875 --> 00:10:02,667 This is not a normal sky. 53 00:10:04,042 --> 00:10:05,584 Something is wrong. 54 00:10:06,250 --> 00:10:07,584 I can sense it. 55 00:10:37,334 --> 00:10:38,542 What is this? 56 00:10:39,834 --> 00:10:41,209 The line of Truth. 57 00:10:41,792 --> 00:10:43,792 As long as we're within its bounds, 58 00:10:44,584 --> 00:10:46,584 no evil can ever harm us. 59 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 But your brother is still out there. 60 00:11:01,375 --> 00:11:02,417 Shesh... 61 00:11:03,209 --> 00:11:04,667 They are nothing but moths. 62 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 And my brother is fire. 63 00:11:06,959 --> 00:11:10,500 A moth cannot destroy fire, only be consumed by it. 64 00:11:11,375 --> 00:11:13,084 But where is he? 65 00:18:13,167 --> 00:18:22,417 ♪ Matted hair, formidable, sky-clad - I am Shiva. ♪ 66 00:18:25,209 --> 00:18:34,500 ♪ Eternally pure, formless, giver of bliss - I am Shiva. ♪ 67 00:18:37,125 --> 00:18:42,834 ♪ This is You or is it me, this is me or it is You, ♪ 68 00:18:43,334 --> 00:18:49,167 ♪ There is no distinction - I am Shiva. ♪ 69 00:18:49,292 --> 00:18:52,250 ♪ Each drop is pure, each part aglow with light, ♪ 70 00:18:52,375 --> 00:18:55,292 ♪ He rules the holy Ganges and the mountain too. ♪ 71 00:18:55,417 --> 00:18:58,250 ♪ His brightness dispels the darkest night, ♪ 72 00:18:58,375 --> 00:19:01,125 ♪ Adorned with a crescent moon that shines so bright. ♪ 73 00:19:01,250 --> 00:19:04,209 ♪ In Him, the seas take root, He's where the heavens merge. ♪ 74 00:19:04,334 --> 00:19:07,250 ♪ Beyond time's boundaries, He's the ultimate verge. ♪ 75 00:19:07,375 --> 00:19:10,250 ♪ Every speck bears His imprint, every corner He pervades, ♪ 76 00:19:10,375 --> 00:19:13,292 ♪ In every realm, every direction, He prevails. ♪ 77 00:19:13,417 --> 00:19:16,209 ♪ He holds the wisdom of the world, right at his fingertips, ♪ 78 00:19:16,334 --> 00:19:19,167 ♪ Mere mention of His name, and the gloom leaves. ♪ 79 00:19:19,292 --> 00:19:22,167 ♪ To this beacon of compassion, we bow with due respect, ♪ 80 00:19:22,292 --> 00:19:25,084 ♪ Even other deities humble, in His presence, they deflect. ♪ 81 00:19:25,209 --> 00:19:28,209 ♪ Echoes through all directions clear, ♪ 82 00:19:28,292 --> 00:19:33,584 ♪ Fierce as a conch, your sound loud and sincere. ♪ 83 00:19:34,125 --> 00:19:37,084 ♪ The seed of all life is You, ♪ 84 00:19:37,209 --> 00:19:41,209 ♪ And the ultimate destroyer too. ♪ 85 00:19:43,750 --> 00:19:49,250 ♪ Oh kind and gentle Lord Shiva, there is no one like You, ♪ 86 00:19:49,709 --> 00:19:55,084 ♪ And when it comes to your devotees, there is no one like me too. ♪ 87 00:19:55,209 --> 00:20:00,834 ♪ This is You or is it me, this is me or it is You, ♪ 88 00:20:01,167 --> 00:20:07,834 ♪ There is no distinction - I am Shiva. ♪ 89 00:21:04,209 --> 00:21:06,125 Pardon me, Lord Shiva. 90 00:21:36,834 --> 00:21:39,625 Why have you covered your face, Shurpanakha? 91 00:21:42,125 --> 00:21:43,584 Remove the veil. 92 00:21:44,000 --> 00:21:45,292 Look at me. 93 00:21:46,167 --> 00:21:47,459 Even if I do... 94 00:21:48,250 --> 00:21:51,084 will I see my same old brother? 95 00:21:53,042 --> 00:21:55,459 The very same brother who once dethroned King Kuber... 96 00:21:55,584 --> 00:21:58,125 simply because he mocked me? 97 00:22:01,959 --> 00:22:04,250 I am still the same, Shurpanakha. 98 00:22:31,209 --> 00:22:32,584 What a sight! 99 00:22:33,792 --> 00:22:35,292 Such radiance 100 00:22:36,334 --> 00:22:38,250 on such a handsome young man. 101 00:22:43,292 --> 00:22:45,834 I gladly accept you as my husband. 102 00:22:48,584 --> 00:22:49,875 I'm a married man. 103 00:22:54,042 --> 00:22:55,542 Please forgive me. 104 00:23:04,584 --> 00:23:06,042 Who is she? 105 00:23:07,834 --> 00:23:09,917 Tell me who this woman is 106 00:23:10,042 --> 00:23:13,084 who has deprived my sister of her true love. 107 00:23:14,417 --> 00:23:15,667 Janaki. 108 00:23:16,792 --> 00:23:18,292 The wife of Raghav. 109 00:23:19,875 --> 00:23:22,334 The most beautiful woman in the universe. 110 00:24:25,792 --> 00:24:33,542 She is the perfect embodiment of heavenly charm 111 00:24:35,542 --> 00:24:39,125 and eternal beauty. 112 00:24:40,500 --> 00:24:43,250 She is not meant to be in the jungle. 113 00:24:45,125 --> 00:24:47,709 She is the missing piece in your life. 114 00:24:51,125 --> 00:24:54,375 If there is anything missing in Raavan's life 115 00:24:55,334 --> 00:24:57,042 that is Janaki 116 00:25:01,084 --> 00:25:03,667 Get her and complete yourself 117 00:25:05,084 --> 00:25:08,167 my revenge will be complete. 118 00:25:42,042 --> 00:25:44,000 Something's bothering you. 119 00:25:44,417 --> 00:25:45,667 Talk to me. 120 00:25:50,417 --> 00:25:52,334 You are a princess, Janaki. 121 00:25:53,375 --> 00:25:55,250 You belong to the palace. 122 00:25:58,959 --> 00:26:01,500 Why roam around in these jungles with me? 123 00:26:08,959 --> 00:26:10,667 There is still time. 124 00:26:11,292 --> 00:26:12,542 Listen to me. 125 00:26:13,000 --> 00:26:14,667 Go back to Ayodhya. 126 00:26:16,084 --> 00:26:18,417 You do not have to worry about such things with me. 127 00:26:21,542 --> 00:26:25,334 Why should I go back to Ayodhya? 128 00:26:26,000 --> 00:26:27,084 For me, 129 00:26:27,375 --> 00:26:29,375 my Ayodhya is where... 130 00:26:31,042 --> 00:26:32,667 my Raghav is. 131 00:26:35,750 --> 00:26:38,542 Your shadow may leave you alone, 132 00:26:41,250 --> 00:26:42,792 but Janaki will never. 133 00:27:17,959 --> 00:27:23,584 ♪ My physical form is but a shell, ♪ 134 00:27:24,042 --> 00:27:30,125 ♪ Within me you dwell. ♪ 135 00:27:30,709 --> 00:27:36,459 ♪ To be honest, without you ♪ 136 00:27:36,875 --> 00:27:42,792 ♪ I find myself to be incomplete too. ♪ 137 00:27:43,250 --> 00:27:49,417 ♪ Glance into my eyes and you will see, ♪ 138 00:27:49,584 --> 00:27:56,584 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 139 00:27:57,167 --> 00:28:02,417 ♪ As your love pours down on me, ♪ 140 00:28:03,292 --> 00:28:08,917 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 141 00:28:09,750 --> 00:28:15,334 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 142 00:28:16,084 --> 00:28:21,542 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 143 00:28:34,375 --> 00:28:35,750 A golden deer! 144 00:28:37,792 --> 00:28:39,709 Let's take it along 145 00:28:40,250 --> 00:28:41,750 on our return to Ayodhya. 146 00:28:44,459 --> 00:28:46,167 Such a beautiful golden deer 147 00:28:47,084 --> 00:28:48,584 No one would have seen in Ayodhya. 148 00:30:00,250 --> 00:30:02,084 Shesh! 149 00:30:09,667 --> 00:30:10,750 Did you hear that? 150 00:30:11,042 --> 00:30:12,584 Your brother calls for you. 151 00:30:13,042 --> 00:30:14,584 He must be in danger. 152 00:30:30,375 --> 00:30:32,084 Shesh! 153 00:30:34,042 --> 00:30:35,459 Hear that? 154 00:30:35,917 --> 00:30:37,417 Do you believe me now? 155 00:30:37,500 --> 00:30:40,375 I am scared... 156 00:30:40,875 --> 00:30:41,917 You must go right now and help him. 157 00:30:42,000 --> 00:30:44,417 But I cannot leave you here alone. 158 00:30:44,834 --> 00:30:45,625 It isn't safe. 159 00:30:45,709 --> 00:30:46,917 But your brother is in danger! 160 00:31:03,792 --> 00:31:04,959 Come what may, 161 00:31:05,459 --> 00:31:06,750 you must not cross this line. 162 00:32:19,417 --> 00:32:21,625 Grant me some alms. 163 00:32:40,584 --> 00:32:42,875 Spare some alms for a sage. 164 00:32:43,834 --> 00:32:44,917 And the universe 165 00:32:45,542 --> 00:32:47,042 will bless you. 166 00:32:50,417 --> 00:32:54,625 Can't you spare some food for a sage? 167 00:32:58,584 --> 00:33:00,125 Even some water will do. 168 00:33:05,125 --> 00:33:06,084 Yes... 169 00:33:07,084 --> 00:33:08,459 I'll get you something. 