Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,373 --> 00:00:05,280
[Na In Woo]
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,206
[Kim Ji Eun]
3
00:00:13,227 --> 00:00:14,460
[Kwon Yul]
4
00:00:15,590 --> 00:00:17,140
[Bae Jong Ok]
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,338
[Lee Kyu Han]
6
00:00:18,430 --> 00:00:19,803
[Jung Sang Hoon / Jang Hye Jin / Kim Hee Jung]
7
00:00:21,194 --> 00:00:22,374
[Choi Gwang Il / Kim Chul Ki / Kim Hyung Mook / Ren]
8
00:00:31,108 --> 00:00:34,773
[Longing for You]
9
00:00:34,774 --> 00:00:37,474
[Characters, locales, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
10
00:00:39,770 --> 00:00:42,870
[Caller ID Display Restriction]
11
00:00:57,340 --> 00:00:58,640
[Caller ID Display Restriction]
12
00:01:03,740 --> 00:01:06,420
[Caller ID Display Restriction]
13
00:01:38,020 --> 00:01:39,520
[Episode 6]
14
00:01:41,230 --> 00:01:42,650
You've lost it!
15
00:01:42,650 --> 00:01:44,960
You should've just followed, not beat him up to a pulp.
16
00:01:44,960 --> 00:01:46,150
Do you want to get fired?
17
00:01:46,150 --> 00:01:48,570
If it's just you, fine. We'll all go down!
18
00:01:48,570 --> 00:01:51,790
You know that I'm included in "we," right?
19
00:01:51,790 --> 00:01:53,420
The warrant was rejected.
20
00:01:53,420 --> 00:01:56,030
The killer was making a scene in front of me. Should I have let it go?
21
00:01:56,030 --> 00:01:58,250
Why didn't you just break his legs and arms?
22
00:01:58,250 --> 00:02:01,500
Actually, you should've just killed him!
23
00:02:01,500 --> 00:02:03,130
Go Young Joo, just listen to me-
24
00:02:03,130 --> 00:02:04,960
Shut up!
25
00:02:04,960 --> 00:02:07,090
I don't want to talk to you.
26
00:02:08,470 --> 00:02:10,320
Hey, Young Joo.
27
00:02:12,100 --> 00:02:14,320
Geez.
28
00:02:18,110 --> 00:02:19,520
Investigator,
29
00:02:20,270 --> 00:02:22,990
let's work together.
30
00:02:22,990 --> 00:02:24,380
Excuse me?
31
00:02:25,690 --> 00:02:27,520
My deepest apologies, Assemblyman.
32
00:02:30,320 --> 00:02:32,920
Which department are you? Huh!
33
00:02:32,920 --> 00:02:36,230
These shitty cops have no manners whatsoever!
34
00:02:36,230 --> 00:02:40,310
You're fired! Immediately!
35
00:02:41,740 --> 00:02:43,620
Please calm down.
36
00:02:44,990 --> 00:02:48,130
Both the police and prosecution are the same.
37
00:02:48,130 --> 00:02:51,860
Whoever did that to my Min Gyu, fire them and bring them here now!
38
00:02:51,860 --> 00:02:53,470
Assemblyman.
39
00:02:53,470 --> 00:02:56,840
We're at the hospital. Please lower your voice.
40
00:03:02,970 --> 00:03:04,400
How is he doing?
41
00:03:04,400 --> 00:03:06,920
The nasal septal is dislocated in the nasal bone fractures,
42
00:03:06,920 --> 00:03:10,380
but there's no problem if we do the surgery once the swelling goes down.
43
00:03:13,720 --> 00:03:18,240
Prosecutor Cha, I'm holding back for your mother's sake.
44
00:03:25,680 --> 00:03:27,740
Detective Oh...
45
00:03:27,740 --> 00:03:30,960
You're making it really difficult to work with you.
46
00:03:30,960 --> 00:03:37,380
Assemblyman Bae told the Police Commissioner and even the Attorney General that he'd sue you.
47
00:03:37,380 --> 00:03:41,390
- So?
- We've processed disciplinary action on paper.
48
00:03:42,270 --> 00:03:44,900
I almost got hit by Assemblyman Bae.
49
00:03:44,900 --> 00:03:46,050
What about the bastard?
50
00:03:46,050 --> 00:03:47,930
He needs surgery.
51
00:03:47,930 --> 00:03:51,350
Gosh, I'm so relieved that he didn't die.
52
00:03:53,970 --> 00:03:55,370
Okay.
53
00:03:56,390 --> 00:04:00,130
Here. This is Bae Min Gyu's burner phone.
54
00:04:03,600 --> 00:04:05,590
I haven't hit you yet, asshole.
55
00:04:05,590 --> 00:04:07,200
Three!
56
00:04:14,940 --> 00:04:18,720
Did you hit him on purpose to take this?
57
00:04:18,720 --> 00:04:21,550
I thought you were a nose-breaking expert, but you're a pickpocketer.
58
00:04:21,550 --> 00:04:24,200
He deserved to be punished with my punches.
59
00:04:24,200 --> 00:04:27,190
And since the warrant's been dismissed, I needed to get it, even if that meant stealing.
60
00:04:27,190 --> 00:04:29,870
If he escapes again, we wouldn't have another chance.
61
00:04:29,870 --> 00:04:32,300
Did you think I went without a plan B?
62
00:04:32,300 --> 00:04:33,500
Hold on.
63
00:04:34,270 --> 00:04:37,170
How did you unlock this phone?
64
00:04:45,550 --> 00:04:46,990
Here's what you asked for.
65
00:04:46,990 --> 00:04:48,610
Thank you.
66
00:04:53,860 --> 00:04:55,770
Investigator,
67
00:04:55,770 --> 00:04:58,560
let's work together.
68
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
Excuse me?
69
00:05:04,740 --> 00:05:06,870
Run the fingerprints, please.
70
00:05:08,580 --> 00:05:09,790
[Korea Crime Scene Investigation]
71
00:05:25,280 --> 00:05:29,490
We took Bae Min Gyu's fingerprints and copied them with a 3D printer.
72
00:05:33,380 --> 00:05:36,190
Wow! Nice!
73
00:05:43,080 --> 00:05:44,670
Wow...
74
00:05:44,670 --> 00:05:46,250
Gosh.
75
00:05:47,180 --> 00:05:50,020
There's only one number saved on this phone.
76
00:05:50,020 --> 00:05:52,060
But that phone is also a burner phone.
77
00:05:52,060 --> 00:05:55,320
Only the Telegram app and all the messages have been deleted.
78
00:05:55,320 --> 00:05:58,320
Two burner phones have been communicating discreetly.
79
00:05:58,320 --> 00:06:00,590
Let's start by locating the burner phone.
80
00:06:00,590 --> 00:06:03,740
They probably noticed and had already turned the phone off.
81
00:06:03,740 --> 00:06:05,970
They probably destroyed it by now.
82
00:06:06,610 --> 00:06:08,250
But you know...
83
00:06:08,250 --> 00:06:10,820
Bae Min Gyu...
84
00:06:10,820 --> 00:06:15,060
forgot to delete the messages he exchanged earlier at the restaurant.
85
00:06:15,890 --> 00:06:17,990
What's it about?
86
00:06:17,990 --> 00:06:19,880
"A request for a warrant's been submitted
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,670
Bae Min Gyu's reply was, "Mind your business!"
88
00:06:22,670 --> 00:06:25,580
"Forget the government authorities."
89
00:06:25,580 --> 00:06:27,300
Wouldn't it be something like that?
90
00:06:27,300 --> 00:06:32,100
Wait. The warrant request was kept top-secret that only our team knew about... how did it...
91
00:06:32,100 --> 00:06:35,370
Where do you think the secret got out?
92
00:06:40,890 --> 00:06:44,650
By the way, where's the Alien?
93
00:06:44,650 --> 00:06:47,820
Gosh, let me call her.
94
00:07:02,550 --> 00:07:04,030
I feel like the Alien might have-
95
00:07:04,030 --> 00:07:07,240
Let's not doubt anyone without any grounds.
96
00:07:07,240 --> 00:07:09,840
We can check tomorrow morning.
97
00:07:11,580 --> 00:07:13,290
And this...
98
00:07:13,290 --> 00:07:15,000
run the forensics, and if additional evidence comes out,
99
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
let's request a warrant for Bae Min Gyu again.
100
00:07:17,600 --> 00:07:21,420
He'd be stuck at the hospital recovering from surgery for a while.
101
00:07:21,420 --> 00:07:26,660
But what if Bae Min Gyu comes after us for illegally acquiring evidence?
102
00:07:26,660 --> 00:07:27,830
That's...
103
00:07:27,830 --> 00:07:31,690
We happened to pick up the burner phone from the restaurant.
104
00:07:33,300 --> 00:07:35,230
By mere coincidence.
105
00:07:38,730 --> 00:07:41,600
Wow, you know best.
106
00:07:41,600 --> 00:07:43,220
We should also apply for a departure ban.
107
00:07:43,220 --> 00:07:44,780
Since he's such a law exploiter.
108
00:07:44,780 --> 00:07:45,930
Definitely.
109
00:07:45,930 --> 00:07:48,900
Detective Yook, whoever the owner of the other burner phone may be,
110
00:07:48,900 --> 00:07:51,070
there's a chance they'll be in contact with Bae Min Gyu.
111
00:07:51,070 --> 00:07:53,620
I'll discreetly put an undercover group in the hospital.
112
00:07:53,620 --> 00:07:55,010
Okay.
113
00:07:55,010 --> 00:07:58,070
I knew that Assemblyman Bae was powerful,
114
00:07:58,070 --> 00:08:00,110
but he could even move the judiciary?
115
00:08:00,110 --> 00:08:02,310
How could the warrant get rejected?
116
00:08:02,310 --> 00:08:05,800
I really can't wrap my head around this rejection.
117
00:08:05,800 --> 00:08:08,710
Anyway, don't lose motivation, and keep working hard.
118
00:08:08,710 --> 00:08:11,390
That's it for today. Let's come back to it tomorrow morning.
119
00:08:11,390 --> 00:08:13,800
- Yes.
- All right.
120
00:08:21,810 --> 00:08:23,890
Thank you for everything.
121
00:08:24,580 --> 00:08:27,400
I think it's time for me to leave Woojin.
122
00:08:28,070 --> 00:08:32,080
Dr. Chu! What's gotten into you?
