All language subtitles for The woman who married three times E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,650 Episode 6. 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,270 How much did you take? 4 00:01:03,130 --> 00:01:04,390 Not much. 5 00:01:05,490 --> 00:01:06,630 A bottle. 6 00:01:07,160 --> 00:01:08,300 The pills? 7 00:01:10,930 --> 00:01:12,160 Not yet. 8 00:01:17,970 --> 00:01:20,740 - What are you doing? - I just wanted to know how you would react. 9 00:01:24,380 --> 00:01:25,580 Were you worried? 10 00:01:27,100 --> 00:01:28,450 Or were you scared? 11 00:01:29,910 --> 00:01:33,660 Were you afraid that I might have left a will behind? 12 00:01:38,940 --> 00:01:40,240 Give me my robe, Joon Goo. 13 00:01:59,050 --> 00:02:00,160 Thank you. 14 00:02:10,750 --> 00:02:12,640 So this is what I have to do to see you. 15 00:02:14,270 --> 00:02:15,660 I didn't know. 16 00:02:20,590 --> 00:02:22,940 If you didn't come, I really might have taken those pills. 17 00:02:23,880 --> 00:02:25,660 If I'm drunk, I wouldn't be able to think straight. 18 00:02:26,700 --> 00:02:31,810 I want to die, I want to die, I just want to die... that's how I feel right now. 19 00:02:37,860 --> 00:02:39,000 Be cool? 20 00:02:40,740 --> 00:02:43,280 I want to be cool about it, too. I tried being cool about it. 21 00:02:48,120 --> 00:02:53,090 But I can't, so what can I do? 22 00:03:02,760 --> 00:03:06,370 I even tried to have fun any way I could. 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,590 But, that didn't work. 24 00:03:12,990 --> 00:03:15,590 Joon Goo, do you know? 25 00:03:16,300 --> 00:03:20,000 Do you know... 26 00:03:20,100 --> 00:03:24,000 what you did to me? 27 00:03:25,100 --> 00:03:29,280 You took a long knife... and slit my throat. 28 00:03:29,960 --> 00:03:33,640 Without a blink of an eye, you slit my throat with no remorse. 29 00:03:33,640 --> 00:03:35,960 I'm not a toy. I am living human being. 30 00:03:37,210 --> 00:03:40,000 I have warm blood and a beating heart. 31 00:03:40,040 --> 00:03:45,040 Love, hate, hope, and despair. I feel all them. 32 00:03:45,430 --> 00:03:46,470 So what? 33 00:03:48,240 --> 00:03:49,420 So what? 34 00:03:51,150 --> 00:03:52,840 I'm not a plastic doll. 35 00:03:52,840 --> 00:03:54,340 You abused me, Joon Goo! 36 00:03:54,450 --> 00:03:56,910 - I made sure you didn't have any regrets. - Money? 37 00:03:57,420 --> 00:03:59,180 Right. We ended it with money. 38 00:04:01,210 --> 00:04:04,850 - Am I a whore? - Besides that, what else could I do for you? 39 00:04:05,490 --> 00:04:07,810 I clearly told you that love was not in the picture. 40 00:04:08,480 --> 00:04:11,110 You told me many times that you weren't interested in that. 41 00:04:11,730 --> 00:04:13,590 You said you were a toy with your own lips. 42 00:04:14,970 --> 00:04:16,730 Even if you think it was harsh. 43 00:04:17,850 --> 00:04:19,830 I just had fun with you for those moment. 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,060 I was always honest with you. 45 00:04:22,670 --> 00:04:24,840 I warned you several times, not to have useless dreams. 46 00:04:25,740 --> 00:04:27,740 There was always someone else that I intended to marry. 47 00:04:27,740 --> 00:04:29,500 So, I had to push you aside. 48 00:04:30,100 --> 00:04:31,370 Why are you acting like this all new to you? 49 00:04:32,260 --> 00:04:36,150 It took awhile for me to get my head back on my shoulders. 50 00:04:37,560 --> 00:04:40,810 Because I'm stupid, it took me awhile to get my act together. 51 00:04:42,680 --> 00:04:45,050 When we spent the night together in Bangkok... 52 00:04:45,700 --> 00:04:47,220 After you left, I... 53 00:04:48,170 --> 00:04:52,590 The money you left behind...I crumpled up that money you left me and cried. 54 00:04:53,780 --> 00:04:56,570 While I was crying, once in awhile... 55 00:04:57,170 --> 00:04:58,690 I told myself that it was okay. 56 00:05:00,200 --> 00:05:03,450 You never apologized to me. You didn't act like you were sorry either. 