170 00:33:23,209 --> 00:33:26,375 Please accept these alms. 171 00:33:29,292 --> 00:33:31,875 A sage has walked miles to your doorstep, 172 00:33:32,417 --> 00:33:35,084 and you can't even take two steps to hand them over? 173 00:33:37,917 --> 00:33:39,875 My husband isn't home yet. 174 00:33:40,334 --> 00:33:42,042 And until he returns, I must not-- 175 00:33:42,167 --> 00:33:44,375 You dare question the character of a sage? 176 00:33:44,459 --> 00:33:45,792 Not at all baba 177 00:33:45,917 --> 00:33:46,959 I apologize. 178 00:33:49,375 --> 00:33:50,584 I'm leaving. 179 00:33:54,792 --> 00:33:56,209 Never forget, 180 00:33:57,042 --> 00:34:00,000 if a sage leaves empty-handed from you doorstep 181 00:34:00,084 --> 00:34:02,542 Good Fortune abandons that house. 182 00:34:13,125 --> 00:34:16,500 And I was about to give my blessings for your husband's longevity. 183 00:34:17,334 --> 00:34:19,584 It would've been wise of you to have accepted. 184 00:34:23,334 --> 00:34:25,209 But as you wish 185 00:34:27,500 --> 00:34:29,959 In the wake of impending doom even one's intellect falters. 186 00:34:31,167 --> 00:34:32,500 Please wait. 187 00:38:48,375 --> 00:38:49,834 Jatayu! 188 00:41:27,834 --> 00:41:29,459 Jatayu! 189 00:43:40,875 --> 00:43:42,209 Who are you? 190 00:43:45,792 --> 00:43:47,209 Raavan. 191 00:44:56,000 --> 00:44:57,709 This is all my fault, brother. 192 00:44:59,375 --> 00:45:01,375 Had I not left her alone, 193 00:45:03,084 --> 00:45:04,417 none of this would've happened. 194 00:45:07,417 --> 00:45:09,292 I have broken your trust. 195 00:45:12,167 --> 00:45:14,125 It's not your mistake, Shesh. 196 00:45:16,500 --> 00:45:18,709 It is clearly a play of destiny. 197 00:45:24,167 --> 00:45:26,500 I carry a debt from long... 198 00:45:29,125 --> 00:45:32,209 I wasn't able to cremate our father. 199 00:45:37,209 --> 00:45:40,667 But doing so for his friend Jatayu... 200 00:45:44,167 --> 00:45:47,167 might help reduce my debt. 201 00:48:33,500 --> 00:48:35,375 You finally got your revenge... 202 00:48:36,625 --> 00:48:38,042 Congratulations. 203 00:48:38,792 --> 00:48:41,792 And yet you do not seem so happy about it, 204 00:48:42,417 --> 00:48:43,792 Queen Mandodari. 205 00:48:46,459 --> 00:48:48,792 Because you haven't bothered to think... 206 00:48:49,750 --> 00:48:51,250 of the mayhem it will lead us to. 207 00:48:53,167 --> 00:48:57,250 The fact that my brother has brought the most beautiful woman to marry 208 00:48:59,500 --> 00:49:01,667 you are unable to bear the same! 209 00:49:02,334 --> 00:49:03,209 Am I right? 210 00:49:06,917 --> 00:49:09,709 The days of Lanka's glory are nearing its twilight. 211 00:49:11,209 --> 00:49:13,375 So, rejoice while you still can. 212 00:49:16,625 --> 00:49:18,667 The inevitable doom is here. 213 00:49:23,459 --> 00:49:24,750 Get ready... 214 00:49:36,917 --> 00:49:39,084 We need an army to attack Raavan. 215 00:49:40,334 --> 00:49:42,459 You are the prince of Ayodhya. 216 00:49:43,709 --> 00:49:45,709 And she is the future queen. 217 00:49:51,250 --> 00:49:54,709 All you need do is say but one word, and our army will be here. 218 00:49:56,334 --> 00:49:57,584 No, Shesh. 219 00:49:58,334 --> 00:49:59,667 But why not, brother? 220 00:50:01,167 --> 00:50:03,000 This is against my righteousness. 221 00:50:03,709 --> 00:50:05,625 Today I am not a prince 222 00:50:06,167 --> 00:50:08,167 I am just a nomad, 223 00:50:09,125 --> 00:50:11,334 and Janaki is my wife. 224 00:50:14,834 --> 00:50:16,459 Not just Ayodhya's army, 225 00:50:17,000 --> 00:50:21,959 I cannot claim privileges over even a single grain of sand for 14 years. 226 00:50:22,084 --> 00:50:24,042 So is your righteousness more valuable 227 00:50:25,000 --> 00:50:26,834 to you than sister-in-law's life? 228 00:50:43,125 --> 00:50:45,459 Janaki is my life. 229 00:50:49,542 --> 00:50:51,709 But my righteousness 230 00:50:53,209 --> 00:50:55,542 is more precious than my life. 231 00:52:55,084 --> 00:52:56,125 Stop! 232 00:52:56,750 --> 00:52:59,292 An old woman roaming the jungle in the dark of night. 233 00:53:00,625 --> 00:53:01,709 Definitely a ruse. 234 00:53:01,917 --> 00:53:02,917 Speak, woman! 235 00:53:03,042 --> 00:53:05,750 Reveal yourself or be prepared to die! 236 00:53:06,417 --> 00:53:08,084 I will not stop you, son. 237 00:53:08,667 --> 00:53:12,542 If I am an illusion it will do me no harm. 238 00:53:13,084 --> 00:53:15,292 But if I turn out to be a human, 239 00:53:15,750 --> 00:53:20,792 your hands will forever be stained with the blood of an innocent. 240 00:53:20,917 --> 00:53:22,167 Shesh. 241 00:53:52,209 --> 00:53:53,250 No, please. 242 00:53:53,750 --> 00:53:55,750 Why are you doing this, son? 243 00:53:56,709 --> 00:54:00,959 It doesn't suit you to sit at my feet. 244 00:54:02,584 --> 00:54:04,667 I belong to a lower caste, 245 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 and you... 246 00:54:06,917 --> 00:54:09,292 you look like a warrior 247 00:54:09,709 --> 00:54:11,750 and possibly even a prince. 248 00:54:12,334 --> 00:54:13,459 So please don't. 249 00:54:13,584 --> 00:54:15,292 Don't do this to me. 250 00:54:17,417 --> 00:54:22,209 Our deeds define our character, not our birth. 251 00:54:25,584 --> 00:54:27,584 You are like a mother to me. 252 00:54:28,584 --> 00:54:32,667 And this is the way a son will always treat his mother. 253 00:54:35,459 --> 00:54:36,709 Please eat. 254 00:54:38,292 --> 00:54:41,209 Brother, they're half-eaten. 255 00:54:42,417 --> 00:54:43,709 I wouldn't do it. 256 00:54:48,875 --> 00:54:50,209 Have some. 257 00:54:55,000 --> 00:54:57,042 They are the sweetest ones. 258 00:54:58,000 --> 00:54:59,375 Eat. 259 00:54:59,917 --> 00:55:01,500 I took bites from all the berries 260 00:55:01,584 --> 00:55:04,417 to ensure I serve only the sweetest ones. 261 00:55:05,917 --> 00:55:08,292 You should also take some. 262 00:55:11,334 --> 00:55:13,625 I have been waiting for you. 263 00:55:16,000 --> 00:55:18,125 My guru rightly said... 264 00:55:19,084 --> 00:55:21,709 "He will not discriminate." 265 00:55:22,042 --> 00:55:24,292 "He will treat everyone equally." 266 00:55:25,334 --> 00:55:29,334 I was so assured of your arrival. 267 00:55:41,042 --> 00:55:42,667 Our paths have crossed, 268 00:55:43,125 --> 00:55:46,500 there is nothing more for me to live for. 269 00:55:49,167 --> 00:55:50,959 I'll take your leave. 270 00:56:44,542 --> 00:56:46,584 Across Pampa Lake, 271 00:56:47,125 --> 00:56:48,875 on the mountain Rishyamukha, 272 00:56:49,542 --> 00:56:51,584 there resides a monkey king, Sugriv. 273 00:56:51,792 --> 00:56:53,209 You should go meet him. 274 00:56:53,250 --> 00:56:55,375 He will help you in your quest. 275 00:57:47,167 --> 00:57:51,084 Do you know what are the most dangerous weapons are in the universe? 276 00:57:53,792 --> 00:57:55,292 Pashupatastra, 277 00:57:56,000 --> 00:57:57,709 Narayanastra, 278 00:57:59,334 --> 00:58:00,834 and Brahmastra. 279 00:58:02,750 --> 00:58:05,584 I was attacked with them, all three of them 280 00:58:06,625 --> 00:58:08,917 yet here I am, standing before you without a single scratch. 281 00:58:09,000 --> 00:58:10,375 Do you know why? 282 00:58:11,250 --> 00:58:12,834 Because I am Raavan, 283 00:58:13,459 --> 00:58:17,375 the one who is far beyond the reach of pain and agony. 