All language subtitles for Cobweb.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,290 --> 00:00:44,870 Une semaine avant Halloween 2 00:01:32,130 --> 00:01:33,670 Arrondis les doigts. 3 00:01:39,850 --> 00:01:40,970 Courbe. 4 00:05:27,240 --> 00:05:28,410 Peter ? 5 00:05:28,700 --> 00:05:30,080 J'ai entendu des bruits. 6 00:05:30,830 --> 00:05:31,910 Quoi ? 7 00:05:32,330 --> 00:05:33,410 Peter ? 8 00:05:34,620 --> 00:05:36,000 Quelle heure est-il ? 9 00:05:36,250 --> 00:05:37,710 Tu as entendu quoi ? 10 00:05:44,880 --> 00:05:45,970 Viens. 11 00:05:53,470 --> 00:05:54,180 Ici ? 12 00:06:14,080 --> 00:06:15,540 Je n'entends rien. 13 00:06:16,960 --> 00:06:17,660 Et toi ? 14 00:06:25,090 --> 00:06:26,670 C'est une vieille maison. 15 00:06:27,550 --> 00:06:29,800 C'est normal qu'elle craque, la nuit. 16 00:06:30,180 --> 00:06:31,390 Recouche-toi. 17 00:06:36,180 --> 00:06:40,100 Tu as une grande et belle imagination. 18 00:06:41,560 --> 00:06:43,270 Ces choses effrayantes 19 00:06:45,110 --> 00:06:46,780 sont dans ta tête. 20 00:07:32,490 --> 00:07:34,410 Je vais t'éclater à la récré. 21 00:07:41,330 --> 00:07:44,000 Tout le monde s'assied ! 22 00:07:47,840 --> 00:07:49,050 Les enfants, 23 00:07:49,590 --> 00:07:50,670 voici Mlle Devine, 24 00:07:50,840 --> 00:07:52,510 votre institutrice remplaçante 25 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 jusqu'au retour de Mme Bitler. 26 00:07:54,890 --> 00:07:56,100 Bon courage. 27 00:07:57,930 --> 00:07:59,060 Bonjour. 28 00:07:59,600 --> 00:08:03,310 Comme l'a dit le principal, je suis Mlle Devine. 29 00:08:04,150 --> 00:08:07,860 Je suis impatiente de connaître chacun d'entre vous. 30 00:08:16,120 --> 00:08:16,870 Peter ! 31 00:08:17,330 --> 00:08:18,870 La récré approche. 32 00:08:32,090 --> 00:08:33,130 Bonjour. 33 00:08:36,930 --> 00:08:38,970 Tu devrais être en récréation. 34 00:08:39,220 --> 00:08:40,560 J'aime pas la récré. 35 00:08:42,850 --> 00:08:44,270 Tu ne veux pas aller jouer ? 36 00:08:52,650 --> 00:08:54,110 Tu peux rester ici. 37 00:08:55,030 --> 00:08:56,910 Tu vas m'aider à décorer. 38 00:08:58,330 --> 00:08:59,740 J'adore Halloween. 39 00:09:00,540 --> 00:09:02,120 Tu as choisi un déguisement ? 40 00:09:05,540 --> 00:09:07,040 Tu as encore du temps. 41 00:09:15,340 --> 00:09:16,430 Ce n'est rien. 42 00:09:27,860 --> 00:09:29,980 Prends ça et glisse-le dessous. 43 00:09:30,650 --> 00:09:31,780 N'aie pas peur. 44 00:09:38,820 --> 00:09:39,740 Voilà. 45 00:09:40,450 --> 00:09:41,200 Parfait. 46 00:09:42,040 --> 00:09:44,160 Viens, on va la mettre dehors. 47 00:10:12,570 --> 00:10:14,110 Je vais me déguiser en quoi ? 48 00:10:17,070 --> 00:10:18,160 Je veux me déguiser 49 00:10:18,320 --> 00:10:19,870 et demander des bonbons. 50 00:10:20,030 --> 00:10:21,990 Tous les autres le font, à l'école. 51 00:10:22,240 --> 00:10:24,080 On n'est pas leurs parents. 52 00:10:30,420 --> 00:10:31,250 Pete. 53 00:10:32,790 --> 00:10:34,710 Tu vois la vieille maison dans la rue, 54 00:10:34,880 --> 00:10:36,050 aux fenêtres barricadées ? 55 00:10:38,010 --> 00:10:39,550 Il le saura tôt ou tard. 56 00:10:42,890 --> 00:10:43,850 Quoi ? 57 00:10:47,310 --> 00:10:50,150 Il y a quelques années, avant ta naissance, 58 00:10:50,560 --> 00:10:52,310 la petite fille qui habitait là 59 00:10:52,480 --> 00:10:54,020 a disparu à Halloween. 60 00:10:55,230 --> 00:10:56,440 Comment ça ? 61 00:10:57,320 --> 00:10:58,860 Personne ne sait. 62 00:10:59,490 --> 00:11:02,780 Elle est allée à la chasse aux bonbons et n'est jamais revenue. 63 00:11:08,120 --> 00:11:11,170 Ça a été extrêmement traumatisant 64 00:11:11,630 --> 00:11:13,170 pour tout le quartier. 65 00:11:13,340 --> 00:11:14,250 Pour ma part, 66 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 je n'aime pas y penser. 67 00:11:21,510 --> 00:11:23,010 Je vais disparaître ? 68 00:11:24,010 --> 00:11:25,600 Bien sûr que non ! 69 00:11:27,180 --> 00:11:29,600 Jamais on ne le permettrait. Jamais. 70 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 Peter ? 71 00:12:52,480 --> 00:12:53,270 Papa ! 72 00:12:54,440 --> 00:12:55,690 Ne lui dis rien. 73 00:12:55,850 --> 00:12:56,980 Papa ! 74 00:12:57,730 --> 00:12:58,610 Peter. 75 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Pete ? 76 00:13:04,070 --> 00:13:04,910 Qu'y a-t-il ? 77 00:13:06,530 --> 00:13:08,530 J'ai encore entendu des bruits. 78 00:13:11,040 --> 00:13:12,450 C'est vrai ! 79 00:13:15,120 --> 00:13:16,330 Très bien. 80 00:13:17,130 --> 00:13:18,540 Ils venaient d'où ? 