123
00:08:32,080 --> 00:08:35,970
What kind of silly nonsense are you talking about?
124
00:08:35,970 --> 00:08:37,980
Are you mad at us or something?
125
00:08:37,980 --> 00:08:41,330
Or did you eat something funny?
126
00:08:41,330 --> 00:08:44,920
No, no, it's not that. It's all my fault.
127
00:08:44,920 --> 00:08:49,310
Dr. Chu, I know that you've had a tough time because of us.
128
00:08:49,310 --> 00:08:54,430
So, Jang Mi and I have come to an agreement.
129
00:08:55,240 --> 00:08:55,890
Excuse me?
130
00:08:55,890 --> 00:09:01,890
We decided we won't ever fight over you, ever again.
131
00:09:01,890 --> 00:09:05,610
So, please stop saying that you're going to leave Woojin.
132
00:09:05,610 --> 00:09:07,570
Monday, Wednesday, and Friday will be with Pi Jang Mi.
133
00:09:07,570 --> 00:09:09,970
Tuesday, Thursday, and Saturday will be with me, Hong Yeong Hee.
134
00:09:09,970 --> 00:09:13,900
We agreed on those days to go on dates with you.
135
00:09:13,900 --> 00:09:17,400
Unni, you know the salon closes on Tuesdays.
136
00:09:17,400 --> 00:09:18,690
I should take Tuesday, Thursday, and Saturday.
137
00:09:18,690 --> 00:09:20,950
Oh, that's right.
138
00:09:20,950 --> 00:09:22,930
Pi Jang Mi will take Tuesday, Thursday, and Saturday.
139
00:09:22,930 --> 00:09:24,640
And I'll take Monday, Wednesday, and Friday.
140
00:09:24,640 --> 00:09:28,660
I heard that young people nowadays rent a house together and share it with several people.
141
00:09:28,660 --> 00:09:33,330
Let's stop fighting and make sure all three of us get along.
142
00:09:33,330 --> 00:09:35,570
Is that all right?
143
00:09:36,710 --> 00:09:38,800
Polyamory.
144
00:09:39,750 --> 00:09:43,100
You've made a very difficult decision.
145
00:09:43,100 --> 00:09:44,690
Poly?
146
00:09:44,690 --> 00:09:46,060
What is that?
147
00:09:46,060 --> 00:09:49,710
It means that multiple people are in love.
148
00:09:49,710 --> 00:09:53,240
It means that all three of us, love together.
149
00:09:53,240 --> 00:09:56,420
Oh, my! I guess that actually exists!
150
00:09:56,420 --> 00:09:58,930
Wow, we really know to foresee the future.
151
00:09:58,930 --> 00:10:02,900
T-Then, we should also so "poly"!
152
00:10:02,900 --> 00:10:06,410
"Please, bring me a glass of wine."
153
00:10:06,410 --> 00:10:09,830
"Since there is no real meaning in life."
154
00:10:12,110 --> 00:10:13,450
That's right.
155
00:10:13,450 --> 00:10:17,850
These were the last words of the poet Fernando Pessoa left before he died.
156
00:10:17,850 --> 00:10:21,830
Even a poet claimed that life was no big deal.
157
00:10:21,830 --> 00:10:27,780
What would life be for a pathetic coward like me?
158
00:10:27,780 --> 00:10:30,910
Nevertheless, the welcome I receive from you ladies.
159
00:10:30,910 --> 00:10:33,350
It is a great privilege.
160
00:10:33,350 --> 00:10:34,570
Yes.
161
00:10:34,570 --> 00:10:38,230
Even if I were to die now, I'd have no regrets.
162
00:10:38,230 --> 00:10:40,070
Enough to die now?
163
00:10:40,070 --> 00:10:43,470
So you are saying that you love us, right?
164
00:10:43,470 --> 00:10:44,830
Yes.
165
00:10:46,340 --> 00:10:48,460
Wow!
166
00:10:49,570 --> 00:10:52,000
- Poly.
- Amory.
167
00:11:00,200 --> 00:11:03,600
The forensics run on this shows nothing much has been found since
168
00:11:03,660 --> 00:11:05,210
all the chat rooms have been destroyed.
169
00:11:05,210 --> 00:11:08,920
Let's try to find additional evidence-
170
00:11:14,960 --> 00:11:17,590
What is it? Did something happen?
171
00:11:17,590 --> 00:11:20,010
- Prosecutor Yang!
- Detective Oh.
172
00:11:22,290 --> 00:11:24,020
Yang Hee Joo.
173
00:11:24,020 --> 00:11:25,750
Yeah?
174
00:11:25,750 --> 00:11:28,460
- Did you happen to-
- What's going on?
175
00:11:28,460 --> 00:11:30,370
Are you all psychics?
176
00:11:31,110 --> 00:11:33,610
How'd you know I caught the big fish?
177
00:11:35,320 --> 00:11:40,630
All the murder victims had one thing in common. They were all treated at Jinjin Medical Center.
178
00:11:40,630 --> 00:11:44,020
The first victim was treated at the beauty center,
179
00:11:44,020 --> 00:11:46,490
the second victim had appendicitis surgery.
180
00:11:46,490 --> 00:11:52,360
And the third high schooler received surgery for a femoral fracture from a car accident.
181
00:11:58,630 --> 00:12:01,880
[Jinjin Medical Center]
182
00:12:01,880 --> 00:12:04,550
[Name: Lee Hae Ju / Age: 16]
183
00:12:08,140 --> 00:12:10,560
Where did you get these records?
184
00:12:10,560 --> 00:12:12,040
What do mean?
185
00:12:12,040 --> 00:12:14,540
I asked Director Yoo for the investigation.
186
00:12:14,540 --> 00:12:18,170
Alien, let's be honest here.
187
00:12:22,750 --> 00:12:24,030
What's this?
188
00:12:24,030 --> 00:12:26,260
Are you doubting my abilities?
189
00:12:26,260 --> 00:12:29,620
I guess you people with zero creativity wouldn't understand,
190
00:12:29,620 --> 00:12:32,000
but this is a basic stance for me.
191
00:12:32,000 --> 00:12:34,800
You need to think outside the box when you're investigating.
192
00:12:34,800 --> 00:12:38,560
When you guys were busy just digging for the culprit, I focused on the victim,
193
00:12:38,560 --> 00:12:40,790
and this amazing thing happened!
194
00:12:40,790 --> 00:12:44,150
We're stunned since it's so outside the box.
195
00:12:44,150 --> 00:12:46,340
Why are you guys being like this?
196
00:12:46,340 --> 00:12:50,790
The person who was communicating with Bae Min Gyu using a burner phone
197
00:12:50,790 --> 00:12:53,630
told Bae Min Gyu that a warrant was going to be issued.
198
00:12:53,630 --> 00:12:56,170
Could it be Ki Young sunbae?
199
00:12:56,170 --> 00:12:59,980
Geez, it is the trashy reporter Park Ki Young.
200
00:12:59,980 --> 00:13:04,300
Wait a minute. S-So you're saying,
201
00:13:04,300 --> 00:13:08,990
Ki Young is the owner of the burner phone who texted Bae Min Gyu?
202
00:13:10,140 --> 00:13:12,410
Hey, this doesn't make any sense.
203
00:13:12,410 --> 00:13:14,590
Yang Hee Joo, speak up. What is it?
204
00:13:14,590 --> 00:13:16,970
I think it does makes sense.
205
00:13:16,970 --> 00:13:19,780
Park Ki Young, that bastard. He loves to mess with Prosecutor Cha.
206
00:13:19,780 --> 00:13:22,690
I think it's true that Hee Joo gave him the information.
207
00:13:22,690 --> 00:13:25,260
Given the circumstances, I think it's Park Ki Young.
208
00:13:26,200 --> 00:13:27,820
What a bombshell.
209
00:13:27,820 --> 00:13:29,720
Exactly.
210
00:13:30,620 --> 00:13:34,270
But if Park Ki Young is an accomplice, why did he give
211
00:13:34,270 --> 00:13:36,350
information on Jinjin Medical Center?
212
00:13:36,350 --> 00:13:40,820
Whether he is an accomplice or they were simply exchanging information,
213
00:13:40,820 --> 00:13:43,150
let's summon him and check.
214
00:13:46,130 --> 00:13:51,270
Sunbae, I know you're shocked about your friend.
215
00:13:52,270 --> 00:13:56,340
First, let's call him in and investigate.
216
00:13:56,340 --> 00:13:58,760
Let's take a short break.
217
00:13:59,860 --> 00:14:04,200
Cha Young Woon! Go Young Joo! Inspector General is calling for you two.
218
00:14:06,320 --> 00:14:08,650
Without a warrant, the police and prosecution joint investigation
219
00:14:08,650 --> 00:14:12,010
have allegedly assaulted civilians and violated human rights.
220
00:14:12,010 --> 00:14:15,250
The investigation team is revealed to be the team
221
00:14:15,250 --> 00:14:17,720
that even received a reward for arresting a serial killer last year-
222
00:14:17,720 --> 00:14:21,020
Today, the National Assembly decided to discuss the revision of the criminal law,
223
00:14:21,020 --> 00:14:24,880
in order to block the prosecution's abuse of investigative power.
224
00:14:29,240 --> 00:14:31,890
We've already made a stance.
225
00:14:32,890 --> 00:14:37,440
Firstly, the culprit of the serial murder case from last year
226
00:14:37,440 --> 00:14:41,710
is Lee Sung Yong, and this case has already been concluded.
227
00:14:41,710 --> 00:14:44,370
We all know that there is another culprit.
228
00:14:44,370 --> 00:14:47,470
Secondly, the special investigation team
229
00:14:47,470 --> 00:14:51,770
admits that there was a human rights violation during the internal investigation.
230
00:14:51,770 --> 00:14:56,420
Thirdly, the special investigation team will be disbanded
231
00:14:56,420 --> 00:14:59,170
and the prosecutors in charge are to be suspended.
232
00:14:59,170 --> 00:15:00,850
We will take the suspension,
233
00:15:00,850 --> 00:15:03,750
however, we cannot stop the investigation.
234
00:15:03,750 --> 00:15:06,570
Yes, the investigation has just started to move in a new direction.
235
00:15:06,570 --> 00:15:07,630
If you give us one more chance-
236
00:15:07,630 --> 00:15:10,010
This is the decision of the organization.