284 00:58:19,584 --> 00:58:21,917 Alas! You broke this illusion of mine 285 00:58:23,250 --> 00:58:24,542 in here! 286 00:58:25,209 --> 00:58:26,834 It aches right here. 287 00:58:27,625 --> 00:58:29,667 For the first time, I feel pain and agony. 288 00:58:30,292 --> 00:58:32,167 My eyes cannot bear to see you like this - 289 00:58:32,250 --> 00:58:33,500 Starving to death. 290 00:58:34,084 --> 00:58:37,084 Looking so forlorn and sad. 291 00:58:38,250 --> 00:58:41,084 The future queen of Lanka doesn't need to live like this. 292 00:58:42,000 --> 00:58:43,750 She should be in my palace. 293 00:58:43,959 --> 00:58:47,042 The walls of my golden castle beg your presence. 294 00:58:47,459 --> 00:58:49,459 They keep asking for you, "Where is Janaki?" 295 00:58:49,542 --> 00:58:52,084 "When will she grace us with her presence?" 296 00:58:52,167 --> 00:58:54,292 "When will Janaki come?" 297 00:58:56,500 --> 00:58:58,375 What do I tell them? 298 00:58:59,625 --> 00:59:02,709 When will my Janaki come? 299 00:59:02,750 --> 00:59:04,667 Mind your words, Raavan! 300 00:59:06,709 --> 00:59:08,250 Janaki belongs to Raghav. 301 00:59:09,417 --> 00:59:11,417 And she will always be his. 302 00:59:13,625 --> 00:59:15,084 Raghav! 303 00:59:15,667 --> 00:59:17,125 That fool! 304 00:59:19,875 --> 00:59:22,084 Who was fooled by just a deer? 305 00:59:22,834 --> 00:59:24,292 Why ask me? 306 00:59:25,250 --> 00:59:27,750 Why don't you ask Raghav himself 307 00:59:28,625 --> 00:59:30,250 once he comes to take me back? 308 00:59:33,750 --> 00:59:35,459 Take you back? 309 00:59:41,375 --> 00:59:42,875 Open your eyes, Janaki. 310 00:59:43,542 --> 00:59:45,000 Look around you. 311 00:59:45,500 --> 00:59:46,667 You are not in Mithila, 312 00:59:46,750 --> 00:59:49,542 where Raghav will come with a procession to marry you. 313 00:59:49,625 --> 00:59:51,125 This is Lanka! 314 00:59:51,209 --> 00:59:52,834 This is Raavan's Lanka! 315 00:59:53,209 --> 00:59:57,500 An unsurpassable ocean and my undefeatable powers will keep you two apart. 316 00:59:58,250 --> 01:00:00,459 Nothing enters here unless I allow it to. 317 01:00:00,709 --> 01:00:02,292 He will crush your fragile ego. 318 01:00:03,334 --> 01:00:05,334 He'll turn the ocean into a desert. 319 01:00:07,584 --> 01:00:08,834 Just wait and watch. 320 01:00:11,334 --> 01:00:12,500 Not here! 321 01:00:12,750 --> 01:00:14,584 In your golden palace. 322 01:00:25,459 --> 01:00:27,917 And take your trivial baubles with you. 323 01:00:29,334 --> 01:00:31,959 There isn't enough gold in your Lanka 324 01:00:33,209 --> 01:00:34,959 to even win a fraction of Janaki's love. 325 01:00:52,917 --> 01:00:56,084 Bhole-bhole, bam-bam bhole. 326 01:00:57,375 --> 01:01:00,459 Bhole-bhole, bam-bam bhole. 327 01:01:01,917 --> 01:01:03,167 Bhole-bho-- 328 01:01:04,917 --> 01:01:08,292 I was calling out to the Almighty, 329 01:01:08,625 --> 01:01:11,667 but instead, you two lost souls emerged seemingly out of nowhere. 330 01:01:12,000 --> 01:01:15,084 This is a forest of illusions and enchantments. 331 01:01:15,834 --> 01:01:19,584 You are not safe in this place. 332 01:01:20,000 --> 01:01:21,292 Turn back! 333 01:01:21,500 --> 01:01:23,709 And return from whence you came from! 334 01:01:24,500 --> 01:01:25,459 Now go. 335 01:01:25,750 --> 01:01:27,084 And what are you? 336 01:01:27,459 --> 01:01:28,959 Illusionist or impostor? 337 01:01:29,334 --> 01:01:31,292 Reveal your identity... 338 01:01:31,709 --> 01:01:34,292 or be prepared to face my wrath. 339 01:01:36,917 --> 01:01:39,250 The trickeries of this world are quite abundant... 340 01:01:39,792 --> 01:01:42,542 but they aren't a sage's cup of tea. 341 01:01:42,959 --> 01:01:45,167 You claim to be a sage. 342 01:01:45,834 --> 01:01:47,167 Do you mind if I test your wisdom? 343 01:01:48,417 --> 01:01:49,709 I welcome it! 344 01:01:50,625 --> 01:01:51,917 Here we go. 345 01:01:52,834 --> 01:01:57,167 If ten laborers built a palace in four months, 346 01:01:57,792 --> 01:02:01,042 how much time will five laborers take? 347 01:02:01,250 --> 01:02:02,584 No time at all. 348 01:02:02,667 --> 01:02:04,209 The palace is already built. 349 01:02:07,792 --> 01:02:10,000 A man hasn't slept for 20 days 350 01:02:10,625 --> 01:02:12,292 and yet is healthy. 351 01:02:12,834 --> 01:02:14,000 How so? 352 01:02:14,292 --> 01:02:15,959 Because he only sleeps at night. 353 01:02:17,584 --> 01:02:19,334 There's a parrot and its two chicks, 354 01:02:19,375 --> 01:02:21,042 they're crossing a river. 355 01:02:21,667 --> 01:02:23,417 As they reach the shore, 356 01:02:23,959 --> 01:02:26,334 the youngest shouts, 357 01:02:26,459 --> 01:02:28,917 We four have managed to cross the river! 358 01:02:30,375 --> 01:02:31,709 Now answer me this, sage. 359 01:02:32,250 --> 01:02:34,292 There are only one parrot and two chicks. 360 01:02:34,375 --> 01:02:35,292 So the count should be three. 361 01:02:35,375 --> 01:02:36,959 Why did the chick say that there are four of them. 362 01:02:37,042 --> 01:02:38,834 It's a chick, it can say anything. 363 01:03:21,542 --> 01:03:23,167 Why this façade? 364 01:03:23,959 --> 01:03:25,459 What was the need to do all of this? 365 01:04:11,000 --> 01:04:12,542 Pardon me, Raghav. 366 01:04:13,417 --> 01:04:16,959 I needed to ensure it was you 367 01:04:17,792 --> 01:04:22,459 and not some impostor who was pretending to be you. 368 01:04:22,709 --> 01:04:24,584 And what's your judgment? 369 01:04:25,042 --> 01:04:27,500 Am I an impostor? 370 01:04:30,667 --> 01:04:31,959 Raghav. 371 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 How can I help? 372 01:04:37,417 --> 01:04:39,750 I want to meet the monkey king Sugriv. 373 01:05:08,875 --> 01:05:10,459 Welcome, Raghav. 374 01:05:11,625 --> 01:05:12,709 Tell me... 375 01:05:13,250 --> 01:05:15,125 what can I do for you? 376 01:05:16,625 --> 01:05:18,709 My wife has been abducted, Sugriv. 377 01:05:20,917 --> 01:05:22,917 I came here to ask for your help. 378 01:06:34,334 --> 01:06:39,542 ♪ You're a fresh, cool body of water, ♪ 379 01:06:40,209 --> 01:06:46,500 ♪ With you I flow, since times of yore. ♪ 380 01:06:47,167 --> 01:06:52,459 ♪ Since twinkling stars first filled the sky, ♪ 381 01:06:53,000 --> 01:06:59,250 ♪ I've been bound to you, for evermore. ♪ 382 01:06:59,375 --> 01:07:02,542 ♪ Wherever your feet fall, ♪ 383 01:07:02,625 --> 01:07:05,709 ♪ My garden grows. ♪ 384 01:07:05,792 --> 01:07:12,542 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 385 01:07:13,209 --> 01:07:18,667 ♪ As your love pours down on me, ♪ 386 01:07:19,542 --> 01:07:25,042 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 387 01:07:25,959 --> 01:07:31,334 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 388 01:07:32,375 --> 01:07:37,834 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 389 01:07:45,375 --> 01:07:48,167 ♪ Your eyes are so deep, ♪ 390 01:07:48,417 --> 01:07:51,167 ♪ I was bound to lose myself in them. ♪ 391 01:07:51,542 --> 01:07:54,459 ♪ Together we were meant to be, ♪ 392 01:07:54,750 --> 01:07:57,709 ♪ It was destiny. ♪ 393 01:07:57,959 --> 01:08:04,084 ♪ You are the bond that keeps us together, ♪ 394 01:08:04,250 --> 01:08:09,750 ♪ You are the courtyard my moon shines for, ♪ 395 01:08:09,834 --> 01:08:13,042 ♪ You are my first hope, ♪ 396 01:08:13,125 --> 01:08:16,084 ♪ You are my last desire, ♪ 397 01:08:16,167 --> 01:08:22,917 ♪ Your love is more valuable than life to me, ♪ 398 01:08:23,292 --> 01:08:29,042 ♪ As your love pours down on me, ♪ 399 01:08:30,000 --> 01:08:35,459 ♪ A fragrant blessing blends into my soul eternally. ♪ 400 01:08:36,292 --> 01:08:42,000 ♪ With the colors you bring to my life, ♪ 401 01:08:42,750 --> 01:08:49,125 ♪ I cannot bear to be away from you, the love of my life. ♪ 402 01:08:57,584 --> 01:08:58,959 Raghav. 