81 00:13:42,610 --> 00:13:44,700 Tu sais quoi ? C'est sûrement des rats. 82 00:13:45,490 --> 00:13:47,570 J'ai de quoi régler le problème. 83 00:13:47,740 --> 00:13:48,820 Des rats ? 84 00:14:01,090 --> 00:14:02,750 MORT-AUX-RATS 85 00:14:10,100 --> 00:14:11,640 Ça sent la cannelle. 86 00:14:11,810 --> 00:14:12,850 Méfie-toi. 87 00:14:13,350 --> 00:14:15,430 La douceur est parfois trompeuse. 88 00:14:19,310 --> 00:14:20,610 Ils vont le manger ? 89 00:14:20,770 --> 00:14:21,940 C'est l'idée. 90 00:14:22,110 --> 00:14:23,150 Et après ? 91 00:14:33,660 --> 00:14:35,500 On doit s'en débarrasser. 92 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Ils mordent et transmettent des maladies. 93 00:14:39,290 --> 00:14:42,460 Sans parler du fait qu'ils t'empêchent de dormir. 94 00:14:45,380 --> 00:14:46,510 Je suppose. 95 00:14:47,380 --> 00:14:48,430 Écoute. 96 00:14:54,100 --> 00:14:55,270 Parfois, 97 00:14:55,720 --> 00:14:58,310 il faut prendre de dures décisions 98 00:15:00,100 --> 00:15:01,770 pour protéger sa famille. 99 00:15:01,940 --> 00:15:03,230 Tu comprends ? 100 00:15:11,160 --> 00:15:13,740 "... projette son ombre sur le plancher. 101 00:15:14,950 --> 00:15:17,370 "Et mon âme, hors de cette ombre 102 00:15:17,540 --> 00:15:20,330 "qui gît flottante sur le plancher, 103 00:15:22,750 --> 00:15:24,290 "ne s'élèvera... 104 00:15:26,460 --> 00:15:27,710 "plus jamais." 105 00:15:28,050 --> 00:15:29,970 AU SECOURS 106 00:16:03,210 --> 00:16:04,460 Je peux vous aider ? 107 00:16:05,630 --> 00:16:07,170 Vous êtes la maman de Peter ? 108 00:16:09,670 --> 00:16:10,720 Oui. 109 00:16:11,630 --> 00:16:15,100 Pardon de débarquer comme ça, à l'improviste. 110 00:16:15,260 --> 00:16:16,970 Je suis son institutrice. 111 00:16:17,310 --> 00:16:18,470 Remplaçante. 112 00:16:18,810 --> 00:16:21,640 Mais oui. Il a parlé d'une remplaçante. 113 00:16:21,810 --> 00:16:24,100 Vous faites des visites à domicile ? 114 00:16:24,520 --> 00:16:28,730 J'ai préféré venir en personne pour voir comment il allait. 115 00:16:30,990 --> 00:16:32,530 J'ai été institutrice, 116 00:16:33,070 --> 00:16:35,410 avant de devenir mère. 117 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 Il va bien ? 118 00:16:37,620 --> 00:16:39,120 Peter ? Oui. 119 00:16:44,170 --> 00:16:46,880 J'aimerais vous montrer quelque chose. 120 00:16:48,170 --> 00:16:49,250 Qu'est-ce que c'est ? 121 00:16:49,420 --> 00:16:51,920 On a fait des dessins pour Halloween. 122 00:16:54,470 --> 00:16:55,930 Peter a peint ça ? 123 00:16:57,300 --> 00:16:58,430 Les autres enfants 124 00:16:58,600 --> 00:17:01,390 ont fait des monstres et des sorcières, mais Peter... 125 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Je vois. 126 00:17:06,060 --> 00:17:07,400 C'est embarrassant. 127 00:17:07,560 --> 00:17:08,480 Voyez-vous, 128 00:17:08,650 --> 00:17:10,900 Peter a une imagination débordante. 129 00:17:11,740 --> 00:17:13,740 Il nous réveille encore 130 00:17:13,900 --> 00:17:16,360 en pleine nuit parce qu'il s'invente 131 00:17:16,660 --> 00:17:18,660 des histoires abracadabrantes. 132 00:17:18,910 --> 00:17:20,910 Ce dessin n'est rien d'autre que ça. 133 00:17:21,580 --> 00:17:23,790 Mais merci de votre sollicitude. 134 00:17:35,720 --> 00:17:36,590 C'est quoi, ça ? 135 00:17:37,300 --> 00:17:39,300 - Un dessin. - Un dessin de quoi ? 136 00:17:41,560 --> 00:17:42,850 Un dessin de quoi ? 137 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 On reconnaît ta chambre. 138 00:17:47,810 --> 00:17:49,570 Pourquoi appelles-tu au secours ? 139 00:17:50,110 --> 00:17:51,280 C'est pas moi. 140 00:17:51,440 --> 00:17:54,700 Pourquoi appelles-tu des inconnus au secours ? 141 00:17:55,570 --> 00:17:57,030 C'est pas moi. 142 00:18:02,870 --> 00:18:04,710 - C'est elle. - Pardon ? 143 00:18:11,880 --> 00:18:14,170 C'est juste un dessin qui fait peur. 144 00:18:14,800 --> 00:18:17,220 Tu as vraiment trop d'imagination. 145 00:18:18,220 --> 00:18:20,720 Ça finira par t'attirer des ennuis. 146 00:18:35,940 --> 00:18:37,530 Réveille-toi, Peter. 147 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Peter, 148 00:18:46,040 --> 00:18:47,580 n'aie pas peur. 149 00:18:48,540 --> 00:18:50,380 Je veux seulement parler. 150 00:18:52,750 --> 00:18:54,460 Tais-toi, s'il te plaît. 151 00:18:55,760 --> 00:18:57,510 Tu es dans mon imagination. 152 00:18:57,670 --> 00:18:59,180 Tu n'es pas réelle. 