Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,821 --> 00:00:32,732
Ik heb nog niet eens ontbeten.
2
00:00:32,901 --> 00:00:37,975
Het slachtoffer is Jonathan Carlisle,
hoofd Pediatrisch…
3
00:00:38,141 --> 00:00:40,701
…Cardiothorax Chirurgie
van het St. Benedict.
4
00:00:40,861 --> 00:00:43,535
48 jaar, vrijgezel, geen kinderen.
5
00:00:43,701 --> 00:00:46,500
Wie is dat?
- Neelah Sahjani, vriendin.
6
00:00:46,661 --> 00:00:51,895
Ze zegt dat ze na haar dienst hier kwam,
hem dood aantrof en de politie belde.
7
00:00:52,061 --> 00:00:54,974
Ze is anesthesist in hetzelfde ziekenhuis.
8
00:00:57,741 --> 00:01:00,620
Chique boel.
- Zou mij ook wel wat lijken.
9
00:01:00,781 --> 00:01:03,660
Daarom is de gezondheidszorg dus zo arm.
10
00:01:03,821 --> 00:01:06,734
Sporen van braak?
- Nee. Hierheen.
11
00:01:06,901 --> 00:01:09,814
Hij moet wel een grote meneer zijn.
12
00:01:09,981 --> 00:01:14,339
Ja, om 5 uur vanmorgen
hing Walker verdomme aan de telefoon.
13
00:01:16,741 --> 00:01:18,061
Morgen, Mike.
14
00:01:18,221 --> 00:01:21,976
De diepte van de wond duidt op een harde klap.
15
00:01:22,141 --> 00:01:25,611
Waarschijnlijk met een stomp voorwerp.
16
00:01:25,781 --> 00:01:27,852
Dus geen ongeluk.
17
00:01:28,981 --> 00:01:33,100
Laten we eerst maar eens schouwen
voor we conclusies trekken.
18
00:01:39,181 --> 00:01:42,378
En in de slaapkamer?
- Het bed is nog opgemaakt.
19
00:01:42,541 --> 00:01:44,134
Ziet er onbeslapen uit.
20
00:01:44,301 --> 00:01:47,419
Kijk, de koningin.
- Elton John.
21
00:01:47,581 --> 00:01:49,015
Kijk deze eens.
22
00:02:08,781 --> 00:02:12,217
Zij hebben de nieuwe vleugel mogelijk gemaakt.
23
00:02:13,941 --> 00:02:17,935
Maar één iemand wil ik met name noemen.
24
00:02:18,101 --> 00:02:20,570
Het hoofd van onze fondsenwervingcommissie...
25
00:02:20,741 --> 00:02:25,019
De man tegen wie niemand
nee kan zeggen: Mike Walker.
26
00:02:30,381 --> 00:02:37,381
Met groot genoegen kan ik u vertellen
dat we 352.000 pond hebben opgehaald.
27
00:02:42,381 --> 00:02:44,736
Laat mij los, stoute vogel.
28
00:02:48,181 --> 00:02:49,615
Mike, help mij dan.
29
00:02:50,941 --> 00:02:52,500
Af, stoute vogel.
30
00:02:55,941 --> 00:02:59,536
Uit het diepst van mijn hart
en dat van alle kinderen hier..
31
00:02:59,701 --> 00:03:02,295
…harten die zoveel zorg nodig hebben..
32
00:03:02,461 --> 00:03:05,931
…enorm bedankt voor al uw giften.
33
00:03:14,301 --> 00:03:16,292
Verlos mij van dit kreng, Sally.
34
00:03:20,941 --> 00:03:23,581
Hij kan zich niet beheersen.
35
00:03:33,541 --> 00:03:37,136
Neelah Sahjani?
Inspecteur Roisin Connor, en dit is..
36
00:03:37,301 --> 00:03:40,851
Sorry, ik moet zo naar het ziekenhuis.
37
00:03:41,941 --> 00:03:43,534
Zou u dat wel doen?
38
00:03:45,941 --> 00:03:48,820
Ik heb een operatie.
39
00:03:48,981 --> 00:03:51,450
Mensen die ik niet kan teleurstellen.
40
00:03:53,461 --> 00:03:57,659
U moet weten dat we
de dood van Carlisle verdacht vinden.
41
00:03:59,581 --> 00:04:01,015
O, juist.
42
00:04:02,581 --> 00:04:07,701
U bent zijn vriendin
en anesthesist in het ziekenhuis, toch?
43
00:04:08,981 --> 00:04:11,131
Had hij vijanden?
44
00:04:13,341 --> 00:04:17,050
Nee.
- Zat hij misschien ergens mee?
45
00:04:18,661 --> 00:04:20,777
Jonathan zat nooit ergens mee.
46
00:04:20,941 --> 00:04:24,696
Kunt u niemand bedenken die problemen met hem had?
47
00:04:27,901 --> 00:04:30,620
Neelah? Wat is er?
48
00:04:32,061 --> 00:04:33,495
Ik weet het niet...
49
00:04:34,941 --> 00:04:36,614
Het zal wel niks zijn.