403 01:09:03,750 --> 01:09:05,459 I need to speak with you. 404 01:09:06,500 --> 01:09:09,417 Forgive me if I have placed you in a difficult situation. 405 01:09:09,500 --> 01:09:10,792 No, not at all. 406 01:09:12,000 --> 01:09:14,209 It would be my pleasure to be of service. 407 01:09:18,250 --> 01:09:19,417 But then, 408 01:09:19,959 --> 01:09:21,375 I've no army, 409 01:09:22,084 --> 01:09:23,292 no kingdom. 410 01:09:24,125 --> 01:09:26,250 My elder brother Vali took everything I had. 411 01:09:30,084 --> 01:09:32,750 Then why not claim your rights back? 412 01:09:33,042 --> 01:09:34,500 Fight for it. 413 01:09:35,750 --> 01:09:38,875 He is as shrewd as he is strong. 414 01:09:39,625 --> 01:09:43,834 I could match his strength on the battlefield but not his cunning. 415 01:09:44,834 --> 01:09:47,417 But with the truth on my side, 416 01:09:47,834 --> 01:09:49,750 I can definitely beat Vali. 417 01:09:51,625 --> 01:09:53,209 And you are the truth, Raghav. 418 01:10:01,417 --> 01:10:03,250 So, get ready Sugriv. 419 01:10:08,500 --> 01:10:12,709 You shall challenge him to a duel tomorrow. 420 01:10:32,875 --> 01:10:34,167 Vali! 421 01:10:34,625 --> 01:10:35,709 Vali! 422 01:10:36,167 --> 01:10:37,542 Come out! 423 01:10:40,417 --> 01:10:41,792 Come out! 424 01:10:41,959 --> 01:10:44,292 Face me, you coward! 425 01:12:22,959 --> 01:12:24,167 Sugriv is weak. 426 01:12:26,875 --> 01:12:28,292 We may have made a mistake. 427 01:12:28,459 --> 01:12:30,292 We should have gone to Vali. 428 01:12:30,917 --> 01:12:31,959 He is strong, 429 01:12:32,375 --> 01:12:33,834 and the one with an army. 430 01:12:33,917 --> 01:12:36,459 Why are we supporting Sugriv? 431 01:12:41,125 --> 01:12:44,709 Forgive the intrusion, but it's forbidden to use a weapon in a combat duel. 432 01:13:33,250 --> 01:13:35,000 It matters not how strong the evil appears. 433 01:13:36,125 --> 01:13:39,875 Truth always wins in the end. 434 01:13:46,417 --> 01:13:49,459 A king protects his people, and that's his dharma. 435 01:13:58,250 --> 01:14:00,209 That makes Surgiv the rightful king. 436 01:15:08,334 --> 01:15:12,417 It will take a while to reach Lanka with this army. 437 01:15:15,667 --> 01:15:18,625 What if we send a small group ahead? 438 01:15:20,625 --> 01:15:22,417 I will accompany Angad... 439 01:15:22,750 --> 01:15:24,042 along with Bajrang. 440 01:15:25,625 --> 01:15:32,250 We will ask Janaki to stay strong, and inform her about your plans. 441 01:15:33,417 --> 01:15:35,792 I agree with Jamavant. 442 01:15:36,750 --> 01:15:38,125 As you wish, Raghav. 443 01:15:49,167 --> 01:15:50,834 Show this to her when you find her. 444 01:15:52,042 --> 01:15:53,209 She will recognize it 445 01:15:53,292 --> 01:15:54,584 and trust you to be my messenger. 446 01:16:22,917 --> 01:16:23,625 Lankesh... 447 01:16:23,709 --> 01:16:26,167 Must you be so formal outside of court, Vibhishan. 448 01:16:30,709 --> 01:16:33,167 Brother, you should let Janaki go. 449 01:16:44,625 --> 01:16:46,500 If a suggestion is correct, 450 01:16:46,625 --> 01:16:48,875 it doesn't matter who said it. 451 01:16:49,250 --> 01:16:52,125 You already have everything this world has to offer, 452 01:16:52,209 --> 01:16:54,875 but you still remain a Demon. 453 01:16:57,459 --> 01:16:58,959 So? 454 01:16:59,209 --> 01:17:02,959 Make Lakshmi your consort and you will become Narayan. 455 01:17:03,167 --> 01:17:05,000 As long as Raghav is alive, 456 01:17:05,417 --> 01:17:08,167 you don't stand a chance of winning her heart. 457 01:17:08,542 --> 01:17:11,042 Nothing is impossible for Raavan! 458 01:17:11,292 --> 01:17:14,584 Even the god of death is afraid of him. 459 01:17:14,667 --> 01:17:17,834 It's not about doing the impossible. 460 01:17:18,584 --> 01:17:22,792 This act would be a blight on his entire legacy. 461 01:17:23,625 --> 01:17:27,250 The winner writes the legacy, 462 01:17:28,667 --> 01:17:30,667 never the loser. 463 01:17:32,459 --> 01:17:34,917 And once Raavan has decided to do something, 464 01:17:35,250 --> 01:17:38,292 the chains of morality can't restrain him. 465 01:17:38,584 --> 01:17:40,292 I believe Raghav has magical powers. 466 01:17:43,042 --> 01:17:46,000 One ten headed Raavan is more powerful than ten Raghav... 467 01:17:59,750 --> 01:18:01,167 I won't let her go. 468 01:18:06,875 --> 01:18:10,167 Then you are inviting death upon yourself, my brother. 469 01:18:10,875 --> 01:18:13,542 I can see no other outcome. 470 01:18:26,625 --> 01:18:28,167 It seems this is where our journey ends. 471 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 We can't cross the ocean. 472 01:18:42,125 --> 01:18:43,167 Bajrang! 473 01:18:43,667 --> 01:18:44,750 No, no! 474 01:18:44,917 --> 01:18:46,667 Don't you dare look at me like that. 475 01:18:49,417 --> 01:18:51,792 How am I supposed to cross the infinite ocean? 476 01:18:52,042 --> 01:18:54,667 As infinite as your potential, Bajrang. 477 01:18:55,709 --> 01:18:58,167 Or have you forgotten who you truly are? 478 01:18:59,375 --> 01:19:01,334 A mere monkey, what else? 479 01:19:02,750 --> 01:19:04,042 A monkey, 480 01:19:04,292 --> 01:19:07,834 who in his childhood once swallowed the sun because he was hungry. 481 01:19:10,459 --> 01:19:17,959 A monkey who has been endowed with the power of three worlds. 482 01:19:20,750 --> 01:19:23,292 A monkey with the power of lightning 483 01:19:23,417 --> 01:19:26,084 and the radiance that matches Fire. 484 01:19:28,667 --> 01:19:31,625 A monkey who possesses the force of a storm. 485 01:19:31,709 --> 01:19:34,667 A monkey with the power of lightning and the glide of an eagle. 486 01:19:35,125 --> 01:19:37,584 And here you are afraid of crossing the sea? 487 01:19:39,834 --> 01:19:42,459 Bajrang, realize your own powers. 488 01:19:43,084 --> 01:19:45,125 Only you alone can do it. 489 01:19:45,375 --> 01:19:47,542 No one else but you, my friend. 490 01:20:17,709 --> 01:20:19,750 Now jump, Bajrang! 491 01:20:28,375 --> 01:20:29,834 Wherever Raghav is, 492 01:20:31,084 --> 01:20:32,542 there lies victory. 493 01:21:37,625 --> 01:21:38,959 Who are you? 494 01:21:39,084 --> 01:21:42,250 I am Raghav's messenger, Bajrang. 495 01:21:43,792 --> 01:21:46,292 I have come to bring a message, an important one. 496 01:21:47,084 --> 01:21:49,209 Raghav is on his way to rescue you. 497 01:21:52,125 --> 01:21:53,500 How is he doing? 498 01:21:55,334 --> 01:21:56,709 Not so good... 499 01:21:57,417 --> 01:21:58,875 without you by his side. 500 01:22:12,250 --> 01:22:14,084 Please wipe away those tears. 501 01:22:15,084 --> 01:22:17,042 I cannot tell Raghav 502 01:22:18,292 --> 01:22:20,417 that his Janaki was in tears. 503 01:22:21,917 --> 01:22:23,625 He won't like that. 504 01:22:27,834 --> 01:22:29,000 You, there! 505 01:22:30,084 --> 01:22:31,625 How did you manage to get in? 506 01:22:33,584 --> 01:22:36,792 This isn't a playground, that you can drop in for a stroll. 507 01:22:37,709 --> 01:22:40,417 Did you think you would be able to escape my wrath? 508 01:22:40,917 --> 01:22:42,959 Do you even know who I am? 509 01:22:44,542 --> 01:22:46,000 Dhakdasur! 