153 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 Peut-être, peut-être pas. 154 00:19:04,260 --> 00:19:06,890 Mais je crois que tu as besoin d'une amie. 155 00:19:08,020 --> 00:19:09,690 On pourrait être amis, 156 00:19:10,980 --> 00:19:12,900 mais si tu ne veux pas, 157 00:19:13,230 --> 00:19:14,570 je m'en vais. 158 00:19:16,610 --> 00:19:18,240 Non, ne t'en va pas. 159 00:19:18,860 --> 00:19:19,950 Excuse-moi. 160 00:19:20,490 --> 00:19:21,820 Reste, s'il te plaît. 161 00:19:22,120 --> 00:19:23,490 Tu es sûr ? 162 00:19:23,950 --> 00:19:25,910 Oui, on peut parler. 163 00:19:36,630 --> 00:19:38,090 C'est super ! 164 00:19:38,470 --> 00:19:39,550 Comment il s'appelle ? 165 00:19:41,090 --> 00:19:42,220 Hector. 166 00:19:43,140 --> 00:19:44,300 Évidemment. 167 00:19:44,930 --> 00:19:46,390 Il a une tête d'Hector. 168 00:19:47,270 --> 00:19:48,930 C'est mon préféré. 169 00:20:28,890 --> 00:20:29,930 Arrête ! 170 00:20:30,640 --> 00:20:31,560 S'il te plaît ! 171 00:20:56,500 --> 00:20:58,420 Peter, tu es là ? 172 00:21:02,220 --> 00:21:03,510 Ça va ? 173 00:21:05,390 --> 00:21:07,050 Pourquoi tu pleures ? 174 00:21:08,310 --> 00:21:10,270 Quelqu'un t'a fait du mal ? 175 00:21:11,890 --> 00:21:12,890 Brian. 176 00:21:13,560 --> 00:21:15,730 Il me fait tomber tous les jours. 177 00:21:16,560 --> 00:21:18,730 C'est ce que je craignais. 178 00:21:20,110 --> 00:21:22,240 Mais je crois en toi. 179 00:21:24,110 --> 00:21:27,370 Je parie que tu es capable de te défendre, 180 00:21:27,620 --> 00:21:29,030 si tu essaies. 181 00:21:47,640 --> 00:21:48,800 Cramé ! 182 00:21:57,440 --> 00:21:58,520 Je m'excuse. 183 00:22:02,360 --> 00:22:04,650 C'est gentil de la part de Brian, n'est-ce pas ? 184 00:22:12,450 --> 00:22:14,500 Montre-lui que tu n'as plus peur. 185 00:22:23,460 --> 00:22:25,300 À toi de lui faire peur. 186 00:22:35,890 --> 00:22:37,480 Tu dois rendre les coups. 187 00:22:51,370 --> 00:22:53,120 Peter, qu'est-ce que tu... 188 00:22:56,870 --> 00:22:57,960 À l'aide ! 189 00:23:24,440 --> 00:23:25,650 Renvoyé ? 190 00:23:27,610 --> 00:23:29,610 Tu peux nous expliquer, Peter ? 191 00:23:34,540 --> 00:23:36,950 J'ai pas voulu le pousser dans l'escalier. 192 00:23:37,500 --> 00:23:38,330 Bon sang. 193 00:23:38,500 --> 00:23:42,250 Chez nous, on ne règle pas nos problèmes par la violence. 194 00:23:42,420 --> 00:23:43,170 Jamais. 195 00:23:44,380 --> 00:23:46,590 Je ne comprends pas ce qui t'a pris. 196 00:23:47,510 --> 00:23:48,920 Peter a fait un dessin 197 00:23:49,090 --> 00:23:50,260 à l'école. 198 00:23:50,760 --> 00:23:51,510 Quoi ? 199 00:23:52,010 --> 00:23:53,890 J'aurais dû t'en parler... 200 00:23:54,050 --> 00:23:55,060 Une seconde. 201 00:23:55,220 --> 00:23:56,810 Qu'est-ce qu'il a dessiné ? 202 00:23:57,310 --> 00:23:59,520 Qu'est-ce qu'il a dessiné ? 203 00:23:59,690 --> 00:24:00,890 Un enfant. 204 00:24:01,690 --> 00:24:03,560 Un enfant qui appelle au secours. 205 00:24:04,440 --> 00:24:05,190 Pardon ? 206 00:24:06,280 --> 00:24:08,940 - Ne te fais pas d'idées. - Et tu n'as rien dit ? 207 00:24:09,110 --> 00:24:11,530 C'est impossible, tu le sais ! 208 00:24:11,700 --> 00:24:12,780 Arrête. 209 00:24:14,370 --> 00:24:16,450 Pourquoi as-tu dessiné ça ? 210 00:24:23,580 --> 00:24:24,540 Je l'ai entendue ! 211 00:24:24,710 --> 00:24:26,300 C'est faux ! 212 00:24:32,840 --> 00:24:33,800 Tu es puni. 213 00:24:35,180 --> 00:24:36,720 Va dans ta chambre. 214 00:24:37,850 --> 00:24:39,430 Carol, il est puni. 215 00:24:40,430 --> 00:24:41,890 Il va dans la cave. 216 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 Maintenant. 217 00:25:05,460 --> 00:25:06,540 Lève-toi. 218 00:25:08,170 --> 00:25:09,670 Lève-toi, je te dis. 219 00:25:11,340 --> 00:25:12,510 Debout ! 220 00:25:28,020 --> 00:25:29,070 Avance. 221 00:25:34,150 --> 00:25:35,030 Maman ? 222 00:25:38,740 --> 00:25:39,830 Assieds-toi. 223 00:25:43,160 --> 00:25:46,040 On fait ça par amour, parce qu'on t'aime. 224 00:26:12,940 --> 00:26:14,190 Hé ho ? 225 00:26:17,410 --> 00:26:18,450 Tu es là ? 226 00:26:22,370 --> 00:26:24,160 Parle-moi, s'il te plaît. 227 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 Saleté ! Allez. 228 00:26:52,690 --> 00:26:53,900 C'est pas vrai ! 229 00:26:54,860 --> 00:26:55,570 Démarre ! 230 00:26:55,740 --> 00:26:57,610 Vous êtes allée chez un élève ? 231 00:26:58,860 --> 00:26:59,990 Oui. 232 00:27:00,700 --> 00:27:03,370 Je voulais m'assurer que Peter 233 00:27:04,370 --> 00:27:05,620 allait bien. 234 00:27:09,500 --> 00:27:10,790 Il a des hématomes ? 235 00:27:12,130 --> 00:27:13,670 Je n'en ai pas vu. 236 00:27:13,840 --> 00:27:15,380 Il se fait pipi dessus ? 237 00:27:15,760 --> 00:27:19,010 Il parle de sexe ou de sujets trop adultes pour son âge ? 