57 00:05:04,150 --> 00:05:05,250 Not once! 58 00:05:08,390 --> 00:05:09,800 I'm not a ticket. 59 00:05:10,660 --> 00:05:12,080 I'm not a plastic doll. 60 00:05:13,880 --> 00:05:15,570 I'm not a toy! 61 00:05:24,330 --> 00:05:25,480 Seul Gi, wait. 62 00:05:27,420 --> 00:05:28,570 Wait, wait, one more. 63 00:05:29,300 --> 00:05:33,690 That male dragonfly wants to take the female dragonfly away because he loves her. 64 00:05:34,490 --> 00:05:35,840 - Who said that? - Dad did. 65 00:05:36,630 --> 00:05:38,960 But... today must be a day of love. 66 00:05:39,600 --> 00:05:43,670 Look over there. Over there and over there. There's a lot of them. 67 00:05:44,340 --> 00:05:45,880 I guess so. It must be a day for love. 68 00:05:46,400 --> 00:05:49,300 - What are we going to do at the hotel? - What do you want to do? 69 00:05:49,300 --> 00:05:52,300 Should we go swimming? Or should we go to the sea? 70 00:05:52,300 --> 00:05:53,920 That's not fun. 71 00:05:54,620 --> 00:05:58,000 I wonder what's fun? Tell me, we can do everything! 72 00:06:01,460 --> 00:06:04,130 Watching an animated movie with Dad while eating popcorn. 73 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 Then let's see if there's a place that we can watch an animation here. 74 00:06:08,650 --> 00:06:10,450 - We can eat popcorn together. - No thanks. 75 00:06:12,320 --> 00:06:14,190 Is it not fun with me? 76 00:06:18,850 --> 00:06:22,420 Dad likes animation movies. He likes it a lot more than me. 77 00:06:23,010 --> 00:06:24,210 I like it too. 78 00:06:24,300 --> 00:06:28,160 We saw 'Monster's University' twice. 79 00:06:28,310 --> 00:06:31,500 Really? It must've been a lot of fun. 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,980 Let's go, Seul Gi. 81 00:06:37,790 --> 00:06:39,190 We need to check into the hotel first. 82 00:06:41,000 --> 00:06:44,240 It's been awhile since I've driven on the expressway, I'm a little tired. 83 00:06:45,500 --> 00:06:47,830 Let's go to the hotel, rest a bit and have dinner. 84 00:06:48,550 --> 00:06:49,950 It's already that time. 85 00:06:54,920 --> 00:06:59,000 Next year for summer vacation, Dad says he's going to take me to Europe. 86 00:06:59,190 --> 00:07:02,510 France, Italy, England and Switzerland. 87 00:07:03,340 --> 00:07:06,600 Seul Gi... you must be very excited. 88 00:07:07,450 --> 00:07:09,470 For two weeks, fourteen nights. 89 00:07:11,770 --> 00:07:13,560 You are so lucky. 90 00:07:19,140 --> 00:07:20,880 I'm nice though. 91 00:07:21,580 --> 00:07:25,060 I haven't told anyone and I kept your secret. 92 00:07:25,760 --> 00:07:28,650 No one knows about us except for Jung Soo. 93 00:07:34,480 --> 00:07:37,810 We can continue to do this quietly, without anyone knowing. 94 00:07:39,800 --> 00:07:41,980 Joon Goo, I'm not greedy for your wife's position. 95 00:07:42,590 --> 00:07:45,240 I'm seriously sincere about this, Joon Goo. 96 00:07:46,620 --> 00:07:48,070 I'm not expecting a lot. 97 00:07:48,680 --> 00:07:51,280 Your wife is your woman at home. I'm your woman outside of it. 98 00:07:52,470 --> 00:07:53,820 Why can't it work? 99 00:07:54,820 --> 00:07:56,300 Pick up my phone calls. 100 00:07:56,900 --> 00:07:58,670 If it's difficult to pick it up then you don't have to. 101 00:07:59,350 --> 00:08:02,640 Just give me a call later, can't you even do that? 102 00:08:04,660 --> 00:08:06,910 Meet me twice a month and hold me. 103 00:08:07,630 --> 00:08:09,080 Exactly twice a month. 104 00:08:10,050 --> 00:08:11,340 You can't even do that? 105 00:08:12,160 --> 00:08:13,670 - Da Mi... - You don't have to give me money. 106 00:08:14,340 --> 00:08:17,080 I don't need your money. I just want to be your woman. 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,860 Joon Goo, you're not a moral teacher. 108 00:08:22,370 --> 00:08:23,440 Lee Da Mi. 109 00:08:26,670 --> 00:08:28,540 If it's over, let it stay over. 110 00:08:29,820 --> 00:08:31,420 Nothing good is going to come out of this by dragging it out. 111 00:08:32,280 --> 00:08:33,800 I despise these things. 