Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,150 --> 00:02:31,739
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:31,819 --> 00:02:33,608
Can you get me the big cutters?
3
00:02:33,688 --> 00:02:35,355
- You got it.
- Thanks.
4
00:03:36,517 --> 00:03:38,339
Accessing underground structure.
5
00:03:38,419 --> 00:03:40,708
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:03:40,788 --> 00:03:42,309
We're in.
7
00:03:42,389 --> 00:03:43,845
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:03:43,925 --> 00:03:45,413
Copy.
9
00:03:45,493 --> 00:03:47,582
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:03:47,662 --> 00:03:50,150
Getting imagery now.
11
00:03:50,230 --> 00:03:51,719
And of the nuclear facility.
12
00:03:51,799 --> 00:03:54,187
Look at that, they
got the whole thing underground.
13
00:03:54,267 --> 00:03:55,937
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:08,950 --> 00:04:11,384
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:04:12,285 --> 00:04:14,922
Show me what you did!
16
00:04:17,224 --> 00:04:19,547
Hey, I'm talking to you.
17
00:04:19,627 --> 00:04:21,763
Show me what you did!
18
00:04:22,963 --> 00:04:26,567
We're almost done here. Almost done!
19
00:04:27,092 --> 00:04:29,778
He needs to show us, what he was doing
20
00:04:33,273 --> 00:04:35,463
You've seen our paperwork.
21
00:04:35,543 --> 00:04:37,932
Which is working on
the telephone lines...
22
00:04:38,012 --> 00:04:40,648
The internet... better connectivity
for the city of Qom.
23
00:04:43,817 --> 00:04:45,281
He's a spy.
24
00:04:45,361 --> 00:04:46,741
A pig!
25
00:04:46,821 --> 00:04:49,276
No, no, no!
26
00:04:49,356 --> 00:04:51,626
He's just quiet,
he doesn't talk much.
27
00:04:54,286 --> 00:04:56,221
We call Quds Force.
28
00:05:00,084 --> 00:05:02,857
We were hired by your Government.
29
00:05:02,937 --> 00:05:04,639
By the Ayatollah.
30
00:05:09,510 --> 00:05:11,699
Scan all frequencies.
31
00:05:11,779 --> 00:05:13,300
Any charter back to Tehran?
32
00:05:13,380 --> 00:05:15,448
Negative,
no radio transmissions.
33
00:05:16,551 --> 00:05:18,539
It's okay.
34
00:05:18,619 --> 00:05:19,854
Just my phone.
35
00:05:22,890 --> 00:05:24,324
Look.
36
00:05:26,393 --> 00:05:27,494
See?
37
00:05:29,630 --> 00:05:30,998
Come here.
38
00:05:36,369 --> 00:05:38,291
Look, see? Come here.
39
00:05:38,371 --> 00:05:40,373
Now you got fast internet.
40
00:05:44,779 --> 00:05:46,647
Still want to call Quds Force?
41
00:05:48,916 --> 00:05:51,451
Come here. Come here.
42
00:05:52,319 --> 00:05:53,841
Come here, watch.
43
00:05:53,921 --> 00:05:55,355
Football.
44
00:05:58,726 --> 00:05:59,814
See?
45
00:05:59,894 --> 00:06:01,662
It's a goal!
46
00:06:02,864 --> 00:06:04,452
Yeah.
47
00:06:04,532 --> 00:06:06,868
It's a goal!
Incredible...
48
00:06:21,749 --> 00:06:23,004
They just pulled
away from the sight.
49
00:06:23,084 --> 00:06:24,652
Keep eyes in the sky on them.
50
00:06:31,859 --> 00:06:34,015
You think they're onto us?
51
00:06:34,095 --> 00:06:36,396
We're not hanging
from a crane yet.
52
00:06:39,100 --> 00:06:41,556
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
53
00:06:41,636 --> 00:06:43,604
I'm ready for
this one to be over.
54
00:06:47,108 --> 00:06:48,496
Watching right up.
55
00:06:48,576 --> 00:06:50,765
UAVs and drones on standby.
56
00:06:50,845 --> 00:06:51,799
Maneuver's a go.
57
00:06:51,879 --> 00:06:52,947
Execute.
58
00:06:54,448 --> 00:06:56,370
Breaching firewall.
59
00:06:56,450 --> 00:06:58,673
System running at 95%.
60
00:06:58,753 --> 00:07:01,409
Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
61
00:07:01,489 --> 00:07:03,557
Confirming, alarms disabled.
62
00:07:06,127 --> 00:07:07,915
Eyes on guard,
still no movement.
63
00:07:07,995 --> 00:07:10,384
The Trojan horse is
active, and we are undetected.
64
00:07:10,464 --> 00:07:11,886
Copy, no detection.
65
00:07:11,966 --> 00:07:13,020
We're in the mainframe now.
66
00:07:13,100 --> 00:07:14,922
How much time?
67
00:07:15,002 --> 00:07:18,059
Ten hours until it
hits the centrifuges.
68
00:07:18,139 --> 00:07:19,460
Twelve until meltdown.
69
00:07:19,540 --> 00:07:21,729
Continue monitoring the CCTV.
70
00:07:21,809 --> 00:07:22,830
Copy.
71
00:07:22,910 --> 00:07:25,466
Three, two, one.
72
00:07:25,546 --> 00:07:27,902
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
73
00:07:27,982 --> 00:07:29,470
broadcasting live from Oman.
74
00:07:29,550 --> 00:07:31,806
Tensions continue
after Iran's decision
75
00:07:31,886 --> 00:07:35,343
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
76
00:07:35,423 --> 00:07:38,059
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
77
00:07:39,160 --> 00:07:41,716
Three, two, one.
78
00:07:41,796 --> 00:07:44,118
Still no boots on the ground,
as promised by the US
79
00:07:44,198 --> 00:07:46,354
and its allies,
after their withdrawal
80
00:07:46,434 --> 00:07:48,756
of conventional
forces in Afghanistan.
81
00:07:48,836 --> 00:07:50,958
Yet the shadow war wages on.
82
00:07:51,038 --> 00:07:54,028
Elite American and British
units continue to hunt down
83
00:07:54,108 --> 00:07:56,731
high value targets
in denied territories.
84
00:07:56,811 --> 00:08:00,368
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
85
00:08:00,448 --> 00:08:03,150
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
86
00:08:20,067 --> 00:08:22,790
James, James, what do I do now?
87
00:08:22,870 --> 00:08:24,625
Okay, I'm sending the file.
88
00:08:24,705 --> 00:08:26,460
Open the key to
encrypt the connection
89
00:08:26,540 --> 00:08:27,975
point to point, we gotta hurry.
90
00:08:37,952 --> 00:08:39,553
Oh, my God!
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,010
This exposes
their entire operations.
92
00:08:43,090 --> 00:08:44,879
And that's
why we got to be careful okay.
93
00:08:44,959 --> 00:08:47,682
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
94
00:08:47,762 --> 00:08:50,017
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
95
00:08:50,097 --> 00:08:51,786
the CIA is using for cover,
right?
96
00:08:51,866 --> 00:08:53,788
I just want
them to know I'm a patriot
97
00:08:53,868 --> 00:08:54,922
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
98
00:08:55,002 --> 00:08:56,524
Yeah.
99
00:08:56,604 --> 00:08:57,825
Wait, someone's coming, I
gotta go.
100
00:08:57,905 --> 00:08:58,939
James?
101
00:09:03,878 --> 00:09:06,000
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
102
00:09:06,080 --> 00:09:07,802
Hi, this is Luna Kujai.
103
00:09:07,882 --> 00:09:10,171
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
104
00:09:10,251 --> 00:09:11,952
Yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
105
00:09:13,554 --> 00:09:16,444
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
106
00:09:16,524 --> 00:09:18,045
My Pentagon source
just came through.
107
00:09:18,125 --> 00:09:19,213
Can we verify the information?
108
00:09:19,293 --> 00:09:22,149
Yeah. The CIA's Black Ops.
109
00:09:22,229 --> 00:09:23,484
Jesus, are you sure?
110
00:09:23,564 --> 00:09:24,986
Yeah, trust me.
111
00:09:25,066 --> 00:09:28,022
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
112
00:09:28,102 --> 00:09:29,457
Fantastic work, Luna.
113
00:09:29,537 --> 00:09:30,791
You're exposing the Hypocrisy
114
00:09:30,871 --> 00:09:32,840
and we're going
front page with it.
115
00:10:51,819 --> 00:10:54,075
I'll call Langley,
make sure we're on.
116
00:10:54,155 --> 00:10:55,543
We better be.
117
00:10:55,623 --> 00:10:56,744
Some maintenance guy checks
118
00:10:56,824 --> 00:10:59,026
that junction box, we're fucked.
119
00:11:39,366 --> 00:11:41,188
- Hello?
- Hey, it's me.
120
00:11:41,268 --> 00:11:44,125
Huh, every time you call,
it's from a different number.
121
00:11:44,205 --> 00:11:47,728
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
122
00:11:47,808 --> 00:11:50,064
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
123
00:11:50,144 --> 00:11:52,633
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
124
00:11:52,713 --> 00:11:54,001
'Cause Ida's already
told her friends that her
125
00:11:54,081 --> 00:11:56,003
fucking dad will be there
for her graduation.
126
00:11:56,083 --> 00:11:57,938
Alright, don't start, Cory.
127
00:11:58,018 --> 00:12:00,808
I mean you know,
the job dictates everything.
128
00:12:00,888 --> 00:12:03,177
Well, you know what, you
need to dictate it this time
129
00:12:03,257 --> 00:12:05,025
or you're gonna break her heart.
130
00:12:06,760 --> 00:12:09,964
And... I-- I also need
you to sign the papers.
131
00:12:11,298 --> 00:12:13,400
And, I suppose I could
finally move on.
132
00:12:16,737 --> 00:12:18,692
Are you seeing somebody?
133
00:12:18,772 --> 00:12:19,960
Yeah, I am.
134
00:12:20,040 --> 00:12:22,997
Is this serious?
135
00:12:23,077 --> 00:12:25,666
I just want to stop
living in this purgatory.
136
00:12:25,746 --> 00:12:28,102
You know what I mean,
look at your things.
137
00:12:28,182 --> 00:12:29,970
They're all over the flat.
138
00:12:30,050 --> 00:12:31,939
I'll do whatever
you need, alright?
139
00:12:32,019 --> 00:12:33,974
I just...