50
00:04:38,981 --> 00:04:41,575
Ik begrijp dat je het moeilijk hebt.
51
00:04:41,741 --> 00:04:45,336
Maar als je iets kan bedenken, hoe onbeduidend ook..
52
00:04:49,901 --> 00:04:53,257
De vader van een patiëntje van hem maakte stennis.
53
00:04:53,421 --> 00:04:56,539
Van Amber Webster.
- Waarom?
54
00:04:56,701 --> 00:04:58,453
Het sloeg nergens op.
55
00:05:00,141 --> 00:05:02,018
Jonathan deed wat hij kon.
56
00:05:03,181 --> 00:05:04,251
Bedankt.
57
00:05:04,421 --> 00:05:06,537
Webster, ja.
58
00:05:06,701 --> 00:05:10,695
Heeft een klacht ingediend tegen Jonathan Carlisle.
59
00:05:10,861 --> 00:05:15,173
Sam, kan je ene Gary Webster voor mij natrekken?
60
00:05:15,341 --> 00:05:16,775
Lees dit eens.
61
00:05:20,741 --> 00:05:25,736
Gezonde belangstelling voor
verpleegsters, maar puur beroepsmatig.
62
00:05:28,901 --> 00:05:30,335
Wat heb je?
63
00:05:32,821 --> 00:05:35,461
Kijk eens hoever dat gaat?
64
00:05:35,621 --> 00:05:38,977
Er was een klacht, maar er was meer
aan de hand dan Neelah zei.
65
00:05:39,141 --> 00:05:43,612
Carlisle moest van de directie
een verklaring uitgeven over Ambers dood.
66
00:05:43,781 --> 00:05:46,978
En Gary Webster kreeg een ziekenhuisverbod.
67
00:05:47,141 --> 00:05:50,736
Twee aanklachten van grove belediging
in het ziekenhuis.
68
00:05:50,901 --> 00:05:53,131
Hebben we een adres?
69
00:05:53,301 --> 00:05:54,735
Dank je.
70
00:06:16,101 --> 00:06:18,980
Wilt u zitten?
- Nee, dank u.
71
00:06:23,341 --> 00:06:27,096
Ik wil uw man spreken over Jonathan Carlisle.
72
00:06:27,261 --> 00:06:30,140
Waarom?
- Mr Carlisle is dood.
73
00:06:31,621 --> 00:06:33,737
Hoe?
- Dat onderzoeken we nog.
74
00:06:33,901 --> 00:06:37,257
Ik begrijp dat uw man een verbod is opgelegd.
75
00:06:39,861 --> 00:06:41,295
Mr Webster?
76
00:06:45,861 --> 00:06:48,057
Is hij dood?
77
00:06:48,221 --> 00:06:51,418
Mogelijk is Mr Carlisle vermoord.
78
00:06:51,581 --> 00:06:54,016
U had een klacht tegen hem ingediend.
79
00:06:54,181 --> 00:06:57,014
Hij moest zich verantwoorden voor Ambers dood.
80
00:06:57,181 --> 00:07:00,378
Hij moest de waarheid vertellen.
81
00:07:00,541 --> 00:07:03,215
Heeft een van u Carlisle onlangs gezien?
82
00:07:03,381 --> 00:07:05,691
Mr Webster, heeft u het verbod overtreden?
83
00:07:05,861 --> 00:07:08,330
We moesten heel lang op Amber wachten.
84
00:07:09,621 --> 00:07:12,659
Na haar dood hebben we minder nette dingen gedaan.
85
00:07:12,821 --> 00:07:15,176
Daar heb ik geen spijt van.
86
00:07:15,341 --> 00:07:19,574
Maar de communicatie met Carlisle
verliep via advocaten.
87
00:07:19,741 --> 00:07:21,414
Toch, Gary?
88
00:07:23,621 --> 00:07:27,296
Kijk, dat heeft hij van ons afgenomen.
89
00:07:32,861 --> 00:07:36,456
Mijn dochtertje is gek op die pinguïns.
90
00:07:36,621 --> 00:07:39,898
Gary had haar partijtje
in de dierentuin georganiseerd.
91
00:07:40,061 --> 00:07:43,179
Het moest heel bijzonder worden.
- En dat was het.
92
00:07:45,341 --> 00:07:48,732
Kunt u vertellen wat er met de operatie is gebeurd?
93
00:07:52,821 --> 00:07:56,451
Aanvankelijk was het net zo als de vorige keren.
94
00:07:58,421 --> 00:08:02,301
Amber is met een hartafwijking geboren.
- Aortastenose.
95
00:08:02,461 --> 00:08:06,216
Haar hele leven ziekenhuis in ziekenhuis uit.
96
00:08:06,381 --> 00:08:09,658
Carlisle noemde het een routineoperatie.
97
00:08:10,701 --> 00:08:13,295
Hoi Amber, wat leuk om je te zien.
98
00:08:13,461 --> 00:08:16,214
Dag, Amber. Ken je mij nog?
99
00:08:16,381 --> 00:08:18,054
Tot zo, lieverd.
100
00:08:20,541 --> 00:08:22,214
Ons dappere prinsesje.