112 00:08:35,680 --> 00:08:37,830 It also has been awhile, I've lost interest in you. 113 00:08:38,960 --> 00:08:40,630 What I want from you... 114 00:08:41,240 --> 00:08:44,220 Is to see you in the news getting happily married to a good man. 115 00:08:45,140 --> 00:08:46,390 Forget about us. 116 00:08:47,470 --> 00:08:49,130 Yes. At one point, we had fun. 117 00:08:50,250 --> 00:08:54,300 Don't look beyond that and grow up. 118 00:08:56,570 --> 00:08:59,570 Why are you acting so childishly? I'm not even your first man. 119 00:09:02,250 --> 00:09:05,450 Fine... for you it wasn't like that. 120 00:09:06,140 --> 00:09:08,140 I'm sorry for acting like a heartless bastard. 121 00:09:10,140 --> 00:09:12,030 However, we need to end this cleanly. 122 00:09:15,390 --> 00:09:17,820 Besides, your feelings are your problem. 123 00:09:18,770 --> 00:09:20,170 I don't feel indebted to you. 124 00:09:20,780 --> 00:09:24,610 So, don't ever send me a threatening text that you took pills again. 125 00:09:26,100 --> 00:09:28,100 You know the story about the boy who cried wolf, right? 126 00:09:29,060 --> 00:09:32,080 Even if you send me a text like that again, I'm not going to budge. 127 00:09:33,720 --> 00:09:35,380 Now that you know, don't do that again. 128 00:09:37,310 --> 00:09:40,480 A young... superstar like you. 129 00:09:41,480 --> 00:09:43,790 You can enjoy a magnificent lifestyle as much as you want. 130 00:09:44,610 --> 00:09:45,940 Why play dead? 131 00:09:47,510 --> 00:09:49,990 Don't waste time. It's too valuable. 132 00:09:59,960 --> 00:10:01,270 Do you understand? 133 00:10:03,630 --> 00:10:06,240 Stop drinking and go to sleep. I'm leaving. 134 00:10:27,220 --> 00:10:28,440 Hey, it's me. 135 00:10:30,860 --> 00:10:33,270 - Why didn't you call? - Oh... I was busy. 136 00:10:33,910 --> 00:10:36,350 - I was just about to call you. - We got to the hotel a little while ago. 137 00:10:36,950 --> 00:10:39,640 I've put Seul Gi to bed because she was sleepy, that's why I'm calling you. 138 00:10:40,240 --> 00:10:43,490 Why don't you take a nap, too? You must be tired from the driving. 139 00:10:44,100 --> 00:10:45,710 I want to but I can't fall asleep. 140 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 - Did you hang up? - Did you reconcile with that child? 141 00:10:52,130 --> 00:10:53,320 Who's that child? 142 00:10:54,750 --> 00:10:56,920 - What are you talking about? - Did you forget her name? 143 00:10:57,690 --> 00:10:58,820 Of course not. 144 00:10:59,530 --> 00:11:01,050 Then why are you calling her, 'child' when she has a name? 145 00:11:01,750 --> 00:11:03,300 It just happened, don't be so sensitive. 146 00:11:06,110 --> 00:11:08,050 Have a good time. I have to go in for a meeting. 147 00:11:09,340 --> 00:11:11,680 All right. Hang up. 148 00:11:44,590 --> 00:11:46,610 - Yes, Mom? - Did you get there safely? 149 00:11:47,150 --> 00:11:49,150 - Of course. - How is Seul Gi doing? 150 00:11:49,840 --> 00:11:52,040 - She's sleeping now, she was sleepy. - Does she like it? 151 00:11:53,030 --> 00:11:54,280 Is she feeling better? 152 00:11:55,980 --> 00:11:57,810 - She's fine. - Hey. 153 00:11:58,420 --> 00:12:01,960 Your birthday's the day after tomorrow, what about the seaweed soup? 154 00:12:01,960 --> 00:12:04,200 It doesn't matter if I marked it on the calendar. 155 00:12:04,200 --> 00:12:07,400 If your father doesn't remind me, it's pointless. 156 00:12:08,970 --> 00:12:10,760 Your father called a little while ago. 157 00:12:11,340 --> 00:12:14,550 Since your birthday's coming up, he told me not to forget and make you seaweed soup. 158 00:12:15,340 --> 00:12:16,730 I don't need to eat it, Mom. 159 00:12:17,290 --> 00:12:20,190 I told him the birthday seaweed soup should be eaten in the morning. 160 00:12:20,840 --> 00:12:23,020 I wondered if you asked the hotel if they can do you a favor... 161 00:12:23,850 --> 00:12:26,800 to make that soup on the morning of your birthday, do you think they will do it? 162 00:12:26,810 --> 00:12:27,940 Mom. 163 00:12:28,570 --> 00:12:32,530 An expensive hotel like that has no conscious if they can't even do a simple request. 