510 01:22:47,167 --> 01:22:48,667 Now, prepare yourself, 511 01:22:48,834 --> 01:22:51,292 and get ready to bid adieu to this world! 512 01:22:53,709 --> 01:22:54,959 I won't. 513 01:22:55,417 --> 01:22:57,125 But someone definitely will. 514 01:24:23,000 --> 01:24:24,917 Don't you have better things to do... 515 01:24:29,250 --> 01:24:31,167 than to catch a monkey? 516 01:24:32,375 --> 01:24:33,917 This one speaks. 517 01:24:34,834 --> 01:24:37,500 He was caught chatting with Janaki in Ashok Vatika. 518 01:24:47,000 --> 01:24:48,750 Raghav must have sent him... 519 01:24:49,042 --> 01:24:50,334 to spy on us. 520 01:24:52,459 --> 01:24:54,959 And in Lanka the punishment for spying 521 01:24:55,709 --> 01:24:56,959 is death. 522 01:24:58,709 --> 01:25:00,750 What say you, father? 523 01:25:01,959 --> 01:25:04,250 At least ask him his name, Indrajit. 524 01:25:04,834 --> 01:25:06,125 I am Bajrang. 525 01:25:07,334 --> 01:25:09,334 A messenger of Ayodhya's... 526 01:25:09,667 --> 01:25:11,334 future king, Raghav. 527 01:25:12,542 --> 01:25:13,917 King? 528 01:25:16,709 --> 01:25:18,625 He doesn't live in Ayodhya anymore. 529 01:25:20,042 --> 01:25:21,667 Instead, he roams the jungle. 530 01:25:22,792 --> 01:25:24,875 So, what kind of king does that make him? 531 01:25:26,042 --> 01:25:27,125 Tell me. 532 01:25:28,084 --> 01:25:29,959 A king of vagabonds? 533 01:25:31,042 --> 01:25:32,417 Lankesh! 534 01:25:33,667 --> 01:25:35,834 He's a messenger and not a spy. 535 01:25:36,959 --> 01:25:39,959 And here in Lanka, we never kill a messenger. 536 01:25:42,584 --> 01:25:44,417 We can keep him in a cage. 537 01:25:44,959 --> 01:25:48,792 Lanka needs a monkey that speaks in its collection. 538 01:25:52,459 --> 01:25:54,959 Father, what are you thinking? 539 01:25:56,625 --> 01:25:58,125 Just say the word. 540 01:26:00,334 --> 01:26:03,375 Imagine what a monkey looks like without its tail. 541 01:26:26,125 --> 01:26:27,292 Does it hurt? 542 01:26:31,000 --> 01:26:33,792 It gets worse with each passing moment. 543 01:26:37,959 --> 01:26:39,500 To tell you honestly... 544 01:26:40,375 --> 01:26:42,250 I actually feel... 545 01:26:42,584 --> 01:26:44,375 a little bad for you. 546 01:26:52,167 --> 01:26:54,417 Cloth from Lanka 547 01:26:55,292 --> 01:26:57,167 Oil from Lanka 548 01:26:58,084 --> 01:27:00,375 Fire also from Lanka 549 01:27:01,209 --> 01:27:03,875 and what will burn down will also be Lanka. 550 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 Please come with me. 551 01:29:17,334 --> 01:29:21,292 Raghav had broken the Shivdhanush to marry me. 552 01:29:25,459 --> 01:29:28,292 Now he must break Raavan's arrogance. 553 01:29:32,209 --> 01:29:35,125 Raavan dared to take me away from our doorstep. 554 01:29:36,417 --> 01:29:38,959 Now Janaki will only return 555 01:29:41,542 --> 01:29:43,500 when Raghav comes for her. 556 01:29:47,584 --> 01:29:49,084 I know he will. 557 01:30:07,667 --> 01:30:09,584 I am waiting for him. 558 01:30:31,875 --> 01:30:33,584 Break boulders, 559 01:30:34,000 --> 01:30:35,750 tear down mountains, 560 01:30:36,375 --> 01:30:38,042 fill up the ocean, 561 01:30:38,125 --> 01:30:40,417 and build me a bridge to Lanka. 562 01:30:41,209 --> 01:30:42,417 Go. 563 01:31:00,875 --> 01:31:03,375 I'm afraid even if we use all the rocks in the world 564 01:31:04,250 --> 01:31:06,542 we will never have enough to build the bridge we need. 565 01:31:08,792 --> 01:31:10,875 We have to build a bridge. 566 01:31:12,125 --> 01:31:13,834 If not with rocks, 567 01:31:15,459 --> 01:31:17,167 then with our prayers. 568 01:31:26,167 --> 01:31:27,709 Oh, Sea God, 569 01:31:29,167 --> 01:31:33,834 I, Raghav, son of Dashrath, implore you 570 01:31:34,667 --> 01:31:36,959 to make way for my army. 571 01:32:14,334 --> 01:32:15,542 What happened, Bajrang? 572 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Nothing. 573 01:32:17,292 --> 01:32:19,292 Just a lesson that laying hands on our women 574 01:32:19,459 --> 01:32:21,917 would lead to their destruction. 575 01:32:42,292 --> 01:32:43,500 Janaki? 576 01:32:44,084 --> 01:32:45,292 Alive and well. 577 01:33:06,584 --> 01:33:08,667 I am forever indebted, Bajrang. 578 01:33:08,750 --> 01:33:10,167 My lord. 579 01:33:11,750 --> 01:33:13,584 She awaits you. 580 01:33:14,792 --> 01:33:17,667 Before Raavan does anything untoward. 581 01:33:20,834 --> 01:33:22,959 You must reach Lanka. 582 01:34:00,042 --> 01:34:01,750 Sea God, 583 01:34:02,334 --> 01:34:05,625 you know that I am going to fight for justice. 584 01:34:10,625 --> 01:34:12,834 Please make way for me. 585 01:35:22,834 --> 01:35:25,959 I, Raghav, from the Ikshavaku clan... 586 01:35:36,084 --> 01:35:40,250 am forced to let this Brahmastra pierce your heart. 587 01:36:10,459 --> 01:36:13,667 Mercy, Raghav! Mercy! 588 01:36:14,709 --> 01:36:16,500 I am the Sea. 589 01:36:17,625 --> 01:36:20,250 One can't measure my depth 590 01:36:20,625 --> 01:36:23,542 nor go across me. 591 01:36:24,292 --> 01:36:26,584 Such is the nature of my being. 592 01:36:27,750 --> 01:36:30,834 Such is your nature, that you cannot be cross 593 01:36:31,250 --> 01:36:34,250 but such is my determination that I must cross the great, wide sea and reach Lanka. 594 01:36:35,500 --> 01:36:40,625 It is said that so pious is your name that people's worries dissolve 595 01:36:41,750 --> 01:36:44,250 Therefore, I request your army 596 01:36:44,625 --> 01:36:48,334 to throw stones in the sea while taking your name, 597 01:36:49,084 --> 01:36:51,709 and I promise I won't let those stones sink. 598 01:37:12,459 --> 01:37:13,917 Wherever Raghav is, 599 01:37:14,334 --> 01:37:15,709 there lies victory. 600 01:37:41,917 --> 01:37:43,250 Wherever Raghav is... 601 01:37:43,584 --> 01:37:45,334 There lies victory! 602 01:37:45,417 --> 01:37:46,709 Wherever Raghav is... 603 01:37:47,334 --> 01:37:48,959 There lies victory! 604 01:37:54,375 --> 01:37:56,750 Now even if the earth breaks open or the sky falls upon us, 605 01:37:58,292 --> 01:38:01,917 nothing could stop the hands of justice from strangling evil. 606 01:38:03,959 --> 01:38:05,625 My brave monkey brethren, 607 01:38:07,417 --> 01:38:10,000 No one has the gall to hinder your path now. 608 01:38:11,375 --> 01:38:13,209 No one would even dare! 609 01:38:17,209 --> 01:38:18,959 The very mountains of the Earth would tremble 610 01:38:19,042 --> 01:38:20,667 the second we set foot on their land. 611 01:38:23,584 --> 01:38:27,709 Arrows of arrogance cannot pierce your mighty chests. 612 01:38:30,167 --> 01:38:32,959 For you are fearless warriors with burning fire flowing through your veins 613 01:38:33,042 --> 01:38:34,875 you are my true fearless warriors. 614 01:38:44,959 --> 01:38:46,500 Raavan! 615 01:38:47,292 --> 01:38:48,542 I am coming for you. 616 01:38:48,625 --> 01:38:51,917 I am coming to crush each and every one of your ten heads! 617 01:38:54,792 --> 01:38:57,625 I am coming to get my Janaki back! 618 01:39:01,959 --> 01:39:03,417 I am coming... 619 01:39:04,709 --> 01:39:06,709 to do justice once and for all. 620 01:39:49,167 --> 01:39:55,750 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 621 01:39:55,875 --> 01:40:02,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 622 01:40:29,792 --> 01:40:31,834 I understand this is treason, my lord. 623 01:40:33,167 --> 01:40:35,334 I am going against my brother. 624 01:40:36,167 --> 01:40:38,834 But if it helps me protect my motherland. 625 01:40:39,459 --> 01:40:42,542 Even if I have to betray my brother. 