140
00:12:34,054 --> 00:12:36,110
I want you to be happy.
141
00:12:36,190 --> 00:12:38,846
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
142
00:12:38,926 --> 00:12:41,715
- You'll never quit.
- I--
143
00:12:41,795 --> 00:12:43,818
- Admit it.
- What do you want from me?
144
00:12:43,898 --> 00:12:46,887
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
145
00:12:46,967 --> 00:12:48,423
You know you can teach.
146
00:12:48,503 --> 00:12:50,724
- Teach?
- Yeah, teach.
147
00:12:50,804 --> 00:12:52,760
Y-- you've got the degree.
148
00:12:52,840 --> 00:12:54,762
I'm not really that interested
149
00:12:54,842 --> 00:12:56,877
in sitting behind
a desk all day.
150
00:13:03,851 --> 00:13:05,940
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
151
00:13:06,020 --> 00:13:08,676
- About everything.
- Just...
152
00:13:08,756 --> 00:13:10,391
Just please be safe, will you?
153
00:13:12,427 --> 00:13:14,982
And please be on that flight.
154
00:13:15,062 --> 00:13:16,063
Okay.
155
00:13:41,355 --> 00:13:42,823
Next.
156
00:13:55,369 --> 00:13:57,221
Place your fingers on there.
157
00:14:07,381 --> 00:14:09,762
What's your business
in the Islamic Emirate?
158
00:14:09,842 --> 00:14:12,194
I'm working with the Red Crescent...
159
00:14:12,928 --> 00:14:14,738
Drought relief.
160
00:14:34,241 --> 00:14:36,413
Do not take pictures.
161
00:14:36,493 --> 00:14:37,928
You are to obey Sharia law.
162
00:15:12,079 --> 00:15:13,180
Yeah.
163
00:15:17,117 --> 00:15:18,373
Hello?
164
00:15:18,453 --> 00:15:20,287
It is good to hear your voice.
165
00:15:21,656 --> 00:15:23,478
Any problems
getting in the country?
166
00:15:23,558 --> 00:15:26,414
No, they bought the cover story.
167
00:15:26,494 --> 00:15:29,351
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
168
00:15:29,431 --> 00:15:30,918
You know I got you back.
169
00:15:30,998 --> 00:15:32,920
But still,
you got to be careful.
170
00:15:33,000 --> 00:15:34,888
If they find out
who you really are...
171
00:15:34,968 --> 00:15:37,057
I know the risk, Roman.
172
00:15:37,137 --> 00:15:38,526
Trust me.
173
00:15:38,606 --> 00:15:40,894
But I said I will
do this job, and I will.
174
00:15:40,974 --> 00:15:42,896
I know you would.
175
00:15:42,976 --> 00:15:45,279
That's why I got
that info you wanted.
176
00:15:46,146 --> 00:15:47,935
Nahal Hosseini.
177
00:15:48,015 --> 00:15:49,371
I'll text you her number.
178
00:15:49,451 --> 00:15:51,305
Thank you, thanks.
179
00:15:51,385 --> 00:15:53,274
When does
your friends come here?
180
00:15:53,354 --> 00:15:55,543
Day after tomorrow.
181
00:15:55,623 --> 00:15:58,912
Roman, it's just
a translating job, right?
182
00:15:58,992 --> 00:16:00,662
Just translating, yes.
183
00:16:01,929 --> 00:16:04,064
Okay, I got to go.
184
00:16:42,704 --> 00:16:44,291
Status?
185
00:16:44,371 --> 00:16:46,628
Centrifuges
are at temperature, sir.
186
00:16:46,708 --> 00:16:48,396
Distributing
variable spin speed.
187
00:16:48,476 --> 00:16:49,564
It's moving up now.
188
00:16:49,644 --> 00:16:51,533
Increasing to 70,000 rpm.
189
00:16:51,613 --> 00:16:53,635
- Do they know we're in?
- No, sir.
190
00:16:53,715 --> 00:16:55,202
We're still clean.
191
00:16:55,282 --> 00:16:56,504
Do it.
192
00:16:56,584 --> 00:16:58,005
Is everyone at their stations?
193
00:16:58,085 --> 00:17:00,320
Increasing speeds to 90,000 rpm.
194
00:17:02,590 --> 00:17:04,792
Tracking pressure
increase in reactive space.
195
00:17:07,729 --> 00:17:09,384
Temperature continuing to rise.
196
00:17:09,464 --> 00:17:11,198
Now at 800 degrees.
197
00:17:12,534 --> 00:17:14,802
They manually triggered
their emergency alarms.
198
00:17:18,205 --> 00:17:20,374
They triggered
the halon gas system.
199
00:18:22,102 --> 00:18:24,539
Luckily most of the radiation...
is trapped underground.
200
00:18:26,056 --> 00:18:29,159
The Supreme Leader thinks we look weak.
201
00:18:30,436 --> 00:18:32,483
Especially after Natanz.
202
00:18:32,563 --> 00:18:35,541
He wants a public execution
for the person responsible
203
00:18:36,650 --> 00:18:39,753
Only the Americans or Israelis,
have this capability.
204
00:18:40,905 --> 00:18:43,424
Yes, the problem is proving it.
205
00:18:51,040 --> 00:18:53,434
We're monitoring a journalist...
206
00:18:54,877 --> 00:18:58,188
She received classified files,
207
00:18:58,714 --> 00:19:01,734
on all CIA operations in the Middle East.
208
00:19:05,721 --> 00:19:08,032
Do whatever it takes, Farzad.
209
00:19:08,641 --> 00:19:10,075
And do it quick.
210
00:19:47,220 --> 00:19:49,276
Alright, I'm off to the airport.
211
00:19:49,356 --> 00:19:51,379
- Anything from Roman?
- All clean.
212
00:19:51,459 --> 00:19:54,248
Alright, make
sure... clean out the house.
213
00:19:54,328 --> 00:19:56,551
Wipe down all
the hard drives, ey?
214
00:19:56,631 --> 00:19:58,465
- Full burn down.
- You got it.
215
00:20:00,501 --> 00:20:02,469
Say hello to the
free world for me.
216
00:20:03,905 --> 00:20:05,439
Take care.
217
00:20:22,255 --> 00:20:24,759
The Northern Alliance conducted raids
in Sheberghan.
218
00:20:26,802 --> 00:20:29,989
They're massing a small force
outside of Kunduz.
219
00:20:30,848 --> 00:20:34,535
We need more ammunition
for the M4s and rockets
220
00:20:35,268 --> 00:20:38,459
How the fuck can you be
running out of ammunition?
221
00:20:38,539 --> 00:20:40,395
When the Americans
left you with it?
222
00:20:40,475 --> 00:20:44,332
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
223
00:20:44,412 --> 00:20:47,602
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
224
00:20:47,682 --> 00:20:50,317
I want to talk about the killings...
225
00:20:50,451 --> 00:20:51,885
in Herat, the teachers.
226
00:20:52,161 --> 00:20:53,470
Re-educating the population...
227
00:20:54,455 --> 00:20:56,181
...in the old ways.
228
00:20:56,749 --> 00:20:59,847
Set forth by Mullah Omar.
229
00:20:59,927 --> 00:21:01,749
Mullah Omar is dead.
230
00:21:01,829 --> 00:21:03,818
Done gone, now what?
231
00:21:03,898 --> 00:21:06,534
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
232
00:21:07,502 --> 00:21:09,324
But you better.
233
00:21:09,404 --> 00:21:11,739
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
234
00:21:14,676 --> 00:21:16,476
Chopping heads off.
235
00:21:17,845 --> 00:21:19,901
Beating women in public.
236
00:21:19,981 --> 00:21:22,302
Taking selfies.
237
00:21:22,382 --> 00:21:23,938
The world is watching.
238
00:21:24,018 --> 00:21:26,874
And you have to show
them that you are modernizing.
239
00:21:26,954 --> 00:21:30,478
Because I can't have
my leaders face sanctions.
240
00:21:30,558 --> 00:21:33,648
But what you're worried
about is the dangers
241
00:21:33,728 --> 00:21:35,516
of little girls going to school.
242
00:21:35,596 --> 00:21:37,952
I'm not worried about
little girls in schools.
243
00:21:38,032 --> 00:21:38,953
Then what're you worried about?
244
00:21:39,033 --> 00:21:41,889
Traitors, Kahil, traitors.
245
00:21:41,969 --> 00:21:44,605
You continue this revenge shit.
246
00:21:45,807 --> 00:21:48,261
There will be no
sanctuary for you
247
00:21:48,341 --> 00:21:51,332
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
248
00:21:51,412 --> 00:21:53,534
Because the
Americans will come again.
249
00:21:53,614 --> 00:21:57,405
And they will bomb
the fuck out of you, again.
250
00:21:57,485 --> 00:21:59,105
So you'll be running
around in circles.
251
00:22:08,830 --> 00:22:11,498
You've been given a gift from God.
252
00:22:12,866 --> 00:22:16,540
You've slayed... the American dragon.
253
00:22:16,620 --> 00:22:21,170
Now you must focus
on reuniting your people.
254
00:22:21,250 --> 00:22:25,396
So the Caliphate...
like a seed in the wind can spread.
255
00:22:26,672 --> 00:22:28,107
Very good.
256
00:22:34,555 --> 00:22:37,310
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
257
00:22:37,390 --> 00:22:40,348
Who made you, who protected you
258
00:22:40,428 --> 00:22:42,864
when you were being fucked hard.
259
00:22:54,609 --> 00:22:55,997
Salaam Alaikum.
260
00:22:56,077 --> 00:22:57,832
How did the meeting go?
261
00:22:57,912 --> 00:23:00,042
Sir, they've all gone mad.
262
00:23:00,122 --> 00:23:01,724
Times have changed...
263
00:23:02,541 --> 00:23:04,518
and these guys are still living
in the past.
264
00:23:05,252 --> 00:23:07,980
As long as they keep their backs to India.
265
00:23:10,424 --> 00:23:11,734
Did you see the news?
266
00:23:12,009 --> 00:23:14,945
Someone burned down Iran's crown jewel.
267
00:23:16,347 --> 00:23:19,033
Be ready... your country may need you.
268
00:23:19,808 --> 00:23:21,118
Yes, sir.