164 00:12:33,440 --> 00:12:35,610 All right, Mom. I'll do as you ask. 165 00:12:36,300 --> 00:12:38,150 I'll have some homemade seaweed soup ready for you, okay? 166 00:12:39,390 --> 00:12:41,230 Eat it in the morning and eat it at night. 167 00:12:41,970 --> 00:12:43,170 Let's do that. 168 00:12:46,140 --> 00:12:47,210 Yes. 169 00:12:50,500 --> 00:12:52,230 Seul Gi might wake up. Go ahead and hang up. 170 00:13:00,140 --> 00:13:04,080 Goodness! Oh my goodness, where did my mind go? 171 00:13:04,740 --> 00:13:07,000 I swear if you're too old, you should just die. 172 00:13:08,690 --> 00:13:11,620 I was too busy with other things. 173 00:13:12,830 --> 00:13:17,290 I met the accountant, I met your sister's matchmaker and I saw some real estate. 174 00:13:18,200 --> 00:13:20,530 I got my hair colored and got a massage. 175 00:13:21,150 --> 00:13:23,480 - Maid, did you forget, too? - Well... the thing is... 176 00:13:24,370 --> 00:13:29,810 I'm the one that forgot. Why are you asking someone that forgets all the time? 177 00:13:30,560 --> 00:13:32,970 She's ten times worse than me. Ten times! 178 00:13:35,380 --> 00:13:37,890 That's the type of person that I trust and live with. 179 00:13:39,480 --> 00:13:43,750 You know how busy I am! You should've taken care of that for him! 180 00:13:46,410 --> 00:13:52,200 We both heard it together. Why are you embarrassing me in front of my son? 181 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 It's fine, Mother. 182 00:13:54,740 --> 00:13:57,850 - Seul Gi, say hello. - Good morning, Grandma. 183 00:13:58,510 --> 00:14:00,980 Goodness, my baby! Hello, hello, hello. 184 00:14:03,710 --> 00:14:05,270 Come sit right next to Grandma. 185 00:14:06,420 --> 00:14:09,380 So pretty! My pretty baby! 186 00:14:09,950 --> 00:14:12,040 - Did my baby sleep well? - Yes. 187 00:14:13,820 --> 00:14:17,010 Mother forgot the seaweed soup for your birthday breakfast. 188 00:14:17,640 --> 00:14:19,000 It's all right. Don't worry about it. 189 00:14:19,600 --> 00:14:23,170 I can't believe I forgot my daughter-in-law's birthday. 190 00:14:23,870 --> 00:14:26,470 - I'm sorry, dear. - Yes, Mother. 191 00:14:27,170 --> 00:14:30,260 Even if the sky split open, I promise not to forget next year. 192 00:14:31,300 --> 00:14:32,520 Yes. 193 00:14:33,190 --> 00:14:34,940 The sky already split six ways. 194 00:14:35,490 --> 00:14:37,310 Next year, it will be eight ways. 195 00:14:40,040 --> 00:14:42,420 Why are you yawning? We're about to eat. 196 00:14:45,070 --> 00:14:47,100 I only slept for two hours, I feel like I'm dying. 197 00:14:47,910 --> 00:14:48,940 What did you do? 198 00:14:49,560 --> 00:14:51,570 I can't find the two carat diamond ring, it's gone. 199 00:14:52,820 --> 00:14:53,920 It's gone? 200 00:14:54,510 --> 00:14:56,630 I turned my room upside down, I can't find it. 201 00:14:57,180 --> 00:14:59,240 Do you know how much that cost? 202 00:14:59,810 --> 00:15:01,800 That's why I stayed up all night looking for it! 203 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 Don't make me talk, I'm annoyed! 204 00:15:03,940 --> 00:15:06,590 - Maid, did you see her ring at all? - I'm sure it's around here somewhere. 205 00:15:07,090 --> 00:15:08,800 I'm serious. Did you see it or not? 206 00:15:09,400 --> 00:15:12,400 Once or twice. Eun Soo, get the rice ready. 207 00:15:12,400 --> 00:15:13,600 Yes. 208 00:15:14,750 --> 00:15:15,910 Where are you going? 209 00:15:16,560 --> 00:15:19,070 Let her be... she'll find it. 210 00:15:22,800 --> 00:15:24,990 Guard your things well. 211 00:15:25,820 --> 00:15:28,380 You're asking to get your stuff stolen. 212 00:15:29,020 --> 00:15:31,310 - Is the safe just for looks? - Quit it! 213 00:15:31,900 --> 00:15:33,420 We're not raising a thief anyways. 214 00:15:34,150 --> 00:15:35,760 The maid is clean. 