Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,105 --> 00:01:04,190
Watch out, Nagy!
2
00:01:05,691 --> 00:01:07,318
Get back on defence, David!
3
00:01:40,601 --> 00:01:41,894
What's the matter?
4
00:01:42,019 --> 00:01:43,354
I'm terrible, Grandpa.
5
00:01:44,689 --> 00:01:45,731
Yes, you are.
6
00:01:46,565 --> 00:01:48,317
Thanks for the encouragement.
7
00:01:49,193 --> 00:01:50,194
Come.
8
00:02:00,454 --> 00:02:01,831
If playing football
9
00:02:01,914 --> 00:02:03,833
meant doing everything by yourself
10
00:02:04,250 --> 00:02:05,376
you would be the best.
11
00:02:06,210 --> 00:02:08,086
Sure, you want to score the winning goal
12
00:02:08,503 --> 00:02:09,672
and be the big hero.
13
00:02:09,922 --> 00:02:11,882
Everybody wants to do that for himself.
14
00:02:12,717 --> 00:02:14,510
But you cannot be the hero
15
00:02:14,593 --> 00:02:16,220
every time you're playing football.
16
00:02:17,179 --> 00:02:19,056
Maybe you should play tennis.
17
00:02:19,265 --> 00:02:20,558
No! I love football.
18
00:02:22,435 --> 00:02:23,686
Of course you do.
19
00:02:25,354 --> 00:02:28,149
It's a love that never ends.
20
00:02:29,442 --> 00:02:30,901
A love you cannot betray.
21
00:02:31,777 --> 00:02:32,945
When did you know?
22
00:02:33,529 --> 00:02:35,156
How much I loved football?
23
00:02:37,283 --> 00:02:40,453
Well, I must have been
a few years younger than you.
24
00:02:41,912 --> 00:02:43,706
My father took me
to see a match.
25
00:02:45,041 --> 00:02:46,751
He didn't tell me
where we were going.
26
00:02:47,710 --> 00:02:49,503
It was supposed to be
a surprise.
27
00:02:50,129 --> 00:02:51,589
And what a surprise.
28
00:02:53,299 --> 00:02:54,675
I'll never forget
29
00:02:54,925 --> 00:02:56,719
going up the steep stairs
30
00:02:58,429 --> 00:03:01,432
and all of a sudden,
I see in front of me
31
00:03:02,224 --> 00:03:06,479
this endless,
bright green field.
32
00:03:11,567 --> 00:03:15,696
I swear, I've never seen
such a bright green in my life.
33
00:03:17,865 --> 00:03:21,702
At my age,
I forget too many things.
34
00:03:22,578 --> 00:03:23,746
Too many to remember.
35
00:03:24,413 --> 00:03:26,290
But I'll never forget
that day...
36
00:03:27,208 --> 00:03:29,335
and the way the field looked...
37
00:03:29,919 --> 00:03:31,671
the way the field smelled.
38
00:03:32,713 --> 00:03:35,174
Some memories stay with you.
39
00:03:36,467 --> 00:03:37,467
They never fade.
40
00:03:38,052 --> 00:03:39,178
They are too important.
41
00:03:41,013 --> 00:03:42,682
Was it different?
42
00:03:44,266 --> 00:03:45,601
Everything was different.
43
00:03:49,021 --> 00:03:51,107
How many footballs
do you have at home now?
44
00:03:52,441 --> 00:03:53,901
Ten, I think.
45
00:03:54,235 --> 00:03:55,361
Ten.
46
00:03:56,654 --> 00:03:57,905
I had only two.
47
00:03:58,197 --> 00:04:00,741
And they were two more
than all my other friends.
48
00:04:02,284 --> 00:04:06,372
Your great grandfather
owned a nice restaurant
49
00:04:06,539 --> 00:04:09,375
where all the local players
came and celebrated.
50
00:04:09,667 --> 00:04:13,337
So, as gifts, sometimes
they give him footballs.
51
00:04:14,005 --> 00:04:16,048
I begged my father day and night
52
00:04:16,673 --> 00:04:19,010
to let me go outside
and play with the ball.
53
00:04:19,218 --> 00:04:20,261
No way.
54
00:04:21,095 --> 00:04:22,179
Not a chance.
55
00:04:23,889 --> 00:04:26,684
They were too rare and precious.
56
00:04:28,769 --> 00:04:31,564
Owning a ball meant
to be privileged
57
00:04:31,731 --> 00:04:34,525
and my father didn't want
the other boys
58
00:04:34,608 --> 00:04:35,901
getting jealous of me.
59
00:04:37,987 --> 00:04:40,322
I know I wanted to do
everything by myself
60
00:04:40,406 --> 00:04:42,491
but that's
because I thought I could.
61
00:04:43,284 --> 00:04:44,660
Sacrifice, David.
62
00:04:46,454 --> 00:04:48,164
A team can only win
63
00:04:48,497 --> 00:04:50,416
when you set aside your ego
64
00:04:50,958 --> 00:04:52,251
and work for everybody.
65
00:04:52,793 --> 00:04:54,587
Football is the only sport
66
00:04:54,879 --> 00:04:57,590
where a team
that has no chance of winning
67
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
can surprise the world.
68
00:05:01,177 --> 00:05:03,721
If only they do what?
69
00:05:04,764 --> 00:05:05,639
Play as a team.
70
00:05:05,723 --> 00:05:06,724
Exactly right.
71
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
We were better today.
72
00:05:08,351 --> 00:05:10,686
Yes, you were, but you lost.
73
00:05:11,354 --> 00:05:13,022
The best team doesn't
always win.
74
00:05:23,032 --> 00:05:24,241
And I should know.
75
00:05:26,452 --> 00:05:27,661
Know what, Grandpa?
76
00:05:30,164 --> 00:05:33,376
There's a story
I never told anybody.
77
00:05:34,919 --> 00:05:36,504
Not even your father knows.
78
00:05:37,880 --> 00:05:40,424
Does it have to do
with football?
79
00:05:42,510 --> 00:05:43,803
Yes, it does.
80
00:05:44,595 --> 00:05:46,138
That's why
I want you to hear it.
81
00:05:47,973 --> 00:05:48,974
It's time.
82
00:06:10,746 --> 00:06:16,085
Ten, nine, eight, seven, six
83
00:06:16,585 --> 00:06:21,507
five, four, three, two, one!
84
00:06:21,799 --> 00:06:24,176
Happy New Year!
85
00:07:04,425 --> 00:07:05,425
Branko.
86
00:07:16,437 --> 00:07:17,438
Yes, sir.
87
00:07:17,521 --> 00:07:18,898
Do you know who this is?
88
00:07:19,523 --> 00:07:21,233
Yes, sir. That's Laszlo Horvath
89
00:07:21,317 --> 00:07:22,693
and the team
that beat the Nazis...
90
00:07:22,777 --> 00:07:24,445
Shh! Yes, yes. That's right.
91
00:07:24,904 --> 00:07:28,282
Now, your only duty today
is to make sure
92
00:07:28,699 --> 00:07:30,910
that their glasses
are never empty.
93
00:07:31,619 --> 00:07:32,745
Yes, sir.
94
00:07:32,828 --> 00:07:33,913
Here. Just go.
95
00:07:41,170 --> 00:07:44,423
Compliments
of the maître d', Mr Horvath.
96
00:07:44,715 --> 00:07:47,802
Aren't you too young
to be serving alcohol?
97
00:07:48,135 --> 00:07:50,763
Yes, sir. But I'm only
serving it, not drinking it.
98
00:07:50,846 --> 00:07:52,783
Soon enough, you will know
why it makes everything
99
00:07:52,807 --> 00:07:53,933
and everyone much more fun.
100
00:07:54,016 --> 00:07:55,856
Don't believe anything
he's trying to tell you.
101
00:07:55,935 --> 00:07:57,687
Either he is lying
or trying to corrupt you.
102
00:07:59,230 --> 00:08:01,691
I just told the kid he's too
young to be serving alcohol.
103
00:08:01,774 --> 00:08:03,943
Well, in a minute,
he'll be offering you a drink.
104
00:08:04,026 --> 00:08:05,903
So scram, kid,
if you wanna save yourself.
105
00:08:05,986 --> 00:08:07,321
- I will, sir.
- No, no, no.
106
00:08:07,405 --> 00:08:08,406
Wait a second.
107
00:08:09,407 --> 00:08:10,783
Come, come closer.
108
00:08:10,866 --> 00:08:12,034
Um... I'm s...
109
00:08:12,159 --> 00:08:13,494
Come, come. For you.
110
00:08:14,161 --> 00:08:16,038
- I'm sorry, Mr Horvath.
- Laszlo.
111
00:08:16,288 --> 00:08:20,626
Mr Laszlo, I don't think
my father will approve.
112
00:08:21,752 --> 00:08:22,795
You know...
113
00:08:25,965 --> 00:08:27,049
You deserve it...
114
00:08:32,054 --> 00:08:33,264
- Cheers.
- Cheers.
115
00:08:33,431 --> 00:08:36,517
Cheers! Happy New Year!
116
00:08:42,481 --> 00:08:43,481
I see what I like.
117
00:08:49,905 --> 00:08:50,948
Wish me luck.
118
00:08:51,699 --> 00:08:52,867
I will, as always.
119
00:09:04,420 --> 00:09:06,047
I'm Laszlo Horvath.
120
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
Nice to meet you.
121
00:09:17,975 --> 00:09:19,518
You never were the shy one.
122
00:09:19,602 --> 00:09:21,896
A man can never have enough
of two things in life.
123
00:09:21,979 --> 00:09:23,314
With you, of all people
124
00:09:23,522 --> 00:09:25,149
I always thought
limiting yourself
125
00:09:25,232 --> 00:09:26,567
to just two things is a sin.
126
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
Besides...
127
00:09:28,027 --> 00:09:30,738
the beautiful sight
in this place
128
00:09:30,863 --> 00:09:33,616
has clearly taken
a fancy to you.
129
00:09:37,745 --> 00:09:39,955
On the contrary,
the opposite side seems to be
130
00:09:40,331 --> 00:09:42,792
paying an even closer attention
to your every move.
131
00:09:43,125 --> 00:09:44,845
I thought I told my mother
not to come here.
132
00:09:44,877 --> 00:09:46,045
The Nazis...
133
00:09:46,587 --> 00:09:49,423
You have
their undivided attention.
134
00:09:50,216 --> 00:09:51,216
Well done.
135
00:09:53,469 --> 00:09:55,930
So what? I care enough
to stare right back.
136
00:09:56,514 --> 00:09:58,683
Are you deliberately trying
to provoke them?
137
00:09:59,100 --> 00:10:01,769
You know what happens to them
who stare at the devil?
138
00:10:02,269 --> 00:10:05,022
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
139
00:10:06,440 --> 00:10:07,775
They don't think they are.
140
00:10:07,858 --> 00:10:09,610
Well, that's
their Achilles heel, not mine.
141
00:10:09,694 --> 00:10:10,736
Yours is vanity.
142
00:10:11,028 --> 00:10:12,154
Just be careful.
143
00:10:12,530 --> 00:10:14,448
There's a lot of them
in here and out there.
144
00:10:15,449 --> 00:10:17,326
Please. I'm begging you.
145
00:10:17,827 --> 00:10:18,828
Do me a favour.
146
00:10:19,245 --> 00:10:20,245
Stop it.
147
00:10:21,956 --> 00:10:22,998
Please.
148
00:10:26,043 --> 00:10:28,212
You're a famous man, Mr...
149
00:10:28,838 --> 00:10:30,006
Laszlo.
150
00:10:30,423 --> 00:10:31,424
That's the name.
151
00:10:32,508 --> 00:10:33,884
Laszlo Horvath.
152
00:10:35,261 --> 00:10:36,303
We all had a bet
153
00:10:36,595 --> 00:10:38,055
if you were indeed
the famous player
154
00:10:38,139 --> 00:10:39,140
everyone remembers.
155
00:10:39,682 --> 00:10:41,142
Did you win the bet?
156
00:10:42,768 --> 00:10:44,103
- Yes, indeed.
- Good.
157
00:10:44,520 --> 00:10:45,980
Because just a few years ago
158
00:10:46,105 --> 00:10:47,690
you guys didn't fare so well.
159
00:10:49,275 --> 00:10:50,276
Please...
160
00:10:50,776 --> 00:10:51,819
do not remind me.
161
00:10:51,944 --> 00:10:53,821
You and your men
were fortunate enough
162
00:10:54,113 --> 00:10:55,698
to beat the Nazi team
three to two.
163
00:10:56,198 --> 00:10:58,409
But this was
seven long years ago.
164
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
We are much better now.
165
00:11:01,495 --> 00:11:02,496
I can see.
166
00:11:03,914 --> 00:11:06,667
Soon enough,
all of Europe will be Nazis
167
00:11:07,251 --> 00:11:09,462
so you can play against
yourself, which is great.
168
00:11:10,046 --> 00:11:13,883
That way you can prevent
yourself from ever losing again.
169
00:11:17,345 --> 00:11:18,888
May I suggest a small wager?
170
00:11:20,473 --> 00:11:22,683
My fellow men and I have
a proposition for you.
171
00:11:23,100 --> 00:11:25,895
Considering you were a part
of a team that beat the Nazis...
172
00:11:27,146 --> 00:11:30,024
we would like an opportunity
to get back a little bit of...
173
00:11:30,441 --> 00:11:31,567
how would you say...
174
00:11:32,777 --> 00:11:33,777
pride.
175
00:11:34,612 --> 00:11:36,530
Whoever manages
to bounce the ball in the air
176
00:11:36,614 --> 00:11:38,491
between two people the longest
177
00:11:38,783 --> 00:11:41,077
without it falling
to the ground, wins.
178
00:11:42,119 --> 00:11:44,872
Loser pays the winner food,
drinks, anything
179
00:11:45,247 --> 00:11:46,332
for the entire evening.
180
00:11:48,125 --> 00:11:49,794
I insist, Mr Laszlo.
181
00:11:51,212 --> 00:11:52,213
You know what?
182
00:11:52,880 --> 00:11:54,256
I'm a little bit confused.
183
00:11:54,590 --> 00:11:56,759
I thought pride is
what you were waging?
184
00:12:00,554 --> 00:12:01,554
Very well.
185
00:12:03,432 --> 00:12:05,393
You win, and we will pay
186
00:12:05,476 --> 00:12:08,062
whatever you
and your men wish to consume
187
00:12:08,938 --> 00:12:12,525
and if we win,
pride is what we will take.
188
00:12:12,733 --> 00:12:13,733
Pride is not won.
189
00:12:14,735 --> 00:12:15,735
It is earned.
190
00:12:16,821 --> 00:12:19,031
And besides,
that's not too much of a wager
191
00:12:20,324 --> 00:12:22,410
since everything at our table,
as you can see
192
00:12:23,035 --> 00:12:24,245
is already on the house.
193
00:12:25,246 --> 00:12:27,206
Maybe you have
another suggestion, then?
194
00:12:27,456 --> 00:12:28,666
As a matter of fact, I do.
195
00:12:29,959 --> 00:12:30,959
You...