269
00:23:42,723 --> 00:23:44,645
As the United States, Israel
270
00:23:44,725 --> 00:23:46,948
and other Western powers
continue to deny
271
00:23:47,028 --> 00:23:48,583
any involvement in the sabotage
272
00:23:48,663 --> 00:23:50,985
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
273
00:23:51,065 --> 00:23:53,488
there are still no suspects.
274
00:23:53,568 --> 00:23:56,724
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
275
00:23:56,804 --> 00:23:59,794
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
276
00:23:59,874 --> 00:24:02,610
that incident followed
on for many other incidents...
277
00:24:57,231 --> 00:24:58,719
Are you still
coming home tomorrow?
278
00:24:58,799 --> 00:25:02,523
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
279
00:25:02,603 --> 00:25:05,092
Oh, wait, so
you're going to Berlin?
280
00:25:05,172 --> 00:25:07,428
Yeah, I have
to supervise the edit.
281
00:25:07,508 --> 00:25:09,130
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
282
00:25:09,210 --> 00:25:11,065
- You did it.
- Oh, thanks, love.
283
00:25:11,145 --> 00:25:12,980
I miss you both so much.
284
00:25:14,916 --> 00:25:16,984
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
285
00:25:18,085 --> 00:25:19,073
Wait, w-- w-- what?
286
00:25:19,153 --> 00:25:21,876
Help! Help me!
287
00:25:21,956 --> 00:25:23,144
Are you okay?
288
00:25:23,224 --> 00:25:24,445
- Help!
- What's going on?
289
00:25:24,525 --> 00:25:26,013
Answer me! Luna!
290
00:25:26,093 --> 00:25:27,628
- Help!
- I'll call the police!
291
00:26:48,175 --> 00:26:50,678
There he is!
292
00:26:51,245 --> 00:26:53,234
Bring it in!
293
00:26:53,314 --> 00:26:54,849
- How are you?
- Fine.
294
00:26:56,150 --> 00:26:58,719
Come on, let's get you a drink.
295
00:27:03,190 --> 00:27:05,726
Good to see you
all in one piece.
296
00:27:14,301 --> 00:27:16,137
It's all for show.
297
00:27:16,871 --> 00:27:19,006
The usual?
298
00:27:29,817 --> 00:27:31,005
Cheers!
299
00:27:31,085 --> 00:27:33,541
Sick and tired
of working in this cesspool
300
00:27:33,621 --> 00:27:35,242
while looking for
the American dream.
301
00:27:35,322 --> 00:27:37,892
Yeah, why am I here, Roman?
302
00:27:38,626 --> 00:27:40,548
Your flight was delayed.
303
00:27:40,628 --> 00:27:42,163
Well, I know.
304
00:27:43,164 --> 00:27:45,933
It leaves in 92 minutes.
305
00:27:47,701 --> 00:27:49,336
I'm gonna push it back again!
306
00:27:53,974 --> 00:27:55,009
Come with me.
307
00:27:56,377 --> 00:27:58,199
And they said
it couldn't be done.
308
00:27:58,279 --> 00:27:59,947
My favorite horse...
309
00:28:00,981 --> 00:28:02,236
always delivers.
310
00:28:02,316 --> 00:28:03,904
Yeah, they'll just
build another one.
311
00:28:03,984 --> 00:28:05,806
Of course they will.
312
00:28:05,886 --> 00:28:08,309
And that's why I need
you for the next phase.
313
00:28:08,389 --> 00:28:09,610
Yeah, when I get back.
314
00:28:09,690 --> 00:28:12,913
No, no, this one can't wait.
315
00:28:12,993 --> 00:28:14,228
Come upstairs.
316
00:28:17,731 --> 00:28:19,967
I don't know, you just
tell me when to stop.
317
00:28:23,370 --> 00:28:25,206
I told you, Roman.
318
00:28:26,207 --> 00:28:27,928
When I get back.
319
00:28:28,008 --> 00:28:29,864
Job starts tomorrow,
three days work.
320
00:28:29,944 --> 00:28:32,233
You'll be back in time
for Ida's graduation.
321
00:28:32,313 --> 00:28:34,668
Oh, are you
tapping my phones now?
322
00:28:34,748 --> 00:28:36,937
This job is making you paranoid.
323
00:28:37,017 --> 00:28:39,940
You're gonna sign
those divorce papers?
324
00:28:40,020 --> 00:28:41,809
Stay out my fucking
personal life, alright?
325
00:28:41,889 --> 00:28:43,991
- What personal life?
- Yeah.
326
00:28:45,893 --> 00:28:47,815
I worry about you, Tommy.
327
00:28:47,895 --> 00:28:50,798
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
328
00:28:51,999 --> 00:28:53,287
I sure did.
329
00:28:53,367 --> 00:28:55,202
Right, yeah.
330
00:29:02,176 --> 00:29:03,697
Okay, do it for Ida then.
331
00:29:03,777 --> 00:29:06,834
She wants to be a doctor, right?
332
00:29:06,914 --> 00:29:09,183
You could put her through
any medical school she wants.
333
00:29:18,092 --> 00:29:19,360
Where's the job?
334
00:29:23,130 --> 00:29:24,952
Here.
335
00:29:25,032 --> 00:29:28,222
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
336
00:29:28,302 --> 00:29:29,890
Langley wants a covert airstrip
337
00:29:29,970 --> 00:29:32,259
just across the Afghan border
near Taybad.
338
00:29:32,339 --> 00:29:34,929
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
339
00:29:35,009 --> 00:29:38,866
program before they have the
chance to build the big bomb.
340
00:29:38,946 --> 00:29:41,669
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
341
00:29:41,749 --> 00:29:45,673
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
342
00:29:45,753 --> 00:29:47,375
And you can't get
anybody else for this?
343
00:29:47,455 --> 00:29:49,210
I don't want anybody else.
344
00:29:49,290 --> 00:29:52,159
Only know with you, it's
not just all about the money.
345
00:29:55,262 --> 00:29:56,463
Alright.
346
00:29:57,765 --> 00:29:59,454
See this?
347
00:29:59,534 --> 00:30:01,755
Taliban control all of this.
348
00:30:01,835 --> 00:30:03,891
Right? North, west, east.
349
00:30:03,971 --> 00:30:07,362
And your warring militias
taking shots at them all.
350
00:30:07,442 --> 00:30:08,896
- What's the cover story?
- There's none.
351
00:30:08,976 --> 00:30:10,698
It's black through and through.
352
00:30:10,778 --> 00:30:12,813
- You're on your own.
- Fuck.
353
00:30:16,850 --> 00:30:18,839
Alright, if I do this,
354
00:30:18,919 --> 00:30:20,941
I'm going to need a handler,
a good one.
355
00:30:21,021 --> 00:30:23,310
Somebody who speaks both Dari
and Pashtun
356
00:30:23,390 --> 00:30:25,380
and knows this fucking area.
357
00:30:25,460 --> 00:30:27,948
He's in country right now.
358
00:30:28,028 --> 00:30:30,017
Tom.
359
00:30:30,097 --> 00:30:33,053
- Salaam alaikum.
- Wa-alaykumus-salaam.
360
00:30:33,133 --> 00:30:35,936
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
361
00:30:36,571 --> 00:30:40,027
I brought you change of clothes.
362
00:30:40,107 --> 00:30:43,097
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
363
00:30:43,177 --> 00:30:45,900
You know we're supposed
to blend in, right?
364
00:30:45,980 --> 00:30:49,904
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
365
00:30:49,984 --> 00:30:52,252
Even these drug dealers
have one of these.
366
00:31:08,302 --> 00:31:09,757
Where's the safe house?
367
00:31:09,837 --> 00:31:12,159
Kandahar,
which is north of Herat.
368
00:31:12,239 --> 00:31:13,495
Taliban?
369
00:31:13,575 --> 00:31:15,829
Yeah.
The country is locked up tight.
370
00:31:15,909 --> 00:31:18,966
So, I mean,
if you need something,
371
00:31:19,046 --> 00:31:21,869
just let me know.
I will make a run.
372
00:31:21,949 --> 00:31:24,406
So I take it
you're from around here?
373
00:31:24,486 --> 00:31:27,841
Yeah, born and raised
till I was 16.
374
00:31:27,921 --> 00:31:29,511
Will anyone recognize you?
375
00:31:29,591 --> 00:31:33,013
No, I don't think so.
376
00:31:33,093 --> 00:31:36,250
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
377
00:31:36,330 --> 00:31:38,399
I mostly lived in Kabul.
378
00:31:53,648 --> 00:31:56,049
Welcome to New Afghanistan.
379
00:31:58,152 --> 00:31:59,987
Same as the old.
380
00:32:00,455 --> 00:32:01,922
Yeah.
381
00:32:23,611 --> 00:32:26,000
My name is Farzad Asadi.
382
00:32:26,080 --> 00:32:29,216
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
383
00:32:29,617 --> 00:32:31,218
Jerusalem force.
384
00:32:32,252 --> 00:32:34,376
I'm not a spy.
385
00:32:34,456 --> 00:32:36,511
I know you're not a spy.
386
00:32:36,591 --> 00:32:38,459
Then why am I here?
387
00:32:44,131 --> 00:32:45,332
Come on.
388
00:32:54,409 --> 00:32:56,243
I have a daughter, too.
389
00:32:58,379 --> 00:33:01,201
Help me get you home.
390
00:33:01,281 --> 00:33:02,604
Yeah, yeah, yeah.
391
00:33:02,684 --> 00:33:05,139
Two days ago, an American
named James Vincent
392
00:33:05,219 --> 00:33:08,175
sent you information about
my country's nuclear program.
393
00:33:08,255 --> 00:33:11,579
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
394
00:33:11,659 --> 00:33:14,482
Tell me about the company
you were researching.
395
00:33:14,562 --> 00:33:16,317
You had files on your computer.
396
00:33:16,397 --> 00:33:18,486
A Swiss company, Civlix.
397
00:33:18,566 --> 00:33:21,569
Okay, if you look at
Civlix locations...
398
00:33:24,204 --> 00:33:27,529
they were working exclusively
in the nuclear
399
00:33:27,609 --> 00:33:29,511
and military facilities.
400
00:33:30,745 --> 00:33:33,967
Any names at Civlix? Please.
401
00:33:34,047 --> 00:33:36,904
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
402
00:33:36,984 --> 00:33:40,274
- No-- no names. We don't--
- Give me some names.
403
00:33:40,354 --> 00:33:43,190
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
404
00:33:48,596 --> 00:33:50,385
Please believe me.