215 00:15:38,370 --> 00:15:41,550 - Did you have seaweed soup? - Yes, Mom. Of course, I ate it. 216 00:15:42,450 --> 00:15:45,150 - I ate a whole bowl, it was delicious. - Good job. 217 00:15:45,870 --> 00:15:47,570 Your Dad, Hyun Soo and I... 218 00:15:47,570 --> 00:15:50,000 we all had seaweed soup to wish you a happy birthday, Eun Soo. 219 00:16:37,100 --> 00:16:39,010 Some good mushrooms came in. 220 00:16:39,930 --> 00:16:42,390 I had mushrooms for lunch and looks like I'm ending it with dinner. 221 00:16:42,940 --> 00:16:44,490 Hotel mushrooms aren't as good as this. 222 00:16:45,100 --> 00:16:48,280 Fresh ingredients only last for that season, so enjoy it when you can. 223 00:16:51,470 --> 00:16:54,200 You're... thinking about moving out? 224 00:16:56,120 --> 00:16:59,220 - Have we ever talked about moving out? - No, we haven't. 225 00:16:59,790 --> 00:17:01,000 Then what makes you think that you can? 226 00:17:01,650 --> 00:17:05,760 Since she wouldn't leave her child, he threw her a bait. 227 00:17:06,360 --> 00:17:07,720 Is moving out an acceptable bait? 228 00:17:08,750 --> 00:17:11,360 - Did you catch a fish? - Let's talk about it after dinner. 229 00:17:11,950 --> 00:17:14,220 By throwing that out, did you think that moving out was feasible? 230 00:17:14,330 --> 00:17:15,670 - Honey. - Be still! 231 00:17:17,110 --> 00:17:19,580 How feasible did you think it was that you threw her that bait? 232 00:17:20,180 --> 00:17:22,280 - If Aunt Bo Sal and Mother help... - You punk! 233 00:17:23,140 --> 00:17:25,140 Do I look like a robot that your mother can control? 234 00:17:25,530 --> 00:17:26,990 - Honey! - What? 235 00:17:27,620 --> 00:17:32,630 - Please discuss it after dinner! - You know how I am. Why did you tell me? 236 00:17:33,680 --> 00:17:35,580 How can I eat when this punk is trying to go against me? 237 00:17:36,130 --> 00:17:39,400 - All right, I made a mistake. - Why don't you eat later? 238 00:17:41,560 --> 00:17:42,710 Who says you can get up? 239 00:17:46,740 --> 00:17:50,970 If it's no, just say no! Why are you dragging this out? 240 00:17:51,650 --> 00:17:53,080 I made sure he understood! 241 00:17:53,880 --> 00:17:55,190 A person should know how to be thankful. 242 00:17:56,160 --> 00:17:59,160 When you brought her home, did we clap our hands with joy? 243 00:17:59,790 --> 00:18:00,850 Granted, we forced you into your first marriage for our benefit. 244 00:18:01,460 --> 00:18:03,080 In which it ended in embarrassment. 245 00:18:03,740 --> 00:18:06,360 What we did was wrong and we tried making up for that sin. 246 00:18:06,920 --> 00:18:09,090 So, we let go of our greed and accepted her. Under one condition. 247 00:18:09,700 --> 00:18:11,460 By not accepting her child. 248 00:18:11,990 --> 00:18:13,490 You guys came in without a fuss. 249 00:18:13,650 --> 00:18:16,260 I thought you guys were fine at this point. 250 00:18:16,900 --> 00:18:20,000 What are you guys going to do? You're conspiring to moving out? 251 00:18:21,350 --> 00:18:25,240 I know this world is full of conspiracies, but I don't think they were conspiring. 252 00:18:25,930 --> 00:18:28,700 - Bo Sal. - It's predestined between a parent and child. 253 00:18:29,550 --> 00:18:32,110 Do you know how hard it is to leave a child behind? 254 00:18:32,820 --> 00:18:38,790 To ease the heart of the one that you love, it's understandable to say that. 255 00:18:39,360 --> 00:18:40,550 Says who? 256 00:18:41,320 --> 00:18:44,230 Why can't you open your heart to another child? 257 00:18:44,820 --> 00:18:47,130 Stop being selfish with wanting just only your family. 258 00:18:47,670 --> 00:18:59,110 You'll be going to all different levels of hell if you live like that, aren't you scared? 259 00:18:59,710 --> 00:19:00,780 Bo Sal! 260 00:19:01,400 --> 00:19:02,920 It's not like that child has no where to go. 261 00:19:02,920 --> 00:19:04,900 She has relatives on her father's side. 262 00:19:04,980 --> 00:19:07,000 Why do we have to take that child in? 263 00:19:07,100 --> 00:19:09,400 What happens if that family tries to sue us? 264 00:19:09,590 --> 00:19:12,000 Why do we have to go through all that trouble? 265 00:19:12,220 --> 00:19:14,000 And do you think that will proceed quietly? 