626 01:40:42,625 --> 01:40:44,000 So be it. 627 01:40:44,792 --> 01:40:47,542 I am aware that history will perhaps remember me as a traitor. 628 01:40:48,750 --> 01:40:51,959 That I might not get the respect I deserve after I am gone. 629 01:40:52,875 --> 01:40:56,625 But I cannot just do nothing and watch Lanka getting destroyed. 630 01:41:02,084 --> 01:41:06,000 What Lankesh is doing is not right, Raghav. 631 01:41:09,292 --> 01:41:12,625 So, I have decided to against him and join your ranks. 632 01:41:17,625 --> 01:41:19,959 And what do you expect in return? 633 01:41:20,750 --> 01:41:22,917 I ask for a promise, Raghav. 634 01:41:23,709 --> 01:41:27,167 That you wouldn't punish the people of Lanka for Lankesh's misdeeds. 635 01:41:27,667 --> 01:41:29,709 They are innocent. 636 01:41:31,959 --> 01:41:34,209 I ask you to spare them from this war. 637 01:41:34,292 --> 01:41:36,417 Haven't you been in a war before? 638 01:41:37,709 --> 01:41:40,209 The citizens have to face the consequences 639 01:41:40,667 --> 01:41:42,375 of the actions of their king. 640 01:41:46,375 --> 01:41:48,125 It's Raavan who is the wrongdoer, 641 01:41:48,375 --> 01:41:49,625 not the people of Lanka. 642 01:41:51,500 --> 01:41:52,667 You have my word. 643 01:41:52,834 --> 01:41:55,542 No innocent lives will be lost in this war. 644 01:41:58,042 --> 01:42:02,292 And I expect nothing in return, Vibhishan. 645 01:42:04,209 --> 01:42:08,292 It's up to you to take your brother's side or not. 646 01:42:09,542 --> 01:42:12,542 You are not compelled to join me. 647 01:42:17,250 --> 01:42:20,917 You can choose to remain neutral. 648 01:42:21,584 --> 01:42:24,875 In the war of good and evil, choosing to remain neutral... 649 01:42:25,375 --> 01:42:27,625 is equivalent to committing a sin. 650 01:42:29,167 --> 01:42:30,959 I am with you, Raghav. 651 01:42:35,209 --> 01:42:36,917 Please accept my allegiance. 652 01:42:48,250 --> 01:42:49,625 Welcome, my friend. 653 01:42:57,584 --> 01:43:01,625 Consider this as a token of my acceptance. 654 01:43:06,084 --> 01:43:07,792 Once I defeat Raavan... 655 01:43:09,459 --> 01:43:11,417 you shall be crowned as king of Lanka. 656 01:43:14,292 --> 01:43:15,584 Why would you do that? 657 01:43:15,875 --> 01:43:17,667 You don't have a kingdom yourself. 658 01:43:18,167 --> 01:43:21,209 Who in their right mind would let such a chance go? 659 01:43:21,375 --> 01:43:22,667 I don't understand this. 660 01:43:24,375 --> 01:43:26,000 Why would you not want to be the king? 661 01:43:26,084 --> 01:43:28,500 I'm fighting to get Janaki back 662 01:43:29,125 --> 01:43:32,125 and to put an end to Raavan's injustice. 663 01:43:34,000 --> 01:43:36,750 Lanka must remain in the stewardship of its people. 664 01:43:42,250 --> 01:43:43,709 The greed for another kingdom 665 01:43:45,000 --> 01:43:47,542 and to secure a place in heaven is never sated. 666 01:43:48,542 --> 01:43:49,959 So how come Raghav, 667 01:43:51,042 --> 01:43:52,209 a mere human, 668 01:43:53,417 --> 01:43:58,500 is so ready to sacrifice Lanka's crown for a stranger like you? 669 01:44:08,667 --> 01:44:10,000 Are you even listening? 670 01:44:11,292 --> 01:44:14,709 That day the whole kingdom of Ayodhya was at the height of rejoicing 671 01:44:15,334 --> 01:44:17,375 like a sky full of stars. 672 01:44:19,042 --> 01:44:20,542 The crowned prince of Ayodhya, 673 01:44:21,334 --> 01:44:23,542 the eldest son of King Dashrath, 674 01:44:24,459 --> 01:44:26,834 Raghav would be crowned on that fateful day. 675 01:44:27,167 --> 01:44:28,209 And then... 676 01:44:29,292 --> 01:44:32,834 You had promised me two wishes, your highness. 677 01:44:33,917 --> 01:44:35,209 I have come to claim them. 678 01:44:36,875 --> 01:44:39,625 First, my son Bharat is to be made king of Ayodhya. 679 01:44:41,209 --> 01:44:44,917 And second, send Raghav into exile for 14 years. 680 01:44:45,584 --> 01:44:47,250 Kaikai! 681 01:44:56,500 --> 01:44:59,375 It's always been Raghukul's custom 682 01:45:00,459 --> 01:45:01,875 We'd rather die... 683 01:45:02,834 --> 01:45:04,459 than break a promise. 684 01:45:09,125 --> 01:45:11,667 I gladly accept the exile. 685 01:45:13,125 --> 01:45:14,334 Ayodhya... 686 01:45:14,709 --> 01:45:16,584 will be ruled by Bharat. 687 01:45:35,917 --> 01:45:38,584 If in order to keep a promise made by his father, 688 01:45:38,959 --> 01:45:42,417 he can give him the throne and agree to live a nomad's life, 689 01:45:43,917 --> 01:45:45,959 imagine the lengths he would go to 690 01:45:47,000 --> 01:45:48,250 in order to keep his own. 691 01:46:09,667 --> 01:46:11,625 I have come empty-handed today. 692 01:46:13,209 --> 01:46:14,750 Without the worldly things... 693 01:46:16,875 --> 01:46:19,209 You don't want them, 694 01:46:19,917 --> 01:46:21,459 so I didn't get anything. 695 01:46:23,292 --> 01:46:25,667 In fact, I have come without my royal guards 696 01:46:26,167 --> 01:46:27,459 and my weaponry. 697 01:46:28,250 --> 01:46:30,834 I came here with but one thing. 698 01:46:31,209 --> 01:46:32,500 My heart... 699 01:46:33,292 --> 01:46:35,334 I offer you my heart as a gift, Janaki. 700 01:46:36,125 --> 01:46:37,959 Please accept it and come with me. 701 01:46:38,542 --> 01:46:40,334 Please accept my love. 702 01:46:41,292 --> 01:46:42,750 What kind of gift is that, Raavan? 703 01:46:46,167 --> 01:46:49,709 Gifts are meant to last. 704 01:46:51,209 --> 01:46:54,167 Why would you offer something that would stop working 705 01:46:55,875 --> 01:47:00,292 as soon as Raghav impales it with an arrow? 706 01:47:01,917 --> 01:47:04,334 Now let's not argue over who Raghav is, 707 01:47:04,417 --> 01:47:06,709 or I'll be forced to remind you that 708 01:47:07,334 --> 01:47:10,542 a mere messenger of his was able to wreak such havoc. 709 01:47:11,084 --> 01:47:12,500 Just imagine 710 01:47:13,917 --> 01:47:15,500 what'll happen to your kingdom 711 01:47:16,209 --> 01:47:17,459 once Raghav gets here. 712 01:47:22,542 --> 01:47:24,375 Words can't persuade you then. 713 01:47:27,750 --> 01:47:29,834 You won't change your mind?! 714 01:47:31,042 --> 01:47:34,875 You've only seen my good side, but now, you'll witness the bad! 715 01:47:36,167 --> 01:47:42,084 No one will mourn over his dead body save for vultures! 716 01:47:42,167 --> 01:47:45,500 I will crush his heart with my feet and do the tandav dance. 717 01:47:45,584 --> 01:47:48,459 In the fierce fire burning on his formidable forehead, 718 01:47:48,542 --> 01:47:51,625 Lord Shiva had burnt Kamadeva to ashes. 719 01:47:55,042 --> 01:47:56,292 Just like this. 720 01:48:00,334 --> 01:48:02,125 Please listen to me, Janaki! 721 01:48:04,209 --> 01:48:06,917 I am ready to be your slave, 722 01:48:08,000 --> 01:48:09,584 Please say yes to my love. 723 01:48:24,834 --> 01:48:26,834 I knew she would not say yes. 724 01:48:26,917 --> 01:48:28,334 She is stubborn. 725 01:48:30,292 --> 01:48:32,167 You are the one who is so stubborn. 726 01:48:32,500 --> 01:48:34,375 Why were you shouting so loudly? 727 01:48:34,459 --> 01:48:35,917 Why wouldn't I? 728 01:48:36,000 --> 01:48:37,250 She won't give in. 729 01:48:40,042 --> 01:48:42,542 She was the princess of Mithila, Raavan. 730 01:48:43,042 --> 01:48:44,750 You can't tempt her with being a queen. 731 01:48:45,250 --> 01:48:47,417 A fish doesn't die by drowning. 732 01:48:48,334 --> 01:48:50,334 Then what's her weakness? 733 01:48:50,709 --> 01:48:52,209 There must be something. 734 01:48:52,625 --> 01:48:53,917 Forget her weakness. 