101
00:08:22,381 --> 00:08:29,381
Dag, Amber. We leggen je
heel voorzichtig op de andere tafel.
102
00:08:29,741 --> 00:08:31,300
We vertrouwden hem.
103
00:08:33,781 --> 00:08:35,852
We vertrouwden iedereen daar.
104
00:08:36,021 --> 00:08:39,218
Hij kwam zelfs vertellen hoe goed het was gegaan.
105
00:08:39,381 --> 00:08:42,658
Zo. Een volledig succes.
106
00:08:42,821 --> 00:08:46,177
Ik kon wel door de gang heen en weer rennen en roepen:
107
00:08:46,341 --> 00:08:48,059
Ze wordt beter.
108
00:08:48,221 --> 00:08:52,977
Maar dat kan je niet doen,
want veel kinderen worden niet beter.
109
00:08:56,021 --> 00:08:58,456
Een paar uur later overleed ze op de IC.
110
00:08:58,621 --> 00:09:01,977
Carlisle probeerde niet eens om haar te redden.
111
00:09:02,141 --> 00:09:05,099
Waarom niet?
- Ze dekten elkaar.
112
00:09:06,101 --> 00:09:11,414
Ze probeerden ons wijs te maken
dat het aan Ambers aandoening lag.
113
00:09:11,581 --> 00:09:13,970
Alsof het haar schuld was.
114
00:09:14,141 --> 00:09:18,374
Ineens was het geen routineoperatie meer...
115
00:09:18,541 --> 00:09:21,977
…maar een complexe
met onvoorziene complicaties.
116
00:09:23,701 --> 00:09:25,339
Ze is zo mooi.
117
00:09:26,861 --> 00:09:30,331
Ik moet u vragen waar U gisteravond was.
118
00:09:31,781 --> 00:09:34,341
We waren hier.
- Allebei?
119
00:09:34,501 --> 00:09:38,415
We keken TV en lieten eten komen.
Vraag de bezorger maar.
120
00:09:38,581 --> 00:09:41,141
Die heeft u beiden gezien?
121
00:09:41,301 --> 00:09:44,612
Mij in ieder geval.
Ik deed de deur open.
122
00:09:44,781 --> 00:09:47,455
Ik haatte Jonathan Carlisle.
123
00:09:48,661 --> 00:09:50,811
Ik wilde hem laten boeten.
124
00:09:55,061 --> 00:09:56,734
Zou u dat niet willen?
125
00:09:57,701 --> 00:10:02,901
Nou? Als Abigail zou overlijden
en de chirurg volgens jou nalatig was?
126
00:10:03,061 --> 00:10:05,018
Hou maar op, Roisin.
127
00:10:06,021 --> 00:10:08,774
Ik zou hem op zijn smoel willen slaan.
128
00:10:08,941 --> 00:10:10,375
Echt?
129
00:10:10,541 --> 00:10:13,977
Moeilijk te snappen als je geen kinderen hebt.
130
00:10:15,141 --> 00:10:17,576
Je blijft mij verrassen.
131
00:10:17,741 --> 00:10:22,212
Je ontdekt niet elke dag dat je harde baas
ook een gulle kant heeft.
132
00:10:22,381 --> 00:10:24,941
Jonathan Carlisle genoot aanzien.
133
00:10:25,101 --> 00:10:27,331
Dus kom niet aan met je zero tolerance.
134
00:10:27,501 --> 00:10:31,210
De klap zorgde voor kneuzingen,
maar niet voor een fractuur.
135
00:10:31,381 --> 00:10:35,056
Staat je slachtoffer bekend om drugsgebruik?
136
00:10:35,221 --> 00:10:36,655
Recent?
137
00:10:37,901 --> 00:10:42,975
Nog niet genezen, lichte intramusculaire
bloeduitstorting. Heel recent.
138
00:10:43,141 --> 00:10:47,533
Nog meer plekken?
- Minstens vier. In de liesstreek.
139
00:10:47,701 --> 00:10:50,170
Ik laat zijn bloed op drugs testen.
140
00:10:50,341 --> 00:10:53,971
Hij zou niet de eerste arts zijn
met hard drugs als hobby.
141
00:10:54,141 --> 00:10:57,896
Waar is de naald dan?
Waarom hebben we die niet gevonden?
142
00:10:58,061 --> 00:11:01,531
Hij gebruikte met iemand samen
en ze ruimden de boel op.
143
00:11:04,861 --> 00:11:07,057
Daar gaat zijn reputatie.
144
00:11:19,701 --> 00:11:23,331
Kom je opstaan? Ik heb ontbijt gemaakt.
145
00:11:25,541 --> 00:11:26,975
Toe nou.
146
00:11:30,141 --> 00:11:33,338
Ik kan niet nog langer vrij nemen van school.
147
00:11:33,501 --> 00:11:36,095
Ze is vandaag zes geworden.
148
00:11:38,421 --> 00:11:39,855
Weet ik.
149
00:11:43,941 --> 00:11:45,659
Voor mij is het ook zwaar.
150
00:11:52,341 --> 00:11:54,412
We moeten verder.
151
00:11:56,341 --> 00:11:57,775
Dat kan ik niet.