405
00:33:50,465 --> 00:33:52,186
Wait. Please believe me.
406
00:33:52,266 --> 00:33:55,269
Please.
You said I could go home.
407
00:33:56,504 --> 00:33:58,526
You will.
408
00:33:58,606 --> 00:34:00,274
As a martyr.
409
00:34:02,744 --> 00:34:04,666
Please!
410
00:34:04,746 --> 00:34:07,414
You said, I could go
home. Please.
411
00:34:48,723 --> 00:34:51,178
There's only one bedroom.
412
00:34:51,258 --> 00:34:52,259
Okay.
413
00:35:01,402 --> 00:35:04,171
Package arrived for you
yesterday.
414
00:35:39,239 --> 00:35:41,208
What is your mission?
415
00:35:43,176 --> 00:35:45,445
Go to Landing Strip near Taybad.
416
00:35:46,246 --> 00:35:48,683
Taybad. Taybad is in Iran.
417
00:35:49,617 --> 00:35:51,451
We leave at sundown.
418
00:35:52,219 --> 00:35:54,187
What do you mean we?
419
00:35:55,623 --> 00:35:57,712
What, Roman didn't tell you?
420
00:35:57,792 --> 00:36:00,280
No, he just said
I'm supposed to pick you up
421
00:36:00,360 --> 00:36:04,231
and be your translator,
but here in Herat.
422
00:36:11,606 --> 00:36:13,306
Alright, call him.
423
00:37:05,460 --> 00:37:06,728
Salaam Alaikum.
424
00:37:09,396 --> 00:37:12,232
Nahal dear, it's good to see you.
425
00:37:13,225 --> 00:37:15,481
It's so good to see you.
426
00:37:15,561 --> 00:37:19,109
How's your family? How's my Adela?
427
00:37:19,189 --> 00:37:20,444
They are fine.
428
00:37:20,524 --> 00:37:22,418
We're living outside of Baltimore.
429
00:37:23,360 --> 00:37:26,909
Why are you here?
The Taliban are still searching for us.
430
00:37:26,989 --> 00:37:30,162
Adela's sister Fatemah went missing.
431
00:37:30,242 --> 00:37:32,081
I promised Adela I'd find her.
432
00:37:32,161 --> 00:37:33,887
She was teaching in Herat.
433
00:37:35,080 --> 00:37:37,474
I don't know what happened to Fatemah.
434
00:37:37,791 --> 00:37:40,144
I only know that
the female teachers disappeared.
435
00:37:43,255 --> 00:37:48,139
There was never going to be
a place for us with the Taliban.
436
00:37:48,219 --> 00:37:52,406
Not as Judges, Teachers,
Translators or Doctors.
437
00:37:53,933 --> 00:37:56,730
I'll send a word,
if I hear anything about Fatemah.
438
00:37:56,810 --> 00:37:58,787
Thank you.
439
00:38:01,941 --> 00:38:06,837
Come with me... There's a flight out.
440
00:38:07,446 --> 00:38:09,715
I can't leave.
441
00:38:10,491 --> 00:38:12,593
Too much was gained.
442
00:38:13,452 --> 00:38:15,179
We lost our freedom.
443
00:38:15,829 --> 00:38:16,930
We can't do it again.
444
00:38:18,207 --> 00:38:19,308
I'm sorry.
445
00:38:48,463 --> 00:38:50,932
Hello my dear son.
446
00:39:01,250 --> 00:39:02,351
Dear son,
447
00:39:05,087 --> 00:39:07,856
you are always in our hearts.
448
00:39:13,804 --> 00:39:15,364
I miss you so much.
449
00:39:29,028 --> 00:39:32,673
I wish I had died and you were alive.
450
00:39:48,489 --> 00:39:49,790
C-I-A...
451
00:39:51,592 --> 00:39:53,614
Breaking news
from Der Herald newspaper
452
00:39:53,694 --> 00:39:56,617
exposing the CIA's
illegal black operations
453
00:39:56,697 --> 00:39:57,819
in the Middle East.
454
00:39:57,899 --> 00:39:59,387
They include the
sabotage of Iran's
455
00:39:59,467 --> 00:40:01,889
top secret
nuclear reactor near Qom.
456
00:40:01,969 --> 00:40:04,058
The information was leaked
by a Pentagon
457
00:40:04,138 --> 00:40:05,960
whistle-blower after passing
classified documents...
458
00:40:06,040 --> 00:40:08,496
Come on now, hurry,
pick up the phone.
459
00:40:08,576 --> 00:40:09,464
missing.
460
00:40:09,544 --> 00:40:11,032
Many speculate she's being held
461
00:40:11,112 --> 00:40:14,335
in an Iranian prison
awaiting public execution.
462
00:40:14,415 --> 00:40:16,817
Der Herold's editor-in-chief,
Hans Forsberg...
463
00:40:17,326 --> 00:40:21,542
...said he felt compelled to make sure
464
00:40:21,622 --> 00:40:27,381
Cujai's efforts were not in vain.
465
00:40:27,461 --> 00:40:30,051
Hence, the releasing of her report.
466
00:40:30,131 --> 00:40:32,420
Focuses on CIA operatives
who posed
467
00:40:32,500 --> 00:40:34,322
as telecommunication contractors
468
00:40:34,402 --> 00:40:35,923
for a Swiss company called,
Civlix
469
00:40:36,003 --> 00:40:38,392
causing the meltdown
of Iran's reactor.
470
00:40:38,472 --> 00:40:40,661
The fallout from this disclosure
could be devastating
471
00:40:40,741 --> 00:40:42,076
for Western interests.
472
00:40:43,611 --> 00:40:45,066
- Yo.
- Put the news on.
473
00:40:45,146 --> 00:40:46,801
Any channel.
474
00:40:46,881 --> 00:40:49,537
Just have him and tell the guy
watching the safehouse.
475
00:40:49,617 --> 00:40:51,706
There was a breach
at the Pentagon.
476
00:40:51,786 --> 00:40:52,987
We're exposed.
477
00:40:54,021 --> 00:40:55,543
How bad?
478
00:40:55,623 --> 00:40:57,678
They got your picture
and your alias
479
00:40:57,758 --> 00:40:59,492
but not your real name.
480
00:41:02,530 --> 00:41:04,832
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
481
00:41:24,051 --> 00:41:25,139
What's the play?
482
00:41:25,219 --> 00:41:26,440
Well, mission's aborted.
483
00:41:26,520 --> 00:41:27,975
Let me get you out of there.
484
00:41:28,055 --> 00:41:29,623
Hang tight.
485
00:41:41,502 --> 00:41:43,571
Get in quick.
486
00:41:46,123 --> 00:41:47,725
My scout got me this.
487
00:42:00,512 --> 00:42:03,365
We've found where he is... Herat.
488
00:42:04,058 --> 00:42:06,021
Put together an action team.
489
00:42:06,101 --> 00:42:09,121
I want to deliver him
to the Supreme Leader...
490
00:42:09,563 --> 00:42:11,498
- Before sundown.
- Yes sir.
491
00:42:13,025 --> 00:42:15,586
Get me on the phone to Agent Nazir.
492
00:42:31,460 --> 00:42:33,312
I need you in Herat.
493
00:42:33,879 --> 00:42:35,189
What's so special about Herat?
494
00:42:35,631 --> 00:42:38,484
The spy who sabotaged the Iranians.
495
00:42:41,136 --> 00:42:43,155
Sir, I was spending
my two days of holiday.
496
00:42:43,722 --> 00:42:45,115
Leave now.
497
00:42:56,402 --> 00:42:59,672
I want you to capture him,
before the Iranians.
498
00:43:02,783 --> 00:43:04,677
We'll sell him on the open market.
499
00:43:08,889 --> 00:43:11,078
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
500
00:43:11,158 --> 00:43:13,214
Head of our
special operations group.
501
00:43:13,294 --> 00:43:15,816
The deputy director
asked him to sit in.
502
00:43:15,896 --> 00:43:17,618
- More the merrier.
- The field asset.
503
00:43:17,698 --> 00:43:19,654
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
504
00:43:19,734 --> 00:43:22,556
A lifer. A loan to us from MI6.
505
00:43:22,636 --> 00:43:25,226
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
506
00:43:25,306 --> 00:43:28,562
And he's running with
a former Afghan translator
507
00:43:28,642 --> 00:43:30,231
that we flew in to assist.
508
00:43:30,311 --> 00:43:31,599
Sounds like the life
of the party.
509
00:43:31,679 --> 00:43:33,234
Are the Iranians
their only problem?
510
00:43:33,314 --> 00:43:34,669
Are you joking?
511
00:43:34,749 --> 00:43:36,103
I mean, Afghanistan right now
512
00:43:36,183 --> 00:43:37,772
is like Cold War Berlin.
513
00:43:37,852 --> 00:43:40,641
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
514
00:43:40,721 --> 00:43:43,210
and then you got ISISK
515
00:43:43,290 --> 00:43:45,246
too backwards for even Al-Qaeda.
516
00:43:45,326 --> 00:43:47,148
Any of them catch my guy
517
00:43:47,228 --> 00:43:49,583
will sell him
to the highest bidder.
518
00:43:49,663 --> 00:43:52,653
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
519
00:43:52,733 --> 00:43:55,756
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
520
00:43:55,836 --> 00:43:59,093
You know that 22 SAS
is in country right now.
521
00:43:59,173 --> 00:44:01,175
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
522
00:44:02,343 --> 00:44:04,131
He's right.
523
00:44:04,211 --> 00:44:06,413
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
524
00:44:09,917 --> 00:44:13,674
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
525
00:44:13,754 --> 00:44:15,856
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
526
00:44:18,659 --> 00:44:20,281
I'm doing the burn run now.
527
00:44:20,361 --> 00:44:22,650
I'm sorry, Tommy.
528
00:44:22,730 --> 00:44:24,585
This is your only shot
of getting out.
529
00:44:24,665 --> 00:44:27,254
That's alright.
I know what I signed up for.
530
00:44:27,334 --> 00:44:31,038
If anyone can make it, it's you.
531
00:44:32,073 --> 00:44:33,728
Extraction point...
532
00:44:33,808 --> 00:44:37,264
is an old CIA base
in Kandahar province
533
00:44:37,344 --> 00:44:39,200
using a C-130.
534
00:44:39,280 --> 00:44:41,035
Less than a minute
on the ground.