237
00:15:11,270 --> 00:15:14,860
Questions? I'm not taking any.
238
00:15:14,860 --> 00:15:18,800
And this. Since you acquired this illegally, I'm giving it back.
239
00:15:18,800 --> 00:15:24,410
Inspector General, Bae Min Gyu is given too many legal privileges thanks to his assemblyman father.
240
00:15:25,790 --> 00:15:27,400
We should not back down.
241
00:15:27,400 --> 00:15:30,100
That's right. Please reconsider your decision.
242
00:15:30,100 --> 00:15:33,120
You two said you'd step down if something went wrong.
243
00:15:33,120 --> 00:15:35,250
I will quit as soon as I resolve the case.
244
00:15:35,250 --> 00:15:36,520
So will I.
245
00:15:36,520 --> 00:15:38,510
The criminal law revision isn't the problem right now,
246
00:15:38,510 --> 00:15:41,710
but the National Assembly is threatening to cut the prosecution budget drastically.
247
00:15:41,710 --> 00:15:45,170
Your colleagues are all in danger because of you two.
248
00:15:45,170 --> 00:15:48,820
Hey, Cha Young Woon. Can you bring our prosecution budget?
249
00:15:48,820 --> 00:15:53,320
And those feral detectives on your team, Assemblyman Bae filed a complaint.
250
00:15:54,260 --> 00:15:56,680
They've messed with the wrong person.
251
00:16:00,220 --> 00:16:03,460
Will you persist on a real culprit in a situation like this?
252
00:16:04,460 --> 00:16:07,600
In that case, why don't you just quit now,
253
00:16:07,600 --> 00:16:10,700
and open up a detective agency?
254
00:16:13,210 --> 00:16:16,880
Okay. We will close the investigation.
255
00:16:19,080 --> 00:16:21,130
- Sunbae...
- Instead,
256
00:16:21,890 --> 00:16:25,310
please resolve the complaint against the detectives.
257
00:16:26,930 --> 00:16:31,740
Or else, we really will build a detective agency and chase this all the way.
258
00:16:38,310 --> 00:16:39,910
Okay, will do.
259
00:16:40,910 --> 00:16:42,440
You can leave now.
260
00:16:45,090 --> 00:16:49,410
[Joint investigation by police and prosecutors in vain, will the team disband?]
261
00:16:49,410 --> 00:16:52,000
[Reporter Park Ki Young]
262
00:16:55,330 --> 00:16:58,740
Park Ki Young, that son of a bitch!
263
00:16:58,740 --> 00:17:00,720
He really knows how to back-stab.
264
00:17:00,720 --> 00:17:03,170
He's single-handedly covering all portals.
265
00:17:03,170 --> 00:17:07,660
The commentators seem to want to blow up the Prosecutors' Office.
266
00:17:08,720 --> 00:17:12,510
I mean, this isn't all my fault.
267
00:17:22,190 --> 00:17:24,730
Are you all really going to embarrass me like this?
268
00:17:24,730 --> 00:17:28,210
Prosecutor Yang, looks like you need some time to think.
269
00:17:28,210 --> 00:17:29,760
Think what?
270
00:17:29,760 --> 00:17:32,830
Was I the only one who didn't know that Bae Min Gyu and Park Ki Young were in contact?
271
00:17:32,830 --> 00:17:34,830
We don't know for sure yet.
272
00:17:34,830 --> 00:17:37,890
Exactly. None of us knew.
273
00:17:37,890 --> 00:17:40,910
Park Ki Young knew it was off the record, yet didn't keep his promise.
274
00:17:40,910 --> 00:17:43,100
Why are you treating me like a criminal?
275
00:17:43,100 --> 00:17:46,590
Even though you're Alien, you should know when to bow out.
276
00:17:46,590 --> 00:17:48,190
You really can't read the room?
277
00:17:48,190 --> 00:17:49,630
What?
278
00:17:52,180 --> 00:17:53,570
Hey, you!
279
00:17:53,570 --> 00:17:55,200
What!
280
00:18:01,350 --> 00:18:03,780
This shit show all started because you beat up Bae Min Gyu.
281
00:18:03,780 --> 00:18:07,470
Why create this mess? Is this some kind of thug's lair?
282
00:18:08,910 --> 00:18:11,610
What? What!
283
00:18:17,010 --> 00:18:19,380
How did it go?
284
00:18:23,090 --> 00:18:27,270
Starting now, the Special Investigation Team is disbanded.
285
00:18:27,270 --> 00:18:28,670
What?
286
00:18:35,930 --> 00:18:38,370
You're really backing out like this?
287
00:18:39,700 --> 00:18:44,120
At this crucial time when Park Ki Young and Bae Min Gyu could've been accomplices,
288
00:18:44,120 --> 00:18:45,760
you're just going to end it?
289
00:18:45,760 --> 00:18:50,700
I am truly sorry to everyone who's worked on this together.
290
00:18:56,830 --> 00:18:58,480
Prosecutor Cha.
291
00:19:00,290 --> 00:19:02,210
In Jin Woo's case,
292
00:19:03,110 --> 00:19:05,770
you said to ask for help whenever I needed it.
293
00:19:08,010 --> 00:19:10,360
I think that the time is now.
294
00:19:15,780 --> 00:19:18,270
This is the best I can do.
295
00:19:30,480 --> 00:19:31,770
Hey!
296
00:19:33,770 --> 00:19:35,770
Hey, Oh Jin Sang. Wait up.
297
00:19:37,040 --> 00:19:39,440
Hear me out!
298
00:19:40,410 --> 00:19:42,770
Gosh, darn it!
299
00:19:44,940 --> 00:19:47,600
- Congratulations!
- No need to congratulate me.
300
00:19:47,600 --> 00:19:51,470
- Reporter Park, treat us sometime!
- Sure! When?
301
00:19:51,470 --> 00:19:54,540
Do you want a punch here or one outside?
302
00:19:59,030 --> 00:20:03,010
Wow, you're going to use violence again?
303
00:20:03,010 --> 00:20:05,360
You, son of a bitch.
304
00:20:06,850 --> 00:20:10,350
Hey, look. I'm a reporter.
305
00:20:10,350 --> 00:20:15,630
I'm a reporter who reports the truth, which is much more important than loyalty between friends.
306
00:20:15,630 --> 00:20:20,010
The truth? I think your goal in life is to make Cha Young Woon's life miserable.
307
00:20:20,010 --> 00:20:23,010
Why? Is it because you want to become more famous than Cha Young Woon?
308
00:20:23,010 --> 00:20:25,030
Then, you should just shoot the president, asshole!
309
00:20:25,030 --> 00:20:27,730
That'll suit you better.
310
00:20:35,200 --> 00:20:37,680
You destroyed the burner phone, didn't you?
311
00:20:42,950 --> 00:20:46,610
I don't think you understand what's going on.
312
00:20:46,610 --> 00:20:49,880
The Special Investigation Team is over now.
313
00:20:49,880 --> 00:20:53,470
The. End.
314
00:20:56,530 --> 00:20:58,750
You devil...
315
00:20:58,750 --> 00:21:03,640
No, you haven't met the real devil.
316
00:21:04,660 --> 00:21:06,300
Detective Oh...
317
00:21:07,580 --> 00:21:10,550
your brother Oh Jin Woo.
318
00:21:11,510 --> 00:21:13,660
Why do you think he died?
319
00:21:15,720 --> 00:21:17,710
What do you mean by that?
320
00:21:18,610 --> 00:21:20,480
What do you mean, why did he die?
321
00:21:20,480 --> 00:21:22,550
Did you kill my Jin Woo?
322
00:21:23,440 --> 00:21:27,200
Don't waste your energy on anger.
323
00:21:27,200 --> 00:21:31,430
You should use it on logic.
324
00:21:43,190 --> 00:21:46,650
Hey. Hey, Park Ki Young!
325
00:22:10,390 --> 00:22:14,860
I actually envy how you can make a deal with your job on the line.
326
00:22:16,260 --> 00:22:19,280
I don't have as many options as you do.
327
00:22:22,120 --> 00:22:25,930
Do you know what my mom's salon is called?
328
00:22:26,930 --> 00:22:28,840
"Prosecutor Salon."
329
00:22:30,030 --> 00:22:33,020
It's been ages since I've become a prosecutor,
330
00:22:33,020 --> 00:22:36,580
but she still puts up banners in the neighborhood and brags.
331
00:22:36,580 --> 00:22:39,590
Although she suffered from being with an abusive husband,
332
00:22:39,590 --> 00:22:42,450
her daughter must've been her only hope.
333
00:22:43,710 --> 00:22:46,030
The prosecutor job...
334
00:22:46,030 --> 00:22:47,880
No, the title...
335
00:22:48,710 --> 00:22:50,840
I don't think I can throw it away.
336
00:22:52,420 --> 00:22:54,830
Then again, if there's one thing I want,
337
00:22:56,550 --> 00:22:58,960
it's to catch Bae Min Gyu.
338
00:22:58,960 --> 00:23:00,810
As a prosecutor.
339
00:23:02,630 --> 00:23:05,040
I know it doesn't make sense in this situation.
340
00:23:05,040 --> 00:23:06,720
What about you, Sunbae?
341
00:23:13,330 --> 00:23:15,170
Why don't you say anything?
342
00:23:15,880 --> 00:23:18,930
My mind's been made up from the start.
343
00:23:20,700 --> 00:23:25,800
If I say I'll leave the prosecution first, you... want to remain, no...
344
00:23:25,800 --> 00:23:28,640
Since you have to stay, you would be embarrassed.
345
00:23:34,900 --> 00:23:37,090
My decision...
346
00:23:37,090 --> 00:23:39,290
is to stay by your side.
347
00:23:42,480 --> 00:23:44,130
You're starting to look cool.
348
00:23:44,130 --> 00:23:46,610
I might've been after that.
349
00:23:48,880 --> 00:23:52,390
I'm jealous that you can joke around, even in this situation.
350
00:23:52,390 --> 00:23:54,390
I'm not joking, though.
351
00:23:57,620 --> 00:24:00,480
Anyway, so what then?
352
00:24:01,340 --> 00:24:03,360
You're going to give up?
353
00:24:04,530 --> 00:24:08,690
I need to accept my wrongdoings and mistakes. But...
354
00:24:08,690 --> 00:24:12,300
I can't close the book without finding out the ending.