152
00:12:03,661 --> 00:12:08,940
Zeis dood. Begraaf je dochter toch,
gestoorde gek.
153
00:12:16,181 --> 00:12:21,620
Sorry voor het wachten,
maar zonder Jonathan is het razend druk.
154
00:12:21,781 --> 00:12:25,376
We staan te tollen, maar de kinderen blijven komen.
155
00:12:25,541 --> 00:12:29,819
Viel u iets op aan Carlisle, de weken voor zijn dood?
156
00:12:31,861 --> 00:12:33,454
Nee.
157
00:12:33,621 --> 00:12:37,137
Hoi Jason, hoe is het?
- Gaat wel.
158
00:12:37,301 --> 00:12:39,861
Nou, wil je wel naar huis?
- Ja.
159
00:12:40,021 --> 00:12:41,420
Grote vent.
160
00:12:41,581 --> 00:12:44,699
Hij was niet ergens bezorgd om?
161
00:12:44,861 --> 00:12:47,375
Nee, dat was ook niks voor Jonathan.
162
00:12:48,501 --> 00:12:51,141
En het onderzoek naar Amber Webster?
163
00:12:52,261 --> 00:12:55,014
Volgens mij is dat een formaliteit.
164
00:12:55,181 --> 00:12:58,776
Hailey, hoe is het met mijn superster?
- Niet zo goed.
165
00:12:58,941 --> 00:13:04,300
Geef haar genoeg paracetamol en laat
nog een foto maken. Je doet het goed, Hailey.
166
00:13:04,461 --> 00:13:06,975
U begrijpt niet hoe belangrijk dit is.
167
00:13:08,701 --> 00:13:12,331
Ik kan mij natuurlijk niet In de Websters inleven..
168
00:13:12,501 --> 00:13:14,777
….maar we hebben alles
voor Amber gedaan.
169
00:13:14,941 --> 00:13:17,376
En Carlisle en zijn relatie met Neelah Sahjani?
170
00:13:17,541 --> 00:13:19,134
Dat moet u aan haar vragen.
171
00:13:19,301 --> 00:13:22,259
Goed zo, Carly. Grote meid.
172
00:13:22,421 --> 00:13:26,016
Geef je haar iets tegen de misselijkheid?
173
00:13:26,181 --> 00:13:29,537
Sorry, dit moet echt een andere keer.
174
00:14:37,141 --> 00:14:38,620
Geweldig.
175
00:14:38,781 --> 00:14:43,059
Niet te geloven, zoveel geld.
- Waar gaan we het uitgeven?
176
00:15:15,901 --> 00:15:17,892
Wat is fentanyl?
177
00:15:18,061 --> 00:15:21,179
Een opiaat.
Tachtig keer sterker dan morfine.
178
00:15:21,341 --> 00:15:24,857
Gebruiken artsen het?
- Dat komt voor.
179
00:15:25,021 --> 00:15:27,490
Bezorgt je een kick die een kwartier duurt.
180
00:15:27,661 --> 00:15:30,175
Binnen 48 is het uit je bloed verdwenen.
181
00:15:30,341 --> 00:15:32,617
Hiermee kon je een neushoorn doden.
182
00:15:32,781 --> 00:15:34,374
Zelfmoord?
183
00:15:34,541 --> 00:15:39,377
Hij spuit zich in, stopt de hele mik
in een plastic zak en spoelt het door.
184
00:15:39,541 --> 00:15:43,250
Onmogelijk. Hij zou niet meer in staat zijn
om op te ruimen.
185
00:15:43,421 --> 00:15:44,934
Dus er was iemand bij hem.
186
00:15:45,101 --> 00:15:49,299
Die vriendin, hoe heet ze?
Neelah, de anesthesist.
187
00:15:49,461 --> 00:15:50,895
Waar ga jij heen?
188
00:15:54,621 --> 00:15:56,692
Alstublieft.
- En bedankt.
189
00:16:10,221 --> 00:16:12,371
Mike, kom binnen.
190
00:16:28,381 --> 00:16:32,898
Adrian, als er iets over Jonathan
en het ziekenhuis te zeggen valt...
191
00:16:33,061 --> 00:16:35,530
…kan je het mij beter nu vertellen.
192
00:16:40,061 --> 00:16:43,497
Nee. Ik kan echt niks bedenken.
193
00:16:46,021 --> 00:16:47,898
Gebruikte hij wel eens drugs?
194
00:16:49,501 --> 00:16:50,935
Niet waar ik bij was.
195
00:16:51,101 --> 00:16:54,014
Maar je kent hem, niet voor een kleintje vervaard.
196
00:16:55,501 --> 00:16:58,141
En die Amber Webster-kwestie?
197
00:16:58,301 --> 00:17:00,736
Dat liep nog.
198
00:17:00,901 --> 00:17:04,531
Gary Webster is heel boos. Begrijpelijk.
199
00:17:04,701 --> 00:17:09,775
Jonathan zei dat zijn dochter beter werd.
Dat de operatie geslaagd was.
200
00:17:13,141 --> 00:17:15,371
Hij vergeet altijd om te eten.