535
00:44:41,115 --> 00:44:43,170
How far from Kandahar are they?
536
00:44:43,250 --> 00:44:44,772
About 400 miles.
537
00:44:44,852 --> 00:44:48,042
But the distance
is not the main issue.
538
00:44:48,122 --> 00:44:49,823
It's what's in between.
539
00:44:52,893 --> 00:44:55,399
Let's grab him quick
and get him back home.
540
00:44:55,479 --> 00:44:57,568
The Taliban are looking for any excuse
541
00:44:57,648 --> 00:45:00,084
to blame us for their failures.
542
00:45:00,317 --> 00:45:03,407
Avoid civilian casualties at all costs.
543
00:45:03,487 --> 00:45:04,588
Understand?
544
00:45:09,076 --> 00:45:10,144
Alright.
545
00:45:13,781 --> 00:45:15,316
What are you doing?
546
00:45:16,317 --> 00:45:17,972
Cover's blown.
547
00:45:18,052 --> 00:45:20,107
- Get your stuff.
- How?
548
00:45:20,187 --> 00:45:21,809
Doesn't matter how.
549
00:45:21,889 --> 00:45:24,145
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
550
00:45:24,225 --> 00:45:27,328
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
551
00:45:29,096 --> 00:45:30,731
Not anymore.
552
00:45:36,036 --> 00:45:37,271
Come on. Let's go.
553
00:46:01,962 --> 00:46:04,051
The honorable Kahil.
554
00:46:04,131 --> 00:46:05,820
Slumming it with us again.
555
00:46:05,900 --> 00:46:10,057
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
556
00:46:10,137 --> 00:46:11,826
Use your red units.
557
00:46:11,906 --> 00:46:13,861
Not those guys who are always
high on bugs spray.
558
00:46:13,941 --> 00:46:16,343
I know who you want...
559
00:46:17,019 --> 00:46:20,456
But the Iranians have already paid,
to cross the border.
560
00:46:21,357 --> 00:46:23,125
He's their target now.
561
00:46:23,567 --> 00:46:27,004
I'll double whatever they pay you.
562
00:46:28,113 --> 00:46:29,715
I don't want money.
563
00:46:30,032 --> 00:46:32,705
Make me the head of the military council,
564
00:46:32,785 --> 00:46:34,511
my Pakistani brother.
565
00:46:34,762 --> 00:46:36,083
Okay, okay, okay. Yeah.
566
00:46:36,163 --> 00:46:38,132
Just make sure
your fucking crew is ready.
567
00:47:19,006 --> 00:47:20,462
They're out of the safe house.
568
00:47:20,542 --> 00:47:21,962
Keep your eyes peeled
for hostiles.
569
00:47:22,042 --> 00:47:23,297
- Roger that.
- Start the clock.
570
00:47:23,377 --> 00:47:24,865
We engage if they make contact?
571
00:47:24,945 --> 00:47:27,134
No way. We're not working
under title 50.
572
00:47:27,214 --> 00:47:28,503
No, we can only advise.
573
00:47:28,583 --> 00:47:31,085
They wonder why we can't win.
574
00:47:37,992 --> 00:47:39,860
We're green. Go.
575
00:47:52,006 --> 00:47:53,495
Keep your eye out for a hoopty.
576
00:47:53,575 --> 00:47:55,530
- For what?
- It's a shitty car.
577
00:47:55,610 --> 00:47:58,065
We got to ditch this one.
578
00:47:58,145 --> 00:48:00,100
You know, maybe
we should have split up.
579
00:48:00,180 --> 00:48:02,102
I mean,
I can hide here for a few days
580
00:48:02,182 --> 00:48:04,171
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
581
00:48:04,251 --> 00:48:06,073
Yeah, good idea, Mo.
582
00:48:06,153 --> 00:48:09,276
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
583
00:48:09,356 --> 00:48:10,978
That way, you'll last longer
584
00:48:11,058 --> 00:48:13,160
when they start pulling
your fingernails off.
585
00:48:17,197 --> 00:48:19,253
There's the market there.
586
00:48:19,333 --> 00:48:21,201
Okay, let's go this way.
587
00:48:25,039 --> 00:48:27,474
They're in the market.
588
00:48:45,527 --> 00:48:46,947
Where is he going?
589
00:48:47,027 --> 00:48:49,129
I see two SUV's
approaching the market.
590
00:48:54,301 --> 00:48:55,369
Here.
591
00:48:58,673 --> 00:49:00,894
Take the bags off the back.
592
00:49:00,974 --> 00:49:03,030
Wait for my signal, okay?
593
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Okay.
594
00:49:52,427 --> 00:49:53,528
Oy, oy, oy!
595
00:50:03,505 --> 00:50:06,139
They changed vehicles! Nissan truck.
596
00:50:08,125 --> 00:50:09,226
Don't lose him.
597
00:50:10,144 --> 00:50:11,633
They're switching into a
white Nissan pickup.
598
00:50:11,713 --> 00:50:13,033
White Nissan.
599
00:50:13,113 --> 00:50:14,516
Someone try to get the plates.
600
00:50:16,618 --> 00:50:19,219
Still can't find them.
601
00:50:20,429 --> 00:50:21,655
Search the entire city.
602
00:50:41,476 --> 00:50:42,577
Shit.
603
00:50:43,578 --> 00:50:45,032
Coming to traffic.
604
00:50:45,112 --> 00:50:46,492
There are two vehicles emerging.
605
00:50:49,149 --> 00:50:51,406
What's the way through this?
606
00:50:51,486 --> 00:50:53,941
The only way to Kandahar
is the highway one.
607
00:50:54,021 --> 00:50:55,657
It's on the other side
of the town.
608
00:51:03,347 --> 00:51:05,324
Stay here, in case he tries to escape.
609
00:51:19,905 --> 00:51:22,508
We've got company, black motorcycle.
610
00:51:28,998 --> 00:51:30,099
We see him.
611
00:51:35,128 --> 00:51:36,788
Tell him to get away
from the truck, Mo.
612
00:51:44,405 --> 00:51:46,761
Fuck!
613
00:51:46,841 --> 00:51:49,343
Fuck! Fuckin' clutch.
614
00:51:52,438 --> 00:51:56,125
Oh my God, you idiot!
615
00:51:56,684 --> 00:51:58,205
Sorry. What the hell?
Look what you did to my car.
616
00:51:58,285 --> 00:51:59,520
I am sorry.
617
00:52:02,122 --> 00:52:04,559
May your house fall down.
618
00:52:08,696 --> 00:52:10,330
Sorry, here, one minute.
619
00:52:11,699 --> 00:52:14,401
Police!
620
00:52:17,170 --> 00:52:19,473
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
621
00:52:41,663 --> 00:52:44,331
Hurry! Block him! Block his way, hurry!
622
00:52:56,578 --> 00:52:59,312
Tom! Tom, go!
623
00:53:12,225 --> 00:53:13,728
Get out!
624
00:53:41,254 --> 00:53:43,725
They're in a Nissan pickup. Find them!
625
00:53:44,592 --> 00:53:46,318
We have our scouts searching now.
626
00:53:55,670 --> 00:53:57,572
Highway one is straight ahead.
627
00:54:03,511 --> 00:54:04,545
What are you doing?
628
00:54:07,448 --> 00:54:09,837
I'm telling you
we are going the wrong way.
629
00:54:09,917 --> 00:54:11,686
No, it's a detour.
630
00:54:20,461 --> 00:54:21,562
Get down!
631
00:54:37,779 --> 00:54:39,747
God, I like this guy.
He is good.
632
00:54:51,826 --> 00:54:54,529
They got away... heading east
from the warehouse area.
633
00:55:22,757 --> 00:55:24,812
Oh, shit.
634
00:55:24,892 --> 00:55:26,694
Check for a spare tire
in the back.
635
00:55:31,632 --> 00:55:33,333
Oh, my God. Yes.
636
00:55:34,969 --> 00:55:37,437
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
637
00:55:43,376 --> 00:55:45,533
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
638
00:55:45,613 --> 00:55:46,647
Yeah.
639
00:55:47,048 --> 00:55:48,816
Come on.
640
00:55:49,784 --> 00:55:51,304
What piece of shit!
641
00:55:51,384 --> 00:55:53,588
You do it yourself!
642
00:55:58,559 --> 00:56:01,449
It's the adrenaline.
You're coming down.
643
00:56:01,529 --> 00:56:03,651
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
644
00:56:03,731 --> 00:56:07,400
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
645
00:56:07,935 --> 00:56:09,357
Well...
646
00:56:09,437 --> 00:56:11,726
Well, well, I know...
647
00:56:11,806 --> 00:56:13,941
I know when I'm being lied to.
648
00:56:14,942 --> 00:56:16,464
Mo, where are you going?
649
00:56:16,544 --> 00:56:20,001
I came here
to find my wife's sister.
650
00:56:20,081 --> 00:56:22,637
And that's exactly
what I'm going to do.
651
00:56:22,717 --> 00:56:25,373
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
652
00:56:25,453 --> 00:56:27,842
I'm not leaving Herat
until I find her.
653
00:56:27,922 --> 00:56:30,945
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
654
00:56:31,025 --> 00:56:32,793
Good luck to you.
655
00:56:49,811 --> 00:56:51,032
Mo?
656
00:56:51,112 --> 00:56:52,980
Call him to come out.
657
00:57:05,893 --> 00:57:08,461
Tom, Tom,
he's just a little boy.
658
00:57:15,002 --> 00:57:17,104
Tell him to drop it.
659
00:57:27,849 --> 00:57:29,550
Jesus.
660
00:57:39,894 --> 00:57:42,450
You won't make it
on your own, Mo.
661
00:57:42,530 --> 00:57:44,532
Then tell me
what's truly going on.
662
00:57:48,502 --> 00:57:50,538
This is my life in your hands.
663
00:57:52,573 --> 00:57:55,663
I burned their house down
in Iran.
664
00:57:55,743 --> 00:57:57,477
The nuclear reactor?
665
00:58:01,215 --> 00:58:04,038
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
666
00:58:04,118 --> 00:58:06,741
We're cutouts
in an even bigger game.
667
00:58:06,821 --> 00:58:10,024
But what it means is
no one is coming to rescue us.
668
00:58:11,125 --> 00:58:12,593
Okay?
669
00:58:13,928 --> 00:58:17,051
So we just got to
get to Kandahar,
670
00:58:17,131 --> 00:58:18,799
and then we'll regroup,
671
00:58:23,604 --> 00:58:25,426
Okay?