355
00:24:12,300 --> 00:24:13,460
What do you mean?
356
00:24:13,460 --> 00:24:18,880
If you look back, all the negative articles about me were written by Park Ki Young.
357
00:24:18,880 --> 00:24:21,050
Why did Ki Young do that to me?
358
00:24:21,050 --> 00:24:24,390
Park Ki Young has always been extremely conscious of you.
359
00:24:24,390 --> 00:24:28,680
I never got why he was so conscious of you when he was doing so well himself.
360
00:24:29,600 --> 00:24:31,970
I think it's a bit different this time.
361
00:24:31,970 --> 00:24:35,080
It feels like he's screwing us over at every important step,
362
00:24:35,080 --> 00:24:37,740
and protecting Bae Min Gyu.
363
00:24:38,750 --> 00:24:40,480
I have a strong feeling,
364
00:24:41,540 --> 00:24:43,910
he's connected to Bae Min Gyu.
365
00:24:45,410 --> 00:24:48,040
There's no definite evidence,
366
00:24:48,040 --> 00:24:50,470
but a whole lot of suspicions.
367
00:24:54,950 --> 00:24:56,500
Gosh, I'm going crazy.
368
00:24:56,500 --> 00:24:58,260
I know.
369
00:24:58,260 --> 00:24:59,990
Hey, they're here.
370
00:25:07,460 --> 00:25:08,770
Aigoo.
371
00:25:08,770 --> 00:25:13,300
The guys who had the best arrest rate have returned home in all their glory.
372
00:25:13,300 --> 00:25:15,390
Don't bother putting your stuff away.
373
00:25:15,390 --> 00:25:17,920
I heard you're getting transferred somewhere else.
374
00:25:17,920 --> 00:25:19,330
What?
375
00:25:19,330 --> 00:25:20,350
To where?
376
00:25:20,350 --> 00:25:22,650
I mean, you two have received awards,
377
00:25:22,650 --> 00:25:25,410
so higher-ups should good care of you.
378
00:25:26,370 --> 00:25:28,180
Aigoo...
379
00:25:34,420 --> 00:25:36,270
Detective Oh!
380
00:25:45,500 --> 00:25:48,150
Gosh, stop that.
381
00:25:48,150 --> 00:25:50,110
It's still bright outside.
382
00:25:52,650 --> 00:25:57,360
Hyungnim, I had high hopes for Prosecutor Cha.
383
00:25:57,360 --> 00:26:00,800
He's got both talent and a sense of justice.
384
00:26:00,800 --> 00:26:03,780
The kind you can't find among rich, privileged prosecutors,
385
00:26:03,780 --> 00:26:07,910
a perfect weapon apt with the highest options.
386
00:26:07,910 --> 00:26:10,890
Honestly, I thought we wouldn't be able to re-investigate the case.
387
00:26:10,890 --> 00:26:12,250
But...
388
00:26:13,040 --> 00:26:18,760
I was like, "Wow, Prosecutor. Cha," when he got that approved.
389
00:26:18,760 --> 00:26:20,780
But gosh, shit...
390
00:26:21,490 --> 00:26:25,060
I lost even before I could shoot my shot.
391
00:26:26,870 --> 00:26:29,080
Is it because he's an elite?
392
00:26:33,610 --> 00:26:38,750
You're also an elite from the Police Academy! Say something!
393
00:26:43,550 --> 00:26:49,700
Prosecutor Cha wouldn't have given up so easily if this was about his own brother.
394
00:26:52,940 --> 00:26:54,560
Oh Jin Sang.
395
00:26:55,770 --> 00:26:57,650
Prosecutor Cha...
396
00:26:59,440 --> 00:27:02,230
closed the investigation to save us.
397
00:27:04,240 --> 00:27:05,290
What?
398
00:27:05,290 --> 00:27:09,030
He withdrew the complaint from Bae Min Gyu.
399
00:27:10,020 --> 00:27:15,480
If it wasn't for Prosecutor Cha, we would be handcuffed and getting investigated.
400
00:27:47,390 --> 00:27:50,280
The night sky feels really good.
401
00:27:55,830 --> 00:27:58,040
Are you less upset now?
402
00:27:58,840 --> 00:28:01,140
Nothing I was upset about.
403
00:28:03,100 --> 00:28:05,970
Breaking Bae Min Gyu's nose...
404
00:28:05,970 --> 00:28:07,770
Don't feel bad about it!
405
00:28:07,770 --> 00:28:09,960
I would've done the same.
406
00:28:12,300 --> 00:28:14,420
What about the transfer?
407
00:28:14,420 --> 00:28:16,560
Probably, tomorrow.
408
00:28:19,100 --> 00:28:22,430
I'd rather go back to Woojin.
409
00:28:22,430 --> 00:28:24,410
And then?
410
00:28:24,410 --> 00:28:27,640
I want to investigate Jin Woo's case again there.
411
00:28:28,580 --> 00:28:34,060
Jung Tae hyungnim and Prosecutor Cha must've had a hard time because of me.
412
00:28:34,060 --> 00:28:36,470
You think I wouldn't know that?
413
00:28:37,500 --> 00:28:39,030
Hey, Young Joo.
414
00:28:39,890 --> 00:28:42,360
It took you so much to become a prosecutor.
415
00:28:42,360 --> 00:28:45,230
Don't put that on the line like that.
416
00:28:48,020 --> 00:28:51,290
Jin Woo's case is now in my hands.
417
00:28:51,290 --> 00:28:53,470
I'm going to figure it out on my own.
418
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
Are you okay?
419
00:29:24,280 --> 00:29:25,830
Yes.
420
00:29:25,830 --> 00:29:27,620
I feel very well.
421
00:29:27,620 --> 00:29:29,250
Don't worry.
422
00:29:29,250 --> 00:29:32,250
Have you had a talk with Ki Young?
423
00:29:32,250 --> 00:29:33,850
No, not yet.
424
00:29:33,850 --> 00:29:36,690
I've always thought of Ki Young as our family.
425
00:29:36,690 --> 00:29:39,890
But I guess he doesn't feel the same.
426
00:29:39,890 --> 00:29:43,510
I'll take care of that problem.
427
00:29:43,510 --> 00:29:47,490
But are you two quite close with Assemblyman Bae?
428
00:29:49,960 --> 00:29:52,340
He's not the only person we're close to.
429
00:29:52,340 --> 00:29:56,160
If you're doing business, it's important to have a lot of connections.
430
00:29:56,160 --> 00:29:59,300
Whether you like them or not.
431
00:29:59,300 --> 00:30:01,470
This is why I don't like business.
432
00:30:01,470 --> 00:30:05,870
Assemblyman Bae does not seem like a good person.
433
00:30:05,870 --> 00:30:09,680
We're not as dense as you think we are.
434
00:30:11,100 --> 00:30:14,870
I have important plans today, so I'll get going now.
435
00:30:14,870 --> 00:30:16,510
I'm sorry.
436
00:30:17,430 --> 00:30:19,380
I crossed the line.
437
00:30:23,300 --> 00:30:26,440
I made a big mistake, huh?
438
00:30:26,440 --> 00:30:30,110
I'm always on your mom's side.
439
00:30:32,770 --> 00:30:34,780
The same goes for me.
440
00:30:36,390 --> 00:30:37,930
Okay.
441
00:30:45,160 --> 00:30:48,000
Are you upset with Young Woon?
442
00:30:48,000 --> 00:30:52,180
If you can leave one thing behind in a collapsing world,
443
00:30:52,180 --> 00:30:55,700
every parent would choose their children.
444
00:30:58,910 --> 00:31:01,750
I need to check if Ki Young is driven
445
00:31:01,750 --> 00:31:06,220
by mere competition, or if he's after something else.
446
00:31:06,220 --> 00:31:07,920
Understood.
447
00:31:10,600 --> 00:31:12,550
I'm sorry.
448
00:31:12,550 --> 00:31:15,350
You're here. Sit down.
449
00:31:16,740 --> 00:31:19,380
- You want one?
- Sure.
450
00:31:31,400 --> 00:31:34,990
To be honest, the company hasn't been doing well recently,
451
00:31:34,990 --> 00:31:38,110
so there was a lot of pressure at the desk to get a scoop.
452
00:31:38,110 --> 00:31:42,140
Thanks to you, the investigation closed, and I got a three-month suspension.
453
00:31:43,520 --> 00:31:45,840
Honestly, I am a bit upset,
454
00:31:45,840 --> 00:31:48,350
but you were just doing your job.
455
00:31:48,350 --> 00:31:52,410
But I feel sorry for putting my colleagues through a rough patch.
456
00:31:52,410 --> 00:31:56,680
Young Joo and Hee Joo, they've both been relegated.
457
00:31:59,500 --> 00:32:02,050
This is really serious.
458
00:32:02,050 --> 00:32:06,910
How are you going to face Hee Joo and Prosecutor Go?
459
00:32:06,910 --> 00:32:10,730
Have you completely taken your hands off the case?
460
00:32:10,730 --> 00:32:14,210
I wonder if I should continue as a prosecutor.
461
00:32:14,210 --> 00:32:16,800
My parents don't like my job anyway.
462
00:32:16,800 --> 00:32:18,120
Geez...
463
00:32:18,900 --> 00:32:20,560
Are you really going to quit?
464
00:32:20,560 --> 00:32:22,620
I have other options.
465
00:32:22,620 --> 00:32:25,000
I need to take one step at a time.
466
00:32:25,000 --> 00:32:28,850
Gosh, I have a feeling your mother's going to call me.
467
00:32:28,850 --> 00:32:32,210
Hey, she might compliment you.
468
00:32:32,210 --> 00:32:35,120
Since she wishes me to quit the prosecution.
469
00:32:35,120 --> 00:32:37,540
I guess that checks out.
470
00:32:37,540 --> 00:32:39,730
I'm still scared of your mother.
471
00:32:39,730 --> 00:32:43,650
Since her son is everything to her.
472
00:32:46,210 --> 00:32:47,790
Ki Young.
473
00:32:50,740 --> 00:32:52,780
Don't blame yourself too much.
474
00:32:53,690 --> 00:32:56,380
I can handle this much of a punch.
475
00:32:58,470 --> 00:33:02,240
Since you always have so much ease,
476
00:33:02,240 --> 00:33:05,200
I can cause trouble without feeling guilty.
477
00:33:07,090 --> 00:33:09,070
Anyway, I'm worried about Hee Joo.