196
00:12:31,335 --> 00:12:33,379
your fellow men, your army...
197
00:12:33,713 --> 00:12:34,713
all of you...
198
00:12:35,047 --> 00:12:36,424
leave Budapest tonight.
199
00:12:37,591 --> 00:12:39,385
And never come back, ever again.
200
00:12:43,848 --> 00:12:44,848
Mr Laszlo
201
00:12:45,099 --> 00:12:46,475
even if you were to win
202
00:12:48,394 --> 00:12:51,397
I am not sure
you would want this to happen.
203
00:12:57,653 --> 00:12:58,946
It was worth a shot.
204
00:13:01,365 --> 00:13:02,365
I insist.
205
00:13:12,835 --> 00:13:15,046
If I could have your attention,
ladies and gentlemen.
206
00:13:18,174 --> 00:13:19,175
Thank you.
207
00:13:23,763 --> 00:13:26,891
The famous Laszlo Horvath and I
208
00:13:27,558 --> 00:13:30,102
have come to terms
on a bit of a fun wager.
209
00:13:30,936 --> 00:13:33,397
The only thing we need
to complete this wager...
210
00:13:34,815 --> 00:13:35,815
is a ball.
211
00:13:36,734 --> 00:13:38,986
Does anyone here know
where to find one?
212
00:13:43,866 --> 00:13:45,201
I can't even remember
213
00:13:45,284 --> 00:13:46,786
what made me raise my hand.
214
00:13:47,620 --> 00:13:48,954
I was so scared.
215
00:13:51,415 --> 00:13:52,958
If I hadn't raised my hand
216
00:13:53,292 --> 00:13:55,878
and gone down to the basement
that New Year's Eve
217
00:13:56,629 --> 00:13:58,130
things would have been
different.
218
00:13:59,131 --> 00:14:00,174
Much different.
219
00:14:03,386 --> 00:14:04,553
But my God...
220
00:14:06,263 --> 00:14:08,891
they must have bounced
that ball between them
221
00:14:09,767 --> 00:14:11,185
a good five minutes.
222
00:14:42,591 --> 00:14:43,843
I was amazed.
223
00:14:46,262 --> 00:14:47,722
Everybody was amazed.
224
00:15:15,624 --> 00:15:17,084
Congratulations, Mr Laszlo.
225
00:15:17,626 --> 00:15:19,378
Fortunate, as you were in '36.
226
00:15:24,425 --> 00:15:27,219
Fortune takes a back seat
when you have those two men.
227
00:15:27,470 --> 00:15:28,512
Gentlemen, please.
228
00:15:33,517 --> 00:15:35,227
After me,
probably the best two players
229
00:15:35,311 --> 00:15:36,479
your eyes will ever see.
230
00:15:36,604 --> 00:15:38,564
And let me tell you
a little secret.
231
00:15:40,066 --> 00:15:41,067
Even when drunk
232
00:15:41,192 --> 00:15:42,985
they're still better
than any men
233
00:15:43,235 --> 00:15:44,320
you put against them.
234
00:15:45,696 --> 00:15:46,696
Cheers.
235
00:15:52,578 --> 00:15:53,704
Another toast.
236
00:15:54,330 --> 00:15:55,790
- Already?
- One more drink.
237
00:15:56,123 --> 00:15:57,625
I insist, Mr Laszlo.
238
00:15:58,751 --> 00:16:00,086
To the Third Reich.
239
00:16:03,589 --> 00:16:04,590
To empires.
240
00:16:04,840 --> 00:16:07,093
From Romans in 476
241
00:16:07,176 --> 00:16:09,095
right down to the Ottomans
242
00:16:10,346 --> 00:16:11,597
in 1924.
243
00:16:12,431 --> 00:16:14,266
You do know your history,
Mr Laszlo.
244
00:16:14,350 --> 00:16:17,186
You know what all those empires
have in common?
245
00:16:17,436 --> 00:16:18,479
Please tell me.
246
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
Our history.
247
00:16:20,731 --> 00:16:22,733
The history we are about to make
248
00:16:23,109 --> 00:16:26,696
will be written by the winners
living in our times.
249
00:16:26,946 --> 00:16:28,590
- Come on, let's go.
- I hear it's pretty cold
250
00:16:28,614 --> 00:16:29,824
up there in Russia.
251
00:16:29,907 --> 00:16:32,535
I suggest you pack warmly.
252
00:16:33,119 --> 00:16:36,122
Gentlemen, I think we should
better call it a night.
253
00:16:53,055 --> 00:16:54,098
Hurry.
254
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
You were
a great football player.
255
00:17:03,523 --> 00:17:04,983
Nobody knows that
better than me.
256
00:17:08,154 --> 00:17:10,906
Things have changed. Accept it.
257
00:17:41,270 --> 00:17:42,688
Branko! Branko!
258
00:17:43,522 --> 00:17:45,316
But, sir! That man! He is hurt!
259
00:17:58,871 --> 00:18:00,164
Did you ever see him again?
260
00:18:00,956 --> 00:18:02,041
Mr Laszlo?
261
00:18:03,417 --> 00:18:04,417
Yes.
262
00:18:05,044 --> 00:18:07,755
Not a day that goes by
that I don't think of him.
263
00:18:09,131 --> 00:18:10,841
He was and still is
264
00:18:10,966 --> 00:18:13,386
the reason why I'm here,
telling you this story.
265
00:18:16,305 --> 00:18:18,432
Mr Laszlo.
266
00:18:21,894 --> 00:18:24,230
I haven't said his name
like that since then.
267
00:18:39,912 --> 00:18:43,124
Horvath! If you're not outside
in less than ten seconds
268
00:18:43,249 --> 00:18:44,750
they will drag you out by force.
269
00:18:47,545 --> 00:18:49,630
This is not the time
or place to be defiant.
270
00:18:51,465 --> 00:18:52,465
Come outside.
271
00:18:53,843 --> 00:18:54,885
Immediately.
272
00:19:04,979 --> 00:19:06,480
That would not be a wise move.
273
00:19:06,981 --> 00:19:08,315
You have five seconds to line up
274
00:19:08,399 --> 00:19:09,900
with the rest
of your friends here.
275
00:19:11,402 --> 00:19:12,445
Five...
276
00:19:13,654 --> 00:19:14,654
four...
277
00:19:16,157 --> 00:19:17,157
three...
278
00:19:19,785 --> 00:19:20,785
two...
279
00:19:22,371 --> 00:19:23,622
and... one.
280
00:19:35,092 --> 00:19:37,178
You here are the privileged ones
281
00:19:37,553 --> 00:19:39,889
but never forget
that you are all expendable.
282
00:19:40,639 --> 00:19:43,225
It's up to each and every one
of you to decide your fate.
283
00:19:44,101 --> 00:19:45,102
Now, get to work.
284
00:19:58,032 --> 00:19:59,075
Give me a hand.
285
00:20:08,626 --> 00:20:09,669
I recognise you now.
286
00:20:12,254 --> 00:20:14,006
You won't remember me,
but I remember you.
287
00:20:14,590 --> 00:20:16,217
Played against you in '42
288
00:20:17,551 --> 00:20:19,428
when I was a member
of the regional team.
289
00:20:20,304 --> 00:20:22,932
Name's Karolyi. Karolyi Faraco.
290
00:20:24,975 --> 00:20:26,477
I was a defensive midfielder.
291
00:20:26,727 --> 00:20:28,396
You scored four goals
in that game.
292
00:20:30,106 --> 00:20:32,483
The scoring drive
you made in the second half
293
00:20:32,983 --> 00:20:35,069
I can't remember
seeing anyone do that since.
294
00:20:35,820 --> 00:20:37,071
You were an artist out there.
295
00:20:37,905 --> 00:20:39,865
Combination of artist
and a magician.
296
00:20:40,241 --> 00:20:41,742
The flair of Michelangelo
297
00:20:41,826 --> 00:20:43,411
and the nerves of steel
of Houdini.
298
00:20:46,038 --> 00:20:48,416
Our Hungary, it stopped being
a country a while ago.
299
00:20:49,458 --> 00:20:51,752
Even the government
is just a puppet of the Nazis.
300
00:20:53,838 --> 00:20:56,257
So now they're arresting anyone
they consider a threat.
301
00:20:56,465 --> 00:20:57,591
Intellectuals.
302
00:20:57,967 --> 00:21:01,387
Undesirables.
Supposed "dissidents" like me.
303
00:21:02,346 --> 00:21:03,806
For whatever reason, now you.
304
00:21:05,391 --> 00:21:06,934
Work us hard every day
305
00:21:07,226 --> 00:21:09,270
till even our souls begin
to feel tired.
306
00:21:10,396 --> 00:21:11,689
Why are you complaining?
307
00:21:12,940 --> 00:21:14,525
Aren't we the "privileged ones"?
308
00:21:15,317 --> 00:21:16,397
At least we're still alive.
309
00:21:17,153 --> 00:21:18,863
Alive enough
to be worked to death.
310
00:21:18,946 --> 00:21:20,031
Speak for yourself.
311
00:21:20,531 --> 00:21:22,616
But don't drag others
into that abyss with you.
312
00:21:22,908 --> 00:21:25,119
We've heard stories,
what happens to other camps.
313
00:21:25,202 --> 00:21:26,871
So even if we are
being worked to death
314
00:21:26,954 --> 00:21:28,834
I'd take it any day
over dying in a gas chamber.
315
00:21:36,255 --> 00:21:38,174
Who knows
what makes a man like that tick?
316
00:21:39,216 --> 00:21:40,509
You ever see him play, Jakob?
317
00:21:40,593 --> 00:21:42,803
See? I was in the stands
when he scored the goal
318
00:21:42,887 --> 00:21:43,763
that beat the Nazis.
319
00:21:43,846 --> 00:21:45,348
Such a great player
on the field.
320
00:21:46,766 --> 00:21:48,142
Good at sports, bad at life.
321
00:21:48,392 --> 00:21:49,560
I'd rather be good at life
322
00:21:49,643 --> 00:21:51,270
than a world champion
in any sport.
323
00:21:51,479 --> 00:21:52,479
Ah.
324
00:21:53,105 --> 00:21:54,105
Tibor.
325
00:21:54,607 --> 00:21:55,607
Any news?
326
00:21:56,067 --> 00:21:58,027
I heard a rumour
that the Nazis are losing ground
327
00:21:58,277 --> 00:22:00,112
in the East.
The whispers might be true.
328
00:22:00,571 --> 00:22:04,241
My father always taught me
that a beast is most dangerous
329
00:22:04,325 --> 00:22:05,325
when it is hurt.
330
00:22:05,451 --> 00:22:07,453
And your father, is he safe?
331
00:22:09,497 --> 00:22:10,581
They separated us.
332
00:22:11,749 --> 00:22:14,835
My wife, son,
mother, father, sister.
333
00:22:16,837 --> 00:22:18,214
We had a nice bakery, you know.
334
00:22:18,297 --> 00:22:19,382
Best one in town.
335
00:22:19,882 --> 00:22:21,362
When it all began,
it came so quickly.
336
00:22:21,425 --> 00:22:23,511
All the people
that used to come to our shop
337
00:22:23,594 --> 00:22:25,179
they no longer wanted
to help us.
338
00:22:27,056 --> 00:22:29,016
When you need help
the most, they disappoint.
339
00:22:29,558 --> 00:22:30,768
It's the law of survival.
340
00:22:30,976 --> 00:22:32,061
No!
341
00:22:33,020 --> 00:22:35,731
It's the law
of selfishness, of not caring.
342
00:22:35,815 --> 00:22:37,024
Do you think that he cares?
343
00:22:39,276 --> 00:22:41,487
From the looks of it,
I think he stopped caring
344
00:22:41,570 --> 00:22:42,613
a long time ago.
345
00:22:43,989 --> 00:22:46,534
My first days here
were unbearable.
346
00:22:47,326 --> 00:22:48,536
Time stretched on
347
00:22:48,619 --> 00:22:51,580
where I didn't know
what day or month it was.
348
00:22:52,915 --> 00:22:56,168
You know, you think
you'll spend this life learning
349
00:22:56,460 --> 00:22:57,962
reading, loving.
350
00:22:58,045 --> 00:23:00,047
And now, every moment here
351
00:23:00,131 --> 00:23:03,092
is spent just surviving
for the sake of survival.
352
00:23:03,384 --> 00:23:05,845
And you ask yourself,
"What am I surviving for?"
353
00:23:06,345 --> 00:23:07,930
What will be left
out there of the world
354
00:23:08,014 --> 00:23:10,349
if this madness ever ends?
355
00:23:10,558 --> 00:23:12,810
Even when I was overseeing
construction in Gyor
356
00:23:13,561 --> 00:23:15,271
I never worked crews this hard.
357
00:23:16,063 --> 00:23:17,231
They want us to die.
358
00:23:20,109 --> 00:23:21,152
Hands of a baker.
359
00:23:23,070 --> 00:23:24,697
Should be covered
in sugar and flour
360
00:23:24,780 --> 00:23:26,323
not hard, ugly blisters.
361
00:23:27,575 --> 00:23:30,453
Good baker must be able to sense
the dough with his fingers.
362
00:23:37,960 --> 00:23:39,045
His name is Tomasz.
363
00:23:39,420 --> 00:23:40,671
That's about all we know.
364
00:23:40,880 --> 00:23:43,174
Not even the other gypsies
know anything about him.
365
00:23:44,008 --> 00:23:45,134
He doesn't speak.
366
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
The Nazis, just for spite
367
00:23:48,471 --> 00:23:50,139
give him more food
than to the rest of us.
368
00:23:50,431 --> 00:23:52,683
I think it's because they want
to keep us on edge.
369
00:23:54,977 --> 00:23:55,978
I am Yanko.
370
00:23:58,773 --> 00:24:00,293
You really think
they will have any use
371
00:24:00,566 --> 00:24:02,318
for the things
we're building for them?
372
00:24:02,443 --> 00:24:04,820
Of course.
One thing they're not is stupid.
373
00:24:05,488 --> 00:24:07,865
All things being considered,
we here, we are the lucky ones.
374
00:24:08,657 --> 00:24:10,868
Some are being sent to
the battlefield near the front.
375
00:24:12,078 --> 00:24:13,438
We heard stories
that they use them
376
00:24:13,496 --> 00:24:14,789
to clear the minefields
377
00:24:14,872 --> 00:24:16,290
by making them march across.
378
00:24:20,419 --> 00:24:21,587
I know why we are here.
379
00:24:22,630 --> 00:24:24,465
Why would a famous Hungarian
like you
380
00:24:25,174 --> 00:24:26,842
be sent to this miserable place?
381
00:25:50,384 --> 00:25:51,761
And Colonel Franz Woerns,
382
00:25:51,886 --> 00:25:53,888
the Nazi Regional Commander
of all of the camps,
383
00:25:53,971 --> 00:25:56,599
has honoured us by making
our camp his headquarters.
384
00:25:57,683 --> 00:25:59,810
For your information,
Colonel Woerns reports directly
385
00:25:59,894 --> 00:26:00,978
to General Ziege
386
00:26:01,103 --> 00:26:02,938
the Nazi commandant
of the entire region.