201
00:17:15,541 --> 00:17:17,896
Jij ook een?
- Nee, bedankt.
202
00:17:21,381 --> 00:17:26,296
En zijn privé-leven? Vriendinnen?
Hij had toch wat met Neelah Sahjani?
203
00:17:26,461 --> 00:17:28,498
Ja, maar je kent Jonathan.
204
00:17:28,661 --> 00:17:33,610
Vijf minuten tot over zijn oren,
en op naar de volgende. Toch?
205
00:17:53,701 --> 00:17:56,739
Ik zoek Neelah Sahjani.
- Momentje.
206
00:18:08,781 --> 00:18:12,456
Veilige verwerking van medicijnen in OK.
207
00:18:13,941 --> 00:18:19,778
Gebleken is dat men zich slecht houdt
aan richtlijnen voor verwerking...
208
00:18:19,941 --> 00:18:21,852
…van ongebruikte medicijnen.
209
00:18:22,021 --> 00:18:25,980
Methadon, morfine, diamorfine en fentanyl.
210
00:19:12,381 --> 00:19:15,931
Wat willen jullie?
- Sorry, hoor.
211
00:19:16,101 --> 00:19:18,411
Kun je iets over fentanyl vertellen?
212
00:19:20,661 --> 00:19:23,972
Een opiaat. Voor pijnbestrijding.
213
00:19:24,141 --> 00:19:26,860
Ook bij operaties?
- Ja.
214
00:19:27,021 --> 00:19:32,334
Hoe kan het toilet van je vriendje
met dat spul verstopt zitten?
215
00:19:34,141 --> 00:19:37,611
Geen idee.
- Schei uit. Wat is er gebeurd?
216
00:19:37,781 --> 00:19:40,933
Jullie klooien wat, worden high, het gaat verkeerd.
217
00:19:41,101 --> 00:19:47,211
Ik gebruik nooit iets en als je mij daar
nog eens van beschuldigt, klaag ik je aan.
218
00:19:47,381 --> 00:19:51,739
Ik zag het memo op je prikbord.
Raakt er wel eens wat zoek?
219
00:19:51,901 --> 00:19:54,939
Ik heb niks te zeggen.
Als je mij wil ondervragen..
220
00:19:55,101 --> 00:19:56,978
…neemt mijn advocaat contact op.
221
00:19:57,901 --> 00:20:00,939
Weet je wat? Bel hem nu maar.
222
00:20:04,821 --> 00:20:07,813
Zoals ik al zei, ik was de hele avond aan het werk.
223
00:20:07,981 --> 00:20:12,100
Na mijn dienst ging ik naar Jonathan.
Dat was rond 5 uur.
224
00:20:12,261 --> 00:20:16,095
Liet je je zelf binnen?
- Ja, ik heb de sleutel.
225
00:20:16,261 --> 00:20:17,899
Dat heb ik al gezegd.
226
00:20:18,061 --> 00:20:20,291
Je liet jezelf binnen en toen?
227
00:20:20,461 --> 00:20:24,011
Hij lag op de grond en ik heb de politie gebeld.
228
00:20:24,181 --> 00:20:26,252
Van zijn fentanylgebruik wist je niets?
229
00:20:26,421 --> 00:20:31,291
Ik weet niets van fentanylverslaving.
Van Jonathan of wie dan ook.
230
00:20:31,461 --> 00:20:35,580
Als je mij wilt testen, ga je gang.
Daar heb ik geen bezwaar tegen.
231
00:20:35,741 --> 00:20:37,618
We zijn maar politie.
232
00:20:38,541 --> 00:20:42,011
Wij weten niet dat fentanyl uit je bloed weg is na..
233
00:20:42,181 --> 00:20:44,058
48 uur.
234
00:20:45,261 --> 00:20:49,937
Dus behalve je bloed onderzoeken we ook je haar..
235
00:20:50,101 --> 00:20:53,731
…voor een beeld van de afgelopen
vier, vijf maanden.
236
00:20:54,901 --> 00:20:56,653
Vind je dat goed?
237
00:20:59,301 --> 00:21:00,974
Kom eens kijken.
238
00:21:02,661 --> 00:21:06,859
We hebben alleen beelden
van de hoek van Carlisle's huis.
239
00:21:07,021 --> 00:21:08,853
Wie is dat met die camera?
240
00:21:09,021 --> 00:21:11,900
Dat is Gary Webster.
241
00:21:12,061 --> 00:21:13,699
Ik draai hem vertraagd af.
242
00:21:18,781 --> 00:21:20,852
Webster pakt hem flink aan.
243
00:21:21,021 --> 00:21:24,537
En Gemma zei dat ze thuis waren.
- Dus niet, Satch.
244
00:21:24,701 --> 00:21:28,740
Ik heb geen kinderen,
ik ga niet af op gevoel, maar op feiten.
245
00:21:32,661 --> 00:21:34,140
Haal hem maar op.
246
00:22:12,501 --> 00:22:13,935
Mrs Webster?
247
00:22:18,861 --> 00:22:20,613
Rechercheur Palmer.
248
00:22:21,781 --> 00:22:24,534
We hebben een paar wagen.