266 00:19:14,220 --> 00:19:17,240 It will catch on like wildfire. 267 00:19:18,120 --> 00:19:20,420 That's true. I guess that could happen. 268 00:19:20,950 --> 00:19:22,440 I didn't think about that. 269 00:19:23,040 --> 00:19:25,300 I wondered why a family member was missing. 270 00:19:25,760 --> 00:19:27,890 I heard she's spending time with her daughter. 271 00:19:28,450 --> 00:19:29,490 I let that go. 272 00:19:30,050 --> 00:19:31,300 But what? Moving out? 273 00:19:32,340 --> 00:19:35,170 You punk... what are you thinking? 274 00:19:36,490 --> 00:19:41,180 You can't have everything you want in life. 275 00:19:42,070 --> 00:19:43,930 If you gain something, you also lose something. 276 00:19:45,880 --> 00:19:47,010 Give it up. 277 00:19:50,290 --> 00:19:51,480 Didn't you hear me? 278 00:19:52,170 --> 00:19:53,950 - I understand. - Would you like to eat later? 279 00:19:56,950 --> 00:19:59,480 - Bring a fresh bowl of soup. - Yes, Madam. 280 00:20:00,620 --> 00:20:02,380 You still haven't decided yet? 281 00:20:03,350 --> 00:20:04,720 Anything. 282 00:20:05,940 --> 00:20:08,440 Anything... then what about soybean soup? 283 00:20:11,310 --> 00:20:13,710 Anything but soybean soup. 284 00:20:14,580 --> 00:20:16,190 What about spaghetti? 285 00:20:17,430 --> 00:20:19,110 Right. Let's eat spaghetti. 286 00:20:19,820 --> 00:20:21,200 We had udon for lunch. 287 00:20:22,210 --> 00:20:24,410 - I forgot. - Dad doesn't. 288 00:20:27,170 --> 00:20:29,780 - Spicy fish stew. - Oh, spicy fish stew? 289 00:20:30,280 --> 00:20:31,570 You want to eat spicy fish stew? 290 00:20:34,220 --> 00:20:36,900 Are you upset that I woke you up? 291 00:20:39,440 --> 00:20:41,330 - No. - Then what is it? 292 00:20:45,290 --> 00:20:48,150 - Give me the cell phone. - You have your own. 293 00:20:48,770 --> 00:20:50,610 I need yours, not mine, Mom. 294 00:20:52,490 --> 00:20:53,610 Sure. 295 00:21:04,950 --> 00:21:06,310 Were you curious? 296 00:21:07,410 --> 00:21:09,440 Dad takes better pictures than me. 297 00:21:13,660 --> 00:21:16,570 - You took pictures of me sleeping? - Because you were pretty. 298 00:21:17,150 --> 00:21:20,200 - I look dumb. I'm going to erase it. - No! Don't erase it! 299 00:21:21,540 --> 00:21:22,720 Leave it alone, don't erase it. 300 00:21:23,580 --> 00:21:25,680 I'm going to send it to Dad. 301 00:21:46,170 --> 00:21:47,580 Seul Gi's mother sent it. 302 00:21:54,290 --> 00:21:55,760 Cosmos flowers. 303 00:21:59,980 --> 00:22:03,720 Hey, honey... I mean... Eun Soo. 304 00:22:07,240 --> 00:22:08,380 Dad, it's me. 305 00:22:10,520 --> 00:22:13,240 - Did you get the pictures? - I did. 306 00:22:13,850 --> 00:22:16,220 - Did you eat dinner? - I'm going to eat now. 307 00:22:17,010 --> 00:22:18,980 - What are you doing, Dad? - Me? 308 00:22:20,420 --> 00:22:22,630 I'm here with Ms. Chae Rin to watch a musical. 309 00:22:23,590 --> 00:22:26,710 - Hi, Seul Gi. - Hello, Ms. Chae Rin. 310 00:22:28,850 --> 00:22:31,310 - Yes. - Are you having a good time with your mother? 311 00:22:31,940 --> 00:22:34,550 - Yes. May I talk to my dad? - She wants to talk to you. 312 00:22:37,610 --> 00:22:38,620 Hey, Seul Gi. 313 00:22:39,390 --> 00:22:44,320 Dad, you know the picture with all the cosmos? I saw so many dragonflies. 314 00:22:44,840 --> 00:22:48,210 Hey, Seul Gi... is it all right if I call you later? 315 00:22:50,220 --> 00:22:53,580 There's a lot of people here trying to find their seats so it's not comfortable. 316 00:22:54,340 --> 00:22:57,590 Once the show is over, I'll call you at home, okay? 317 00:22:58,170 --> 00:22:59,960 All right. Hang up. 318 00:23:00,610 --> 00:23:03,670 - Sorry Seul Gi, I love you. - Me too. 319 00:23:11,470 --> 00:23:13,870 He's watching a musical with Ms. Chae Rin. 320 00:23:15,230 --> 00:23:17,730 He thought it was you and said honey. 321 00:23:17,730 --> 00:23:19,730 He was shocked and then he said your name. 322 00:23:20,120 --> 00:23:24,120 Oh no... the woman next to him must've felt bad. 323 00:23:24,840 --> 00:23:27,980 I think so. Dad made a mistake. 