238 00:27:20,680 --> 00:27:22,510 Alors, on ne peut rien faire. 239 00:27:24,350 --> 00:27:26,100 Ils sont nombreux comme lui. 240 00:27:27,350 --> 00:27:30,310 Des enfants fragiles qu'on voudrait protéger, 241 00:27:30,810 --> 00:27:34,440 mais vous ne pouvez pas vous impliquer personnellement. 242 00:27:35,400 --> 00:27:36,940 Vous vous ferez dévorer. 243 00:27:45,290 --> 00:27:46,330 Et ses parents ? 244 00:27:46,660 --> 00:27:48,330 Je trouve la mère... 245 00:27:49,830 --> 00:27:50,960 bizarre. 246 00:27:52,500 --> 00:27:54,920 Un enfant a disparu dans leur quartier, 247 00:27:55,090 --> 00:27:56,170 il y a des années. 248 00:27:58,970 --> 00:28:00,380 Ce genre de drame 249 00:28:00,760 --> 00:28:02,680 rend forcément hyper-protecteur. 250 00:28:25,990 --> 00:28:28,200 DISPARITION D'ENFANT 251 00:28:35,920 --> 00:28:39,760 Horreur à Holdenfield Un enfant disparaît la nuit d'Halloween 252 00:29:40,230 --> 00:29:41,190 Bonjour. 253 00:29:42,650 --> 00:29:44,820 Le dernier test de maths de Peter. 254 00:29:45,360 --> 00:29:48,080 Je voulais vous l'apporter. Il a presque tout bon. 255 00:29:50,990 --> 00:29:52,500 Merci d'être passée. 256 00:29:53,500 --> 00:29:54,250 Bonjour. 257 00:29:57,380 --> 00:30:00,300 Chéri, je te présente Mlle Devine. 258 00:30:01,670 --> 00:30:03,510 C'était l'institutrice de Peter. 259 00:30:03,880 --> 00:30:05,010 Enchanté. 260 00:30:05,180 --> 00:30:07,390 Elle nous apporte son test de maths. 261 00:30:07,680 --> 00:30:10,260 Formidable. On va l'afficher sur le frigo. 262 00:30:12,770 --> 00:30:14,480 Je vous en prie, entrez. 263 00:30:15,100 --> 00:30:16,730 On vient de faire du café. 264 00:30:21,860 --> 00:30:23,070 Par ici. 265 00:30:34,660 --> 00:30:35,750 Asseyez-vous. 266 00:30:37,580 --> 00:30:38,540 Merci. 267 00:30:51,810 --> 00:30:52,850 Et voilà. 268 00:30:55,100 --> 00:30:56,190 Vous saignez. 269 00:30:57,850 --> 00:30:59,150 Je fais des travaux. 270 00:30:59,770 --> 00:31:01,020 Un clou récalcitrant. 271 00:31:01,190 --> 00:31:02,360 Rien de grave. 272 00:31:03,650 --> 00:31:05,320 Puisque je suis là, 273 00:31:05,690 --> 00:31:07,610 sachez que je suis navrée 274 00:31:07,780 --> 00:31:09,360 de ce qui s'est passé. 275 00:31:09,780 --> 00:31:12,120 C'est extrêmement gentil à vous. 276 00:31:12,740 --> 00:31:13,910 Mais franchement, 277 00:31:14,290 --> 00:31:16,460 vous n'avez pas à vous excuser. 278 00:31:17,500 --> 00:31:20,210 Peter a un caractère bien trempé. 279 00:31:21,540 --> 00:31:24,420 Vous savez où vous allez le scolariser ? 280 00:31:24,590 --> 00:31:25,760 Évidemment. 281 00:31:27,050 --> 00:31:28,720 Ici, à la maison. 282 00:31:31,050 --> 00:31:33,140 Carol est une excellente institutrice. 283 00:31:34,010 --> 00:31:35,520 Vous n'approuvez pas ? 284 00:31:37,100 --> 00:31:38,640 Disons que, 285 00:31:39,440 --> 00:31:40,650 vu son comportement, 286 00:31:40,810 --> 00:31:43,570 il lui faudrait peut-être un environnement 287 00:31:44,320 --> 00:31:46,280 plus adapté à ses besoins. 288 00:31:47,190 --> 00:31:49,320 Notre fils n'ira pas en institution, 289 00:31:49,490 --> 00:31:50,570 merci. 290 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 Sûrement pas. Sa famille. Voilà ce qu'il lui faut. 291 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 Et c'est ce qu'il aura. 292 00:31:58,540 --> 00:31:59,710 Où est-il ? 293 00:32:01,040 --> 00:32:02,250 Il est puni. 294 00:32:02,670 --> 00:32:03,500 Dans sa chambre. 295 00:32:05,800 --> 00:32:07,050 Je peux le voir ? 296 00:32:07,210 --> 00:32:08,380 Non. 297 00:32:09,680 --> 00:32:10,930 Ce serait déplacé. 298 00:32:11,090 --> 00:32:12,720 J'aimerais lui dire au revoir. 299 00:32:13,100 --> 00:32:15,060 Que voulez-vous à notre fils ? 300 00:32:15,810 --> 00:32:17,720 Vous n'êtes plus son institutrice, 301 00:32:17,890 --> 00:32:18,930 donc je ne... 302 00:32:19,100 --> 00:32:21,980 Je trouve votre insistance très étrange. 303 00:32:23,400 --> 00:32:25,690 Je veux m'assurer qu'il va bien. 304 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 Qu'il va bien ? 305 00:32:28,490 --> 00:32:30,490 Vous croyez qu'il est en danger ? 306 00:32:31,450 --> 00:32:33,700 J'ai l'air d'une mère maltraitante ? 307 00:32:33,870 --> 00:32:35,530 - Chérie, du calme. - J'aime Peter. 308 00:32:35,700 --> 00:32:38,540 Nous aimons Peter. Nous le chérissons 309 00:32:39,160 --> 00:32:41,210 de tout notre être. 310 00:32:41,460 --> 00:32:43,250 Vous ne savez rien de nous ! 311 00:32:44,670 --> 00:32:47,000 De quel droit venez-vous chez nous ? 