478
00:33:09,070 --> 00:33:12,420
For giving you embargoed information.
479
00:33:12,420 --> 00:33:16,220
Actually, after I heard about the warrant request,
480
00:33:16,220 --> 00:33:19,060
I shared it in the reporters' group chat.
481
00:33:19,060 --> 00:33:22,850
Since different media outlets need to push for it to become a scoop.
482
00:33:22,850 --> 00:33:28,180
I see. I wonder if the information leaked from the reporters' group chat.
483
00:33:28,180 --> 00:33:29,810
I'm not sure...
484
00:33:32,280 --> 00:33:36,060
Well, all right. Thanks for being honest with me.
485
00:33:38,640 --> 00:33:41,410
Oh, I've got an interview, so I'll get going.
486
00:33:41,410 --> 00:33:43,730
All right, good luck.
487
00:33:43,730 --> 00:33:45,520
Hello, Prosecutor Choi.
488
00:33:53,560 --> 00:33:54,660
Reporting!
489
00:33:54,660 --> 00:33:57,890
Yook Jung Tae, the new transfer to the Transportation Division.
490
00:33:57,890 --> 00:34:00,580
New transfer, Oh Jin Sang.
491
00:34:00,580 --> 00:34:04,340
You guys must be the ones who got kicked out from the prosecution for butting in.
492
00:34:04,340 --> 00:34:05,910
Perfect for a ticketing job.
493
00:34:05,910 --> 00:34:06,940
Welcome.
494
00:34:06,940 --> 00:34:10,220
Things like butting in and punching someone in the face could happen in life.
495
00:34:10,220 --> 00:34:11,960
Don't be discouraged and get changed.
496
00:34:11,960 --> 00:34:14,050
Pick whatever fits you.
497
00:34:14,050 --> 00:34:16,190
I don't know if we have a size that'll fit you.
498
00:34:16,190 --> 00:34:17,970
Make the clothes bigger and yourself shorter.
499
00:34:17,970 --> 00:34:21,570
Anyway, get your supplies and start training in the basement auditorium.
500
00:34:21,570 --> 00:34:24,230
Aigoo, delicious.
501
00:34:24,230 --> 00:34:25,980
Gosh...
502
00:34:26,830 --> 00:34:30,340
I don't know if this will be like your old position, but...
503
00:34:30,340 --> 00:34:32,380
Aigoo, it's telling me to go right away.
504
00:34:32,380 --> 00:34:35,760
I guess I need to make eggs now that I've eaten chicken.
505
00:34:35,760 --> 00:34:38,930
Don't touch this. I bought it with my own money.
506
00:34:42,330 --> 00:34:46,030
I think a huge egg is on its way. A crane's egg.
507
00:34:46,030 --> 00:34:47,780
A crane's egg, crane's egg.
508
00:34:50,190 --> 00:34:51,840
Whoa...
509
00:34:51,840 --> 00:34:54,360
Is he the same guy who used to be a top cop?
510
00:34:54,360 --> 00:34:56,950
Don't even mention it. He was once a legend.
511
00:34:56,950 --> 00:34:59,580
He was relegated for kicking the ass of a prosecutor,
512
00:34:59,580 --> 00:35:03,090
who was well-known for being tenacious.
513
00:35:03,090 --> 00:35:05,340
I have a feeling you'll get along with him.
514
00:35:05,340 --> 00:35:07,530
Stop making up such dumb assumptions.
515
00:35:07,530 --> 00:35:09,400
There are already so many things that annoy me.
516
00:35:09,400 --> 00:35:12,920
I think there'll be a lot of things to be pissed off about...
517
00:35:12,920 --> 00:35:14,430
Let's go change.
518
00:35:14,430 --> 00:35:16,990
Okay. That's yours.
519
00:35:17,910 --> 00:35:20,440
See if it fits.
520
00:35:25,680 --> 00:35:29,310
Gosh, I can't do this! Damn it!
521
00:35:29,310 --> 00:35:33,610
I've got bad lungs, so working in the traffic department will be like poison.
522
00:35:35,400 --> 00:35:37,500
Hey, it's me.
523
00:35:37,500 --> 00:35:41,090
Hospitalized? Which hospital?
524
00:35:42,250 --> 00:35:44,070
Oh, really?
525
00:35:45,040 --> 00:35:49,520
Oh, because of eczema? Gosh, must be hard.
526
00:35:49,520 --> 00:35:52,300
Then, I have a favor to ask.
527
00:35:53,320 --> 00:35:55,420
Okay, got it.
528
00:35:57,790 --> 00:35:59,130
Was someone hospitalized?
529
00:35:59,130 --> 00:36:01,250
It's nothing.
530
00:36:01,250 --> 00:36:03,010
Who's this?
531
00:36:04,160 --> 00:36:05,380
Whoa.
532
00:36:06,180 --> 00:36:08,010
Hello, Prosecutor Cha.
533
00:36:08,760 --> 00:36:09,790
What?
534
00:36:10,370 --> 00:36:12,450
Yes, understood.
535
00:36:12,450 --> 00:36:14,540
Okay. Goodbye.
536
00:36:15,700 --> 00:36:17,760
What does Prosecutor Cha want?
537
00:36:17,760 --> 00:36:20,180
He invited all of us to dinner at his home.
538
00:36:20,180 --> 00:36:22,470
- Really?
- Yeah.
539
00:36:24,600 --> 00:36:27,670
He mentioned a very competent colleague.
540
00:36:27,670 --> 00:36:28,950
You must be the one.
541
00:36:28,950 --> 00:36:31,150
No such thing. It's too much praise.
542
00:36:31,150 --> 00:36:33,340
Wow, she's very beautiful.
543
00:36:33,340 --> 00:36:36,100
It's rude to judge someone's looks.
544
00:36:36,100 --> 00:36:39,310
I wasn't judging, rather complimenting.
545
00:36:40,840 --> 00:36:42,390
Long time no see.
546
00:36:42,390 --> 00:36:43,840
Yes.
547
00:36:43,840 --> 00:36:47,940
I'm sorry for not properly thanking you after Jin Woo's funeral.
548
00:36:47,940 --> 00:36:51,450
Everyone's busy, so I understand.
549
00:36:54,740 --> 00:36:56,600
The guests are here.
550
00:36:56,600 --> 00:36:58,530
They must be here.
551
00:36:58,530 --> 00:37:01,710
- Hello.
- Come on in. Over here.
552
00:37:04,000 --> 00:37:06,100
Mother, you two have met before, right?
553
00:37:06,100 --> 00:37:07,250
Of course.
554
00:37:07,250 --> 00:37:09,920
Must've been tough working with my particular son.
555
00:37:09,920 --> 00:37:13,290
Prosecutor Cha has changed a lot, so he's not so particular anymore.
556
00:37:13,290 --> 00:37:16,030
He's a lot friendlier than expected.
557
00:37:17,430 --> 00:37:20,480
Well, then. Relax and have a nice meal.
558
00:37:20,480 --> 00:37:22,810
Yes, thank you.
559
00:37:37,820 --> 00:37:41,940
I thought it'd be nice to have a disbanding dinner for the special investigation team.
560
00:37:41,940 --> 00:37:43,870
- Go ahead.
- Thank you.
561
00:37:44,900 --> 00:37:47,930
Are those people just going to stand there?
562
00:37:50,200 --> 00:37:52,520
I'll take care of it here.
563
00:38:01,510 --> 00:38:04,900
Hey, good job. I was so uncomfortable.
564
00:38:04,900 --> 00:38:08,200
Why do you keep people ready when you're eating?
565
00:38:08,200 --> 00:38:12,300
Oh, there are things to serve during meals, and they can help with quite a few things.
566
00:38:12,310 --> 00:38:16,510
Oh, I see. I guess this is how the rich people live.
567
00:38:16,510 --> 00:38:18,730
It's only on special occasions.
568
00:38:18,730 --> 00:38:20,570
Please enjoy.
569
00:38:26,970 --> 00:38:28,250
Is that for real?
570
00:38:28,250 --> 00:38:31,410
Young Joo and I aren't allowed to do official investigation work for three months.
571
00:38:31,410 --> 00:38:36,150
Instead, we bought time to do the investigation in our own time.
572
00:38:36,150 --> 00:38:37,870
Sunbae!
573
00:38:38,840 --> 00:38:40,550
No matter how much you did that because of us,
574
00:38:40,550 --> 00:38:43,400
I thought you accepted it too easily.
575
00:38:43,400 --> 00:38:47,500
Prosecutor Cha, I'm starting to like you a lot.
576
00:38:47,500 --> 00:38:48,710
I'm glad.
577
00:38:48,710 --> 00:38:51,940
But we need to work discreetly.
578
00:38:51,940 --> 00:38:54,720
Can you keep an eye on Bae Min Gyu?
579
00:38:54,720 --> 00:38:57,040
Of course, I can.
580
00:38:57,040 --> 00:39:01,570
In fact, there's a guy I know who is outside the government's power.
581
00:39:01,570 --> 00:39:02,900
Huh?
582
00:39:21,340 --> 00:39:26,130
I heard he'd been hospitalized for severe eczema.
583
00:39:27,560 --> 00:39:31,410
Hyungnim, you saw him, too. Drugs.
584
00:39:31,410 --> 00:39:33,170
Right!
585
00:39:38,870 --> 00:39:42,820
Wow, you're very fast, Detective Oh.
586
00:39:42,820 --> 00:39:45,680
He's not one to stay put.
587
00:39:47,220 --> 00:39:50,010
It's how I respect my job.
588
00:39:50,010 --> 00:39:54,500
Prosecutor Cha, what do you think of the relationship between Park Ki Young and Bae Min Gyu?
589
00:39:54,500 --> 00:39:59,430
Actually, Park Ki Young claims he shared the information in the reporters' group chat,
590
00:39:59,430 --> 00:40:04,250
but I doubt if this is true since he's a mania for scoops.
591
00:40:04,250 --> 00:40:05,660
We need to check.
592
00:40:05,660 --> 00:40:09,840
Oh, and to share one more thing,
593
00:40:09,840 --> 00:40:14,240
since he was young, Ki Young was neglected by his mother to the degree of abuse.
594
00:40:15,150 --> 00:40:17,820
Our family sponsored him when he was in middle school.
595
00:40:17,820 --> 00:40:22,000
We've been like brothers ever since.