387
00:26:11,739 --> 00:26:12,740
Carry on.
388
00:26:13,741 --> 00:26:15,368
- What is the count?
- Twenty nine, sir.
389
00:26:16,869 --> 00:26:18,496
- How many?
- Twenty nine, sir.
390
00:26:23,459 --> 00:26:24,835
Bring that fool outside. Now.
391
00:26:25,878 --> 00:26:26,879
Now!
392
00:26:27,171 --> 00:26:28,172
May God help him.
393
00:26:40,518 --> 00:26:42,478
Everyone manages
to follow the rules.
394
00:26:42,687 --> 00:26:43,979
Yet you choose
to be the only one
395
00:26:44,105 --> 00:26:45,815
to put
all the other men here at risk
396
00:26:45,898 --> 00:26:47,024
by being disobedient.
397
00:26:49,318 --> 00:26:50,820
Isn't it bad enough
your behaviour
398
00:26:50,903 --> 00:26:52,988
is the reason Andreas
is in the hospital? Huh?
399
00:26:58,661 --> 00:27:00,663
Stand up! This instant!
400
00:27:01,664 --> 00:27:03,499
Henkel. Enough, already.
401
00:27:03,958 --> 00:27:06,002
Are you not aware
who this man is you are beating?
402
00:27:07,044 --> 00:27:08,921
This is Horvath the Great.
403
00:27:09,338 --> 00:27:12,133
Greatest Hungarian to ever play
the game of football.
404
00:27:12,758 --> 00:27:14,135
It's good
to see you again, Laszlo.
405
00:27:15,302 --> 00:27:17,221
I still remember that free kick.
406
00:27:17,722 --> 00:27:19,932
The one that won
the gold medal game against us.
407
00:27:20,141 --> 00:27:23,519
That was right after I fouled
you at midfield, remember?
408
00:27:23,853 --> 00:27:26,605
I only remember that Nazis lost.
409
00:27:27,398 --> 00:27:29,358
You and I must talk.
Bring him to my office.
410
00:27:30,651 --> 00:27:33,696
But Colonel, I do not think
this is a very good idea.
411
00:27:34,071 --> 00:27:36,323
Even if he is
a famous football player.
412
00:27:37,074 --> 00:27:38,427
It doesn't mean
that he has the right
413
00:27:38,451 --> 00:27:41,120
to defy our authority
time and time again.
414
00:27:43,289 --> 00:27:46,500
I will see this man
in my office.
415
00:27:54,508 --> 00:27:55,926
Laszlo was too crazy
416
00:27:56,010 --> 00:27:57,428
to live an ordinary life.
417
00:27:57,720 --> 00:28:00,014
He would play life
the way he would play football.
418
00:28:00,681 --> 00:28:02,975
Fast, relentless, unafraid.
419
00:28:05,186 --> 00:28:07,188
He would fight anybody
at any time
420
00:28:07,438 --> 00:28:08,606
without thinking twice.
421
00:28:09,815 --> 00:28:11,275
If he saw a tornado coming
422
00:28:11,984 --> 00:28:13,486
he would go straight for it
423
00:28:13,778 --> 00:28:15,946
and shout
"Give me your best shot".
424
00:28:19,700 --> 00:28:21,452
Some people live just to get by
425
00:28:22,578 --> 00:28:23,579
but not Laszlo.
426
00:28:25,039 --> 00:28:28,626
He lived his way for as long
as life would let him.
427
00:28:29,919 --> 00:28:32,338
If life was a game of football
428
00:28:33,214 --> 00:28:36,092
Laszlo would play each
of the ninety minutes
429
00:28:36,967 --> 00:28:39,178
as if they were
his first and last.
430
00:28:45,351 --> 00:28:49,021
You always were different,
Horvath.
431
00:28:52,149 --> 00:28:53,859
Everyone stared at you
when you played
432
00:28:53,984 --> 00:28:55,695
afraid to miss
the next great move
433
00:28:55,778 --> 00:28:57,071
you were about to make.
434
00:28:59,490 --> 00:29:01,492
I have to admit to you
that we, as the Nazis
435
00:29:02,368 --> 00:29:04,370
were always quite jealous.
436
00:29:05,830 --> 00:29:07,540
But let's not share
that with anyone.
437
00:29:28,394 --> 00:29:30,604
Lt Henkel would have surely
killed you out there today
438
00:29:30,688 --> 00:29:31,981
if I did not intervene.
439
00:29:33,024 --> 00:29:35,234
You can pound your chest
440
00:29:35,317 --> 00:29:36,736
like a gorilla in a jungle
441
00:29:37,361 --> 00:29:39,488
but even you might tremble
442
00:29:40,031 --> 00:29:42,533
if suddenly the barrel of a gun
was pointed to your face.
443
00:29:42,867 --> 00:29:44,368
You guys wouldn't do that.
444
00:29:44,994 --> 00:29:45,995
You are certain?
445
00:29:46,287 --> 00:29:48,748
Yes, you would shoot me
in the temple.
446
00:29:50,124 --> 00:29:51,876
So that I couldn't see
what was coming.
447
00:29:51,959 --> 00:29:54,879
The element of surprise,
of course.
448
00:29:57,048 --> 00:29:58,424
To you, maybe it is surprise.
449
00:29:59,342 --> 00:30:00,509
To me, it's a...
450
00:30:01,552 --> 00:30:03,012
desperate move of a coward.
451
00:30:04,180 --> 00:30:05,806
Always you were such
a funny one.
452
00:30:06,932 --> 00:30:07,933
Now...
453
00:30:08,726 --> 00:30:09,769
seeing you today
454
00:30:11,228 --> 00:30:14,190
has given me
an extraordinary idea.
455
00:30:16,692 --> 00:30:19,612
So, in less than two months,
it is the Führer's birthday.
456
00:30:20,029 --> 00:30:21,322
April 20th, to be exact.
457
00:30:22,365 --> 00:30:25,159
I would like to arrange a game.
458
00:30:28,621 --> 00:30:30,331
A football match between you
459
00:30:30,623 --> 00:30:32,458
and the men at the camp
against the Nazi team.
460
00:30:32,541 --> 00:30:34,752
To commemorate
such a momentous occasion.
461
00:30:35,252 --> 00:30:36,295
You can't be serious.
462
00:30:37,254 --> 00:30:39,632
I am not like you Laszlo,
I don't make jokes.
463
00:30:39,840 --> 00:30:41,384
This is an opportunity
for all of us.
464
00:30:41,884 --> 00:30:42,927
Us?
465
00:30:44,095 --> 00:30:46,722
- Who are "we"?
- You, me, the men at the camp.
466
00:30:46,806 --> 00:30:49,517
The men in this camp are
barely given anything to eat.
467
00:30:50,851 --> 00:30:52,353
They're in no condition to play.
468
00:30:52,645 --> 00:30:55,106
This is a chance.
469
00:30:56,899 --> 00:30:59,443
A real chance to play
a game that you love
470
00:31:00,152 --> 00:31:02,071
and at which you are truly
one of the best.
471
00:31:02,488 --> 00:31:04,448
You will be a winner
just by playing, Laszlo.
472
00:31:05,116 --> 00:31:08,369
You could think of it
as a friendly exhibition match.
473
00:31:09,203 --> 00:31:10,996
You would display your skills.
474
00:31:12,456 --> 00:31:14,291
A tribute
to the beautiful game...
475
00:31:15,543 --> 00:31:17,878
and something special
for the men at the camp.
476
00:31:19,422 --> 00:31:21,215
In a way,
something special for me too.
477
00:31:21,841 --> 00:31:24,093
It does remind me
of an old saying...
478
00:31:26,804 --> 00:31:29,181
"Beware of the wolf
in sheep's clothing."
479
00:31:29,682 --> 00:31:30,683
Laszlo...
480
00:31:31,267 --> 00:31:33,436
I am speaking as someone
who wants to help you.
481
00:31:35,438 --> 00:31:36,856
A wolf can spare a sheep
482
00:31:36,939 --> 00:31:38,733
if his appetite has
been satisfied.
483
00:31:39,316 --> 00:31:40,568
I've been under the assumption
484
00:31:40,651 --> 00:31:42,653
that an endless appetite
for everything
485
00:31:42,778 --> 00:31:44,071
anything, anyone...
486
00:31:45,072 --> 00:31:46,824
was the trademark
of the Third Reich.
487
00:31:53,789 --> 00:31:54,999
I'm serious about this.
488
00:31:57,710 --> 00:32:00,046
It's not just up to me.
You're asking for a lot.
489
00:32:00,129 --> 00:32:01,797
Of course, I am.
490
00:32:02,006 --> 00:32:04,342
But I am also offering you
something few are given.
491
00:32:06,469 --> 00:32:08,846
I would have to inform
General Ziege, of course.
492
00:32:09,722 --> 00:32:10,598
He loves football.
493
00:32:10,681 --> 00:32:12,641
I am sure with my blessing,
he would approve.
494
00:32:23,944 --> 00:32:24,945
Oh, there's one, uh...
495
00:32:25,863 --> 00:32:26,906
last tiny detail.
496
00:32:28,366 --> 00:32:29,742
Your feet may have
made you a hero
497
00:32:29,825 --> 00:32:30,910
to your fellow countrymen
498
00:32:30,993 --> 00:32:32,703
but your mouth
will get you killed.
499
00:32:35,664 --> 00:32:37,792
Next time, fortune might not be
on your side
500
00:32:38,167 --> 00:32:40,795
as me saving you
from yourself this morning.
501
00:32:42,922 --> 00:32:44,358
I would not count on
that good fortune
502
00:32:44,382 --> 00:32:45,582
if you were to say "no" to me.
503
00:32:48,094 --> 00:32:49,303
And my suggestion is...
504
00:32:50,262 --> 00:32:53,808
to take my offer as a gift.
505
00:32:55,059 --> 00:32:56,143
That will be all.
506
00:33:03,359 --> 00:33:04,985
We had an interesting talk.
507
00:33:05,945 --> 00:33:06,945
Talk?
508
00:33:07,655 --> 00:33:10,491
Nazis don't talk. They take.
They order. They kill.
509
00:33:11,575 --> 00:33:14,036
The one thing about the Nazis
510
00:33:15,121 --> 00:33:18,124
is that their memory
of a loss never fades.
511
00:33:19,208 --> 00:33:20,793
So that's all you talked about?
512
00:33:21,002 --> 00:33:22,253
How you beat them once?
513
00:33:22,837 --> 00:33:24,505
No, not entirely.
514
00:33:27,008 --> 00:33:28,217
He wants us to play.
515
00:33:28,759 --> 00:33:29,802
A game.
516
00:33:30,094 --> 00:33:32,221
A game? What kind of game?
517
00:33:32,555 --> 00:33:34,974
A match. Football match.
518
00:33:35,349 --> 00:33:36,349
Against whom?
519
00:33:37,351 --> 00:33:39,228
Against Nazi team.
520
00:33:39,812 --> 00:33:40,980
On Hitler's birthday.
521
00:33:43,524 --> 00:33:45,109
Is this some kind of cruel joke?
522
00:33:45,317 --> 00:33:46,318
Franz was serious.
523
00:33:47,069 --> 00:33:48,069
So am I.
524
00:33:48,362 --> 00:33:49,989
But how could we play
a football match?
525
00:33:50,281 --> 00:33:52,241
If we all tried running
for five minutes
526
00:33:52,324 --> 00:33:53,826
we'd faint, and this isn't five.
527
00:33:53,993 --> 00:33:56,620
He's right. We don't
have the strength or stamina.
528
00:34:03,002 --> 00:34:04,420
Maybe this is our one chance.
529
00:34:06,130 --> 00:34:07,757
Don't forget,
every chance of failure
530
00:34:07,840 --> 00:34:09,800
also presents a chance
to succeed.
531
00:34:10,885 --> 00:34:13,346
However, any inaction
resulting from fear
532
00:34:13,721 --> 00:34:14,804
guarantees failure.
533
00:34:17,099 --> 00:34:18,893
If all of you think
we should play
534
00:34:20,268 --> 00:34:21,603
then that is what we'll do.
535
00:34:22,396 --> 00:34:26,442
No team can win
unless there's team unity.
536
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
Now, who wants to play?
537
00:34:44,502 --> 00:34:45,795
Conditions must be met.
538
00:34:48,255 --> 00:34:49,382
We'd need better food.
539
00:34:50,132 --> 00:34:52,051
Time to train,
build a real team.
540
00:34:52,717 --> 00:34:53,717
Very good.
541
00:34:53,969 --> 00:34:55,888
Then you and I
will ask for these conditions.
542
00:34:56,764 --> 00:34:58,404
"You and I",
what do you mean "You and I"?
543
00:34:58,557 --> 00:35:00,476
Since you and Andreas were
former members
544
00:35:00,559 --> 00:35:01,644
of the regional team
545
00:35:01,727 --> 00:35:03,229
and Andreas is unavailable
546
00:35:04,105 --> 00:35:06,232
that makes you the co-captain.
547
00:35:06,315 --> 00:35:07,358
Welcome aboard.
548
00:35:09,193 --> 00:35:10,361
Twenty six...
549
00:35:11,195 --> 00:35:12,196
twenty seven...
550
00:35:13,364 --> 00:35:14,448
twenty eight...
551
00:35:15,116 --> 00:35:16,116
twenty nine...
552
00:35:16,909 --> 00:35:17,909
thirty.
553
00:35:18,285 --> 00:35:19,704
So good to see you, Mr Horvath.
554
00:35:20,788 --> 00:35:21,872
Very punctual.
555
00:35:23,082 --> 00:35:23,999
As I understand
556
00:35:24,083 --> 00:35:26,085
Colonel Franz is expecting you
this morning.
557
00:35:30,381 --> 00:35:32,091
Please understand
that I don't give a damn
558
00:35:32,174 --> 00:35:34,093
about who you are
or what you used to be.
559
00:35:36,846 --> 00:35:38,514
Karolyi, let's go.
560
00:35:43,519 --> 00:35:47,314
"Cello Suite No. 1 in
G Major, Prelude" by J. S. Bach
561
00:36:02,413 --> 00:36:03,414
Come in.
562
00:36:08,002 --> 00:36:09,754
Ah, Laszlo.
563
00:36:10,838 --> 00:36:12,131
So good to see you again.
564
00:36:13,674 --> 00:36:14,759
Welcome.
565
00:36:16,969 --> 00:36:18,304
So, who is this?
566
00:36:18,512 --> 00:36:20,389
This is Karolyi Faraco.
567
00:36:21,349 --> 00:36:23,309
He represents men in this camp.
568
00:36:23,559 --> 00:36:24,559
Please, sit.
569
00:36:30,066 --> 00:36:34,445
So gentlemen,
I have excellent news.
570
00:36:34,612 --> 00:36:37,698
General Ziege is very excited
about the idea of a match.
571
00:36:37,865 --> 00:36:39,700
And in fact,
he has asked to personally
572
00:36:39,784 --> 00:36:41,494
be given progress reports.
573
00:36:42,453 --> 00:36:44,747
We are also very excited, but...
574
00:36:46,874 --> 00:36:49,460
this does depend on
certain things we would require.