249
00:22:25,621 --> 00:22:28,932
Gemma, we willen jou en Gary even spreken.
250
00:24:19,701 --> 00:24:21,135
Waar was je?
251
00:24:24,541 --> 00:24:26,452
Ben je daar weer geweest?
252
00:24:31,901 --> 00:24:33,972
Dat zou je niet meer doen.
253
00:25:02,541 --> 00:25:06,739
Kan ik gaan? Ik moet naar mijn werk.
- Nog niet.
254
00:25:13,581 --> 00:25:15,333
Herken je dit?
255
00:25:20,661 --> 00:25:23,335
Nogmaals: Ik kwam binnen,
zag hem liggen..
256
00:25:23,501 --> 00:25:29,292
Jonathan Carlisle is vermoord
met medicijnen waar u toegang toe had.
257
00:25:29,461 --> 00:25:31,293
Niet door zijn hoofdwond.
258
00:25:32,301 --> 00:25:38,217
Hij is vermoord door iemand die wist
hoe je een dodelijke dosis moest toedienen.
259
00:25:39,341 --> 00:25:43,460
Hoeveel mensen denk je
dat nog meer in aanmerking komen?
260
00:25:45,701 --> 00:25:47,294
Wat is er gebeurd?
261
00:25:48,541 --> 00:25:53,456
Hadden jullie ruzie? Heeft hij je gedumpt,
net als al die anderen?
262
00:25:53,621 --> 00:25:55,373
Want als jij denkt...
263
00:25:55,541 --> 00:25:59,774
…dat ik niet het hele verhaal
van die avond rond kan krijgen…
264
00:25:59,941 --> 00:26:04,174
….dan vergis je je.
Want dat is wat ik elke dag doe.
265
00:26:08,501 --> 00:26:15,055
Je merkt dat mijn collega's mijn achting
voor het medische ambt niet delen.
266
00:26:17,021 --> 00:26:21,572
Maar ik kende Jonathan.
Ik wil weten wat er gebeurd is.
267
00:26:21,741 --> 00:26:24,574
En je kan een moordaanklacht verwachten.
268
00:26:26,261 --> 00:26:31,051
Als je hem voor dood hebt achtergelaten,
is dat grove nalatigheid, doodslag.
269
00:26:31,221 --> 00:26:34,100
Om te zwijgen van rechtsbelemmering.
270
00:26:48,661 --> 00:26:51,301
Ik kwam binnen..
271
00:26:53,541 --> 00:26:55,373
Jonathan lag op de grond.
272
00:26:56,901 --> 00:27:00,292
Met allemaal drugsattributen om hem heen.
273
00:27:08,061 --> 00:27:09,574
Ik raakte in paniek.
274
00:27:09,741 --> 00:27:12,859
Zag je de hoofdwond?
- Nee.
275
00:27:13,021 --> 00:27:14,898
Zorgde je dat het er anders uitzag?
276
00:27:15,061 --> 00:27:18,099
Nee, hij was al dood.
277
00:27:18,261 --> 00:27:23,540
Het was fout, maar ik wilde niet dat alles
wat hij had bereikt, kapot zou gaan.
278
00:27:31,461 --> 00:27:35,773
We laten je vrij, hangende het onderzoek
en het rapport van het OM.
279
00:27:35,941 --> 00:27:40,333
Maar ik heb zo het gevoel
dat we nog eens met je moeten praten.
280
00:27:40,501 --> 00:27:42,253
Dus geen wereldreisjes.
281
00:27:44,861 --> 00:27:47,774
Met je volgende verjaardag ben je thuis.
282
00:27:47,941 --> 00:27:50,057
Dan zijn we weer een echt gezin.
283
00:27:50,221 --> 00:27:52,974
Mag mijn partijtje dan weer in de dierentuin?
284
00:27:53,141 --> 00:27:55,257
Waar je maar wil, lieverd.
285
00:27:55,421 --> 00:27:58,971
Mag ik op ballet?
- Natuurlijk.
286
00:27:59,141 --> 00:28:03,374
En west je wat ik nog meer doe?
Ik koop balletschoentjes voor je..
287
00:28:03,541 --> 00:28:07,899
…en dan ga jij dansen
als een prima ballerina.
288
00:28:08,061 --> 00:28:10,018
Je mag alles wat je maar wil.
289
00:28:11,341 --> 00:28:12,775
Wat je maar wil.
290
00:28:15,861 --> 00:28:21,015
Die maaltijdservice weet niets
van een bezorging aan Webster die avond.
291
00:28:21,181 --> 00:28:25,539
Heb je de Websters meegenomen?
- Ze waren er niet of deden niet open.
292
00:28:25,701 --> 00:28:27,374
Regel een bevel.
293
00:28:51,061 --> 00:28:52,495
Gemma, doe open.
294
00:28:54,101 --> 00:28:55,774
Inspecteur Connor.
295
00:29:20,221 --> 00:29:26,058
Mijn god. Kijk nou wat er voor nodig was
om die arme ziel in leven te houden.
296
00:29:26,221 --> 00:29:28,940
Baas. Kijk eens.