672
00:58:25,506 --> 00:58:27,608
And then I'll help you
find your wife's sister.
673
00:58:29,176 --> 00:58:31,999
I'm sorry, Mo.
674
00:58:32,079 --> 00:58:34,015
I should have told you
the truth earlier.
675
00:59:19,593 --> 00:59:22,063
He went that way!
676
00:59:28,736 --> 00:59:31,525
Do you really think
we can make it to Kandahar?
677
00:59:31,605 --> 00:59:34,528
Not without help.
678
00:59:34,608 --> 00:59:37,078
There's someone I've worked with
before south of here.
679
00:59:38,212 --> 00:59:40,081
And maybe he has a helicopter.
680
00:59:41,949 --> 00:59:43,651
Let's go.
681
01:00:09,710 --> 01:00:11,232
Asalamualaikum.
682
01:00:11,312 --> 01:00:14,035
Ismail, it's Roman.
683
01:00:14,115 --> 01:00:15,382
Look, I need a favor.
684
01:00:18,652 --> 01:00:20,032
Iranian pigs go home!
685
01:00:20,112 --> 01:00:22,506
Traitors!
686
01:00:23,591 --> 01:00:26,093
The Taliban are letting us
take the body back to Tehran.
687
01:00:33,334 --> 01:00:34,630
Hi, my love.
688
01:00:34,710 --> 01:00:35,881
When will you be coming home?
689
01:00:35,961 --> 01:00:37,187
I want to make us dinner.
690
01:00:38,797 --> 01:00:39,898
I'm going to be late.
691
01:00:42,301 --> 01:00:43,402
Is everything alright?
692
01:00:47,264 --> 01:00:48,866
I'll be back as soon as I can.
693
01:00:49,808 --> 01:00:51,285
Give Camila a kiss from Baba.
694
01:00:53,646 --> 01:00:54,747
Okay.
695
01:00:55,689 --> 01:00:57,041
Stay safe, Farzad.
696
01:01:19,588 --> 01:01:20,689
Do you know who I am?
697
01:01:24,802 --> 01:01:26,022
What are you doing out here?
698
01:01:26,512 --> 01:01:28,809
Protecting the road from Takfiris,
699
01:01:28,889 --> 01:01:31,408
non-believers and enemies of the Taliban.
700
01:01:31,892 --> 01:01:32,980
I can build IEDs,
701
01:01:33,060 --> 01:01:36,580
fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers.
702
01:01:44,196 --> 01:01:45,776
Have you read the Quran for yourself?
703
01:01:49,034 --> 01:01:50,135
No, right?
704
01:01:51,287 --> 01:01:52,792
Then how can you know what it means
705
01:01:52,872 --> 01:01:54,890
to be a true believer?
706
01:01:56,876 --> 01:01:58,769
You might find it to be very different...
707
01:01:59,795 --> 01:02:01,897
from what they're telling you it says.
708
01:02:09,638 --> 01:02:11,448
Hey little one...
709
01:02:11,932 --> 01:02:13,242
...have you seen this man?
710
01:02:15,311 --> 01:02:17,204
Do you know where he was going?
711
01:02:17,905 --> 01:02:19,740
Toward Delaram.
712
01:02:24,445 --> 01:02:25,546
Thank you.
713
01:04:06,947 --> 01:04:08,936
How much longer to your friend?
714
01:04:09,016 --> 01:04:11,852
About another 20 miles or so.
715
01:04:17,291 --> 01:04:19,059
Do you hear this?
716
01:04:21,262 --> 01:04:23,017
- Yeah.
- I-- I...
717
01:04:23,097 --> 01:04:26,367
I think there is something wrong
with the tire again.
718
01:04:29,837 --> 01:04:31,338
That's not our car.
719
01:04:50,924 --> 01:04:52,993
Take the shot!
720
01:04:58,299 --> 01:04:59,366
Take the wheel, Mo!
721
01:05:03,871 --> 01:05:07,261
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
722
01:05:07,341 --> 01:05:09,711
We're taking fire.
723
01:05:51,085 --> 01:05:53,287
Fire another shot!
724
01:06:02,396 --> 01:06:04,566
He's hit!
725
01:06:07,635 --> 01:06:09,391
The engine's down!
726
01:06:09,471 --> 01:06:11,338
Get ready to bail.
727
01:06:13,708 --> 01:06:15,342
Let's go! Move, move!
728
01:06:27,054 --> 01:06:28,222
Run, Mo!
729
01:06:30,023 --> 01:06:32,259
- Where?
- Just run!
730
01:07:06,428 --> 01:07:08,596
Land!
731
01:07:59,781 --> 01:08:01,952
Split up... Flank their position.
732
01:08:02,032 --> 01:08:03,037
Copy.
733
01:08:03,117 --> 01:08:04,218
Copy.
734
01:09:23,196 --> 01:09:25,298
You'll always be...
735
01:09:36,844 --> 01:09:40,401
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
736
01:09:40,481 --> 01:09:41,616
Alright.
737
01:10:16,216 --> 01:10:17,685
There!
738
01:10:19,211 --> 01:10:20,354
Kill him.
739
01:10:48,416 --> 01:10:52,574
Oh, God,
forgive our living and our dead.
740
01:10:52,654 --> 01:10:54,822
Yeah, used me as bait.
741
01:10:55,923 --> 01:10:57,625
But it worked.
742
01:11:06,501 --> 01:11:09,036
Looks like we're on foot.
743
01:11:11,472 --> 01:11:13,361
We're-we're refueling the UAV.
744
01:11:13,441 --> 01:11:16,497
- Where are they now?
- We've lost 'em.
745
01:11:16,577 --> 01:11:20,648
- Has Roman checked in?
- No. Why?
746
01:11:22,717 --> 01:11:24,384
- Copy.
- Should I be worried?
747
01:11:26,421 --> 01:11:28,241
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
748
01:11:28,321 --> 01:11:29,389
every ten minutes.
749
01:11:42,003 --> 01:11:44,659
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
750
01:11:44,739 --> 01:11:46,561
What are you gonna do
if we can't find you?
751
01:11:46,641 --> 01:11:49,664
I'm practically the only
white dude left in this country.
752
01:11:49,744 --> 01:11:53,380
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
753
01:12:31,486 --> 01:12:33,955
Are you ready... to fight for Allah?
754
01:12:41,729 --> 01:12:45,833
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
755
01:12:49,036 --> 01:12:50,771
Let's do it.
756
01:13:14,695 --> 01:13:16,197
I have to pray.
757
01:13:25,406 --> 01:13:30,498
My knees are killing me.
758
01:13:30,578 --> 01:13:33,034
Here.
759
01:13:33,114 --> 01:13:34,815
Take this.
760
01:13:48,129 --> 01:13:49,830
Thank you.
761
01:14:35,643 --> 01:14:36,811
Thank you.
762
01:14:47,054 --> 01:14:50,845
Not exactly best way
to break a fast,
763
01:14:50,925 --> 01:14:54,195
but it's all I've got.
764
01:15:07,575 --> 01:15:08,809
..
765
01:15:16,951 --> 01:15:18,686
Battle buddy?
766
01:15:23,991 --> 01:15:25,793
His name is Siddiqui.
767
01:15:27,695 --> 01:15:31,766
He was my translator
through six tours.
768
01:15:33,834 --> 01:15:36,757
For six fucking tours.
769
01:15:36,837 --> 01:15:41,128
Tried to get him
to the, the US or London.
770
01:15:41,208 --> 01:15:43,631
Anywhere safe.
771
01:15:43,711 --> 01:15:46,200
Then ISIS rode through Mosul...
772
01:15:46,280 --> 01:15:48,682
and they hung him.
773
01:15:49,817 --> 01:15:51,152
My pleader.
774
01:15:55,556 --> 01:15:57,958
Yeah, we rely on you guys
for everything.
775
01:16:00,528 --> 01:16:03,831
I mean, the language,
the culture.
776
01:16:06,133 --> 01:16:09,837
You risk your lives for us...
777
01:16:11,939 --> 01:16:13,928
and then we tell you exactly
778
01:16:14,008 --> 01:16:17,178
what your country should look
like and how you should act.
779
01:16:20,181 --> 01:16:23,584
Half the time
we don't even say thank you.
780
01:16:25,586 --> 01:16:28,756
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
781
01:16:29,991 --> 01:16:31,725
Got your family out.
782
01:16:33,060 --> 01:16:34,962
Not all of them made it.
783
01:16:37,631 --> 01:16:41,135
My oldest son, Hamid,
was killed here.
784
01:16:48,009 --> 01:16:49,743
Are you married?
785
01:16:52,780 --> 01:16:54,268
I was.
786
01:16:54,348 --> 01:16:57,772
- Do you have kids?
- I do.
787
01:16:57,852 --> 01:17:00,721
I have a, a photo.
788
01:17:09,230 --> 01:17:12,853
Ida. She's,
she's, 17.
789
01:17:12,933 --> 01:17:14,702
She's beautiful.
790
01:17:15,803 --> 01:17:17,738
Thanks.
791
01:17:21,375 --> 01:17:24,979
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
792
01:17:26,080 --> 01:17:27,915
You have to go home, Tom.
793
01:17:30,084 --> 01:17:33,274
You have to go home
and hold her in your arms
794
01:17:33,354 --> 01:17:36,857
before you even forget
what it feels like.
795
01:17:37,725 --> 01:17:41,582
See, my, my Hamid is gone,
796
01:17:41,662 --> 01:17:45,132
and all I have left
is just the picture.
797
01:17:50,171 --> 01:17:51,839
You know, it's funny.
798
01:17:54,041 --> 01:17:57,044
Here I am,
talking to a guy I barely know.
799
01:17:59,080 --> 01:18:04,018
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
800
01:18:12,393 --> 01:18:14,128
Excuse me.
801
01:19:45,219 --> 01:19:48,275
That's them. Raise your hands.
802
01:19:48,355 --> 01:19:50,678
Let 'em know we're not a threat.
803
01:19:50,758 --> 01:19:53,060
That's a flag of Tajik warlord.
804
01:19:55,262 --> 01:19:56,897
I know.
805
01:20:00,768 --> 01:20:03,791
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
806
01:20:03,871 --> 01:20:05,826
We're asking Rabbani for help?