575
00:36:51,962 --> 00:36:53,089
Such as?
576
00:36:53,673 --> 00:36:55,758
Food. Real food.
577
00:36:56,300 --> 00:36:58,427
Larger portions
for every man in this camp.
578
00:37:03,432 --> 00:37:04,433
Go on.
579
00:37:05,059 --> 00:37:06,060
The team itself.
580
00:37:07,436 --> 00:37:09,271
I need to search
other nearby camps.
581
00:37:09,522 --> 00:37:10,981
I doubt you'll find anyone.
582
00:37:11,315 --> 00:37:12,983
If you're allowed to pick
whoever you want
583
00:37:13,067 --> 00:37:14,276
in all of the Third Reich
584
00:37:14,360 --> 00:37:16,612
then I should be allowed to pick
585
00:37:16,696 --> 00:37:18,739
the best available players
from nearby camps.
586
00:37:19,824 --> 00:37:20,824
Hmm.
587
00:37:22,118 --> 00:37:23,118
What else?
588
00:37:24,245 --> 00:37:27,331
We cannot train and work
at the same time.
589
00:37:27,415 --> 00:37:28,666
I hope you understand that.
590
00:37:29,583 --> 00:37:31,585
In order for us
to look like a team
591
00:37:31,669 --> 00:37:33,337
we have to train like one
592
00:37:33,421 --> 00:37:35,381
so until the match is played
593
00:37:36,465 --> 00:37:37,465
we don't work.
594
00:37:38,092 --> 00:37:39,092
We train.
595
00:37:41,512 --> 00:37:42,512
Is that all?
596
00:37:44,515 --> 00:37:45,515
Karolyi?
597
00:37:49,603 --> 00:37:51,480
One hour every three weeks
598
00:37:52,314 --> 00:37:54,191
to write letters
to our loved ones.
599
00:37:54,400 --> 00:37:58,029
And mail delivery
to us twice a week.
600
00:38:05,161 --> 00:38:07,246
I must regrettably inform you
601
00:38:07,329 --> 00:38:10,332
that all your requests
cannot be granted.
602
00:38:13,169 --> 00:38:15,963
The food situation can be
improved, perhaps.
603
00:38:16,797 --> 00:38:18,966
I'll consider the mail issue.
604
00:38:20,718 --> 00:38:23,804
But you still are prisoners
inside this labour camp
605
00:38:23,888 --> 00:38:26,033
and by definition, you will work
and come up with a team
606
00:38:26,057 --> 00:38:27,350
from the men you have here.
607
00:38:29,268 --> 00:38:30,853
- Is that definite?
- Absolutely.
608
00:38:32,188 --> 00:38:34,315
Then please inform General Ziege
609
00:38:34,899 --> 00:38:36,025
we cannot play this match.
610
00:38:37,193 --> 00:38:38,319
Karolyi, let's go.
611
00:38:50,164 --> 00:38:51,749
You just walked out
on a Nazi colonel.
612
00:38:51,832 --> 00:38:54,085
- Halt!
- Trust me. I know the Nazis.
613
00:38:54,669 --> 00:38:58,130
He wants to play a game
before the real game? So be it.
614
00:38:58,964 --> 00:39:00,800
Is that game called
who gets shot first?
615
00:39:01,133 --> 00:39:02,402
If it is,
please don't put me in.
616
00:39:02,426 --> 00:39:05,137
Halt! The colonel
ordered both of you to halt!
617
00:39:23,864 --> 00:39:24,990
He's playing a game.
618
00:39:26,325 --> 00:39:27,493
He's playing a game.
619
00:39:31,872 --> 00:39:32,998
Gentlemen...
620
00:39:33,916 --> 00:39:36,377
our talk wasn't quite over.
621
00:39:37,503 --> 00:39:39,630
Please see to it
that you follow me inside.
622
00:39:43,300 --> 00:39:44,385
Go!
623
00:39:46,178 --> 00:39:47,178
Now!
624
00:39:48,931 --> 00:39:52,768
Please tell me that you knew
he was going to miss.
625
00:40:04,113 --> 00:40:06,782
Let us have
a mutually-satisfying conclusion
626
00:40:06,866 --> 00:40:07,992
to our meeting. Yes?
627
00:40:11,620 --> 00:40:13,456
I have reconsidered
your requests
628
00:40:14,165 --> 00:40:15,916
and I am willing to increase
the quality
629
00:40:16,125 --> 00:40:17,501
and double the food portions.
630
00:40:18,044 --> 00:40:19,086
When it comes to work
631
00:40:19,253 --> 00:40:20,963
the men will work
in the mornings
632
00:40:21,297 --> 00:40:23,341
and train in the afternoons.
633
00:40:23,632 --> 00:40:25,301
The letters. We insist.
634
00:40:25,384 --> 00:40:26,384
Yes.
635
00:40:27,428 --> 00:40:30,056
The prisoners will have enough
time to write and receive mail.
636
00:40:30,681 --> 00:40:32,224
- You may visit three camps...
- Five.
637
00:40:32,308 --> 00:40:33,351
Four.
638
00:40:33,517 --> 00:40:35,227
I will pick the very
best fifteen players.
639
00:40:35,311 --> 00:40:37,563
A match is played
with 11 men on the field
640
00:40:37,646 --> 00:40:38,981
the last time I counted.
641
00:40:39,065 --> 00:40:41,400
I'm being generous
when I request 15
642
00:40:42,276 --> 00:40:44,528
as these men can barely walk,
let alone run.
643
00:40:45,279 --> 00:40:46,530
I must have reserves.
644
00:40:46,614 --> 00:40:49,158
What if someone gets injured,
like Andreas?
645
00:40:49,909 --> 00:40:51,744
This is quite enough.
646
00:40:52,703 --> 00:40:55,581
Thirteen players,
not counting Andreas.
647
00:40:56,415 --> 00:40:58,501
I will see to it that
what we agreed today
648
00:40:58,959 --> 00:40:59,959
is put in writing.
649
00:41:01,462 --> 00:41:02,588
But remember...
650
00:41:03,881 --> 00:41:06,926
you, and you alone,
are responsible
651
00:41:07,009 --> 00:41:09,804
if anything goes wrong with
any man on the team you choose.
652
00:41:10,930 --> 00:41:13,891
The match is exactly
36 days away.
653
00:41:16,060 --> 00:41:18,104
This will give you plenty
of time to prepare.
654
00:41:20,481 --> 00:41:22,900
Oh, Laszlo. One last thing.
655
00:41:26,904 --> 00:41:27,905
Good luck.
656
00:41:34,495 --> 00:41:35,495
How did you know?
657
00:41:36,455 --> 00:41:39,041
The moment he said
General Ziege was excited
658
00:41:39,125 --> 00:41:40,626
I knew he could not back down.
659
00:41:42,378 --> 00:41:43,713
It's Hitler's birthday
660
00:41:43,796 --> 00:41:45,589
and if everything goes nice
and easy for him
661
00:41:45,673 --> 00:41:46,799
then he gets promoted.
662
00:41:47,341 --> 00:41:48,509
Let's go find our team.
663
00:41:55,349 --> 00:41:58,269
I can only pick an additional
11 men for the team.
664
00:41:59,812 --> 00:42:02,523
Whoever plays will get
shorter workdays
665
00:42:03,107 --> 00:42:04,942
but training will be intense.
666
00:42:06,152 --> 00:42:08,487
I need you
to be completely honest.
667
00:42:09,280 --> 00:42:11,282
Who here can play football?
668
00:42:18,831 --> 00:42:19,999
Be honest.
669
00:42:32,094 --> 00:42:34,347
Alright. Jakob.
670
00:42:59,997 --> 00:43:02,416
Good. I'm impressed.
671
00:43:03,125 --> 00:43:04,919
Tibor, you're next.
672
00:43:46,252 --> 00:43:47,837
There's hopelessness
all around us
673
00:43:47,962 --> 00:43:50,923
but here, tonight,
there is hope for Hungary.
674
00:43:53,676 --> 00:43:55,636
Tomorrow, we will find
the rest of our team.
675
00:43:56,387 --> 00:43:57,972
And we'll start
to work right away.
676
00:43:59,807 --> 00:44:01,976
They didn't look
like a team just yet.
677
00:44:02,518 --> 00:44:03,518
Who could?
678
00:44:03,894 --> 00:44:05,438
Conditions were terrible.
679
00:44:05,896 --> 00:44:07,690
Nobody was thinking
about football.
680
00:44:08,190 --> 00:44:10,609
Football was a means
of survival.
681
00:44:24,540 --> 00:44:25,916
Word spread to other camps
682
00:44:26,000 --> 00:44:28,461
that whoever was lucky enough
to be chosen
683
00:44:28,627 --> 00:44:30,671
they would be sent to a camp
with better conditions.
684
00:44:34,884 --> 00:44:35,884
Everyone!
685
00:44:37,219 --> 00:44:38,554
Who here can play football?
686
00:44:39,638 --> 00:44:40,723
Naturally
687
00:44:40,931 --> 00:44:42,808
everybody became
a football player.
688
00:44:54,570 --> 00:44:56,113
Some of them were quite good.
689
00:44:59,450 --> 00:45:00,493
Some others...
690
00:45:02,828 --> 00:45:04,580
well, they did their best.
691
00:45:24,975 --> 00:45:26,435
Come on, Laszlo, let's go.
692
00:45:30,022 --> 00:45:32,817
You know what happens
to them who stare at the devil?
693
00:45:32,983 --> 00:45:36,112
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
694
00:45:37,738 --> 00:45:39,031
They don't think they are.
695
00:46:32,126 --> 00:46:33,419
Who's that man over there?
696
00:46:36,172 --> 00:46:37,673
The prisoner's teaching
the violin
697
00:46:37,757 --> 00:46:39,175
to the camp commander.
698
00:46:39,508 --> 00:46:41,260
Can you invite that prisoner
to come over?
699
00:46:41,594 --> 00:46:43,179
I do not think
this will be possible.
700
00:46:43,554 --> 00:46:45,598
One does not interrupt
the commander's lesson.
701
00:46:46,932 --> 00:46:48,976
Then please inform the commander
702
00:46:49,602 --> 00:46:51,020
that interruption of his lesson
703
00:46:51,103 --> 00:46:52,980
comes at the request
of General Ziege.
704
00:47:01,530 --> 00:47:03,074
Laszlo, this is it.
705
00:47:03,407 --> 00:47:04,407
It's the last camp.
706
00:47:05,034 --> 00:47:07,203
We only have one slot left
to fill. What are you doing?
707
00:47:07,286 --> 00:47:08,662
We need players! Good ones.
708
00:47:08,746 --> 00:47:11,123
Why are you wasting our final
choice on a man who's...
709
00:47:11,207 --> 00:47:12,458
playing the violin?
710
00:47:12,917 --> 00:47:14,126
Go, get a ball.
711
00:47:19,882 --> 00:47:21,509
Did you request
to see this prisoner?
712
00:47:22,343 --> 00:47:23,623
That would be correct,
Commander.
713
00:47:23,719 --> 00:47:25,096
- May I ask why?
- We need him.
714
00:47:26,681 --> 00:47:28,516
For what? To play the violin?
715
00:47:29,892 --> 00:47:31,602
No, to play football.
716
00:47:32,228 --> 00:47:33,312
Hmm.
717
00:47:33,938 --> 00:47:37,483
Violin players don't play
football, do they?
718
00:47:37,692 --> 00:47:38,692
Look.
719
00:47:39,860 --> 00:47:40,861
Put down the case.
720
00:47:47,243 --> 00:47:49,078
Yes. We have a goalkeeper.
721
00:47:49,578 --> 00:47:50,578
Great reflexes.
722
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
Give it back.
723
00:48:00,172 --> 00:48:01,924
Do you... Do you play football?
724
00:48:03,926 --> 00:48:04,969
That's what I thought.
725
00:48:06,887 --> 00:48:08,347
Then again, if you don't play
726
00:48:08,973 --> 00:48:11,267
that would enable
our beloved Third Reich to win.
727
00:48:12,268 --> 00:48:13,436
Yes, take him, by all means.
728
00:48:14,979 --> 00:48:16,063
But go.
729
00:48:16,897 --> 00:48:18,607
Can someone tell me
what this is all about?
730
00:48:18,899 --> 00:48:21,694
I'm Laszlo. This is Karolyi.
Welcome to our team.
731
00:48:22,111 --> 00:48:23,654
A man entering a camp
732
00:48:23,821 --> 00:48:26,949
holding a football
meant there was hope.
733
00:48:29,118 --> 00:48:33,956
And Laszlo became this hope
for everyone who saw him.
734
00:48:35,291 --> 00:48:36,417
Including me.
735
00:48:37,335 --> 00:48:40,796
And I was the last one
who expected it.
736
00:48:47,219 --> 00:48:48,721
What did I tell you, Branko?
737
00:48:52,683 --> 00:48:54,060
I said "Never let them leave".
738
00:49:00,566 --> 00:49:01,650
What do I do now?
739
00:49:03,194 --> 00:49:05,863
I'm so sorry, sir.
It will never happen again.
740
00:49:06,947 --> 00:49:08,199
But who will get them back?
741
00:49:08,616 --> 00:49:10,034
- I will.
- How?
742
00:49:15,873 --> 00:49:16,873
Come on.
743
00:49:18,334 --> 00:49:19,669
I don't know what it was.
744
00:49:19,752 --> 00:49:23,297
Call it destiny, chance, fate,
a roll of dice.
745
00:49:23,589 --> 00:49:26,050
I've thought about it
countless times.
746
00:49:26,592 --> 00:49:28,928
Why was he there,
in that exact moment?
747
00:49:29,595 --> 00:49:31,097
Go into the truck, wait for me.
748
00:49:32,181 --> 00:49:35,393
A few seconds later
and he wouldn't have seen me.
749
00:49:36,602 --> 00:49:37,853
You always defy me.
750
00:49:39,563 --> 00:49:40,564
It's unacceptable.
751
00:49:42,525 --> 00:49:43,526
Where have they gone?
752
00:49:47,780 --> 00:49:49,907
What? Don't look
at me like I'm stupid.
753
00:49:51,325 --> 00:49:52,702
Like I'm some kind of scum.
754
00:49:53,661 --> 00:49:54,787
You're the scum!
755
00:49:55,121 --> 00:49:57,206
Let's go.
We have what you wanted.
756
00:49:57,832 --> 00:50:00,042
Piece of shit!
You stupid little...
757
00:50:01,585 --> 00:50:03,087
Get up! Get up!
758
00:50:05,047 --> 00:50:06,340
That's not our fight.
759
00:50:06,632 --> 00:50:08,801
You can't save everyone.
Let's go, Laszlo.
760
00:50:10,177 --> 00:50:11,721
Excuse me, Commander.
761
00:50:12,013 --> 00:50:13,389
You were told to leave.
762
00:50:13,472 --> 00:50:15,158
- You have your men. Now, go.
- Yes, but this boy.
763
00:50:15,182 --> 00:50:17,369
What about the boy? He's state
property. What's that to you?
764
00:50:17,393 --> 00:50:19,273
General Ziege and Colonel Woerns
do outrank you.