735 01:48:54,250 --> 01:48:55,875 Think of her strength first. 736 01:48:56,167 --> 01:48:57,500 Raghav. 737 01:48:57,584 --> 01:48:59,500 Target her strength. 738 01:49:00,042 --> 01:49:02,209 Destroy her confidence with Raghav. 739 01:49:02,584 --> 01:49:04,750 And her fortress will shatter like glass. 740 01:49:44,500 --> 01:49:50,000 ♪ Our only hope is you, Our only support is you, ♪ 741 01:49:50,417 --> 01:49:55,834 ♪ In times of trouble, We always seek you, ♪ 742 01:49:56,875 --> 01:50:02,625 ♪ From your power, we gather our strength, ♪ 743 01:50:02,792 --> 01:50:08,500 ♪ You keep us blessed, ♪ 744 01:50:08,792 --> 01:50:14,375 ♪ Your name is over and above all mantras, ♪ 745 01:50:14,459 --> 01:50:20,334 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 746 01:50:20,417 --> 01:50:26,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 747 01:50:26,459 --> 01:50:32,375 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! 748 01:50:32,459 --> 01:50:38,792 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram. 749 01:50:59,500 --> 01:51:00,875 Hail, Lankesh. 750 01:51:04,667 --> 01:51:09,792 We may have under-estimated those two humans and their monkeys. 751 01:51:12,292 --> 01:51:14,459 There is a rumor that Raghav possesses a magical quiver 752 01:51:14,542 --> 01:51:16,250 that never runs out of arrows. 753 01:51:19,667 --> 01:51:21,917 They've managed to build a bridge over the sea 754 01:51:22,209 --> 01:51:24,375 and are headed towards Lanka as we speak. 755 01:51:29,334 --> 01:51:32,167 Prey has fallen right into the trap. 756 01:51:33,792 --> 01:51:34,875 Time to chew it. 757 01:51:37,459 --> 01:51:39,542 There are thousands of monkeys in their army. 758 01:51:40,084 --> 01:51:41,584 A few can fly as well. 759 01:51:41,667 --> 01:51:43,334 And one spy in their midst. 760 01:51:48,125 --> 01:51:50,375 A spy of Raavan. 761 01:52:11,084 --> 01:52:11,959 Marvelous! 762 01:52:13,000 --> 01:52:14,542 You are second to none... 763 01:52:15,084 --> 01:52:16,875 when it comes to brains and brawn. 764 01:52:19,000 --> 01:52:24,167 Simply standing next to one such as you is enough to make me feel victorious. 765 01:52:26,084 --> 01:52:27,375 I've been thinking. 766 01:52:27,875 --> 01:52:29,875 What should our next plan of action be? 767 01:52:31,459 --> 01:52:33,459 Should we assault Lanka first, 768 01:52:34,375 --> 01:52:36,500 or should we wait for them to attack? 769 01:52:39,625 --> 01:52:43,667 Are there any more monkey warriors who can fly like Bajrang? 770 01:52:58,209 --> 01:53:00,667 Yes, there are. 771 01:53:02,000 --> 01:53:03,667 Angad, Sugriv, and... 772 01:53:05,417 --> 01:53:06,750 Jamavant. 773 01:53:08,334 --> 01:53:10,959 So there are three flying monkeys in total. 774 01:53:14,000 --> 01:53:15,750 What are you doing, Raghav? 775 01:53:15,917 --> 01:53:17,209 Unhand me! 776 01:53:17,375 --> 01:53:19,459 I have sworn allegiance to you! 777 01:53:20,417 --> 01:53:22,667 The real Vibhishan knows that Jamavant is not a monkey. 778 01:53:22,959 --> 01:53:25,625 He is a bear. 779 01:53:29,167 --> 01:53:30,292 Reveal yourself. 780 01:53:56,125 --> 01:53:58,792 It's all too easy to kill an enemy but not the enmity within him. 781 01:54:00,792 --> 01:54:02,209 The only way to do so is through forgiveness. 782 01:54:05,584 --> 01:54:08,000 Let's give it a try, and turn a foe into a friend. 783 01:54:10,084 --> 01:54:11,417 Where is Vibhishan? 784 01:54:24,417 --> 01:54:25,792 What do you want? 785 01:54:27,334 --> 01:54:28,500 I am Shuka, 786 01:54:28,750 --> 01:54:29,917 a spy 787 01:54:30,750 --> 01:54:31,875 of Lankesh. 788 01:54:34,667 --> 01:54:36,459 I had come to gather intelligence. 789 01:54:36,709 --> 01:54:38,167 And what did you find? 790 01:54:44,459 --> 01:54:45,792 Angad, 791 01:54:47,375 --> 01:54:50,042 give our guest a complete tour of our camp. 792 01:54:50,625 --> 01:54:53,125 Have him meet our monkey warriors. 793 01:54:53,209 --> 01:54:55,209 Show him our arsenal, too. 794 01:54:56,459 --> 01:54:58,709 Once he's seen every corner of our camp, 795 01:54:58,834 --> 01:55:01,459 return him safely to the palace. 796 01:55:49,167 --> 01:55:51,625 You wanted the inside information, right? 797 01:55:53,542 --> 01:55:55,167 Your spy will give you that. 798 01:55:55,542 --> 01:55:57,625 But what I am going tell you is far more critical. 799 01:55:58,167 --> 01:56:00,500 Your ten heads should pay attention. 800 01:56:00,792 --> 01:56:03,667 Listen carefully, 801 01:56:05,250 --> 01:56:07,209 for I won't repeat myself. 802 01:56:09,292 --> 01:56:11,792 Before dawn breaks tomorrow, 803 01:56:12,542 --> 01:56:14,584 you must return Janaki to us. 804 01:56:15,417 --> 01:56:18,125 Say Hail Shri Ram... 805 01:56:18,500 --> 01:56:20,500 and save your life. 806 01:56:20,834 --> 01:56:23,000 Or else, your palace... 807 01:56:23,542 --> 01:56:25,792 had better prepare for your funeral. 808 02:05:33,375 --> 02:05:35,500 This is not an illusion! 809 02:05:37,375 --> 02:05:40,042 Start mourning for him. He is gone. 810 02:05:41,125 --> 02:05:44,792 Now just wrap up and leave Lanka! 811 02:05:45,125 --> 02:05:47,417 We are done with your monkey show. 812 02:05:50,917 --> 02:05:53,959 By morning, the shores better be empty... 813 02:05:54,042 --> 02:05:55,292 Unless you wish to experience 814 02:05:56,917 --> 02:06:02,459 You just saw what my one snake did to your Sheshnaag. 815 02:06:02,792 --> 02:06:05,209 I have many more from where he came from. 816 02:06:13,625 --> 02:06:14,917 Raghav, 817 02:06:16,750 --> 02:06:19,084 your monkeys are wild and dumb, 818 02:06:20,084 --> 02:06:22,042 but you are a smart one, aren't you? 819 02:06:23,584 --> 02:06:26,000 So before the dawn breaks tomorrow... 820 02:06:52,500 --> 02:06:54,084 He can still be saved. 821 02:06:58,667 --> 02:07:01,792 There is only one way to stop the effect of Indrajit's venom. 822 02:07:04,125 --> 02:07:05,792 I've never tried it but... 823 02:07:07,917 --> 02:07:09,959 I have heard about its effectiveness. 824 02:07:11,167 --> 02:07:12,500 The path to get there is fraught with-- 825 02:07:12,584 --> 02:07:13,917 Tell me the name... 826 02:07:15,084 --> 02:07:16,500 and where to acquire it. 827 02:07:16,750 --> 02:07:18,042 Sanjeevani. 828 02:07:21,625 --> 02:07:23,334 On the mountain Dronagiri. 829 02:07:25,000 --> 02:07:26,292 Dronagiri... 830 02:07:29,500 --> 02:07:31,542 To reach it and return... 831 02:07:31,875 --> 02:07:33,375 it would take days. 832 02:07:37,459 --> 02:07:38,917 It's not possible. 833 02:07:42,167 --> 02:07:43,417 Yes, it is. 834 02:07:45,084 --> 02:07:46,792 It can be done. 835 02:07:58,459 --> 02:08:00,625 But how will I recognize this Sanjeevani? 836 02:08:05,250 --> 02:08:07,084 Sanjeevani is neither a fruit 837 02:08:07,750 --> 02:08:10,667 nor a leaf nor a flower. 838 02:08:14,334 --> 02:08:16,667 It neither gets greener during springtime, 839 02:08:17,500 --> 02:08:19,292 nor dries up during the fall. 840 02:08:23,125 --> 02:08:25,084 It is neither fragrant 841 02:08:26,000 --> 02:08:27,292 nor does it have any order 842 02:08:34,084 --> 02:08:36,334 It is neither as soft as a lotus, 843 02:08:37,542 --> 02:08:39,167 nor thorny as the cactus. 844 02:08:51,417 --> 02:08:53,625 Sanjeevani is Sanjeevani. 845 02:08:55,584 --> 02:08:57,292 That's the only way to describe it. 846 02:08:59,917 --> 02:09:01,792 Today one is hurt, 847 02:09:03,459 --> 02:09:05,167 tomorrow there may be more. 848 02:09:06,417 --> 02:09:08,584 We need to keep Sanjeevani handy. 849 02:09:10,250 --> 02:09:11,709 We need to be prepared. 