596
00:40:22,900 --> 00:40:26,960
Why is he so jealous of you and trying to get in your way?
597
00:40:26,960 --> 00:40:30,050
Repaying kindness with evil is quite common.
598
00:40:30,050 --> 00:40:33,640
Detective Oh, do you also suspect the relationship between Bae Min Gyu and Ki Young?
599
00:40:33,640 --> 00:40:38,450
It's not only suspicion, but I have a bad feeling about Park Ki Young.
600
00:40:38,450 --> 00:40:43,240
As long as I know, Ki Young wouldn't go as far as to murder.
601
00:40:44,280 --> 00:40:45,900
But Sunbae,
602
00:40:46,570 --> 00:40:48,100
you know what?
603
00:40:49,340 --> 00:40:53,140
Park Ki Young even uses the same cologne as you.
604
00:40:53,140 --> 00:40:56,120
I'm just personally curious.
605
00:40:57,210 --> 00:41:01,420
I guess old childhood friends all use the same cologne.
606
00:41:01,420 --> 00:41:03,500
It's a bit too strong, though, Sunbae.
607
00:41:04,500 --> 00:41:08,740
The degree to how jealous he is of you and looks up to you is a bit extreme.
608
00:41:08,740 --> 00:41:13,190
I think it's a bit far-fetched to connect such abnormal psychology to murder.
609
00:41:13,190 --> 00:41:14,510
Fine.
610
00:41:14,510 --> 00:41:17,150
Let's say that Park Ki Young screwed you with articles.
611
00:41:17,150 --> 00:41:21,110
But he made a mess in a situation where we could catch the killer or not.
612
00:41:21,110 --> 00:41:25,560
No matter how I look at it, it seems like there is a correlation to the murder case.
613
00:41:27,330 --> 00:41:31,890
I guess we'll have to find out the new face, Park Ki Young.
614
00:41:34,540 --> 00:41:38,530
First, Sunbae and I will meet with Bae Min Gyu.
615
00:41:38,530 --> 00:41:41,710
Your room is as big as a playground, Prosecutor Cha.
616
00:41:41,710 --> 00:41:44,390
It's such a waste of space when you're using this alone.
617
00:41:44,390 --> 00:41:48,770
Well, who knows? Soon, I might find someone to share it with.
618
00:42:06,940 --> 00:42:09,820
All right, we're here.
619
00:42:09,820 --> 00:42:12,610
How's the new job?
620
00:42:12,610 --> 00:42:16,560
I just need to be thankful I didn't get fired.
621
00:42:16,560 --> 00:42:18,020
I'm having fun.
622
00:42:18,020 --> 00:42:20,030
Hey, what if I'd gotten fired?
623
00:42:20,030 --> 00:42:21,900
Ms. Pi Jang Mi would-
624
00:42:21,900 --> 00:42:24,770
Just thinking about it makes me dizzy.
625
00:42:26,240 --> 00:42:29,350
Prosecutor Cha is the real alien.
626
00:42:29,350 --> 00:42:31,110
I guess.
627
00:42:31,110 --> 00:42:33,430
He definitely lives in a different world from us.
628
00:42:33,430 --> 00:42:36,940
He has so much confidence since he has everything.
629
00:42:36,940 --> 00:42:40,450
Hey, you have a lot of confidence, even without anything.
630
00:42:40,450 --> 00:42:42,740
It's all just a bluff.
631
00:42:42,740 --> 00:42:44,780
I think it's instincts.
632
00:42:44,780 --> 00:42:46,380
You think?
633
00:42:46,380 --> 00:42:48,560
I must've been an aristocrat in my past life,
634
00:42:48,560 --> 00:42:51,040
not in this life, though.
635
00:42:51,040 --> 00:42:52,620
Gosh.
636
00:42:52,620 --> 00:42:54,150
Oh Jin Sang.
637
00:42:55,020 --> 00:42:57,670
Let's take it easy this time.
638
00:42:57,670 --> 00:42:59,500
We could all lose our jobs in a snap.
639
00:42:59,500 --> 00:43:01,410
I got it.
640
00:43:02,940 --> 00:43:07,700
But Park Ki Young said some questionable things to me.
641
00:43:09,300 --> 00:43:11,830
You didn't break Park Ki Young's nose, did you?
642
00:43:11,830 --> 00:43:14,310
I didn't. We Just talked.
643
00:43:14,310 --> 00:43:15,750
You scared me.
644
00:43:15,750 --> 00:43:18,060
My heart nearly dropped.
645
00:43:18,060 --> 00:43:19,870
What did he say?
646
00:43:20,860 --> 00:43:22,400
He said...
647
00:43:22,400 --> 00:43:24,560
Detective Oh...
648
00:43:24,560 --> 00:43:28,210
your brother Oh Jin Woo.
649
00:43:28,210 --> 00:43:30,410
Why do you think he died?
650
00:43:31,480 --> 00:43:33,800
Don't waste your energy on anger.
651
00:43:33,800 --> 00:43:36,740
You should use it on logic.
652
00:43:38,330 --> 00:43:39,610
Huh?
653
00:43:40,890 --> 00:43:42,320
What the heck?
654
00:43:43,640 --> 00:43:46,840
He says it like he knows everything about Jin Woo's death.
655
00:43:46,840 --> 00:43:48,070
Right?
656
00:43:48,960 --> 00:43:54,010
What if Park Ki Young is the witness who sent the video of Jin Woo's death?
657
00:43:54,010 --> 00:43:55,560
If Park Ki Young is the witness,
658
00:43:55,560 --> 00:43:59,270
since Bae Min Gyu was in the US on the day of the incident,
659
00:43:59,270 --> 00:44:03,550
that would mean someone else killed Jin Woo.
660
00:44:05,300 --> 00:44:06,550
No, no, no.
661
00:44:06,550 --> 00:44:10,040
Something feels odd to rule out Park Ki Young.
662
00:44:12,820 --> 00:44:17,820
[Prosecution investigations team disciplined for poorly-conducted investigation scandal]
663
00:44:45,930 --> 00:44:47,580
Reporter Park.
664
00:44:53,390 --> 00:44:57,800
Don't you think it's wrong to repay Director Yoo's favor this way?
665
00:44:57,800 --> 00:44:59,600
You really...
666
00:45:00,600 --> 00:45:02,890
think it was a favor?
667
00:45:05,310 --> 00:45:06,450
What do you mean?
668
00:45:06,450 --> 00:45:10,050
I mean, I have received more than enough help so far.
669
00:45:10,050 --> 00:45:14,420
But the more help I get, I feel so little.
670
00:45:15,870 --> 00:45:17,290
I need to stand on my two feet.
671
00:45:17,290 --> 00:45:20,470
And my job is important to do that.
672
00:45:21,260 --> 00:45:25,350
I think I did what I needed to do as a reporter.
673
00:45:26,170 --> 00:45:31,530
About the articles regarding the hospital,
674
00:45:31,530 --> 00:45:35,260
using too much of your imagination on very little information.
675
00:45:37,050 --> 00:45:39,180
That's not a reporter's duty.
676
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
[Cracking down on speeding]
677
00:46:02,070 --> 00:46:03,640
Hold it up.
678
00:46:04,880 --> 00:46:07,290
Do we have to do stuff like this?
679
00:46:07,290 --> 00:46:08,700
Then I'll hold it up, you direct.
680
00:46:08,700 --> 00:46:11,400
You should also take my salary and raise my three sons too.
681
00:46:11,450 --> 00:46:15,070
I also have a mom who's over 100, so you caretake her, too.
682
00:46:15,070 --> 00:46:17,800
I'll tolerate someone who butts in but won't tolerate a rude bastard.
683
00:46:17,800 --> 00:46:20,390
These are my rules. Stop whining and hold this.
684
00:46:25,100 --> 00:46:27,060
Let's go.
685
00:46:32,390 --> 00:46:34,450
What are you doing? Come on.
686
00:46:37,590 --> 00:46:39,330
[Cracking down on speeding]
687
00:46:43,940 --> 00:46:46,220
H-Hey, hey, hey!
688
00:46:46,220 --> 00:46:48,710
What the heck! That son of-
689
00:46:48,710 --> 00:46:51,330
D-Detective, D-Detective Oh!
690
00:46:52,260 --> 00:46:56,510
Hey, hey. Hey!
691
00:47:00,130 --> 00:47:02,050
I guess we'll never get bored with that guy around.
692
00:47:02,050 --> 00:47:04,380
I wish we were.
693
00:47:07,960 --> 00:47:10,100
Is he after me?
694
00:47:10,100 --> 00:47:11,700
Geez.
695
00:47:28,510 --> 00:47:32,610
Geez, it must almost be lunchtime.
696
00:47:38,150 --> 00:47:39,580
What the heck?
697
00:47:44,890 --> 00:47:46,230
Sunbaenim!
698
00:47:46,230 --> 00:47:47,790
Detective Lee!
699
00:47:48,750 --> 00:47:50,300
What brings you to Seoul?
700
00:47:50,300 --> 00:47:52,440
I took a day off for a blind date.
701
00:47:52,440 --> 00:47:56,420
I had a bit of time while I was here, so I came to see you.
702
00:47:56,420 --> 00:47:58,730
Really? Glad you're here.
703
00:47:58,730 --> 00:48:00,380
Let's go eat.
704
00:48:01,380 --> 00:48:02,930
You're looking really good.
705
00:48:02,930 --> 00:48:04,730
I put in a bit of effort.
706
00:48:05,750 --> 00:48:08,880
It's cooked. Eat before it gets cold.
707
00:48:08,880 --> 00:48:11,370
I thought we'd just grab some tea.
708
00:48:11,370 --> 00:48:13,940
This place looks expensive. It's too much!
709
00:48:13,940 --> 00:48:17,040
No need to feel bad.
710
00:48:18,070 --> 00:48:21,150
Anything new at Woojin Police Station?
711
00:48:21,150 --> 00:48:24,510
Woojin is always the same.
712
00:48:26,370 --> 00:48:27,540
Sunbaenim.
713
00:48:27,540 --> 00:48:29,190
Yeah?
714
00:48:29,190 --> 00:48:34,520
We tried our best on Jin Woo's case, but...
715
00:48:34,520 --> 00:48:36,770
I know. It's tough.
716
00:48:37,660 --> 00:48:43,230
So I inquired about the outsiders who visited Woojin on the day Jin Woo died.