765
00:50:19,562 --> 00:50:22,440
Am I right? So in a way,
if I'm here with their authority
766
00:50:22,690 --> 00:50:23,733
I outrank you.
767
00:50:25,443 --> 00:50:27,445
You think that's gonna keep
me from shooting you?
768
00:50:27,528 --> 00:50:29,530
Of course not. No, no.
But your logic does.
769
00:50:29,864 --> 00:50:31,633
If you were to shoot me you
would have to explain it
770
00:50:31,657 --> 00:50:33,017
to the general
and to the commander
771
00:50:33,117 --> 00:50:34,702
why their
personal birthday present
772
00:50:34,785 --> 00:50:36,245
to Führer is no longer possible.
773
00:50:36,412 --> 00:50:39,206
Think about it,
it's no good for anybody.
774
00:50:44,587 --> 00:50:45,587
Get out.
775
00:50:48,341 --> 00:50:49,341
Get out.
776
00:50:53,929 --> 00:50:55,014
Wow, Grandpa
777
00:50:55,264 --> 00:50:57,308
you must have been very good
if he picked you.
778
00:50:58,642 --> 00:50:59,643
I wasn't.
779
00:51:00,519 --> 00:51:02,897
And anyway, I was too young
for him to pick me
780
00:51:03,898 --> 00:51:05,691
even if I was as good
as you are now.
781
00:51:06,192 --> 00:51:08,110
So why did he pick you?
782
00:51:13,574 --> 00:51:14,575
Grandpa?
783
00:51:16,577 --> 00:51:19,705
I was a boy who never saw
himself becoming a man.
784
00:51:47,483 --> 00:51:49,985
So we have
a violin-playing goalie
785
00:51:50,069 --> 00:51:51,654
and a kid as our substitute.
786
00:51:51,946 --> 00:51:52,988
Good work, coach.
787
00:51:54,824 --> 00:51:56,867
There is more
to this game than pure skill.
788
00:51:57,451 --> 00:51:58,494
Kid is number fourteen.
789
00:51:59,120 --> 00:52:00,680
The colonel will never
let you keep him.
790
00:52:01,122 --> 00:52:02,122
We'll see.
791
00:52:31,068 --> 00:52:32,236
Tell them to come down.
792
00:52:32,486 --> 00:52:34,196
Prisoners, come here. Now!
793
00:53:02,058 --> 00:53:03,142
Congratulations.
794
00:53:04,977 --> 00:53:06,979
You seem to have assembled
a formidable team.
795
00:53:08,230 --> 00:53:12,485
But correct me if I'm wrong,
I count 13 men and one child.
796
00:53:13,069 --> 00:53:14,945
Are you trying to
adjust the rules
797
00:53:15,029 --> 00:53:16,906
by sneaking an extra person
onto the field
798
00:53:16,989 --> 00:53:18,449
due to his small stature?
799
00:53:18,783 --> 00:53:20,493
- No, I... Yes...
- Thirteen.
800
00:53:20,618 --> 00:53:22,286
You will keep
to what was agreed upon.
801
00:53:22,912 --> 00:53:23,954
Henkel, take the child.
802
00:53:24,205 --> 00:53:25,831
No, no. Wait. Wait.
803
00:53:26,791 --> 00:53:29,043
Wait! Who do you think
will clean up after us?
804
00:53:29,377 --> 00:53:30,937
Get the ball when it
goes out of bounds?
805
00:53:30,961 --> 00:53:32,129
Supply us with water?
806
00:53:32,296 --> 00:53:34,416
One thing about kids is that
they have lots of energy.
807
00:53:35,049 --> 00:53:36,258
You think of me as a fool?
808
00:53:36,926 --> 00:53:37,926
No.
809
00:53:40,096 --> 00:53:42,932
It is always something
with you Laszlo.
810
00:53:46,102 --> 00:53:47,102
But fine.
811
00:53:49,355 --> 00:53:51,899
You will have an extra pair
of feet to run for you.
812
00:53:51,982 --> 00:53:52,983
You want this?
813
00:53:53,818 --> 00:53:55,027
- Yes.
- That means you'll have
814
00:53:55,111 --> 00:53:56,320
more energy to spare.
815
00:53:58,781 --> 00:54:01,701
So... for the next two days
816
00:54:03,160 --> 00:54:06,622
You and your team will get
a vacation...
817
00:54:09,208 --> 00:54:10,334
from all food.
818
00:54:15,131 --> 00:54:17,758
You can, of course, change your
mind right now if you want.
819
00:54:21,637 --> 00:54:22,638
No.
820
00:54:25,433 --> 00:54:26,434
Good.
821
00:54:38,863 --> 00:54:40,948
He never should have picked me.
822
00:54:41,323 --> 00:54:42,616
It didn't make any sense.
823
00:54:43,576 --> 00:54:46,912
I was just some boy
he once saw and remembered.
824
00:54:48,372 --> 00:54:51,709
A little boy had
no place among men
825
00:54:52,251 --> 00:54:56,130
whose children were lost,
or in other camps.
826
00:54:56,881 --> 00:54:57,881
Yet...
827
00:54:59,633 --> 00:55:01,302
he stood by my side.
828
00:55:06,557 --> 00:55:07,600
Can't sleep?
829
00:55:08,517 --> 00:55:09,560
No.
830
00:55:10,686 --> 00:55:12,271
Everyone is angry at me.
831
00:55:12,521 --> 00:55:15,399
Not having food for few days
will do that to people.
832
00:55:16,609 --> 00:55:18,235
But don't worry,
they'll get over it.
833
00:55:21,113 --> 00:55:22,198
You know, I...
834
00:55:22,740 --> 00:55:24,533
I did many mistakes in my life
835
00:55:25,076 --> 00:55:26,744
but this time,
I did the right thing.
836
00:55:29,163 --> 00:55:30,164
Go to sleep now.
837
00:55:30,706 --> 00:55:31,957
You'll need it for tomorrow.
838
00:55:33,000 --> 00:55:35,544
I will, Mr Laszlo. Thank you.
839
00:55:41,008 --> 00:55:43,844
In the days leading up
to our glorious match
840
00:55:44,512 --> 00:55:46,180
you may think you are special...
841
00:55:46,472 --> 00:55:48,224
but you are nothing of the sort.
842
00:55:49,558 --> 00:55:51,852
Any and all
preferential treatment
843
00:55:52,269 --> 00:55:53,646
you might get accustomed to...
844
00:55:55,731 --> 00:55:56,732
don't.
845
00:55:58,526 --> 00:56:00,444
You are all still prisoners
846
00:56:01,153 --> 00:56:02,530
and will be treated as such.
847
00:56:04,073 --> 00:56:06,325
Anyone not fulfilling
his work assignment
848
00:56:08,077 --> 00:56:10,079
will be punished
with swift action.
849
00:56:11,914 --> 00:56:14,208
Anyone attempting
to escape will be shot.
850
00:56:15,042 --> 00:56:16,836
And this includes also...
851
00:56:19,213 --> 00:56:20,464
the youngest team member.
852
00:56:22,425 --> 00:56:25,094
I hope
not one of you gets injured.
853
00:56:26,220 --> 00:56:29,265
I'd hate to see Laszlo
play a game
854
00:56:29,348 --> 00:56:32,643
with ten men
and this little boy.
855
00:56:33,519 --> 00:56:34,812
When the final whistle blows
856
00:56:35,813 --> 00:56:38,149
everyone will go back
to what he was doing before.
857
00:56:39,191 --> 00:56:43,571
Including watching over geese.
858
00:56:44,113 --> 00:56:45,197
Would I be correct?
859
00:56:54,290 --> 00:56:57,418
The Commandant is
anxiously awaiting your return
860
00:56:58,294 --> 00:57:01,630
and so are all the geese
you let loose.
861
00:57:02,506 --> 00:57:03,966
One little boy
862
00:57:04,216 --> 00:57:07,553
will have to catch
every single one of them.
863
00:57:27,782 --> 00:57:29,158
Don't let him get to you, kid.
864
00:57:30,576 --> 00:57:31,577
I won't.
865
00:57:31,660 --> 00:57:32,995
But it's OK to feel scared.
866
00:57:33,788 --> 00:57:35,831
But you have 13 backs
to watch over you.
867
00:57:36,916 --> 00:57:37,958
Am I right, Karolyi?
868
00:57:38,584 --> 00:57:39,710
Aye, captain, my captain.
869
00:57:48,219 --> 00:57:49,762
Are we angry about the food?
870
00:57:54,100 --> 00:57:55,935
Are we angry about Andreas?
871
00:57:56,560 --> 00:57:57,603
Yes.
872
00:57:57,812 --> 00:57:59,063
You should be angry.
873
00:57:59,146 --> 00:58:00,146
I'm furious.
874
00:58:01,273 --> 00:58:02,441
So we have to use it.
875
00:58:04,276 --> 00:58:07,071
Every time you see Nazi come
charging down the field
876
00:58:07,154 --> 00:58:09,281
remember how hungry
877
00:58:09,365 --> 00:58:12,034
remember how angry you were
in this moment.
878
00:58:14,161 --> 00:58:16,330
Anger wasted
on the wrong address
879
00:58:16,872 --> 00:58:18,374
is anger that lingers on.
880
00:58:19,041 --> 00:58:20,918
So send it the way of the Nazis
881
00:58:21,127 --> 00:58:23,879
and you won't waste
a single breath.
882
00:58:25,881 --> 00:58:27,174
Are we angry?
883
00:58:27,425 --> 00:58:28,425
Yes!
884
00:58:31,053 --> 00:58:32,138
Are we angry?
885
00:58:32,388 --> 00:58:33,388
Yes!
886
00:58:53,325 --> 00:58:54,785
Good morning, gentlemen.
887
00:58:55,911 --> 00:58:57,371
General Ziege. Welcome.
888
00:58:57,663 --> 00:58:59,206
How is team Laszlo
looking today?
889
00:58:59,665 --> 00:59:01,709
I don't see them posing
a threat to our team.
890
00:59:02,043 --> 00:59:03,502
I predict a comfortable victory.
891
00:59:04,337 --> 00:59:06,797
- The Führer deserves it.
- Who is the man with the ball?
892
00:59:07,340 --> 00:59:08,924
That is Sandor Stekely
893
00:59:09,425 --> 00:59:10,843
a regional player from Bakháza.
894
00:59:12,094 --> 00:59:13,094
I would say
895
00:59:13,387 --> 00:59:15,389
behind Laszlo Horvath
and Karolyi Faraco
896
00:59:15,473 --> 00:59:17,391
he is likely
their third best player.
897
00:59:18,726 --> 00:59:21,312
Laszlo discovered him at
another camp. He's a real find.
898
00:59:21,979 --> 00:59:23,314
Sandor Stekely of Bakháza?
899
00:59:23,397 --> 00:59:25,941
Any relation to Magda Stekely,
the famous opera singer?
900
00:59:26,484 --> 00:59:27,943
Yes, I believe that is his wife.
901
00:59:31,447 --> 00:59:32,447
How interesting.
902
00:59:42,666 --> 00:59:43,668
How's your family?
903
00:59:44,210 --> 00:59:45,586
Do you know where they are?
904
00:59:46,796 --> 00:59:48,506
No, sir. I don't.
905
00:59:49,715 --> 00:59:51,634
My father helped a Jewish lady.
906
00:59:53,177 --> 00:59:54,553
Our families were friends.
907
00:59:56,430 --> 00:59:57,473
She helped in the kitchen
908
00:59:57,765 --> 01:00:01,310
and one of the waiters told
the Nazis to save himself...
909
01:00:03,270 --> 01:00:04,271
and that's it.
910
01:00:05,147 --> 01:00:07,149
They separated us immediately...
911
01:00:08,401 --> 01:00:09,652
burned down the restaurant...
912
01:00:10,736 --> 01:00:12,029
and there was nothing left.
913
01:00:13,239 --> 01:00:14,782
I was angry and furious
914
01:00:15,700 --> 01:00:17,993
because I didn't think
I deserved to be saved.
915
01:00:18,994 --> 01:00:20,955
There's a guilt
you carry inside...
916
01:00:23,708 --> 01:00:26,002
because you're
the only one who survives.
917
01:00:28,546 --> 01:00:29,546
Why me?
918
01:00:30,131 --> 01:00:31,215
Why not them?
919
01:00:31,841 --> 01:00:32,967
Why not all of us?
920
01:00:35,011 --> 01:00:36,595
So what about you, Laszlo?
921
01:00:37,972 --> 01:00:38,972
Kids?
922
01:00:39,265 --> 01:00:40,265
Wife?
923
01:00:40,933 --> 01:00:42,893
I took my time
to pick the right girl.
924
01:00:43,936 --> 01:00:44,936
And?
925
01:00:45,146 --> 01:00:48,274
And... there were too
many to pick from
926
01:00:49,400 --> 01:00:50,776
so I couldn't make up my mind.
927
01:00:51,402 --> 01:00:52,611
I don't know, I just...
928
01:00:54,655 --> 01:00:56,574
I kept waiting
and waiting, and...
929
01:00:57,908 --> 01:00:59,118
then the war begins...
930
01:01:00,244 --> 01:01:03,581
and suddenly no one cares
that much about falling in love.
931
01:01:06,459 --> 01:01:09,170
I think you love football
so much that no one else
932
01:01:09,253 --> 01:01:11,005
not even a woman,
stood a chance.
933
01:01:11,672 --> 01:01:13,132
That could be true.
934
01:01:13,215 --> 01:01:14,884
Football always was
my first love.
935
01:01:16,135 --> 01:01:17,845
And whenever
I did love someone else
936
01:01:17,928 --> 01:01:19,764
football became kind of my...
937
01:01:20,681 --> 01:01:21,681
mistress.
938
01:01:22,892 --> 01:01:24,352
They would all wonder
where I was
939
01:01:24,435 --> 01:01:27,563
what was I doing,
thinking I was unfaithful.
940
01:01:27,646 --> 01:01:30,566
But no, every chance
I had, I was...
941
01:01:32,234 --> 01:01:33,402
I was on that field.
942
01:01:34,612 --> 01:01:35,612
I was there.
943
01:01:37,656 --> 01:01:41,410
The scent of freshly
cut grass...
944
01:01:42,620 --> 01:01:45,122
the moment when you slide
on your cleats...
945
01:01:47,041 --> 01:01:48,417
and the moment
when that football
946
01:01:48,501 --> 01:01:49,960
gently touches your foot...
947
01:01:51,045 --> 01:01:53,631
it's a love affair
of epic proportions.
948
01:01:54,674 --> 01:01:55,675
You play...
949
01:01:57,635 --> 01:02:00,012
for, and out of, love...
950
01:02:01,305 --> 01:02:02,682
and on a very good day
951
01:02:03,140 --> 01:02:04,475
when game loves you back
952
01:02:04,558 --> 01:02:07,061
and you taste the victory,
despite the odds...
953
01:02:08,562 --> 01:02:10,606
that's the day to live for.
954
01:02:11,565 --> 01:02:12,608
Yeah.
955
01:02:14,193 --> 01:02:15,277
Two more weeks.