297
00:29:43,741 --> 00:29:47,496
Be! gauw op. Regel beveiliging
voor Lawson en Sahjani.
298
00:29:52,701 --> 00:29:56,899
O, kleine meid.
Ze wordt nog steeds gekoeld.
299
00:29:57,061 --> 00:30:00,179
Deze foto is twee dagen oud.
- Wat bedoel je?
300
00:30:01,981 --> 00:30:03,619
Ze hebben haar niet begraven.
301
00:30:07,221 --> 00:30:09,497
Alsjeblieft, Gary.
302
00:30:10,821 --> 00:30:12,619
Niet meer komen, zei ik.
303
00:30:18,661 --> 00:30:22,700
Mijn baas zit mij al op mijn nek.
- Alsjeblieft.
304
00:30:24,021 --> 00:30:27,332
Nog één keer.
- Ik wil het niet.
305
00:30:27,501 --> 00:30:29,299
Ze is vandaag jarig.
306
00:30:43,301 --> 00:30:46,737
Wat is er?
- Kalm maar, het gaat om Gary Webster.
307
00:30:46,901 --> 00:30:49,461
Gary Webster?
- De politie zoekt hem.
308
00:30:49,621 --> 00:30:52,010
Het schijnt dat hij mij ook stalkt.
309
00:30:53,181 --> 00:30:56,697
Verdenken ze hem van de moord?
- Weet ik veel.
310
00:31:43,221 --> 00:31:46,418
Sorry, ik kon u niet bereiken.
311
00:31:47,861 --> 00:31:49,295
Moet u horen.
312
00:31:50,701 --> 00:31:54,581
We denken dat Webster te maken heeft
met de dood van Carlisle.
313
00:31:54,741 --> 00:31:59,338
Hij is nogal in de war. Deze agent
blijft bij u, voor uw bescherming.
314
00:31:59,501 --> 00:32:00,935
Is dat goed?
315
00:32:06,821 --> 00:32:08,414
Tot ziens.
316
00:33:02,741 --> 00:33:05,096
Hoe vaak kwam hij hier?
317
00:33:05,261 --> 00:33:09,095
Soms één keer per week, soms vaker.
318
00:33:09,261 --> 00:33:11,935
Hij mocht van mij vijf minuten blijven.
319
00:33:12,741 --> 00:33:15,096
Wanneer was de laatste keer?
320
00:33:15,261 --> 00:33:17,980
Ik zag er geen kwaad in.
- Wanneer voor het laatst?
321
00:33:20,341 --> 00:33:25,620
Een uur geleden. Ik zei dat het beslist
de laatste keer was. Dat het niet meer kon.
322
00:33:28,061 --> 00:33:32,339
Hij zong 'er is er één jarig'
en draaide dit speeldoosje.
323
00:33:32,501 --> 00:33:34,412
Wat doe je nou? Zet af.
324
00:33:36,421 --> 00:33:37,855
Niet doen.
325
00:33:47,061 --> 00:33:48,813
Gefeliciteerd, lieverd.
326
00:33:50,021 --> 00:33:51,978
We gaan naar de dierentuin.
327
00:33:53,381 --> 00:33:55,418
Wat ben je mooi.
328
00:33:57,261 --> 00:34:00,379
Toen kwam zijn vrouw, maar ik liet haar niet binnen.
329
00:34:00,541 --> 00:34:04,375
Was zijn vrouw er ook?
- U bent haar net misgelopen.
330
00:34:04,541 --> 00:34:07,135
Het lijkt wel verstoppertje.
331
00:34:19,581 --> 00:34:23,051
Stuur Websters signalement rond, we moeten hem vinden.
332
00:35:24,701 --> 00:35:28,376
Kijk eens wat mooi. Net als jij.
333
00:35:29,861 --> 00:35:31,898
Het lijkt de ruimte wel.
334
00:35:33,141 --> 00:35:35,735
Alsof ze door de ruimte zweven, zo mooi.
335
00:35:35,901 --> 00:35:40,896
Schitterend. Net als astronauten.
Zee-astronauten.
336
00:35:41,061 --> 00:35:45,578
Dat zijn het. Zee-astronauten.
Zee-kosmonauten.
337
00:35:45,741 --> 00:35:50,577
Er zit water een mijn oren.
De luchtbelletjes komen uit mijn oren.
338
00:35:58,101 --> 00:36:02,015
Kijk nou, die blauwe. Wat een mooie.
339
00:36:02,181 --> 00:36:04,297
Hij ging bijna op mijn neus zitten.
340
00:36:09,541 --> 00:36:11,578
Hij probeert te landen.
341
00:36:13,581 --> 00:36:16,892
Ze eten ons niet op.
342
00:36:29,381 --> 00:36:32,453
We moeten achteruit.
343
00:36:32,621 --> 00:36:35,261
Je kan het paard sneller laten gaan.
344
00:36:37,821 --> 00:36:40,495
Kan het sneller?
345
00:36:40,661 --> 00:36:44,131
Sneller. Ze wil graag sneller.
346
00:37:09,301 --> 00:37:10,735
Pardon, meneer.
347
00:37:14,701 --> 00:37:16,135
Pardon.