312 00:32:47,170 --> 00:32:48,260 Carol, allons ! 313 00:32:48,420 --> 00:32:51,180 Vous osez nous faire la leçon ? 314 00:32:56,390 --> 00:32:58,020 Une mère n'abandonne pas son fils. 315 00:32:58,430 --> 00:32:59,930 Le culot de cette femme ! 316 00:33:00,980 --> 00:33:02,600 Une vulgaire inconnue ! 317 00:33:03,650 --> 00:33:04,980 Vous ne savez rien. 318 00:33:05,520 --> 00:33:07,020 Ne la laisse pas t'atteindre. 319 00:33:07,190 --> 00:33:08,320 Ça suffit. 320 00:33:08,480 --> 00:33:10,360 Avant que j'aie Peter, le médecin... 321 00:33:12,450 --> 00:33:15,200 Peter est un miracle. Jamais je ne l'abandonnerais. 322 00:33:15,530 --> 00:33:16,490 Jamais. 323 00:33:16,660 --> 00:33:17,780 C'est un miracle. 324 00:33:17,950 --> 00:33:19,580 Une institution, pour quoi faire ? 325 00:33:19,750 --> 00:33:20,660 Au secours ! 326 00:33:22,500 --> 00:33:23,670 S'il vous plaît. 327 00:33:23,830 --> 00:33:25,210 Vous devriez partir. 328 00:33:26,540 --> 00:33:28,300 Pardon. J'ai eu tort de venir. 329 00:33:51,110 --> 00:33:52,110 C'est quoi ? 330 00:33:53,650 --> 00:33:54,700 Quoi ? 331 00:33:55,070 --> 00:33:56,200 Ces bruits. 332 00:33:56,570 --> 00:33:57,700 Les coups. 333 00:33:58,910 --> 00:34:00,330 Le lave-linge. 334 00:34:06,290 --> 00:34:07,380 S'il vous plaît. 335 00:34:30,980 --> 00:34:32,650 Vous avez oublié vos clés. 336 00:34:35,440 --> 00:34:36,450 Merci. 337 00:34:36,950 --> 00:34:38,160 Je vous en prie. 338 00:35:26,120 --> 00:35:27,870 Tu peux sortir, maintenant. 339 00:35:31,420 --> 00:35:32,710 Des douceurs, 340 00:35:33,710 --> 00:35:35,550 pour notre doudou. 341 00:35:52,020 --> 00:35:53,150 Alors, Peter ? 342 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Tu as eu le temps de réfléchir ? 343 00:36:01,660 --> 00:36:02,700 À quoi ? 344 00:36:04,700 --> 00:36:05,830 Au fait... 345 00:36:06,370 --> 00:36:07,450 que je dois grandir, 346 00:36:08,290 --> 00:36:10,080 arrêter de faire l'idiot 347 00:36:10,540 --> 00:36:12,170 et de dire des mensonges. 348 00:36:12,420 --> 00:36:13,790 Et fini les cauchemars. 349 00:36:14,170 --> 00:36:15,210 Fini. 350 00:36:17,010 --> 00:36:18,720 On est très fiers de toi. 351 00:36:19,380 --> 00:36:21,510 Tout va changer. 352 00:36:22,140 --> 00:36:24,350 Tu ne retourneras pas à l'école. 353 00:36:24,510 --> 00:36:26,270 - Je te ferai la classe. - Exact. 354 00:36:27,270 --> 00:36:30,690 Ta mère va t'enseigner les trois grands R. 355 00:36:31,310 --> 00:36:32,690 Tu sais ce que c'est ? 356 00:36:34,060 --> 00:36:37,070 La récitation, la rédaction et la "rithmétique". 357 00:36:40,400 --> 00:36:41,530 Désolé ! 358 00:36:43,910 --> 00:36:45,330 Tu es un bon garçon. 359 00:36:45,700 --> 00:36:47,450 On t'aime très fort. 360 00:36:48,040 --> 00:36:49,370 Et on te pardonne. 361 00:36:50,330 --> 00:36:51,620 Je vous aime aussi. 362 00:37:06,220 --> 00:37:07,640 Bonne nuit, Peter. 363 00:37:08,020 --> 00:37:09,470 À demain, fiston. 364 00:37:09,930 --> 00:37:11,020 Bonne nuit. 365 00:38:04,910 --> 00:38:06,570 Parle-moi, s'il te plaît. 366 00:38:15,170 --> 00:38:16,630 Je m'inquiétais pour toi. 367 00:38:17,380 --> 00:38:20,050 Papa et maman m'avaient enfermé dans la cave. 368 00:38:20,210 --> 00:38:21,510 J'en étais sûre ! 369 00:38:22,300 --> 00:38:24,550 Tu dois te méfier d'eux. 370 00:38:24,880 --> 00:38:27,140 Ils ne sont pas ce qu'ils paraissent. 371 00:38:28,550 --> 00:38:29,890 Je veux te voir. 372 00:38:30,060 --> 00:38:31,010 Non. 373 00:38:31,970 --> 00:38:34,140 Je suis ici depuis trop longtemps. 374 00:38:34,310 --> 00:38:36,600 Tu vas me trouver affreuse. 375 00:38:37,520 --> 00:38:39,770 Tu vas crier et on se fera prendre. 376 00:38:39,940 --> 00:38:41,820 Non, je te le promets. 377 00:38:43,360 --> 00:38:44,490 D'accord. 378 00:38:44,990 --> 00:38:48,070 Il y a un trou derrière le papier peint. 379 00:38:48,990 --> 00:38:50,240 Tu le vois ? 380 00:39:53,390 --> 00:39:55,140 Qui es-tu ? 381 00:39:58,560 --> 00:39:59,770 Je suis ta sœur. 382 00:40:03,150 --> 00:40:05,030 J'ai tellement attendu ! 383 00:40:05,780 --> 00:40:06,530 J'attendais 384 00:40:06,690 --> 00:40:08,530 que tu sois assez grand. 385 00:40:08,740 --> 00:40:10,280 Assez grand pour quoi ? 386 00:40:11,410 --> 00:40:14,490 Pour déplacer l'horloge qui cache la porte. 387 00:40:16,250 --> 00:40:18,500 Pour m'aider à m'échapper, 388 00:40:19,000 --> 00:40:20,040 à quitter l'obscurité, 389 00:40:21,460 --> 00:40:22,920 à sortir du mur. 390 00:40:24,800 --> 00:40:26,210 Arrête, s'il te plaît. 