807
01:20:05,906 --> 01:20:08,309
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
808
01:20:14,014 --> 01:20:15,182
Salam Alaikum.
809
01:21:29,323 --> 01:21:31,879
- Ismail Rabbani.
- Ismail:
810
01:21:31,959 --> 01:21:35,450
My friend, your face
is all over the news.
811
01:21:35,530 --> 01:21:37,998
Good to see you.
812
01:21:40,234 --> 01:21:43,904
Been too long.
This is, Mohammed.
813
01:21:48,942 --> 01:21:50,978
Asalamualaikum.
814
01:21:55,282 --> 01:21:57,050
Wa-alaikum-salam.
815
01:22:01,155 --> 01:22:04,579
So what brings you to Farah?
816
01:22:04,659 --> 01:22:06,348
We have to get to Kandahar.
817
01:22:06,428 --> 01:22:08,916
Oh, if you'd only
come by yesterday,
818
01:22:08,996 --> 01:22:11,519
I would have flown you myself.
819
01:22:11,599 --> 01:22:13,053
Well, the Taliban
borrow my helicopter
820
01:22:13,133 --> 01:22:15,202
For operation in the north.
821
01:22:17,137 --> 01:22:19,561
I can give you a truck.
I have plenty of those.
822
01:22:19,641 --> 01:22:21,862
You will be there
in three hours.
823
01:22:21,942 --> 01:22:23,598
- My brother.
- We are about to eat.
824
01:22:23,678 --> 01:22:25,513
Are you hungry?
825
01:22:31,486 --> 01:22:33,153
Our morning's work.
826
01:22:38,926 --> 01:22:41,349
Sure had some good times
together, huh,
827
01:22:41,429 --> 01:22:44,151
facing them Osama's boys.
828
01:22:44,231 --> 01:22:47,187
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
829
01:22:47,267 --> 01:22:50,124
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
830
01:22:50,204 --> 01:22:53,060
soon we will be
all back at it again.
831
01:22:53,140 --> 01:22:54,995
The harder you try to stamp out
an ideology,
832
01:22:55,075 --> 01:22:57,077
the stronger it becomes.
833
01:23:02,417 --> 01:23:04,284
No, thank you.
834
01:23:06,521 --> 01:23:09,557
What is
with the good Muslim boy?
835
01:23:16,029 --> 01:23:17,701
It must feel...
836
01:23:17,781 --> 01:23:19,341
strange for you...
837
01:23:19,533 --> 01:23:20,871
Like a lion tamer...
838
01:23:20,951 --> 01:23:23,053
entering the cage, without his whip,
839
01:23:23,954 --> 01:23:26,181
Neither American, nor Afghan.
840
01:23:26,707 --> 01:23:27,808
You have no place.
841
01:23:31,178 --> 01:23:34,009
I know who you really are.
842
01:23:34,089 --> 01:23:35,190
Me?
843
01:23:36,634 --> 01:23:38,068
Enlighten me.
844
01:23:38,552 --> 01:23:40,029
You are a traitor.
845
01:23:44,459 --> 01:23:48,148
Mo... what are you doing?
846
01:23:48,228 --> 01:23:52,252
Your friend is a warlord
who razed Herat.
847
01:23:52,332 --> 01:23:54,167
It was only business.
848
01:23:55,503 --> 01:23:57,392
A higher bidder paid me for it.
849
01:23:57,472 --> 01:23:59,026
And I will do it again
just like I did
850
01:23:59,106 --> 01:24:01,995
for the Russians,
I did it for ISI.
851
01:24:02,075 --> 01:24:05,400
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
852
01:24:05,480 --> 01:24:09,970
You killed
thousands. Women and children.
853
01:24:10,050 --> 01:24:12,554
One of them was my son.
854
01:24:21,061 --> 01:24:23,196
Your son?
855
01:24:26,809 --> 01:24:29,620
I am... truly sorry.
856
01:24:31,371 --> 01:24:33,528
Ismail, well-- You want revenge?
857
01:24:33,608 --> 01:24:36,578
Is that what you want?
858
01:24:38,045 --> 01:24:40,447
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
859
01:24:48,623 --> 01:24:51,211
Here, take it. It is only fair.
860
01:24:51,291 --> 01:24:54,062
A violent act must be met
with another.
861
01:24:57,532 --> 01:25:00,501
Go ahead. Take it.
862
01:25:11,546 --> 01:25:13,501
Ismail, come on.
863
01:25:13,581 --> 01:25:15,516
Stay out of it, Tom.
864
01:25:19,554 --> 01:25:22,644
Ever hear the story
of the Afghan man
865
01:25:22,724 --> 01:25:25,258
who lived for 700 years?
866
01:25:27,160 --> 01:25:31,486
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
867
01:25:31,566 --> 01:25:33,220
threw him a, a lavish party.
868
01:25:33,300 --> 01:25:36,089
And after all the guests
had left,
869
01:25:36,169 --> 01:25:40,642
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
870
01:25:42,577 --> 01:25:46,768
"What is your secret to be
living in such dangerous place
871
01:25:46,848 --> 01:25:49,604
for a long time?"
872
01:25:49,684 --> 01:25:52,252
And the man looked at him
and said...
873
01:25:53,621 --> 01:25:57,592
"It is easy. Change sides."
874
01:25:59,460 --> 01:26:01,294
I know the story.
875
01:26:05,466 --> 01:26:07,522
And this way,
876
01:26:07,602 --> 01:26:11,438
our country can never be as one.
877
01:26:15,710 --> 01:26:18,713
God might not forgive your sins...
878
01:26:25,135 --> 01:26:27,279
...but I do.
879
01:26:32,977 --> 01:26:34,495
But I do.
880
01:26:35,597 --> 01:26:37,197
Mo.
881
01:26:38,633 --> 01:26:39,767
Ismail.
882
01:26:56,383 --> 01:27:00,608
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
883
01:27:00,688 --> 01:27:04,244
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
884
01:27:04,324 --> 01:27:06,881
He killed my son
and thousands more
885
01:27:06,961 --> 01:27:09,884
because of you and people
like you empowering him
886
01:27:09,964 --> 01:27:12,365
without caring about my people!
887
01:27:14,535 --> 01:27:15,703
Shame on you.
888
01:27:16,537 --> 01:27:17,805
Shame on you.
889
01:27:18,940 --> 01:27:20,842
For you.
890
01:27:22,810 --> 01:27:26,199
Look, we can refuse his help
891
01:27:26,279 --> 01:27:29,570
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
892
01:27:32,487 --> 01:27:34,842
I just want to go.
893
01:27:34,922 --> 01:27:38,793
I want to go to my family.
That's it.
894
01:27:39,994 --> 01:27:41,796
I just want to go home.
895
01:27:46,266 --> 01:27:48,703
Mo, this is our best chance.
896
01:28:21,334 --> 01:28:23,671
Asalamualaikum.
897
01:28:55,636 --> 01:28:56,737
Behenchod.
898
01:29:00,508 --> 01:29:01,429
Hello?
899
01:29:01,509 --> 01:29:04,089
Our target is heading to Kandahar.
900
01:29:04,169 --> 01:29:07,398
His flight is leaving in six hours.
901
01:29:07,840 --> 01:29:12,403
He is travelling in an old ANA truck.
902
01:29:13,804 --> 01:29:15,768
I will catch this spy for you.
903
01:29:15,848 --> 01:29:16,949
Good.
904
01:29:18,225 --> 01:29:20,119
But after that I want a transfer.
905
01:29:20,686 --> 01:29:23,025
I am sick of the desert...
906
01:29:23,105 --> 01:29:25,861
This place is like a rotting corpse.
907
01:29:25,941 --> 01:29:27,835
Then where would you like to go, Kahil?
908
01:29:29,737 --> 01:29:31,438
London.
909
01:29:32,907 --> 01:29:35,029
Paris.
910
01:29:35,109 --> 01:29:37,123
I don't know.
Okay I promise...
911
01:29:37,203 --> 01:29:39,291
that you will get all the
912
01:29:39,371 --> 01:29:41,974
western "culture" you want.
913
01:29:42,291 --> 01:29:43,871
Only if you get this job done for me.
914
01:29:53,027 --> 01:29:55,830
Rasoul, it is me.
915
01:30:12,713 --> 01:30:15,549
Did you think that this will
ever end?
916
01:30:19,921 --> 01:30:22,690
Ancient wars were fought
for spoils.
917
01:30:24,025 --> 01:30:26,661
Modern wars
aren't meant to be won.
918
01:30:33,000 --> 01:30:34,936
Tom!
919
01:31:06,767 --> 01:31:08,602
Fucking Ismail.
920
01:31:13,040 --> 01:31:14,942
You should have shot him.
921
01:31:47,041 --> 01:31:49,844
The Paks can have your friend.
922
01:31:50,252 --> 01:31:51,729
Or the Iranians.
923
01:31:53,130 --> 01:31:54,648
I don't care about him.
924
01:31:57,468 --> 01:32:00,070
But you will never leave here.
925
01:32:01,305 --> 01:32:02,406
Traitor.
926
01:32:04,266 --> 01:32:07,369
You must pay for your sins.
927
01:32:07,561 --> 01:32:10,401
Rasoul.
928
01:32:10,481 --> 01:32:11,957
ISIS is attacking us!
929
01:32:23,277 --> 01:32:26,614
Go! Go!
930
01:33:06,687 --> 01:33:08,355
Go there, go!
931
01:33:25,639 --> 01:33:27,533
ISIS fighters are attacking us!
932
01:33:28,642 --> 01:33:30,119
ISIS, are you sure?
933
01:33:30,269 --> 01:33:31,912
They have heavy weapons!
934
01:33:32,913 --> 01:33:34,527
I need air support now.
935
01:33:34,607 --> 01:33:35,703
You hear me!
936
01:33:35,783 --> 01:33:37,705
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
937
01:33:37,785 --> 01:33:38,973
Hold them off until I get there.
938
01:33:39,053 --> 01:33:39,907
I'm coming for the target.
939
01:33:39,987 --> 01:33:41,155
Rasoul.
940
01:33:46,727 --> 01:33:48,896
Pakistani asshole!
941
01:34:28,069 --> 01:34:29,203
Hit the gate!
942
01:34:30,104 --> 01:34:31,305
Hit the gate!
943
01:34:59,401 --> 01:35:01,135
Allahu-Akbar!
944
01:35:21,755 --> 01:35:23,135
They broke through the gate.