717
00:48:43,230 --> 00:48:45,140
You know Mr. Park of Big Fishing, right?
718
00:48:45,140 --> 00:48:47,700
Of course, I do. He dated Ae Ra from Pumpkin Cafe.
719
00:48:47,700 --> 00:48:50,010
That's right. According to Mr. Park,
720
00:48:50,010 --> 00:48:54,870
a famous fishing blogger came to Woojin on the day of Jin Woo's accident.
721
00:48:54,870 --> 00:48:57,200
And when I checked the blog...
722
00:48:57,200 --> 00:48:58,370
When you checked...
723
00:48:58,370 --> 00:49:01,410
Hang on. I don't know if this'll be of any help,
724
00:49:01,410 --> 00:49:05,980
among the photos the fishing blogger posted of Woojin that day,
725
00:49:05,980 --> 00:49:08,150
there was an outsider who happened to be in the photo.
726
00:49:08,150 --> 00:49:09,700
Really?
727
00:49:35,570 --> 00:49:37,360
It's Park Ki Young.
728
00:49:41,680 --> 00:49:45,140
The day Jin Woo died, Park Ki Young was in Woojin.
729
00:49:48,710 --> 00:49:50,110
Prosecutor Cha.
730
00:49:51,110 --> 00:49:54,510
- Yes?
- Have you ever been to Park Ki Young's house?
731
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
No, I haven't.
732
00:49:58,760 --> 00:50:00,190
Why do you ask?
733
00:50:01,190 --> 00:50:05,260
I heard something interesting while I was investigating him.
734
00:50:06,700 --> 00:50:09,410
I've been working at this villa for 10 years now,
735
00:50:09,410 --> 00:50:12,360
there haven't been any guests visiting unit 505.
736
00:50:12,360 --> 00:50:14,500
They might've come when you were off.
737
00:50:14,500 --> 00:50:17,350
That can't be. There's no one on the visitor list, either.
738
00:50:17,350 --> 00:50:20,280
It's known as the "house with no guests" among us.
739
00:50:20,280 --> 00:50:21,880
I see...
740
00:50:31,650 --> 00:50:33,150
What do you think?
741
00:50:33,150 --> 00:50:34,570
You're right.
742
00:50:34,570 --> 00:50:38,830
No matter how picky he is, he's part of the working world.
743
00:50:38,830 --> 00:50:42,790
It's a bit odd that no one's come to visit.
744
00:50:42,790 --> 00:50:47,090
Come to think of it, he didn't have a housewarming party when I told him he should.
745
00:50:47,090 --> 00:50:50,960
He also refused everything when my mother offered to buy things for him.
746
00:50:50,960 --> 00:50:54,710
I remember my mother ended up not going to this house.
747
00:50:54,710 --> 00:50:58,650
Exactly. It doesn't make any sense.
748
00:50:59,620 --> 00:51:01,070
On that note,
749
00:51:01,070 --> 00:51:05,250
I think we'll be able to find all sorts of crap just by opening up his PC.
750
00:51:05,250 --> 00:51:08,480
Since he wouldn't have used his work computer to commit crimes.
751
00:51:08,480 --> 00:51:11,200
We would have to track his PC to find any evidence.
752
00:51:11,200 --> 00:51:14,970
But we can't just search houses or PCs when we don't have investigative powers.
753
00:51:14,970 --> 00:51:16,570
Park Ki Young's house...
754
00:51:17,510 --> 00:51:19,020
I'll search it.
755
00:51:19,020 --> 00:51:20,110
Not yet.
756
00:51:20,110 --> 00:51:22,220
Detective Oh, you can't do that yet.
757
00:51:22,220 --> 00:51:26,040
Park Ki Young was in Woojin the day Jin Woo died.
758
00:51:26,040 --> 00:51:28,540
Either that bastard killed Jin Woo,
759
00:51:29,340 --> 00:51:32,630
or he witnessed Jin Woo's death. One of the two.
760
00:51:37,480 --> 00:51:39,180
I will...
761
00:51:41,990 --> 00:51:43,780
go to hell.
762
00:51:45,970 --> 00:51:49,440
So, you think lemontree was Park Ki Young?
763
00:51:49,440 --> 00:51:52,660
Who knows? Anyway, when there's a new person involved,
764
00:51:52,660 --> 00:51:54,810
it's our detective duty to check it.
765
00:51:54,810 --> 00:51:57,050
It feels like you're favoring this case over any other ones.
766
00:51:57,050 --> 00:51:58,840
Men are blind to their own cause.
767
00:51:58,840 --> 00:52:00,500
- Welcome.
- Hello.
768
00:52:00,500 --> 00:52:02,010
Oh, yes.
769
00:52:02,010 --> 00:52:04,470
We have a few questions.
770
00:52:05,440 --> 00:52:09,360
Oh, he used to come frequently a while ago.
771
00:52:09,360 --> 00:52:12,220
How far back is "a while ago"? A year?
772
00:52:12,220 --> 00:52:13,920
I'm not sure...
773
00:52:13,920 --> 00:52:16,000
I think so.
774
00:52:17,050 --> 00:52:20,430
I remember now that I've seen his hoodie.
775
00:52:20,430 --> 00:52:22,470
It is this person.
776
00:52:24,190 --> 00:52:28,370
This is enough evidence to chase Park Ki Young, right?
777
00:52:29,180 --> 00:52:31,700
I'm not usually like this, but-
778
00:52:31,700 --> 00:52:36,020
No, you are usually very brave.
779
00:52:36,020 --> 00:52:39,450
Gosh, I don't know. I feel like I'm getting gaslighted by you.
780
00:52:39,450 --> 00:52:42,060
There may be a time difference in catching a criminal...
781
00:52:42,060 --> 00:52:44,050
But there is no error.
782
00:52:47,140 --> 00:52:48,410
Though there be a time difference...
783
00:52:48,410 --> 00:52:50,630
There is no error!
784
00:52:52,090 --> 00:52:53,830
Okay!
785
00:52:58,720 --> 00:53:00,670
Hey, Alien!
786
00:53:01,590 --> 00:53:03,260
Geez, what is it?
787
00:53:03,260 --> 00:53:04,940
I just have something to ask you.
788
00:53:04,940 --> 00:53:06,170
What?
789
00:53:06,170 --> 00:53:09,030
Have you ever been to Park Ki Young's house?
790
00:53:09,030 --> 00:53:11,440
- No, I haven't
- Why not? Aren't you guys close?
791
00:53:11,440 --> 00:53:13,930
We were, but I've never been to his house.
792
00:53:13,930 --> 00:53:16,820
Since we always met up at Young Woon sunbae's house.
793
00:53:16,820 --> 00:53:19,170
- But why?
- Well, since you two are close,
794
00:53:19,170 --> 00:53:23,290
I thought maybe you knew his door lock code.
795
00:53:23,290 --> 00:53:26,430
I'm not that close to Park Ki Young.
796
00:53:27,420 --> 00:53:29,930
How come you ask about Ki Young sunbae?
797
00:53:29,930 --> 00:53:31,740
It's nothing. Forget it.
798
00:53:31,740 --> 00:53:33,060
Bye.
799
00:53:34,570 --> 00:53:38,510
Alien! You don't have siblings, do you?
800
00:53:38,600 --> 00:53:42,500
You've never lost a sibling nor gone hungry, huh?
801
00:53:44,180 --> 00:53:46,530
How can I help you?
802
00:53:47,960 --> 00:53:50,370
What's with the sudden kindness?
803
00:53:50,370 --> 00:53:54,850
Well, I guess I have a few mistakes to make up for.
804
00:53:54,870 --> 00:53:59,150
And also, I really don't like the way you treat me like a have-it-all.
805
00:53:59,150 --> 00:54:02,460
I'm also a prosecutor, you know. So ask me before I change my mind.
806
00:54:04,670 --> 00:54:07,100
No, no, never mind. Bye.
807
00:54:07,100 --> 00:54:09,010
Hey, Detective Oh!
808
00:54:10,990 --> 00:54:13,490
I'm asking how I can help you.
809
00:54:34,650 --> 00:54:36,300
Sunbae!
810
00:54:36,300 --> 00:54:37,520
Come up here!
811
00:54:37,520 --> 00:54:40,210
Come on, come up here!
812
00:54:40,210 --> 00:54:42,250
You're no fun.
813
00:54:42,250 --> 00:54:45,960
Stay out with Park Ki Young as late as you can.
814
00:54:54,690 --> 00:54:56,780
Hey, Giant.
815
00:54:56,780 --> 00:54:58,760
I really don't think this is a good idea.
816
00:54:58,760 --> 00:55:00,190
What again? What?
817
00:55:00,190 --> 00:55:03,250
No matter the cause or even if we're off duty, this is beyond the traffic police's authority.
818
00:55:03,250 --> 00:55:05,290
I can't do this.
819
00:55:05,290 --> 00:55:07,190
Overtime pay!
820
00:55:08,920 --> 00:55:10,800
I'll treat you.
821
00:55:10,800 --> 00:55:13,290
You really understand the world of capitalism.
822
00:55:13,290 --> 00:55:15,430
Be thankful that the homicide detective in me is still alive.
823
00:55:15,430 --> 00:55:16,770
Let's go.
824
00:55:21,430 --> 00:55:24,490
Wow, you detectives really know how to treat someone.
825
00:55:24,490 --> 00:55:26,310
You must also be great at investigations.
826
00:55:26,310 --> 00:55:29,240
I've picked all these out, considering your taste.
827
00:55:29,240 --> 00:55:31,640
I paid for them!
828
00:55:31,640 --> 00:55:33,330
Anyway, thank you, both.
829
00:55:34,040 --> 00:55:36,480
So, what about unit 505?
830
00:55:36,480 --> 00:55:38,340
He seems quiet and well-mannered.
831
00:55:38,340 --> 00:55:41,110
Was there any woman who came to visit?
832
00:55:41,110 --> 00:55:45,840
Not at all. Forget women. Not a single person has come to visit.
833
00:55:45,840 --> 00:55:48,610
We found out that he has some serious problems with women.
834
00:55:48,610 --> 00:55:49,890
- Really?
- Yes.
835
00:55:49,890 --> 00:55:51,060
He doesn't just have one type.
836
00:55:51,060 --> 00:55:53,160
Sometimes fat women, slim women at other times.
837
00:55:53,160 --> 00:55:55,410
Tall women, and then short women.