391 00:40:26,380 --> 00:40:27,510 Tu me fais peur. 392 00:40:29,340 --> 00:40:30,880 Il faut que tu aies peur. 393 00:40:32,220 --> 00:40:33,550 Papa et maman 394 00:40:33,890 --> 00:40:35,430 sont méchants. 395 00:40:36,310 --> 00:40:37,770 Maintenant, tu sais. 396 00:40:38,640 --> 00:40:40,480 Ton heure approche. 397 00:41:10,670 --> 00:41:11,880 Il y a quelqu'un ? 398 00:41:15,550 --> 00:41:16,640 Maman ? 399 00:41:47,710 --> 00:41:48,800 Il y a quelqu'un ? 400 00:41:54,340 --> 00:41:55,390 Maman ? 401 00:42:10,730 --> 00:42:11,490 Maman ? 402 00:42:13,860 --> 00:42:14,910 Peter... 403 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 Tu as causé du tort à ta mère. 404 00:43:00,370 --> 00:43:02,700 Tu criais et tu te débattais. 405 00:43:05,410 --> 00:43:07,960 Tout va bien. C'était un mauvais rêve. 406 00:43:18,970 --> 00:43:20,430 De quoi as-tu rêvé ? 407 00:43:25,640 --> 00:43:26,850 Je me rappelle pas. 408 00:43:30,900 --> 00:43:32,520 Tu ne risques rien. 409 00:43:35,780 --> 00:43:37,860 S'ils te gardent dans leur chambre, 410 00:43:38,030 --> 00:43:39,950 comment tu peux me parler ? 411 00:43:40,700 --> 00:43:42,160 Je me suis échappée. 412 00:43:43,370 --> 00:43:46,210 J'ai creusé le mur avec mes ongles. 413 00:43:47,000 --> 00:43:49,880 Papa et maman me détestent. 414 00:43:50,790 --> 00:43:52,880 Quand ils en auront assez de moi, 415 00:43:53,300 --> 00:43:54,670 ils en finiront. 416 00:43:55,710 --> 00:43:57,090 Ils me tueront. 417 00:43:58,010 --> 00:44:00,260 Et ils t'enfermeront dans le mur. 418 00:44:03,100 --> 00:44:06,350 Ils feraient pas ça. Jamais ils tueraient quelqu'un. 419 00:44:07,310 --> 00:44:08,600 Voyons, Peter. 420 00:44:09,020 --> 00:44:10,560 Ils l'ont déjà fait. 421 00:44:11,360 --> 00:44:14,400 Tu dois voir ce qui est enterré dans le jardin. 422 00:44:15,480 --> 00:44:17,320 Je vais t'indiquer où. 423 00:45:43,280 --> 00:45:44,410 Que fais-tu ? 424 00:45:49,540 --> 00:45:51,040 Je me disais... 425 00:45:51,370 --> 00:45:53,500 J'irai pas à la chasse aux bonbons, 426 00:45:53,830 --> 00:45:57,130 mais on pourrait peut-être creuser une citrouille. 427 00:46:04,760 --> 00:46:06,350 C'était à Halloween. 428 00:46:07,970 --> 00:46:09,930 Je n'étais pas encore emmurée. 429 00:46:14,480 --> 00:46:16,980 Une petite fille a sonné à la porte. 430 00:46:17,900 --> 00:46:19,650 J'ai appelé au secours 431 00:46:20,570 --> 00:46:21,530 et elle m'a vue. 432 00:46:23,650 --> 00:46:25,240 Ils l'ont tuée. 433 00:46:28,200 --> 00:46:30,540 Je ne veux pas finir comme elle. 434 00:46:31,700 --> 00:46:33,290 Je vais te faire sortir. 435 00:46:34,120 --> 00:46:36,210 Je vais te faire sortir et après, 436 00:46:36,540 --> 00:46:37,880 on s'enfuira. 437 00:46:38,920 --> 00:46:40,500 Et on sera une famille. 438 00:46:41,420 --> 00:46:42,800 Une vraie famille. 439 00:46:44,170 --> 00:46:45,380 Comment ? 440 00:46:53,430 --> 00:46:55,100 Quelqu'un peut m'aider. 441 00:47:38,310 --> 00:47:39,440 Mlle Devine ? 442 00:47:47,490 --> 00:47:48,860 Aidez-moi. 443 00:47:50,320 --> 00:47:51,410 Que dis-tu ? 444 00:47:51,580 --> 00:47:52,870 Aidez-moi ! 445 00:48:15,970 --> 00:48:18,020 C'est la maman de Peter ? 446 00:48:19,940 --> 00:48:20,850 Elle-même. 447 00:48:21,020 --> 00:48:22,730 C'est Mlle Devine ? 448 00:48:22,900 --> 00:48:24,860 Je crois que Peter m'a appelée. 449 00:48:25,030 --> 00:48:26,070 En effet. 450 00:48:26,690 --> 00:48:29,820 Peter me disait que son institutrice lui manquait, 451 00:48:29,990 --> 00:48:31,200 alors je lui ai dit : 452 00:48:31,370 --> 00:48:34,160 "Tu n'as qu'à l'appeler pour le lui dire." 453 00:48:34,330 --> 00:48:35,330 Mais... 454 00:48:35,870 --> 00:48:39,290 sa timidité a pris le dessus. 455 00:48:39,960 --> 00:48:42,630 Il est devant moi, rouge comme une pivoine, 456 00:48:42,790 --> 00:48:43,880 c'est adorable. 457 00:48:46,800 --> 00:48:48,720 Ce n'est que partie remise. 458 00:48:49,590 --> 00:48:51,470 Désolée pour le dérangement. 459 00:48:51,640 --> 00:48:53,180 Joyeux Halloween. 460 00:48:59,730 --> 00:49:01,600 C'était mal, Peter. 461 00:49:02,020 --> 00:49:03,360 Excuse-moi. 462 00:49:04,570 --> 00:49:05,980 Tu as très mal agi. 463 00:49:07,150 --> 00:49:09,530 Appeler une inconnue ? 464 00:49:09,900 --> 00:49:11,820 Elle ne sait pas ce qu'il te faut. 465 00:49:11,990 --> 00:49:13,030 Elle ne t'aime pas 466 00:49:13,200 --> 00:49:14,740 comme nous t'aimons. 467 00:49:16,660 --> 00:49:19,370 Tu m'as énormément déçue. 468 00:49:26,170 --> 00:49:27,420 C'est quoi, ça ? 469 00:49:28,170 --> 00:49:28,880 Rien ! 