945
01:35:23,215 --> 01:35:24,316
Everyone to the gate.
946
01:35:40,374 --> 01:35:41,829
Hello, Thomas.
947
01:35:41,909 --> 01:35:43,365
Oh, fuck you.
948
01:35:43,445 --> 01:35:45,766
- It's not funny.
- You okay?
949
01:35:45,846 --> 01:35:47,968
What happened?
How did you get here, man?
950
01:35:48,048 --> 01:35:49,371
Rode in with my Afghan.
951
01:35:49,451 --> 01:35:52,840
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
952
01:35:52,920 --> 01:35:55,743
- Pretty good, huh?
- Oh, fuck.
953
01:35:55,823 --> 01:35:57,645
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
954
01:35:57,725 --> 01:35:59,713
He's in here somewhere.
955
01:35:59,793 --> 01:36:01,295
Let's go find him.
956
01:36:11,272 --> 01:36:12,806
Mo?
957
01:36:13,408 --> 01:36:14,908
Mo?
958
01:36:20,214 --> 01:36:22,783
Mo? Mo?
959
01:36:25,986 --> 01:36:28,209
Motherfucker!
960
01:36:28,289 --> 01:36:30,010
Roman, in here.
961
01:36:30,090 --> 01:36:33,415
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
962
01:36:33,495 --> 01:36:35,350
I'm sorry, Mo.
963
01:36:35,430 --> 01:36:39,720
Come on. You get up.
964
01:36:39,800 --> 01:36:42,369
Out of here.
Out of here.
965
01:36:49,376 --> 01:36:50,598
That's not ISIS.
966
01:36:50,678 --> 01:36:51,682
What?
967
01:36:51,762 --> 01:36:53,864
They're Afghan Commandos.
968
01:36:57,384 --> 01:36:59,186
Almost there. Hang on...
969
01:37:04,526 --> 01:37:06,386
What about your SF guys?
Can we get them out?
970
01:37:09,497 --> 01:37:11,899
They are never gonna
stop fighting.
971
01:37:24,245 --> 01:37:27,247
We'll cut them off at Maiwand.
972
01:37:27,423 --> 01:37:29,136
An old CIA base is near there.
973
01:37:29,216 --> 01:37:31,347
The Brits have an inbound plane.
974
01:37:31,427 --> 01:37:32,598
This is Agent Nazir.
975
01:37:32,678 --> 01:37:35,434
All Taliban Red Unit and Badri 313...
976
01:37:35,514 --> 01:37:39,785
Prepare to stage in Maiwand.
977
01:37:41,563 --> 01:37:43,918
Sir, there they are.
978
01:37:43,998 --> 01:37:45,487
Moving in with Reaper.
979
01:37:45,567 --> 01:37:48,001
Confirming signal
from town's blue force.
980
01:38:11,392 --> 01:38:13,160
This guy doesn't quit.
981
01:38:14,328 --> 01:38:15,996
No, he doesn't.
982
01:38:20,468 --> 01:38:22,002
Stay close.
983
01:38:25,339 --> 01:38:26,894
Stay on the fence line.
984
01:38:26,974 --> 01:38:28,676
There's a perimeter gate
four klicks up.
985
01:38:48,028 --> 01:38:50,164
He's right on our ass.
986
01:39:31,706 --> 01:39:33,894
Everybody okay? Mo, good?
987
01:39:33,974 --> 01:39:36,297
It's Roman. Oh, my God!
988
01:39:36,377 --> 01:39:37,898
Shit.
989
01:39:37,978 --> 01:39:40,267
- Roman.
- He's bleeding very badly.
990
01:39:40,347 --> 01:39:42,337
Mo, find something
to pack him with. Quick.
991
01:39:42,417 --> 01:39:44,586
It's alright. It's alright.
992
01:39:48,155 --> 01:39:50,978
Roman, just hang on, okay?
993
01:39:51,058 --> 01:39:52,627
we're gonna make it
to the flight.
994
01:39:54,696 --> 01:39:56,531
- Roman!
- No, Roman!
995
01:40:01,101 --> 01:40:02,804
Tom, we have to go back.
996
01:40:30,465 --> 01:40:33,467
Get the bike ready.
997
01:40:55,557 --> 01:40:58,560
There is no god... except Allah.
998
01:41:03,138 --> 01:41:04,281
And...
999
01:41:06,141 --> 01:41:08,410
Muhammad is...
1000
01:41:12,064 --> 01:41:13,832
...The messenger of Allah.
1001
01:41:16,151 --> 01:41:17,670
The Gentle...
1002
01:41:21,448 --> 01:41:22,995
The Merciful...
1003
01:41:23,075 --> 01:41:24,510
The Kind...
1004
01:41:35,730 --> 01:41:37,676
This is Agent Nazir.
1005
01:41:37,756 --> 01:41:39,233
Mortar team on my signal.
1006
01:41:54,682 --> 01:41:56,862
Fire at the Land Cruiser!
1007
01:41:56,942 --> 01:41:58,252
Now! Now!
1008
01:42:05,560 --> 01:42:06,894
Alright, Mo. Get ready.
1009
01:42:14,301 --> 01:42:18,192
Hang on, Mo.
Almost there!
1010
01:42:18,272 --> 01:42:21,542
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
1011
01:42:25,212 --> 01:42:26,948
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
1012
01:42:40,728 --> 01:42:44,284
Multiple bogies emerging
from the north and east.
1013
01:42:44,364 --> 01:42:45,820
RPG's spotted on the left
window.
1014
01:42:45,900 --> 01:42:47,287
ETA on the Brit slide
is one minute.
1015
01:42:47,367 --> 01:42:49,122
Christ, they're gonna
block the gate.
1016
01:42:49,202 --> 01:42:50,525
Tell the birds
to hold the plane.
1017
01:42:50,605 --> 01:42:51,639
Copy.
1018
01:42:57,879 --> 01:43:00,300
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
1019
01:43:00,380 --> 01:43:02,670
However, we have targeted
civilian...
1020
01:43:02,750 --> 01:43:04,284
Come, let's go, boys.
1021
01:43:11,526 --> 01:43:13,260
I see the gate.
1022
01:43:15,630 --> 01:43:17,665
Don't let them enter the base.
1023
01:43:46,961 --> 01:43:49,651
Tom?
1024
01:43:49,731 --> 01:43:52,600
Stop all fire.
All Taliban forces hold your position.
1025
01:43:59,982 --> 01:44:00,986
The target is mine.
1026
01:44:01,066 --> 01:44:02,376
I'm going in.
1027
01:44:25,433 --> 01:44:26,934
Stay here.
1028
01:44:35,710 --> 01:44:38,513
He is going to kill you.
1029
01:44:40,380 --> 01:44:41,949
Then I won't be lying down.
1030
01:45:21,022 --> 01:45:22,890
Fuck.
1031
01:45:48,049 --> 01:45:50,303
I've got you.
1032
01:45:50,383 --> 01:45:52,720
I got you.
1033
01:46:02,463 --> 01:46:03,931
Oh, shit.
1034
01:46:04,699 --> 01:46:06,399
I'm sorry, Mo.
1035
01:46:06,968 --> 01:46:08,502
I let you down.
1036
01:46:13,074 --> 01:46:14,775
God's plan.
1037
01:46:15,576 --> 01:46:16,978
God's plan?
1038
01:46:21,549 --> 01:46:24,619
Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
1039
01:46:25,820 --> 01:46:28,275
What's our Reaper armed with?
1040
01:46:28,355 --> 01:46:30,423
She'd be using Hellfire, sir.
1041
01:46:32,493 --> 01:46:34,782
Text the pilot. Do it now.
1042
01:46:34,862 --> 01:46:37,351
What are you doing?
1043
01:46:37,431 --> 01:46:39,286
We don't have the authority.
1044
01:46:39,366 --> 01:46:43,024
Fuck the authority.
They can fire me.
1045
01:46:43,104 --> 01:46:45,640
I won't watch anymore of our men
die today.
1046
01:46:48,375 --> 01:46:51,966
Tom...
1047
01:46:52,046 --> 01:46:53,848
it's been an honor.
1048
01:46:55,817 --> 01:46:57,551
Be honest, mate.
1049
01:47:34,488 --> 01:47:36,023
Let's go home, Mo.
1050
01:47:37,158 --> 01:47:38,726
Let's go.
1051
01:48:02,850 --> 01:48:05,152
Go! Quick.
1052
01:48:29,877 --> 01:48:31,045
Come on.
1053
01:48:34,582 --> 01:48:36,604
We got wounded! We got wounded!
1054
01:48:36,684 --> 01:48:38,005
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
1055
01:48:38,085 --> 01:48:39,807
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
1056
01:48:39,887 --> 01:48:41,589
Let's go, let's go!
1057
01:49:32,540 --> 01:49:34,975
I will never see
my homeland again.
1058
01:49:38,879 --> 01:49:41,102
Yes, you will.
1059
01:49:41,182 --> 01:49:44,205
And I'll be with you...
1060
01:49:44,285 --> 01:49:47,321
when you find
your wife's sister.
1061
01:50:57,324 --> 01:50:58,859
You may go.
1062
01:51:26,654 --> 01:51:29,043
I am glad you called.
1063
01:51:29,123 --> 01:51:32,913
The Brits want to know
what happened to the reporter.
1064
01:51:32,993 --> 01:51:37,251
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
1065
01:51:37,331 --> 01:51:40,054
I told him a simple truth.
1066
01:51:40,134 --> 01:51:42,357
Spend too much time in Tehran,
1067
01:51:42,437 --> 01:51:45,159
and Israel was cease to exist.
1068
01:51:45,239 --> 01:51:46,827
He took it as a threat.
1069
01:51:46,907 --> 01:51:50,064
But it was just
some friendly advice,
1070
01:51:50,144 --> 01:51:52,367
from one countryman to another.
1071
01:51:52,447 --> 01:51:54,848
You have to return home...
1072
01:51:56,750 --> 01:51:59,286
to know what you are
fighting for.
1073
01:52:09,163 --> 01:52:10,898
You're home.
1074
01:52:14,335 --> 01:52:16,857
What happened?
1075
01:52:16,937 --> 01:52:18,072
Nothing.
1076
01:52:23,777 --> 01:52:27,134
Well, you get so big.
1077
01:52:27,214 --> 01:52:30,304
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
1078
01:52:30,384 --> 01:52:33,020
Well...
Well, you know what I mean.
74383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.