850 02:11:08,625 --> 02:11:11,875 (Chanting Mantra) 851 02:12:21,417 --> 02:12:22,709 Hail, Lankesh. 852 02:12:22,875 --> 02:12:25,750 Sorry to interrupt during your massage. 853 02:12:26,084 --> 02:12:27,959 Shesh, is still alive. 854 02:12:28,459 --> 02:12:30,917 Indrajit venom has only one cure. 855 02:12:31,917 --> 02:12:33,917 And no one is aware about it. 856 02:12:39,459 --> 02:12:40,917 Vibhishan, 857 02:12:42,250 --> 02:12:43,667 Vibhishan, 858 02:12:43,917 --> 02:12:45,667 Vibhishan. 859 02:12:49,292 --> 02:12:52,959 I will not spare you for this betrayal. 860 02:12:56,000 --> 02:13:05,459 I will not stop till I drain the blood from your body down to the last drop, 861 02:13:07,834 --> 02:13:10,834 else I will not claim to be Vishrawa son. 862 02:13:12,417 --> 02:13:14,500 You have betrayed Lanka. 863 02:13:22,167 --> 02:13:25,000 Lankesh never steps on the battlefield first. 864 02:13:26,959 --> 02:13:29,792 He will strategically send his two best warriors before him. 865 02:13:31,167 --> 02:13:32,167 Indrajit and... 866 02:13:32,250 --> 02:13:33,625 Kumbhkaran. 867 02:13:34,500 --> 02:13:36,125 Indrajit is a master of illusions. 868 02:13:37,417 --> 02:13:39,459 But every poison has a cure, 869 02:13:40,542 --> 02:13:42,500 just like every enemy has a weakness. 870 02:13:43,959 --> 02:13:45,709 And Indrajit's weakness lies... 871 02:13:46,250 --> 02:13:47,542 in the golden lake. 872 02:13:49,459 --> 02:13:51,875 He takes a holy bath in the lake before every fight. 873 02:13:51,959 --> 02:13:53,542 This is his war ritual. 874 02:13:55,042 --> 02:13:57,334 And once he comes out of it, 875 02:13:57,875 --> 02:13:59,667 he is impossible to beat. 876 02:14:01,459 --> 02:14:02,959 But for as long as he is in the water, 877 02:14:03,625 --> 02:14:06,209 he is without any powers. 878 02:14:07,375 --> 02:14:09,084 Then that's what we will do. 879 02:14:09,959 --> 02:14:11,959 We will kill him in the water. 880 02:14:14,209 --> 02:14:17,459 Lankesh's second warrior is Kumbhkaran. 881 02:14:18,500 --> 02:14:21,500 It has been said time and again that his strength is so mighty 882 02:14:23,042 --> 02:14:24,667 that it can stop the Earth from rotating. 883 02:14:27,167 --> 02:14:28,917 But he is in deep slumber now... 884 02:14:30,334 --> 02:14:32,209 and won't wake up for the next six months. 885 02:14:33,250 --> 02:14:34,709 Tomorrow is an auspicious day, 886 02:14:34,792 --> 02:14:38,209 and Lankesh will worship Lord Shiva in the Shiva Temple. 887 02:14:39,500 --> 02:14:43,584 He won't take a break until the whole ritual is completed. 888 02:14:44,959 --> 02:14:47,500 We will attack Lanka from three directions at the same time. 889 02:14:53,125 --> 02:14:54,834 The first is Sugriv. 890 02:14:55,125 --> 02:14:56,625 You will be responsible 891 02:14:56,709 --> 02:14:59,250 for assaulting the northern wall with a battalion. 892 02:15:02,167 --> 02:15:03,667 Shesh, 893 02:15:04,000 --> 02:15:05,709 go with Vibhishan and Angad. 894 02:15:05,792 --> 02:15:08,709 Cross the port entrance to reach the golden lake. 895 02:15:09,000 --> 02:15:11,542 You will kill Indrajit as we have planned. 896 02:15:13,167 --> 02:15:14,584 And I, along with Bajrang, 897 02:15:14,667 --> 02:15:17,375 will infiltrate the enemy camp from inside. 898 02:15:18,834 --> 02:15:21,334 If ever any one of you needs help, 899 02:15:22,250 --> 02:15:24,292 I will be there. 900 02:15:25,584 --> 02:15:28,459 But how will you manage to get from one place to the next quickly? 901 02:15:29,709 --> 02:15:32,334 That responsibility rests on my shoulders. 902 02:15:36,209 --> 02:15:37,709 Let's get ready. 903 02:16:06,084 --> 02:16:08,417 The reason for which we went through dense jungles, 904 02:16:08,500 --> 02:16:10,667 scaled mountains, and crossed the sea... 905 02:16:11,000 --> 02:16:13,250 The time has come to fulfill that vow! 906 02:16:15,375 --> 02:16:17,500 Our enemy's army may outnumber us, 907 02:16:17,875 --> 02:16:21,875 but we more than make up for in courage! 908 02:16:22,334 --> 02:16:25,209 We fight for the truth. 909 02:16:27,209 --> 02:16:29,209 This fight won't be easy. 910 02:16:30,042 --> 02:16:32,334 You might lose faith, 911 02:16:35,042 --> 02:16:38,334 you might want to drop your weapon, 912 02:16:39,167 --> 02:16:45,125 you might feel like giving up. 913 02:16:48,042 --> 02:16:51,125 But before you decide to surrender, 914 02:16:52,125 --> 02:16:56,209 think once how you will face any women 915 02:16:58,542 --> 02:17:00,209 how did you loose to evil and come back alive 916 02:17:05,959 --> 02:17:07,917 The truth might suffer 917 02:17:08,417 --> 02:17:10,042 but will never fail. 918 02:17:10,792 --> 02:17:13,167 Har Har Mahadev! 919 02:17:13,459 --> 02:17:16,000 Har Har Mahadev! 920 02:17:17,709 --> 02:17:19,292 This fight was mine. 921 02:17:19,959 --> 02:17:22,334 But one by one, you all became a part of it. 922 02:17:23,584 --> 02:17:25,375 And for that, I'm deeply grateful to all of you. 923 02:17:27,917 --> 02:17:29,250 But today... 924 02:17:30,084 --> 02:17:31,875 Do not fight for me! 925 02:17:34,084 --> 02:17:36,000 Fight for yourself. 926 02:17:36,875 --> 02:17:43,625 Fight for the future where mothers will raise their children with tales of your bravery. 927 02:17:45,834 --> 02:17:53,750 Fight for the day when the unrighteous will tremble with fear before laying hands on any woman. 928 02:17:54,042 --> 02:17:56,000 Fight for that glory, 929 02:17:58,167 --> 02:18:06,209 where people will bow down with respect when they hear your name. 930 02:18:08,250 --> 02:18:10,292 Do not just fight for me! 931 02:18:10,500 --> 02:18:12,834 Instead, fight for all of us! 932 02:18:13,459 --> 02:18:15,792 Fight for our righteousness! 933 02:18:17,125 --> 02:18:18,459 Will you fight? 934 02:18:18,542 --> 02:18:19,959 Will fight 935 02:18:20,667 --> 02:18:22,542 Then march on 936 02:18:22,667 --> 02:18:27,417 and pierce the enemy's hearts with the saffron victory flag! 937 02:18:27,500 --> 02:18:30,375 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 938 02:18:30,459 --> 02:18:32,625 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 939 02:18:32,709 --> 02:18:35,167 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 940 02:18:35,250 --> 02:18:38,834 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 941 02:18:38,875 --> 02:18:42,084 - Wherever Raghav is. - There lies victory. 942 02:23:21,709 --> 02:23:28,667 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 943 02:23:28,750 --> 02:23:35,959 ♪ Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Jai Shri Ram, Raja Ram! ♪ 944 02:32:28,917 --> 02:32:30,792 I know your blessings are with me, 945 02:32:32,167 --> 02:32:34,209 and that ensures my win. 946 02:32:37,417 --> 02:32:39,250 But if I lose today... 947 02:32:43,250 --> 02:32:44,792 I am coming to you. 948 02:44:42,709 --> 02:44:43,750 I... 949 02:44:44,292 --> 02:44:45,917 Brahma, creator of the universe 950 02:44:48,625 --> 02:44:50,542 bestows this boon upon you. 951 02:44:55,500 --> 02:44:57,542 Neither in the night nor in the day, 952 02:45:02,042 --> 02:45:03,750 neither in the water nor in the air, 953 02:45:05,292 --> 02:45:06,792 neither on the ground... 954 02:45:10,292 --> 02:45:11,709 nor in the sky, 955 02:45:15,500 --> 02:45:17,209 neither at the hands of Gods... 956 02:45:20,834 --> 02:45:22,667 or demons... 957 02:45:26,084 --> 02:45:27,875 shall death ever befall on you. 68734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.