470 00:50:07,750 --> 00:50:09,420 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 471 00:50:11,920 --> 00:50:13,550 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 472 00:50:22,060 --> 00:50:23,770 C'est sans importance. 473 00:50:26,400 --> 00:50:29,270 Tu ne pourras t'en prendre qu'à toi-même. 474 00:50:32,240 --> 00:50:33,530 Tu verras, 475 00:50:34,360 --> 00:50:36,490 quand ton père rentrera. 476 00:50:48,880 --> 00:50:50,000 Peter ! 477 00:50:56,800 --> 00:50:58,300 Je les ai entendus. 478 00:51:02,310 --> 00:51:03,520 Ils savent. 479 00:51:06,600 --> 00:51:08,400 Ils vont nous tuer. 480 00:51:11,150 --> 00:51:12,730 Fais quelque chose. 481 00:51:44,980 --> 00:51:46,770 Il faut tout nettoyer. 482 00:51:46,940 --> 00:51:49,190 On ne peut plus prendre de risques. 483 00:52:11,210 --> 00:52:12,840 Je sais que tu es réveillé. 484 00:52:14,760 --> 00:52:16,420 Il faut que tu dormes. 485 00:52:17,170 --> 00:52:18,840 Quand je rentrerai demain, 486 00:52:19,010 --> 00:52:21,010 tu m'aideras dans le jardin. 487 00:52:21,720 --> 00:52:24,060 On a un problème à régler. 488 00:53:03,010 --> 00:53:04,510 De la pourriture noire. 489 00:53:04,680 --> 00:53:06,930 Elle est en train de tuer le jardin. 490 00:53:07,770 --> 00:53:09,730 Ce genre de fléau 491 00:53:11,350 --> 00:53:12,690 se répand vite. 492 00:53:13,520 --> 00:53:15,150 Si on ne s'en débarrasse pas, 493 00:53:17,280 --> 00:53:19,490 les citrouilles saines seront contaminées. 494 00:53:23,780 --> 00:53:25,330 On ne veut pas ça. 495 00:53:26,450 --> 00:53:28,580 On va enterrer les citrouilles 496 00:53:29,410 --> 00:53:32,580 et espérer que la prochaine récolte sera meilleure. 497 00:53:32,750 --> 00:53:34,590 Ce n'est que partie remise. 498 00:53:35,630 --> 00:53:36,710 Tu comprends ? 499 00:53:38,840 --> 00:53:40,800 Tu vas prendre cette pelle 500 00:53:41,180 --> 00:53:42,300 et creuser. 501 00:54:21,630 --> 00:54:22,800 Cousin. 502 00:54:22,970 --> 00:54:24,180 C'est là ? 503 00:54:27,390 --> 00:54:28,470 Oui. 504 00:54:31,270 --> 00:54:32,430 D'enfer. 505 00:54:58,960 --> 00:55:00,000 Pardon. 506 00:55:24,990 --> 00:55:26,610 On peut dîner en paix ? 507 00:55:33,330 --> 00:55:35,290 Ne joue pas avec la nourriture. 508 00:55:35,790 --> 00:55:37,670 - Des bonbons ou un sort ! - Partez ! 509 00:55:47,180 --> 00:55:48,720 Tu as éteint le porche ? 510 00:55:49,510 --> 00:55:50,550 Oui. 511 00:56:14,330 --> 00:56:16,620 Tu as ajouté quelque chose à la soupe ? 512 00:56:20,290 --> 00:56:22,250 Si j'ai ajouté quelque chose ? 513 00:56:24,050 --> 00:56:25,010 Non. 514 00:56:25,760 --> 00:56:28,430 Elle est délicieuse, vraiment. Pas vrai ? 515 00:56:29,010 --> 00:56:31,640 Mais elle n'est pas comme d'habitude. 516 00:56:55,450 --> 00:56:56,750 Elle sent la... 517 00:57:01,580 --> 00:57:02,500 Tu sens ? 518 00:57:02,670 --> 00:57:03,750 Ça sent la cannelle. 519 00:58:00,270 --> 00:58:01,940 Tu as fait quelque chose ? 520 00:58:08,280 --> 00:58:09,900 Fiston, regarde-moi. 521 00:58:11,740 --> 00:58:13,030 Dis-moi la vérité. 522 00:58:14,410 --> 00:58:15,700 Qu'as-tu fait ? 523 00:58:18,870 --> 00:58:20,370 Qu'est-ce que tu as fait ? 524 00:58:20,620 --> 00:58:21,790 Dis-moi. 525 00:58:23,500 --> 00:58:25,540 Dis-moi ce que tu as fait. 526 00:58:25,710 --> 00:58:26,920 Ma sœur est maltraitée. 527 00:58:30,630 --> 00:58:31,510 Pardon ? 528 00:58:31,840 --> 00:58:33,220 Dieu du ciel ! 529 00:58:36,930 --> 00:58:38,100 Appelle les secours. 530 00:58:38,470 --> 00:58:39,600 Qu'y a-t-il ? 531 00:58:39,770 --> 00:58:41,060 Appelle les secours ! 532 00:59:36,070 --> 00:59:37,200 Arrête-toi ! 533 01:01:03,200 --> 01:01:04,080 Peter ! 534 01:01:06,200 --> 01:01:08,250 Ne la laisse pas sortir. 535 01:01:16,920 --> 01:01:18,010 Ne la... 536 01:01:18,760 --> 01:01:19,970 laisse pas... 537 01:01:21,510 --> 01:01:22,220 sortir. 538 01:01:36,020 --> 01:01:37,070 Peter ? 539 01:01:37,480 --> 01:01:38,780 C'est toi ? 540 01:01:40,070 --> 01:01:41,490 Tu as réussi ? 541 01:01:41,740 --> 01:01:43,200 Ils sont morts ? 542 01:01:43,370 --> 01:01:44,530 Je sais pas. 543 01:01:45,990 --> 01:01:47,160 Je crois. 544 01:01:48,450 --> 01:01:50,040 Tu as les clés ? 545 01:01:52,210 --> 01:01:53,210 Oui. 546 01:01:54,710 --> 01:01:56,000 L'horloge. 547 01:01:57,300 --> 01:01:58,710 Fais attention. 548 01:01:59,590 --> 01:02:01,380 Elle est très lourde. 549 01:02:49,180 --> 01:02:50,180 Tu vas bien ? 550 01:02:52,730 --> 01:02:53,850 Ça va. 551 01:02:55,650 --> 01:02:56,650 Tu la vois ? 552 01:02:58,610 --> 01:03:00,530 Tu penses pouvoir l'ouvrir ? 553 01:04:37,660 --> 01:04:40,290 Tu es un bon garçon, Peter. 