324 00:23:40,890 --> 00:23:42,820 I think they got a lot closer. 325 00:23:43,280 --> 00:23:44,580 They're seeing a musical together. 326 00:23:45,110 --> 00:23:47,390 They've never done that before until now? 327 00:23:48,210 --> 00:23:51,900 I think it's their first time. Dad tells me everything. 328 00:23:52,500 --> 00:23:53,890 I'm pretty sure it's the first time. 329 00:23:57,730 --> 00:24:02,550 That woman... is it better to call her Ms. Chae Rin? 330 00:24:04,190 --> 00:24:07,280 I think it's better to call her that... I call her by her name. 331 00:24:07,860 --> 00:24:10,500 Do you... like Ms. Chae Rin? 332 00:24:11,100 --> 00:24:13,030 I don't hate her... she's nice. 333 00:24:13,670 --> 00:24:15,600 If she marries your dad, she'll be your stepmom. 334 00:24:15,600 --> 00:24:17,300 I'm glad that you don't hate her. 335 00:24:17,780 --> 00:24:19,530 I think so, too. 336 00:24:25,380 --> 00:24:27,670 - I don't think it's cooked all the way. - Really? 337 00:24:28,650 --> 00:24:29,930 Let me see. 338 00:24:34,080 --> 00:24:37,200 - Let's ask them to reheat it again. - It's bothersome, just eat it. 339 00:24:47,370 --> 00:24:51,210 What's wrong with all these side dishes? 340 00:24:51,750 --> 00:24:53,380 The kimchi's the worst. 341 00:24:53,940 --> 00:24:57,700 I told my mom it's going to stink up the refrigerator, but she doesn't listen. 342 00:24:58,380 --> 00:24:59,780 You like all those smelly dishes. 343 00:24:59,780 --> 00:25:03,200 Why are you complaining about what your mom made you? 344 00:25:03,690 --> 00:25:05,000 She's a woman. 345 00:25:05,600 --> 00:25:06,760 What? 346 00:25:06,760 --> 00:25:09,160 It's nice when you hold her but it's boring later. 347 00:25:09,800 --> 00:25:12,390 - Crazy bastard. Where's the meat? - Right, the meat. 348 00:25:20,080 --> 00:25:26,170 Here we go... steak, marinated beef and beef stock. 349 00:25:26,710 --> 00:25:27,720 Let's make steak. 350 00:25:29,940 --> 00:25:31,640 I think we need to feed Joo Ha some meat. 351 00:25:32,250 --> 00:25:35,850 She can't walk properly and she's living off of you. 352 00:25:36,420 --> 00:25:38,000 She looks weak and skinny. 353 00:25:38,340 --> 00:25:40,340 When I look at her, all I see is a shriveled old woman. 354 00:25:40,820 --> 00:25:43,340 We're having steak, okay? I'll make the vegetable soup. 355 00:25:43,870 --> 00:25:46,870 - You want to eat dinner at midnight? - It won't take that long. 356 00:25:47,510 --> 00:25:50,710 - Making steak is simple. - You need to season and marinate it. 357 00:25:51,340 --> 00:25:53,590 - Are you just going to eat plain meat? - Just keep it simple! 358 00:25:54,160 --> 00:25:55,560 It's just food. 359 00:25:56,550 --> 00:25:57,660 Is that everything? 360 00:25:58,870 --> 00:26:00,070 I think so. 361 00:26:03,450 --> 00:26:06,440 - Hey, cabbage needs to go in it. - There's not enough time, forget it. 362 00:26:07,110 --> 00:26:08,850 If we make it, you guys will at least eat it. 363 00:26:09,980 --> 00:26:11,180 Where's the cabbage? 364 00:26:12,050 --> 00:26:15,220 - What about the steak and tabasco sauce? - You'll find it over there. 365 00:26:17,200 --> 00:26:19,780 - Don't we need stuff for salad? - I think so. 366 00:26:27,280 --> 00:26:28,360 Hyun Soo. 367 00:26:29,220 --> 00:26:31,210 Don't you feel like we're newlyweds out shopping for groceries? 368 00:26:33,250 --> 00:26:36,190 It's weird. This is not the first time we went grocery shopping together. 369 00:26:36,840 --> 00:26:38,280 I've never felt like this before. 370 00:26:39,900 --> 00:26:42,860 - But why am I feeling like this now? - Find the balsamic vinegar. 371 00:26:44,390 --> 00:26:45,400 Sure. 372 00:26:47,210 --> 00:26:49,510 - Put it all on the table. - Yes, Sir! 373 00:26:58,990 --> 00:27:07,120 So if all three of us made a pact, we can get rid of that evil bastard, Ahn Kwang Mo. 374 00:27:07,500 --> 00:27:08,960 But Joo Ha... 375 00:27:09,870 --> 00:27:13,580 Is it worth getting our hands dirty over that punk Ahn Kwang Mo? 376 00:27:14,210 --> 00:27:18,170 He's not worth it! A punk like him has no right to live! 377 00:27:18,800 --> 00:27:21,120 For the sake of world peace, if we get together, we can take him out. 378 00:27:21,760 --> 00:27:23,450 What do you think, Hyo Jin? 379 00:27:24,070 --> 00:27:28,040 Soo Hyun, it's because you're happily married that you're being so modest. 