956
01:02:16,529 --> 01:02:19,115
Then we find out
if David can topple Goliath.
957
01:02:20,324 --> 01:02:21,450
We're not David.
958
01:02:21,951 --> 01:02:23,828
We're an ant under David's foot.
959
01:02:24,704 --> 01:02:25,704
Good.
960
01:02:26,122 --> 01:02:27,581
If they think of us as an ant
961
01:02:27,832 --> 01:02:29,417
we can win.
962
01:02:35,339 --> 01:02:36,590
Sandor Stekely, correct?
963
01:02:37,842 --> 01:02:39,468
Correct, sir.
964
01:02:40,636 --> 01:02:42,763
The colonel would like
to see you in his office.
965
01:02:43,806 --> 01:02:44,849
Now.
966
01:03:44,033 --> 01:03:46,243
What a voice your wife has.
967
01:03:50,414 --> 01:03:52,375
It seems my superior,
General Ziege
968
01:03:52,458 --> 01:03:53,751
is a great admirer of her.
969
01:03:54,001 --> 01:03:56,212
He is not a man
who is easily impressed.
970
01:03:56,587 --> 01:03:57,838
What does my wife have...
971
01:03:57,922 --> 01:03:59,507
At his invitation
972
01:03:59,632 --> 01:04:02,677
your wife will tonight be
giving a performance
973
01:04:02,927 --> 01:04:04,887
at the concert house
in Karlovac.
974
01:04:06,389 --> 01:04:08,432
And your wife has
asked the general
975
01:04:09,266 --> 01:04:10,746
if he could see to it
that this letter
976
01:04:10,810 --> 01:04:14,188
be personally delivered to you.
977
01:04:49,890 --> 01:04:51,142
I have, of course
978
01:04:52,810 --> 01:04:55,062
prepared
your release authorisation.
979
01:05:39,023 --> 01:05:40,023
Thank you.
980
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Sandor!
981
01:05:59,669 --> 01:06:00,711
Sandor.
982
01:06:01,754 --> 01:06:03,255
Alright? Come on!
983
01:06:04,965 --> 01:06:06,634
Go, go. OK? Let's go!
984
01:06:07,343 --> 01:06:08,386
Sandor!
985
01:06:28,489 --> 01:06:29,990
I think you should talk to him.
986
01:06:30,950 --> 01:06:31,951
Sandor.
987
01:06:34,995 --> 01:06:35,996
Join us.
988
01:06:54,015 --> 01:06:55,016
You alright?
989
01:06:59,812 --> 01:07:00,812
Yes.
990
01:07:04,442 --> 01:07:05,442
My wife...
991
01:07:12,491 --> 01:07:13,826
I think she wants to help me.
992
01:07:14,785 --> 01:07:16,328
Help you? How?
993
01:07:26,964 --> 01:07:28,758
I received a letter today.
994
01:07:32,345 --> 01:07:34,263
There is a way for us
to be together again.
995
01:07:34,347 --> 01:07:36,640
No, no,
don't fall for their trick.
996
01:07:36,807 --> 01:07:38,160
They're trying to sell
you a story.
997
01:07:38,184 --> 01:07:39,185
What if it's true?
998
01:07:39,810 --> 01:07:41,479
I know her handwriting.
It was her.
999
01:07:41,562 --> 01:07:43,272
Karolyi, give me your letter.
1000
01:07:44,857 --> 01:07:45,900
Give me your letter.
1001
01:07:49,820 --> 01:07:50,988
It's been glued back.
1002
01:07:51,530 --> 01:07:54,158
Never underestimate the Nazis.
1003
01:07:54,367 --> 01:07:55,743
Yes, but this is different.
1004
01:07:57,286 --> 01:07:58,454
We were offered a deal.
1005
01:07:58,537 --> 01:08:00,247
Don't you see
what they are doing?
1006
01:08:01,332 --> 01:08:03,501
Sandor, it's your wife.
1007
01:08:07,338 --> 01:08:08,338
Fine.
1008
01:08:08,881 --> 01:08:09,881
San...
1009
01:08:16,889 --> 01:08:18,015
Do you think it's true?
1010
01:08:19,892 --> 01:08:22,353
- About their offer?
- Doesn't matter what I think.
1011
01:08:23,562 --> 01:08:26,064
The game hasn't even started
and they're already ahead.
1012
01:08:41,205 --> 01:08:42,205
I changed my mind.
1013
01:08:43,457 --> 01:08:45,001
I can't go through
with the offer.
1014
01:08:45,751 --> 01:08:47,627
Please, I must speak
with the colonel.
1015
01:08:54,135 --> 01:08:56,011
I do not know what you
are talking about.
1016
01:08:57,388 --> 01:08:59,765
Please, I'm begging you.
1017
01:09:02,768 --> 01:09:04,520
I can't have
my wife go through that.
1018
01:09:09,358 --> 01:09:10,943
Back to work, prisoner Stekely.
1019
01:09:14,238 --> 01:09:15,281
Please, Henkel.
1020
01:09:16,490 --> 01:09:17,490
Please.
1021
01:09:18,701 --> 01:09:19,743
Sandor, stop!
1022
01:09:41,557 --> 01:09:43,642
Hey! Sandor!
1023
01:10:14,882 --> 01:10:18,010
Tomasz,
I must see my wife tonight.
1024
01:10:20,680 --> 01:10:23,099
Please, I know what I'm doing.
1025
01:10:24,058 --> 01:10:25,559
I will be back in the morning.
1026
01:11:33,336 --> 01:11:34,336
Halt!
1027
01:11:36,630 --> 01:11:37,631
Halt!
1028
01:12:17,505 --> 01:12:18,714
Brava!
1029
01:12:19,840 --> 01:12:20,840
Brava!
1030
01:12:23,302 --> 01:12:24,302
Brava!
1031
01:12:35,648 --> 01:12:38,234
Was I not clear
that if someone tried to escape
1032
01:12:38,317 --> 01:12:40,111
they'd be met with
severe penalty?
1033
01:12:40,194 --> 01:12:41,237
You and Ziege did this.
1034
01:12:41,529 --> 01:12:43,280
No! You did this to yourself!
1035
01:12:43,447 --> 01:12:45,616
You picked these men!
You wanted to see other camps!
1036
01:12:45,700 --> 01:12:46,992
Sandor was your choice!
1037
01:12:47,201 --> 01:12:48,119
He was a weak man
1038
01:12:48,202 --> 01:12:49,578
who made a stupid
and fatal error!
1039
01:12:49,662 --> 01:12:51,247
- I have to find somebody else...
- No!
1040
01:12:51,330 --> 01:12:54,250
- He was one of our best players!
- You have 11 men
1041
01:12:54,417 --> 01:12:56,353
and, of course, your violin
player and the little boy.
1042
01:12:56,377 --> 01:12:58,146
And If someone gets injured,
you play with ten men!
1043
01:12:58,170 --> 01:12:59,170
I do not care!
1044
01:13:00,131 --> 01:13:01,132
You will inform your team
1045
01:13:01,215 --> 01:13:03,068
that all of your privileges
have been taken back.
1046
01:13:03,092 --> 01:13:04,218
You'll receive limited food
1047
01:13:04,301 --> 01:13:06,137
and there will be no
more mail delivered
1048
01:13:06,220 --> 01:13:07,596
until the match is played.
1049
01:13:07,847 --> 01:13:09,348
This is not what we agreed to.
1050
01:13:10,558 --> 01:13:12,977
Your teammate broke
the promise you made to me.
1051
01:13:13,310 --> 01:13:14,645
We are done here. Good day.
1052
01:13:15,021 --> 01:13:16,063
Henkel.
1053
01:13:19,316 --> 01:13:21,193
You can't be serious
about me playing?
1054
01:13:21,986 --> 01:13:23,112
I wasn't before.
1055
01:13:23,904 --> 01:13:26,032
But now I have no choice,
you gotta be ready.
1056
01:13:26,574 --> 01:13:28,284
But can't you kick
a ball at all?
1057
01:13:30,119 --> 01:13:31,120
Well, yes.
1058
01:13:32,038 --> 01:13:34,915
If you have to play,
you'll play defence.
1059
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
This is insane.
1060
01:13:37,960 --> 01:13:38,878
We are days away
1061
01:13:38,961 --> 01:13:40,963
and you have to teach him
how to kick a ball?
1062
01:13:41,922 --> 01:13:43,299
We wouldn't be in this situation
1063
01:13:43,382 --> 01:13:44,842
if you didn't pick
a violin player
1064
01:13:44,925 --> 01:13:47,136
with two left feet
and a little boy.
1065
01:13:47,720 --> 01:13:49,513
How could I deny this boy
1066
01:13:49,764 --> 01:13:51,724
his chance of growing up
and getting old?
1067
01:13:54,769 --> 01:13:55,895
So, um...
1068
01:13:56,228 --> 01:13:57,271
what's the plan?
1069
01:13:57,521 --> 01:14:01,650
We all bunker down in our goal
and we wait, for our chance.
1070
01:14:03,778 --> 01:14:04,778
Sounds about right.
1071
01:14:05,446 --> 01:14:08,616
Anytime you have an opponent
who is clearly better than you
1072
01:14:09,784 --> 01:14:12,203
you can't go at them,
guns blazing.
1073
01:14:12,995 --> 01:14:14,914
So we let them shoot
their way out of ammo
1074
01:14:15,873 --> 01:14:17,083
and then we wait
1075
01:14:17,541 --> 01:14:19,168
for a crack in their armour.
1076
01:14:19,669 --> 01:14:21,962
The moment that whistle blows,
they're coming at us.
1077
01:14:23,130 --> 01:14:25,007
Patience is not something
they're known for
1078
01:14:25,758 --> 01:14:27,551
and they won't be practising
it against us
1079
01:14:27,635 --> 01:14:30,680
because they expect us
to lose, and lose badly.
1080
01:14:31,681 --> 01:14:33,599
The longer we manage
to hold them back
1081
01:14:34,350 --> 01:14:35,768
the more nervous they will get.
1082
01:14:36,143 --> 01:14:37,895
And when certainty is replaced
by panic...
1083
01:14:38,729 --> 01:14:40,356
we strike.
1084
01:14:42,858 --> 01:14:44,318
Yes!
1085
01:14:46,612 --> 01:14:48,197
If all we do is defend
1086
01:14:48,406 --> 01:14:49,448
how do we score?
1087
01:14:50,825 --> 01:14:52,159
What have we been training for?
1088
01:14:52,952 --> 01:14:54,036
To defend, apparently.
1089
01:14:54,120 --> 01:14:56,205
Our chance will come
from a counterattack.
1090
01:14:57,873 --> 01:14:59,875
When they lose a possession,
which they will
1091
01:15:01,168 --> 01:15:03,379
I'll make sure
I get the ball to one of you.
1092
01:15:03,671 --> 01:15:04,755
So that's the plan?
1093
01:15:05,006 --> 01:15:06,882
We wait
for them to lose the possession?
1094
01:15:07,717 --> 01:15:09,301
If they ever lose one.
1095
01:15:14,056 --> 01:15:15,056
You alright?
1096
01:15:15,224 --> 01:15:16,225
Yeah.
1097
01:15:18,102 --> 01:15:20,229
Aron, when in doubt,
what do you do?
1098
01:15:20,771 --> 01:15:22,523
I kick the ball
as hard as I can.
1099
01:15:23,274 --> 01:15:24,274
Good man.
1100
01:15:26,277 --> 01:15:28,320
There is so much
you are capable of doing.
1101
01:15:29,864 --> 01:15:31,032
We have a baker
1102
01:15:31,949 --> 01:15:34,827
we have a florist,
we have a bookstore owner
1103
01:15:34,910 --> 01:15:37,246
we have a man
who still hasn't spoken a word.
1104
01:15:39,248 --> 01:15:40,708
We have fathers and sons
1105
01:15:40,791 --> 01:15:42,460
and we have pride and dignity
1106
01:15:42,585 --> 01:15:45,171
and we have so much more.
1107
01:15:47,214 --> 01:15:52,303
If we are going to rain on
their Führer's birthday parade
1108
01:15:52,720 --> 01:15:54,638
it's not going to be
with what I can do.
1109
01:15:57,308 --> 01:15:59,727
It's going to be
with what each of you can do.
1110
01:16:04,023 --> 01:16:06,776
Somehow, we were
coming together as a team.
1111
01:16:07,818 --> 01:16:10,821
They tried to break us,
but it didn't work.
1112
01:16:12,615 --> 01:16:15,451
Whatever they did,
we ended up feeling close.
1113
01:16:16,535 --> 01:16:19,413
And as for Laszlo,
as things got worse
1114
01:16:19,872 --> 01:16:21,749
the more it fired up his anger.
1115
01:16:22,833 --> 01:16:25,169
And he pushed and pushed
everyone to the edge.
1116
01:16:26,212 --> 01:16:29,924
We'd watch him run and run,
and if he was ever tired
1117
01:16:30,716 --> 01:16:32,134
he would barely show it.
1118
01:16:35,346 --> 01:16:38,516
If he didn't stop,
no one dared to stop either.
1119
01:16:41,435 --> 01:16:44,522
Each of us had a hunger
that was different
1120
01:16:44,772 --> 01:16:46,399
than just a lack of food.
1121
01:17:20,391 --> 01:17:22,101
At all times, what do we do?
1122
01:17:22,393 --> 01:17:23,393
Stay together!
1123
01:17:23,561 --> 01:17:25,104
I'll yell "Franz".
1124
01:17:27,231 --> 01:17:28,566
The code is "Franz".
1125
01:17:28,983 --> 01:17:30,943
When you hear that,
run up front.
1126
01:17:31,861 --> 01:17:33,195
- Alright?
- Yeah.
1127
01:17:33,779 --> 01:17:37,783
Tomorrow, well, I don't have
to tell you what is tomorrow.
1128
01:17:38,367 --> 01:17:39,410
So get some rest
1129
01:17:39,702 --> 01:17:42,204
and don't think about the game
until the match begins.
1130
01:17:45,041 --> 01:17:46,500
At all times, what do we do?
1131
01:17:47,043 --> 01:17:48,252
Stay together!
1132
01:17:58,971 --> 01:18:00,639
You think he knows
what he's doing?
1133
01:18:00,723 --> 01:18:03,017
He should know. He's played
the game all his life.
1134
01:18:04,852 --> 01:18:06,270
Do you think we have a chance?
1135
01:18:06,562 --> 01:18:07,605
To do what, win?
1136
01:18:08,439 --> 01:18:09,439
Of course.
1137
01:18:10,066 --> 01:18:11,692
I just wanna survive
another day.
1138
01:18:12,693 --> 01:18:15,196
Laszlo said not to think about
football any more.
1139
01:18:15,363 --> 01:18:16,363
So don't.
1140
01:18:16,739 --> 01:18:17,739
Goodnight.
1141
01:18:19,367 --> 01:18:20,367
Goodnight.
1142
01:18:42,390 --> 01:18:43,557
Why did you save me?
1143
01:18:50,481 --> 01:18:53,651
You ever like a girl so much...
1144
01:18:56,362 --> 01:18:59,573
that you can feel
your heart beating right up here
1145
01:19:00,825 --> 01:19:01,825
near your throat?