554 01:04:43,670 --> 01:04:46,800 Ça t'a fait quoi de les regarder mourir ? 555 01:04:50,800 --> 01:04:52,350 Des bonbons ou un sort ! 556 01:04:52,800 --> 01:04:55,350 Comme la petite fille dans le jardin. 557 01:05:02,730 --> 01:05:03,940 Peter ! 558 01:05:04,400 --> 01:05:05,780 T'es tout seul ? 559 01:05:06,030 --> 01:05:08,110 On est passés te faire coucou ! 560 01:05:34,640 --> 01:05:36,350 Ils se payent notre tête ? 561 01:05:39,730 --> 01:05:41,190 On passe à l'action. 562 01:05:59,910 --> 01:06:01,000 Tu es là ? 563 01:06:05,630 --> 01:06:07,500 On sait que t'es là ! 564 01:06:17,060 --> 01:06:19,020 T'es où, putain ? 565 01:07:07,730 --> 01:07:08,770 La vache ! 566 01:09:45,100 --> 01:09:46,560 Brian, ma jambe ! 567 01:09:46,850 --> 01:09:48,560 Il m'a chopé ! Aide-moi ! 568 01:09:55,650 --> 01:09:56,900 Aide-moi ! 569 01:10:44,660 --> 01:10:45,780 Brian ? 570 01:11:20,480 --> 01:11:21,570 Que dis-tu ? 571 01:11:30,120 --> 01:11:30,990 Dégage ! 572 01:12:28,720 --> 01:12:30,800 Quand tu es né, 573 01:12:32,100 --> 01:12:34,520 ils étaient fous de joie. 574 01:12:35,850 --> 01:12:37,900 Quand je suis née, 575 01:12:39,350 --> 01:12:40,980 ils ont hurlé. 576 01:12:42,440 --> 01:12:44,940 Papa m'a creusé une fosse, 577 01:12:45,690 --> 01:12:48,240 puis il m'a fabriqué une cage. 578 01:12:48,990 --> 01:12:51,870 Pendant que tu pleurnichais dans ton lit douillet, 579 01:12:53,790 --> 01:12:57,580 je souffrais au milieu des toiles d'araignées et des rats. 580 01:12:58,870 --> 01:13:01,170 Je m'entraînais à grimper, 581 01:13:02,340 --> 01:13:03,750 à mordre. 582 01:13:05,460 --> 01:13:09,590 Je m'entraînais à t'utiliser comme je le voulais. 583 01:13:13,560 --> 01:13:15,020 Des bonbons ou un sort. 584 01:13:24,400 --> 01:13:25,820 Laisse-moi sortir ! 585 01:13:28,650 --> 01:13:29,910 Au secours ! 586 01:13:30,990 --> 01:13:32,530 Tu seras à l'abri ici. 587 01:14:50,240 --> 01:14:52,240 C'est quoi, ce bordel ? 588 01:14:52,400 --> 01:14:53,740 Putain ! 589 01:15:53,170 --> 01:15:54,420 Sauvez-vous ! 590 01:15:59,850 --> 01:16:00,850 Mlle Devine ! 591 01:16:02,020 --> 01:16:03,060 Sauvez-vous ! 592 01:16:25,500 --> 01:16:27,420 Mlle Devine, sauvez-vous ! 593 01:16:36,590 --> 01:16:38,680 Mlle Devine, sauvez-vous ! 594 01:16:47,520 --> 01:16:48,850 Dieu du ciel ! 595 01:16:49,480 --> 01:16:51,520 - Sauvez-vous. - Pas sans toi. 596 01:16:51,690 --> 01:16:52,690 Ne restez pas là ! 597 01:17:06,120 --> 01:17:07,620 C'est quoi, cette chose ? 598 01:17:09,080 --> 01:17:10,210 Ma sœur. 599 01:17:20,640 --> 01:17:21,600 Elle arrive ! 600 01:17:22,760 --> 01:17:23,810 Recule. 601 01:17:39,740 --> 01:17:40,990 Viens, vite ! 602 01:17:51,000 --> 01:17:51,880 Où vas-tu ? 603 01:17:52,040 --> 01:17:53,040 Les clés ! 604 01:17:54,500 --> 01:17:55,420 Fonce ! 605 01:19:46,990 --> 01:19:48,490 Pourquoi t'es comme ça ? 606 01:19:50,120 --> 01:19:51,250 Tous les enfants 607 01:19:51,410 --> 01:19:54,160 ne peuvent pas être aussi parfaits que toi. 608 01:19:55,040 --> 01:19:57,080 Je suis née comme ça, 609 01:19:57,670 --> 01:19:59,670 et personne n'aime les monstres. 610 01:20:03,340 --> 01:20:04,300 Peter ? 611 01:20:04,550 --> 01:20:05,340 Mlle Devine ! 612 01:20:15,020 --> 01:20:16,770 J'ignore ce que tu es, 613 01:20:17,560 --> 01:20:19,440 mais si tu lui fais du mal, 614 01:20:21,150 --> 01:20:22,530 je te crèverai. 615 01:20:27,450 --> 01:20:28,240 Mlle Devine ! 616 01:21:35,350 --> 01:21:36,480 On doit s'enfuir. 617 01:21:41,690 --> 01:21:42,440 Par pitié. 618 01:21:43,360 --> 01:21:44,440 Tu es mon frère. 619 01:21:44,980 --> 01:21:45,820 Viens. 620 01:21:46,780 --> 01:21:49,910 Tu ne vois pas ? On a ça dans le sang. 621 01:21:50,070 --> 01:21:52,950 Tu as tué papa et maman. On est pareils. 622 01:21:56,120 --> 01:21:57,330 Je suis pas comme toi. 623 01:21:58,790 --> 01:22:02,000 Tu crois pouvoir me garder enfermée ? 624 01:22:03,250 --> 01:22:04,750 Toutes les nuits, 625 01:22:05,300 --> 01:22:06,840 dans ton lit, 626 01:22:08,260 --> 01:22:10,720 tu auras peur d'avoir mal verrouillé. 627 01:22:14,260 --> 01:22:16,220 Tu verras des ombres bouger. 628 01:22:19,560 --> 01:22:21,020 À chaque craquement, 629 01:22:22,190 --> 01:22:23,980 à chaque grincement, 630 01:22:24,900 --> 01:22:26,780 à chaque coup dans le mur, 631 01:22:27,360 --> 01:22:29,240 tu penseras à moi. 632 01:22:30,450 --> 01:22:32,360 On forme une famille. 633 01:22:47,590 --> 01:22:49,800 Je serai toujours avec toi. 634 01:22:50,380 --> 01:22:51,970 Toujours. 40057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.