348
00:37:17,181 --> 00:37:20,173
Dit deel is voor volwassenen met kinderen.
349
00:37:23,861 --> 00:37:26,137
Ik moet u vragen om weg te gaan.
350
00:37:27,141 --> 00:37:28,814
Als u niet weggaat..
351
00:37:29,741 --> 00:37:31,493
Dan roep ik de beveiliging.
352
00:38:24,101 --> 00:38:26,138
Waar is Amber?
353
00:38:27,461 --> 00:38:31,295
Waar is Amber nu? Niet hier, toch?
354
00:38:34,901 --> 00:38:36,972
Ga je mee naar huis?
355
00:38:49,061 --> 00:38:50,495
Dat wist ik niet.
356
00:38:51,541 --> 00:38:55,057
Rustig maar, Gary.
We willen alleen met je praten.
357
00:39:25,021 --> 00:39:26,455
Gary, stop.
358
00:40:27,261 --> 00:40:28,899
Het spijt mij.
359
00:40:29,061 --> 00:40:30,779
Doe mij dit niet aan.
360
00:41:02,381 --> 00:41:06,090
Amber.
361
00:41:06,261 --> 00:41:10,255
Het spijt mij.
362
00:42:18,421 --> 00:42:22,380
Gemma, dit zijn de bezittingen van je man.
363
00:42:23,581 --> 00:42:25,538
Kun je hier tekenen?
364
00:42:26,941 --> 00:42:31,333
Dit is geen goed moment,
maar ik moet je wat dingen wagen.
365
00:42:31,501 --> 00:42:36,018
We hebben beelden waarop Gary
Carlisle volgt, de avond van diens dood.
366
00:42:36,181 --> 00:42:37,410
Dat deed hij niet meer.
367
00:42:37,581 --> 00:42:41,939
Ik snap dat je hem wilt beschermen
en daarom hebt gelogen.
368
00:42:42,101 --> 00:42:47,335
Gary was die avond bij mij.
- Er is helemaal geen eten bezorgd.
369
00:42:48,261 --> 00:42:51,060
Hoe laat was hij weer thuis?
370
00:42:51,221 --> 00:42:56,250
Nu hij dood is, wil je hem de moord
op Carlisle in de schoenen schuiven.
371
00:42:56,421 --> 00:42:59,061
Hij was onschuldig.
Jullie hadden hem al veroordeeld..
372
00:42:59,221 --> 00:43:01,974
…maar Gary heeft Carlisle niet vermoord.
373
00:43:02,141 --> 00:43:05,497
Wat dan nog, als hij hem volgde en hem lastig viel?
374
00:43:05,661 --> 00:43:10,053
Had hij alle reden voor.
Door hem is Amber dood.
375
00:43:10,221 --> 00:43:12,656
Hoe weet je dat zo zeker?
376
00:43:12,821 --> 00:43:15,734
Heb je enig idee wat wij hebben doorgemaakt?
377
00:43:15,901 --> 00:43:20,850
Hoe het is als je kind de trap niet opkomt
omdat ze buiten adem is?
378
00:43:22,181 --> 00:43:25,970
Ze zei altijd:
Mama, mijn batterijtjes zijn leeg.
379
00:43:27,981 --> 00:43:30,894
Wat deed Gary die avond bij het huis van Carlisle?
380
00:43:34,581 --> 00:43:37,300
Wat hou je voor mij verborgen?
381
00:43:42,581 --> 00:43:45,573
Volgende keer...
Ik was niet van de wereld door fentanyl, oké?
382
00:43:46,181 --> 00:43:48,934
Ik zou die verklaring maar intrekken.
383
00:43:49,941 --> 00:43:51,500
Er deugt iets niet in dat ziekenhuis.
384
00:43:52,341 --> 00:43:54,501
Onderzoek maar eens wat Jonathan die avond uitspookte.
385
00:43:56,181 --> 00:44:00,459
Het is een beetje gênant.
Iets wat ik gisteren niet kon zeggen.
386
00:44:00,661 --> 00:44:02,101
Ik heb het gehoord van Gary Webster.
387
00:44:02,501 --> 00:44:06,051
Hij was toch de hoofdverdachte?
388
00:44:06,661 --> 00:44:11,610
Adrian weet het niet.
Hij zou het niet kunnen verdragen.
389
00:44:14,021 --> 00:44:17,810
Ik heb gelogen dat Gary
de avond van de moord thuis was.
390
00:44:18,661 --> 00:44:20,572
Je blijft liegen.
- Waarom?
391
00:44:21,021 --> 00:44:24,810
Weet je dat Jonathan en Neelah
verklaringen hebben afgelegd...
392
00:44:25,221 --> 00:44:27,690
…dat Amber Webster
door jouw schuld dood is?
393
00:44:29,821 --> 00:44:35,692
Ik ga niet passief toekijken hoe mijn gezin
eraan gaat door jouw leugens.
394
00:44:35,981 --> 00:44:37,938
Wat weet hij van jou?
- Niets.
395
00:44:38,141 --> 00:44:41,293
Ik weet dat je niet bij Jonathan was
toen dat kind overleed.30906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.