1146
01:19:04,453 --> 01:19:05,454
No.
1147
01:19:09,417 --> 01:19:10,543
You ever kiss a girl?
1148
01:19:16,507 --> 01:19:17,507
No.
1149
01:19:18,843 --> 01:19:19,885
There is your answer.
1150
01:19:21,804 --> 01:19:24,390
Without love and a kiss,
life is nothing
1151
01:19:24,473 --> 01:19:26,934
but a big old book
filled with pages
1152
01:19:27,018 --> 01:19:28,602
that have nothing to say.
1153
01:19:31,856 --> 01:19:33,232
There was this one girl.
1154
01:19:33,899 --> 01:19:36,861
I always walked past her house
on my way home.
1155
01:19:37,653 --> 01:19:38,696
Did you smile?
1156
01:19:39,947 --> 01:19:41,073
Every time you saw her?
1157
01:19:44,076 --> 01:19:45,076
Yes.
1158
01:19:45,995 --> 01:19:46,995
Did she?
1159
01:19:48,873 --> 01:19:49,874
Sometimes.
1160
01:19:50,875 --> 01:19:52,084
That's nice, isn't it?
1161
01:19:52,752 --> 01:19:54,086
Yes, it is.
1162
01:19:57,256 --> 01:19:59,300
You'll find out,
one day, what it's like...
1163
01:20:01,093 --> 01:20:03,596
when that "nice"
turns into extraordinary.
1164
01:20:04,805 --> 01:20:06,182
Good night, Mr Laszlo.
1165
01:20:08,768 --> 01:20:10,936
Good night, Mr Branko.
1166
01:20:37,129 --> 01:20:39,632
Andreas,
what are you doing here?
1167
01:20:40,341 --> 01:20:42,009
The hospital released
me yesterday
1168
01:20:42,093 --> 01:20:44,261
and ordered me to report
back to camp.
1169
01:20:44,804 --> 01:20:45,888
How do you feel?
1170
01:20:46,055 --> 01:20:49,183
I am ready to help
our team win the match.
1171
01:20:49,809 --> 01:20:51,018
Too bad you can't play.
1172
01:20:51,811 --> 01:20:53,437
All the positions
have been filled.
1173
01:20:54,313 --> 01:20:55,314
You gave me your word.
1174
01:20:57,024 --> 01:20:59,610
Andreas is not included
in the final count.
1175
01:21:00,277 --> 01:21:01,487
We have written agreement.
1176
01:21:07,827 --> 01:21:09,245
Yes, he can board the truck.
1177
01:22:12,933 --> 01:22:15,436
You never played this before.
It's beautiful.
1178
01:22:16,437 --> 01:22:18,314
- What is it?
- It's called "Kol Nidrei."
1179
01:22:19,440 --> 01:22:21,984
It's played in many synagogues
on Yom Kippur Eve
1180
01:22:23,611 --> 01:22:25,696
the holiest of Jewish holidays.
1181
01:22:26,739 --> 01:22:29,450
That's what you played
the day I met you.
1182
01:22:30,076 --> 01:22:31,827
Laszlo, you have a good memory.
1183
01:22:32,495 --> 01:22:33,495
No...
1184
01:22:34,914 --> 01:22:36,332
don't tell me you were teaching
1185
01:22:36,415 --> 01:22:38,709
a Nazi officer
how to play a Jewish melody?
1186
01:22:41,087 --> 01:22:42,254
It was worth the risk.
1187
01:22:43,839 --> 01:22:45,466
Come on, keep on playing.
1188
01:22:46,801 --> 01:22:47,802
We all need it.
1189
01:24:02,668 --> 01:24:04,420
It was the first time in ages
1190
01:24:05,004 --> 01:24:07,340
we had all seen something
clean and fresh.
1191
01:24:09,175 --> 01:24:10,175
Soap!
1192
01:24:10,593 --> 01:24:12,345
Something that smelled new.
1193
01:24:12,428 --> 01:24:13,429
Soaps!
1194
01:24:14,805 --> 01:24:15,805
Real soap!
1195
01:24:17,058 --> 01:24:18,851
I think that was the only time
1196
01:24:18,976 --> 01:24:20,728
I saw them behaving my age.
1197
01:24:25,900 --> 01:24:27,026
Branko.
1198
01:24:27,735 --> 01:24:28,819
Branko.
1199
01:24:32,490 --> 01:24:33,908
So clean, so nice.
1200
01:24:33,991 --> 01:24:36,494
Ooh!
1201
01:24:36,827 --> 01:24:37,827
Nine.
1202
01:25:00,559 --> 01:25:01,894
Wow!
1203
01:25:04,647 --> 01:25:06,857
Little things become big quick
1204
01:25:06,982 --> 01:25:10,403
if what you take for granted
is taken away from you.
1205
01:25:17,535 --> 01:25:18,703
Aron...
1206
01:25:20,162 --> 01:25:22,248
is going to play the part
of our coach.
1207
01:25:22,748 --> 01:25:24,417
You just stand on the...
1208
01:25:26,669 --> 01:25:28,379
I hope I'm not intruding,
gentlemen.
1209
01:25:29,255 --> 01:25:30,381
You like the uniforms?
1210
01:25:31,716 --> 01:25:33,259
Please, please, have a seat.
1211
01:25:37,638 --> 01:25:40,266
I believe you are also enjoying
the towels and the soap.
1212
01:25:41,267 --> 01:25:43,769
One must always have
fresh towels on a big match day.
1213
01:25:43,936 --> 01:25:44,936
Nee?
1214
01:25:52,319 --> 01:25:54,363
Now, if you'd excuse me, Colonel
1215
01:25:55,156 --> 01:25:56,866
I'm about to enlighten these men
1216
01:25:57,199 --> 01:25:58,576
with my super-secret strategy
1217
01:25:58,659 --> 01:26:00,077
that I wouldn't like you to hear
1218
01:26:00,161 --> 01:26:01,787
unless you are here
to spy on me?
1219
01:26:02,413 --> 01:26:03,456
No need for that.
1220
01:26:03,748 --> 01:26:06,042
We want a just and fair battle
on the field.
1221
01:26:06,834 --> 01:26:09,712
And the men in this room
represent fairness and justice.
1222
01:26:10,212 --> 01:26:12,298
Certainly. I will leave
you with your team.
1223
01:26:13,549 --> 01:26:15,217
Oh, one more thing.
1224
01:26:15,301 --> 01:26:17,101
You will not need to wear
your armbands today.
1225
01:26:17,928 --> 01:26:19,263
No need to mix politics
1226
01:26:19,388 --> 01:26:20,931
and sport
on such a great occasion.
1227
01:26:21,349 --> 01:26:23,100
What a fine idea, Colonel.
1228
01:26:23,351 --> 01:26:26,771
This match does indeed have
nothing to do with politics.
1229
01:26:27,897 --> 01:26:29,774
We are all here
to have a great time.
1230
01:26:30,941 --> 01:26:33,152
Yes. Best of luck.
1231
01:26:41,535 --> 01:26:42,535
Come closer.
1232
01:26:45,664 --> 01:26:46,665
My team.
1233
01:27:00,680 --> 01:27:04,684
Let's just play together
and show these Nazis
1234
01:27:04,809 --> 01:27:08,270
that football is not a game
in which they always win.
1235
01:27:08,479 --> 01:27:10,022
Because what I see
in front of me
1236
01:27:10,481 --> 01:27:11,941
it's not just a group of men.
1237
01:27:12,900 --> 01:27:13,943
I see a team.
1238
01:27:14,360 --> 01:27:16,362
A team that can beat anyone!
1239
01:27:17,905 --> 01:27:18,905
Let's go now!
1240
01:27:19,073 --> 01:27:22,159
Let's show them
what it feels like to bleed.
1241
01:27:22,326 --> 01:27:23,326
Yeah.
1242
01:27:24,161 --> 01:27:25,204
To victory!
1243
01:27:25,871 --> 01:27:27,540
Today and always!
1244
01:27:28,249 --> 01:27:31,877
To victory!
1245
01:27:41,470 --> 01:27:43,723
For years, I couldn't
go to see a game.
1246
01:27:44,890 --> 01:27:48,644
The sounds I heard
that day wouldn't stop.
1247
01:27:56,736 --> 01:27:58,404
The hate they had for us...
1248
01:27:58,612 --> 01:27:59,655
it was constant.
1249
01:28:00,072 --> 01:28:01,991
Like a scream
that kept coming...
1250
01:28:02,658 --> 01:28:04,285
coming and coming.
1251
01:28:06,996 --> 01:28:08,664
It still echoes.
1252
01:28:15,421 --> 01:28:18,132
Grandpa,
was anyone rooting for you?
1253
01:28:18,799 --> 01:28:21,969
To make the show complete,
a few were allowed in.
1254
01:28:23,054 --> 01:28:26,599
We could see them,
but we could not hear them well.
1255
01:28:30,019 --> 01:28:34,065
It was the only moment
our people could rise up
1256
01:28:34,273 --> 01:28:36,192
even the slightest,
against the enemy.
1257
01:28:54,627 --> 01:28:56,379
General Ziege, welcome.
1258
01:28:56,837 --> 01:28:59,048
You've put together
quite the event, Woerns.
1259
01:28:59,173 --> 01:29:00,383
- Thank you, sir.
- Impressive.
1260
01:29:00,800 --> 01:29:02,760
Very impressive,
very impressive.
1261
01:29:02,843 --> 01:29:04,178
Very good. Thank you.
1262
01:29:24,907 --> 01:29:26,117
Were you scared?
1263
01:29:27,159 --> 01:29:28,160
No.
1264
01:29:28,536 --> 01:29:29,536
Not on that day.
1265
01:29:30,079 --> 01:29:33,457
I had been scared and close
to death many times before.
1266
01:29:35,001 --> 01:29:39,672
But on that spring afternoon,
being scared was not an option.
1267
01:29:40,715 --> 01:29:43,009
We wanted victory. For us.
1268
01:29:44,552 --> 01:29:47,680
And for those
who were not afraid to rise up.
1269
01:29:50,391 --> 01:29:52,143
We wanted to show our people
1270
01:29:53,060 --> 01:29:55,479
that even if this was
a football match
1271
01:29:56,439 --> 01:29:57,857
it meant something else.
1272
01:29:59,483 --> 01:30:00,651
Enough was enough.
1273
01:30:03,738 --> 01:30:04,738
Sieg heil!
1274
01:30:04,822 --> 01:30:05,948
Heil!
1275
01:30:06,574 --> 01:30:08,409
Heil!
1276
01:30:08,617 --> 01:30:10,119
Heil!
1277
01:30:10,453 --> 01:30:11,579
Heil!
1278
01:30:37,063 --> 01:30:38,564
The Hungarian team.
1279
01:30:40,358 --> 01:30:41,525
They don't look like much.
1280
01:30:44,695 --> 01:30:46,280
They have been practising, sir.
1281
01:30:46,989 --> 01:30:49,450
We've given them many privileges
to prepare for today.
1282
01:30:51,952 --> 01:30:53,704
I know The Reich will prevail.
1283
01:30:54,580 --> 01:30:56,624
But we must give
a good performance.
1284
01:30:57,708 --> 01:30:58,918
A believable one.
1285
01:30:59,001 --> 01:31:00,670
- If you know what I mean.
- Of course.
1286
01:31:02,213 --> 01:31:04,715
I want those in attendance
who are not rooting for us
1287
01:31:04,799 --> 01:31:07,176
to feel good about the ability
of their men...
1288
01:31:08,386 --> 01:31:10,054
despite the final defeat.
1289
01:31:10,888 --> 01:31:12,014
Of course. So do I, sir.
1290
01:31:13,015 --> 01:31:14,368
But don't let
their looks fool you.
1291
01:31:14,392 --> 01:31:15,685
They are a feisty bunch.
1292
01:31:17,186 --> 01:31:19,647
Like a pesky animal
1293
01:31:20,481 --> 01:31:22,358
always looking for a way out.
1294
01:31:23,526 --> 01:31:24,694
They will put up a fight.
1295
01:31:29,949 --> 01:31:31,033
Good.
1296
01:32:02,231 --> 01:32:03,524
They came at us
1297
01:32:03,816 --> 01:32:04,859
wanting blood.
1298
01:32:42,021 --> 01:32:44,023
- Ah! It's OK.
- You alright?
1299
01:32:44,148 --> 01:32:45,566
And Laszlo was right.
1300
01:32:46,192 --> 01:32:48,152
They kept coming relentlessly.
1301
01:32:48,569 --> 01:32:49,945
Left and right.
1302
01:32:59,080 --> 01:33:00,414
Ooh!
1303
01:33:02,708 --> 01:33:04,919
The Nazi team
must have had the ball
1304
01:33:05,002 --> 01:33:07,004
in its possession
the entire half.
1305
01:33:08,506 --> 01:33:09,924
We were dodging bullets
1306
01:33:10,299 --> 01:33:12,009
and somehow, it was working.
1307
01:33:16,055 --> 01:33:18,057
And as Laszlo had predicted
1308
01:33:18,683 --> 01:33:20,935
they tried skipping
their ground game
1309
01:33:21,018 --> 01:33:22,687
and switching to an aerial game.
1310
01:33:24,271 --> 01:33:25,398
Ooh!
1311
01:33:29,819 --> 01:33:32,071
And when they tried
going through the air
1312
01:33:33,364 --> 01:33:34,949
we knew we had them in a panic.
1313
01:33:40,037 --> 01:33:42,248
I have never seen
a team try so hard
1314
01:33:42,707 --> 01:33:43,916
and achieve so little.
1315
01:33:45,835 --> 01:33:47,003
The more they shot...
1316
01:33:47,753 --> 01:33:48,963
the more they missed.
1317
01:33:51,966 --> 01:33:53,009
The more they missed...
1318
01:33:53,467 --> 01:33:56,178
the more that seed of doubt
we hoped to plant
1319
01:33:56,387 --> 01:33:58,889
began to grow and spread.
1320
01:34:05,771 --> 01:34:07,732
All we did was defend
1321
01:34:08,107 --> 01:34:09,734
defend, defend.
1322
01:34:09,984 --> 01:34:12,194
But Laszlo said to wait.
1323
01:34:12,987 --> 01:34:14,864
So we waited and waited
1324
01:34:15,197 --> 01:34:16,323
for the tiny crack.
1325
01:34:21,287 --> 01:34:22,830
And just before the half...
1326
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
Franz!
1327
01:34:50,733 --> 01:34:53,486
Bam! A bolt of lightning.
1328
01:35:01,327 --> 01:35:03,996
And boy, were they stunned.
1329
01:35:17,802 --> 01:35:19,845
That walk to the locker room
1330
01:35:20,012 --> 01:35:22,223
will stay with me
till the day I die.
1331
01:35:24,058 --> 01:35:26,435
When I remember our team,
for a moment there
1332
01:35:26,811 --> 01:35:28,104
they were just like me.
1333
01:35:28,771 --> 01:35:31,357
Like a little kid
with the type of smile you get
1334
01:35:31,607 --> 01:35:33,567
when you're fearlessly happy.