838
00:55:55,410 --> 00:55:57,310
Sometimes very picky, then not at all.
839
00:55:57,310 --> 00:56:00,070
Womanly men, then manly women.
840
00:56:00,070 --> 00:56:02,850
Anyway, it seems very complicated.
841
00:56:03,800 --> 00:56:05,150
That crazy nut.
842
00:56:05,150 --> 00:56:08,800
I should've ended him right then and there.
843
00:56:08,800 --> 00:56:11,100
I'm holding back because of you two.
844
00:56:11,100 --> 00:56:13,280
The investigation is closed now,
845
00:56:13,280 --> 00:56:15,810
so we shouldn't have to see each other ever again.
846
00:56:15,810 --> 00:56:18,870
This is exactly why...
847
00:56:18,870 --> 00:56:21,150
Why did you dig into a case that's been finished?
848
00:56:21,150 --> 00:56:23,470
Even getting disciplined and all.
849
00:56:23,470 --> 00:56:27,230
There weren't just one or two reports, Mr. Bae Min Gyu.
850
00:56:27,230 --> 00:56:28,810
By chance...
851
00:56:28,810 --> 00:56:31,380
do you know reporter Park Ki Young?
852
00:56:33,620 --> 00:56:38,740
What is this? Are you investigating me in the name of a visit?
853
00:56:43,970 --> 00:56:45,720
Park Ki Young?
854
00:56:45,720 --> 00:56:47,650
Never heard of him. Why?
855
00:56:47,650 --> 00:56:52,470
Just wondering since you two were in the same year at the same college.
856
00:56:52,470 --> 00:56:54,880
Prosecutor Cha, Prosecutor Go, all three of us are alums,
857
00:56:54,880 --> 00:56:57,700
are we close? Huh?
858
00:56:59,020 --> 00:57:00,410
I guess we are.
859
00:57:01,070 --> 00:57:04,020
Geez, Prosecutor Go.
860
00:57:04,980 --> 00:57:07,900
I said we should grab a drink sometime.
861
00:57:09,080 --> 00:57:11,500
You're getting sexier by the minute.
862
00:57:13,760 --> 00:57:17,430
Hey, Bae Min Gyu. This is a warning.
863
00:57:17,430 --> 00:57:19,280
Watch your mouth.
864
00:57:28,040 --> 00:57:29,670
Why?
865
00:57:31,200 --> 00:57:33,530
Can't I be friends with her?
866
00:57:37,520 --> 00:57:41,670
Hey! You like her, don't you?
867
00:57:43,330 --> 00:57:45,140
Let's go, Sunbae.
868
00:57:45,140 --> 00:57:46,530
Come on.
869
00:57:53,020 --> 00:57:55,490
I've never met anyone so creepy like him in my life.
870
00:57:55,490 --> 00:57:58,610
I know. Don't mind him too much.
871
00:57:58,610 --> 00:58:00,310
What do you think?
872
00:58:00,310 --> 00:58:02,370
Do you think he really doesn't know Park Ki Young?
873
00:58:02,370 --> 00:58:05,430
No, he's lying.
874
00:58:05,430 --> 00:58:07,940
I also vote it's a lie.
875
00:58:11,980 --> 00:58:15,850
I thought you blocked me on social media. What changed your mind?
876
00:58:15,850 --> 00:58:17,350
I was really pissed off at you!
877
00:58:17,350 --> 00:58:20,320
I got bullied because of you, Sunbae! Hated your guts!
878
00:58:20,320 --> 00:58:24,350
I know. And I'm really sorry about that.
879
00:58:24,350 --> 00:58:26,330
That's why I called you to buy drinks.
880
00:58:26,330 --> 00:58:28,070
Of course, that's the least I can do.
881
00:58:28,070 --> 00:58:31,270
But I brought my car today, so drinking is a bit...
882
00:58:31,270 --> 00:58:33,590
I'll pay for it, though.
883
00:58:33,590 --> 00:58:35,080
Am I poor or something?
884
00:58:35,080 --> 00:58:36,400
Just get a driver.
885
00:58:36,400 --> 00:58:38,630
There's an article I need to finish by tonight.
886
00:58:38,630 --> 00:58:39,790
Whatever!
887
00:58:39,790 --> 00:58:42,630
You have to party with me as if you were drinking.
888
00:58:42,630 --> 00:58:44,880
I'm really close with the DJ here tonight.
889
00:58:44,880 --> 00:58:47,780
We're going to party to some great music,
890
00:58:47,780 --> 00:58:49,310
so let's go!
891
00:58:51,540 --> 00:58:53,200
Come on!
892
00:58:53,200 --> 00:58:54,920
Hurry!
893
00:58:57,930 --> 00:59:00,520
Pastries are always tastier when they're shared.
894
00:59:00,520 --> 00:59:02,600
Try some of this.
895
00:59:04,620 --> 00:59:07,000
This one has the perfect amount of sweetness.
896
00:59:07,000 --> 00:59:08,450
Sweet pastries are not in trend now.
897
00:59:08,450 --> 00:59:09,820
We have very similar tastes.
898
00:59:09,820 --> 00:59:12,180
Sophisticated and very tasteful.
899
00:59:14,230 --> 00:59:15,770
Gosh, I'm so sorry.
900
00:59:15,770 --> 00:59:19,410
Recently, I need to use the bathroom so suddenly.
901
00:59:19,410 --> 00:59:20,610
I'm so sorry.
902
00:59:20,610 --> 00:59:23,190
I wonder if he has diabetes at such a young age. He goes often.
903
00:59:23,190 --> 00:59:25,720
I heard that a lot of young people get diabetes.
904
00:59:25,720 --> 00:59:27,080
Sir, you don't have diabetes, right?
905
00:59:27,080 --> 00:59:28,730
Hold on.
906
00:59:29,840 --> 00:59:32,520
You can check your health in the eyes.
907
00:59:32,520 --> 00:59:35,440
Wow, you'll live long. At least up to a hundred.
908
00:59:35,440 --> 00:59:37,220
No way. A hundred is too old.
909
00:59:37,220 --> 00:59:38,550
I need to go when's it's time.
910
00:59:38,550 --> 00:59:40,160
The time is when you're a hundred.
911
00:59:40,160 --> 00:59:41,390
Really?
912
00:59:41,390 --> 00:59:44,230
I mean, I heard that people don't celebrate their 80th anymore.
913
00:59:44,230 --> 00:59:46,810
You need to at least make it to 90 to be celebrated with a talent show.
914
00:59:46,810 --> 00:59:49,210
You need to see your kid's talent show before you go.
915
00:59:49,210 --> 00:59:52,990
Of course! My youngest grandson is really good at Taekwondo.
916
00:59:52,990 --> 00:59:55,900
The splits is key to Taekwondo.
917
01:00:01,460 --> 01:00:03,440
And the kick!
918
01:00:09,450 --> 01:00:11,270
Have another one of this.
919
01:00:13,120 --> 01:00:15,040
Hey, you're here.
920
01:00:15,040 --> 01:00:16,560
Let's go in.
921
01:00:31,060 --> 01:00:32,680
Gosh, what's that?
922
01:00:32,680 --> 01:00:34,380
Do it like this.
923
01:00:34,380 --> 01:00:37,200
Exactly. Just like that.
924
01:00:37,200 --> 01:00:38,510
Good job!
925
01:00:38,510 --> 01:00:41,030
Sunbae, I'll be right back. Bathroom break.
926
01:01:07,290 --> 01:01:11,280
[Jin Sang the Ass]
Hey, Detective Oh! Not done, yet?
927
01:01:14,470 --> 01:01:16,070
Hold on...
928
01:01:17,350 --> 01:01:20,050
I'm a prosecutor after all.
929
01:01:30,870 --> 01:01:33,490
Gosh, Sunbae. Aren't you going to dance?
930
01:01:33,490 --> 01:01:36,630
I'm really tired. Let's get going.
931
01:01:36,630 --> 01:01:39,590
Gosh, such a party pooper.
932
01:01:42,280 --> 01:01:46,660
Sunbae, do you want to have one more drink at my place?
933
01:01:48,730 --> 01:01:50,200
Hee Joo.
934
01:01:50,200 --> 01:01:51,550
Yeah?
935
01:01:53,310 --> 01:01:56,760
How could you make an offer I can't resist?
936
01:01:58,850 --> 01:02:01,100
- Shall we?
- Sure!
937
01:02:39,640 --> 01:02:41,530
Sunbae?
938
01:02:41,530 --> 01:02:43,050
Is something wrong?
939
01:02:43,870 --> 01:02:45,870
No, it's nothing.
940
01:02:49,010 --> 01:02:51,020
- Hee Joo.
- Huh?
941
01:02:53,040 --> 01:02:55,470
You look really pretty today.
942
01:02:56,340 --> 01:02:58,030
All of a sudden?
943
01:03:12,180 --> 01:03:15,910
Your room is as big as a playground, Prosecutor Cha.
944
01:03:44,520 --> 01:03:48,100
♪ Break it all down ♪
945
01:03:48,100 --> 01:03:52,140
♪ Till we get to the end ♪
946
01:03:52,140 --> 01:03:56,240
♪ In the maze alone ♪
947
01:03:56,240 --> 01:04:00,500
♪ I'm lost and wander around ♪
948
01:04:00,500 --> 01:04:03,180
[Longing For You]
949
01:04:03,180 --> 01:04:05,650
- This is my room.
- I heard it's Park Ki Young's.
950
01:04:05,650 --> 01:04:07,240
Isn't this a mental disease, at this point?
951
01:04:07,240 --> 01:04:08,900
What? To Hee Joo?
952
01:04:08,900 --> 01:04:11,630
I have a feeling you bastards killed my brother.
953
01:04:11,630 --> 01:04:13,610
I'm going to condemn you all myself.
954
01:04:13,610 --> 01:04:16,870
Before I expose the video, bring me the present.
955
01:04:16,870 --> 01:04:19,800
Is Park Ki Young out to play a game with Cha sunbae?
956
01:04:19,800 --> 01:04:21,480
I will make sure to end this before that.
957
01:04:21,480 --> 01:04:24,780
Park Ki Young, we need to find him first.
958
01:04:26,340 --> 01:04:28,170
Nothing comes for free in this world.
959
01:04:28,170 --> 01:04:32,050
There's always a price to too much kindness.
73162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.