1335
01:35:37,321 --> 01:35:39,699
Is this part
of the celebration, Herr Woerns?
1336
01:35:43,744 --> 01:35:45,664
I wonder if you have been
feeding these prisoners
1337
01:35:45,955 --> 01:35:47,957
better than we have
our own players.
1338
01:35:50,918 --> 01:35:54,130
Perhaps I should consider you
to be hired
1339
01:35:54,213 --> 01:35:55,965
the next time our team trains
1340
01:35:56,090 --> 01:35:58,676
for a much more serious
competition.
1341
01:36:02,096 --> 01:36:04,390
Another month and you could have
made these prisoners
1342
01:36:04,473 --> 01:36:06,058
into world champions.
1343
01:36:06,142 --> 01:36:09,103
I assure you,
this is just luck. That is all.
1344
01:36:10,438 --> 01:36:12,523
Nothing short
of a glorious victory
1345
01:36:12,606 --> 01:36:14,366
on the Führer's birthday
is what we will see.
1346
01:36:14,483 --> 01:36:15,568
I do hope so.
1347
01:36:17,194 --> 01:36:20,281
We did not come
to see '36 repeat itself.
1348
01:36:20,781 --> 01:36:23,617
Absolutely not.
If you will excuse me.
1349
01:36:35,629 --> 01:36:36,629
What happens now?
1350
01:36:36,672 --> 01:36:37,715
Karolyi, how's your ankle?
1351
01:36:38,090 --> 01:36:39,550
I feel fine. I'll pull through.
1352
01:36:39,633 --> 01:36:41,469
Good. What did I tell you?
1353
01:36:41,761 --> 01:36:43,262
Goals are what counts!
1354
01:36:43,471 --> 01:36:45,556
And when I look
at the scoreboard. We're ahead.
1355
01:36:45,890 --> 01:36:48,017
I love it!
1356
01:36:49,435 --> 01:36:53,064
Do you think they'll offer us
something in return for losing?
1357
01:36:53,230 --> 01:36:55,316
Wait a second. What losing?
1358
01:36:55,566 --> 01:36:58,652
But don't you think we have
something to bargain with now?
1359
01:36:59,820 --> 01:37:01,572
Nazis, they don't bargain.
1360
01:37:01,822 --> 01:37:02,822
They take.
1361
01:37:08,704 --> 01:37:09,789
So...
1362
01:37:10,164 --> 01:37:15,336
I must congratulate you
on an extraordinary
1363
01:37:16,045 --> 01:37:18,005
but also
a very lucky performance.
1364
01:37:18,964 --> 01:37:20,966
It's not luck. It's skill.
1365
01:37:22,593 --> 01:37:23,803
I hope you men don't mind
1366
01:37:24,512 --> 01:37:27,181
but I need to borrow
your captain for a brief moment.
1367
01:37:27,348 --> 01:37:28,599
There's two of us.
1368
01:37:29,350 --> 01:37:30,630
I will speak only
to you, Laszlo.
1369
01:37:30,685 --> 01:37:31,936
I'm sorry, Colonel
1370
01:37:32,228 --> 01:37:33,228
wherever Laszlo goes...
1371
01:37:33,396 --> 01:37:34,855
Don't you let
that football uniform
1372
01:37:34,939 --> 01:37:36,399
give you any sense
of entitlement!
1373
01:37:36,691 --> 01:37:38,401
Is that understood?
This is an order!
1374
01:37:39,026 --> 01:37:40,026
Yes.
1375
01:37:43,280 --> 01:37:44,490
Laszlo. Outside, now.
1376
01:37:55,835 --> 01:37:57,294
Laszlo the Great...
1377
01:37:57,753 --> 01:37:58,921
trying to embarrass me.
1378
01:37:59,672 --> 01:38:01,966
Congratulations,
you're doing a mighty fine job.
1379
01:38:02,091 --> 01:38:03,091
You wanted a match.
1380
01:38:03,384 --> 01:38:05,761
You wanted drama
and competition, so...
1381
01:38:06,095 --> 01:38:07,722
What do you want? Tell me.
1382
01:38:08,389 --> 01:38:10,182
You couldn't have
come here without a plan?
1383
01:38:10,266 --> 01:38:11,266
That's enough!
1384
01:38:13,144 --> 01:38:14,353
No more games.
1385
01:38:16,856 --> 01:38:21,944
I want each member of my team
to be granted his freedom.
1386
01:38:23,863 --> 01:38:24,864
Freedom.
1387
01:38:26,073 --> 01:38:27,116
You remember that word?
1388
01:38:27,950 --> 01:38:30,619
None of the men in that room
have tasted it for a long while.
1389
01:38:30,703 --> 01:38:32,329
You can't have it.
1390
01:38:35,332 --> 01:38:36,332
Alright.
1391
01:38:37,209 --> 01:38:39,128
Me for their freedom.
1392
01:38:39,545 --> 01:38:40,545
That's what I want.
1393
01:38:44,008 --> 01:38:47,720
I could do away with you
any time I see fit.
1394
01:38:48,012 --> 01:38:50,639
You could,
before this match started.
1395
01:38:51,640 --> 01:38:53,893
But now, from what I can see
1396
01:38:54,435 --> 01:38:55,811
you're in a bit of a bind.
1397
01:38:56,354 --> 01:38:57,772
Just as your Nazi team is.
1398
01:38:57,855 --> 01:39:01,776
This is all just
a spectacle for you.
1399
01:39:01,901 --> 01:39:04,236
Freedom for them.
1400
01:39:05,404 --> 01:39:06,781
You've got Europe at your feet.
1401
01:39:06,864 --> 01:39:08,574
What's freedom
to a few men to you?
1402
01:39:13,996 --> 01:39:15,915
I cannot give you this.
1403
01:39:21,087 --> 01:39:22,588
Don't you turn your back on me!
1404
01:39:33,140 --> 01:39:34,642
What're you gonna do?
Risk losing?
1405
01:39:35,017 --> 01:39:38,604
I could promise you nothing
and we could still prevail.
1406
01:39:39,689 --> 01:39:40,856
You could prevail.
1407
01:39:41,941 --> 01:39:43,109
But is it worth the risk?
1408
01:39:43,693 --> 01:39:46,362
Your men's feet must be aching
from all the missed shots.
1409
01:39:46,445 --> 01:39:48,948
And don't forget,
I'll be there waiting.
1410
01:39:49,699 --> 01:39:52,201
Waiting for another mistake
by your pretty team
1411
01:39:52,284 --> 01:39:54,912
just as I was waiting
a few minutes ago.
1412
01:39:59,333 --> 01:40:00,333
Alright.
1413
01:40:03,587 --> 01:40:05,881
Your team can only gain
their freedom if they lose.
1414
01:40:18,519 --> 01:40:20,896
I will tell my team
that losing the match
1415
01:40:21,564 --> 01:40:22,815
will get them their freedom.
1416
01:40:43,502 --> 01:40:44,754
If we lose to them
1417
01:40:46,422 --> 01:40:47,422
you get to walk.
1418
01:40:48,549 --> 01:40:49,800
Yes. You get your freedom.
1419
01:40:50,634 --> 01:40:51,634
All of us?
1420
01:40:52,136 --> 01:40:53,512
No. I stay behind.
1421
01:40:54,221 --> 01:40:56,307
No, no, no.
That can't happen. We're a team.
1422
01:40:56,474 --> 01:40:59,143
Must we be reminded
that the one thing
1423
01:40:59,226 --> 01:41:02,480
that Nazis have
never given us, besides freedom
1424
01:41:02,813 --> 01:41:05,274
is their word that
nothing "bad" will happen to us.
1425
01:41:05,566 --> 01:41:07,568
All our families are
an example of that.
1426
01:41:08,736 --> 01:41:10,696
What's the guarantee
that they keep their word?
1427
01:41:10,946 --> 01:41:11,946
There isn't one.
1428
01:41:12,490 --> 01:41:14,033
It's up to each of you
to decide.
1429
01:41:15,201 --> 01:41:16,202
Lose a game...
1430
01:41:17,787 --> 01:41:18,787
win freedom.
1431
01:41:19,330 --> 01:41:21,999
Sounds about right.
I'd say it's a fair deal.
1432
01:41:25,544 --> 01:41:26,962
I can't tell you what to do.
1433
01:41:28,798 --> 01:41:30,716
This isn't just about football.
1434
01:41:32,885 --> 01:41:33,885
It's life.
1435
01:41:36,972 --> 01:41:38,182
Let's go now!
1436
01:41:57,201 --> 01:41:58,327
Whatever happens
1437
01:41:58,411 --> 01:42:00,996
if we're winning when
that clock up there shows "60"
1438
01:42:01,247 --> 01:42:02,832
I don't wanna see you
on the side-lines.
1439
01:42:03,082 --> 01:42:04,125
Why, sir Laszlo? I...
1440
01:42:04,375 --> 01:42:06,502
No matter what.
You have to promise me!
1441
01:42:06,961 --> 01:42:08,170
Find a place and hide there.
1442
01:42:08,295 --> 01:42:09,839
Stay there,
until everyone leaves
1443
01:42:10,131 --> 01:42:12,174
Because they're gonna
come and look for you.
1444
01:42:13,843 --> 01:42:15,302
I promise. Yes.
1445
01:42:16,262 --> 01:42:17,805
Laszlo, come on, let's go.
1446
01:42:17,930 --> 01:42:18,930
Good.
1447
01:42:31,444 --> 01:42:33,529
I didn't know
why he wanted me to hide.
1448
01:42:34,572 --> 01:42:36,115
I was confused and angry
1449
01:42:36,991 --> 01:42:38,534
because if we won
1450
01:42:39,285 --> 01:42:41,412
I wanted to be
with them to celebrate.
1451
01:42:43,706 --> 01:42:46,000
They were my team. My family.
1452
01:44:11,794 --> 01:44:12,795
Ooh!
1453
01:44:12,878 --> 01:44:15,214
Laszlo was the rarest of men.
1454
01:44:15,631 --> 01:44:17,425
You could steal the game
from him.
1455
01:44:18,175 --> 01:44:20,886
You could make him bleed
and try to break him down.
1456
01:44:21,512 --> 01:44:23,055
You could take away his freedom.
1457
01:44:23,764 --> 01:44:26,100
But his will to win? Never.
1458
01:44:29,895 --> 01:44:32,189
What other men saw
in his eyes on that day
1459
01:44:33,149 --> 01:44:36,444
made them do something
no one thought was possible.
1460
01:45:05,973 --> 01:45:09,101
That little ant
underneath David's foot
1461
01:45:10,186 --> 01:45:11,645
had let out a roar
1462
01:45:12,229 --> 01:45:14,982
that could make
even a lion run with fear.
1463
01:45:28,329 --> 01:45:30,247
I will be back, I promise.
1464
01:46:42,236 --> 01:46:43,988
Needing a penalty?
1465
01:46:44,655 --> 01:46:47,742
It's not the Reich's recipe
for victory, Herr Woerns.
1466
01:47:25,196 --> 01:47:26,196
Ja!
1467
01:47:44,465 --> 01:47:45,841
My natural curiosity
1468
01:47:45,925 --> 01:47:47,551
got the better of me
on that day.
1469
01:47:48,552 --> 01:47:50,221
I know I had promised Laszlo
1470
01:47:51,055 --> 01:47:52,055
and I did...
1471
01:47:53,808 --> 01:47:55,643
but I had to see my team again.
1472
01:47:56,477 --> 01:47:57,561
I had to.
1473
01:47:58,396 --> 01:47:59,522
Whatever the cost.
1474
01:48:25,548 --> 01:48:26,548
Istvan is done.
1475
01:48:26,632 --> 01:48:28,217
But we only have
a few more minutes.
1476
01:48:28,384 --> 01:48:29,384
He can't play.
1477
01:48:29,635 --> 01:48:32,930
Tomasz, Tomasz!
Have you ever been on goal?
1478
01:48:33,889 --> 01:48:34,932
Good, now is your chance.
1479
01:48:35,433 --> 01:48:36,684
Who will play defense now?
1480
01:48:37,435 --> 01:48:38,811
Aron. Aron!
1481
01:48:39,812 --> 01:48:41,272
- Remember what we practiced?
- Yes.
1482
01:48:41,355 --> 01:48:43,375
When in doubt, just kick
the ball as hard as possible.
1483
01:48:43,399 --> 01:48:44,793
- But far away from our side.
- Yes.
1484
01:48:44,817 --> 01:48:45,817
Come on.
1485
01:51:06,417 --> 01:51:09,086
That was the last time
I ever saw them.
1486
01:51:11,297 --> 01:51:13,007
Laszlo didn't save me once.
1487
01:51:14,175 --> 01:51:15,343
He saved me twice.
1488
01:52:18,406 --> 01:52:19,490
What happened, Grandpa?
1489
01:52:20,991 --> 01:52:22,118
What happened to them?
1490
01:53:17,340 --> 01:53:19,050
Thirteen men died that day
1491
01:53:19,383 --> 01:53:20,634
because they fought back.
1492
01:53:21,135 --> 01:53:23,012
They died
because they said "enough"
1493
01:53:23,137 --> 01:53:25,598
to an evil that the world had
never seen before.
1494
01:53:27,224 --> 01:53:30,728
The beauty of football
was kind to them that day.
1495
01:53:32,813 --> 01:53:35,191
The ugliness
of the world surrounding them...
1496
01:53:35,941 --> 01:53:36,942
was not.
1497
01:53:38,194 --> 01:53:40,363
Not a day goes by
without me thinking
1498
01:53:40,446 --> 01:53:42,531
of the happiness
I saw on their faces.
1499
01:53:48,204 --> 01:53:49,205
Football...
1500
01:53:50,289 --> 01:53:52,083
resembles life sometimes.
1501
01:53:53,709 --> 01:53:55,836
The struggle, the discipline...
1502
01:53:56,962 --> 01:53:58,547
the sacrifice it demands.
1503
01:54:03,344 --> 01:54:04,929
Remember that, David.
1504
01:54:06,097 --> 01:54:07,223
Every time you play.
1505
01:54:08,516 --> 01:54:11,602
And sometimes it saves a life.
1506
01:54:13,187 --> 01:54:14,230
As it did mine.
1507
01:54:16,482 --> 01:54:20,403
So every time you go out there and play
1508
01:54:21,529 --> 01:54:22,863
always give your best.
1509
01:54:24,240 --> 01:54:25,533
You owe it to the game
1510
01:54:26,450 --> 01:54:27,827
and to what it represents.
1511
01:54:30,663 --> 01:54:33,249
Laszlo was our best player
1512
01:54:34,625 --> 01:54:37,211
but if he tried to do everything himself?
1513
01:54:37,545 --> 01:54:38,587
You wouldn't have won.
1514
01:54:39,714 --> 01:54:41,632
I couldn't have said it better myself.
1515
01:54:44,760 --> 01:54:45,803
Come here.
1516
01:54:57,690 --> 01:54:58,733
It's getting late.
1517
01:54:59,358 --> 01:55:00,484
We better go.
1518
01:55:00,943 --> 01:55:02,528
I don't want your mother to worry.
105954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.