380 00:27:28,940 --> 00:27:30,650 After that jerk screwed me over... 381 00:27:31,200 --> 00:27:35,690 I haven't been able to trust any man since... now look at me! I'm 32 years old! 382 00:27:36,410 --> 00:27:38,900 - The three of us can do it. - I'm in! 383 00:27:39,440 --> 00:27:42,980 Removal... what exactly does that mean? 384 00:27:43,550 --> 00:27:46,470 It's simple. We make him disappear from this planet. 385 00:27:47,620 --> 00:27:50,260 - Yes, this is Park Joo Ha. - Where are you? 386 00:27:50,910 --> 00:27:52,080 In the neighborhood. 387 00:27:52,080 --> 00:27:55,610 The damaged women of Ahn Kwang Mo are planning on taking him out. 388 00:27:55,710 --> 00:27:56,750 Are you drinking? 389 00:27:57,700 --> 00:27:58,820 You've lost your mind. 390 00:27:59,630 --> 00:28:02,310 Stop drinking and come home for dinner. I'm going to make steak. 391 00:28:03,860 --> 00:28:05,330 I said stop drinking. 392 00:28:07,570 --> 00:28:09,560 Hey, Park Joo Ha. Have you already lost your patience? 393 00:28:10,380 --> 00:28:11,920 Where are you drinking right now? 394 00:28:12,470 --> 00:28:13,950 Hey... are you my husband? 395 00:28:14,620 --> 00:28:16,880 - Give me a break! - You're already drunk. 396 00:28:17,660 --> 00:28:21,310 - Hurry and come home! - Hey, punk. Your time is up. 397 00:28:21,830 --> 00:28:26,770 Steak? Before that steak is fully digested, you'll already be dead. Hang up! 398 00:28:29,020 --> 00:28:30,350 Where did we leave off? 399 00:28:30,950 --> 00:28:32,350 I think she watched too much of Kumon. 400 00:28:33,100 --> 00:28:34,570 That brat. She speaks so lightly. 401 00:28:35,540 --> 00:28:37,100 That's why I ran away. 402 00:28:38,290 --> 00:28:39,420 What did she say? 403 00:28:40,280 --> 00:28:43,290 Before the steak is fully digested, I'll already be dead. 404 00:28:43,880 --> 00:28:46,480 Be careful. The three damaged women of Ahn Kwang Mo has gotten together. 405 00:28:47,370 --> 00:28:49,220 - Why? - Isn't this marinated short ribs? 406 00:28:49,830 --> 00:28:50,860 Why? 407 00:28:51,620 --> 00:28:53,630 So, they can get rid of you with the perfect crime. 408 00:28:54,600 --> 00:28:56,330 Let's heat this up and eat it for dinner. 409 00:28:57,600 --> 00:28:59,000 Fine, tell her to do whatever she wants! 410 00:28:59,680 --> 00:29:01,080 Perfect crime? Yeah right. 411 00:29:04,170 --> 00:29:05,860 The perfect crime is already over. 412 00:29:06,610 --> 00:29:07,850 If I die, do you think I'll go easily? 413 00:29:08,440 --> 00:29:10,100 All I have to do is put a note under my pillow and it's over. 414 00:29:10,630 --> 00:29:13,660 'Three women came together and planned on a perfect crime to end my life.' 415 00:29:14,260 --> 00:29:15,640 'Oh Hyun Soo knows everything.' 416 00:29:19,990 --> 00:29:22,210 Am I the one that seduced them? 417 00:29:22,710 --> 00:29:26,330 They're the ones that seduced me! Why are they turning this on me? 418 00:29:28,540 --> 00:29:32,120 Honestly, as you know... I'm not really interested in women. 419 00:29:33,290 --> 00:29:35,460 However, the only weakness I have... 420 00:29:35,800 --> 00:29:38,560 Is that you shouldn't reject a woman and embarrass her! That's it. 421 00:29:39,280 --> 00:29:40,910 I only gave them what they wanted. 422 00:29:42,830 --> 00:29:44,220 'Let's have our families meet.' Okay. 423 00:29:44,750 --> 00:29:45,920 'Let's get engaged.' Sure, let's do it. 424 00:29:46,260 --> 00:29:47,750 'Let's get married.' Of course, we should! 425 00:29:49,110 --> 00:29:51,940 I can't say no. I just can't do it. 426 00:29:52,660 --> 00:29:54,740 If you want to get fed, shut up and be quiet! 427 00:30:01,580 --> 00:30:03,330 I can't believe that wench said that. 428 00:30:06,420 --> 00:30:09,030 Isn't getting rid of him right away too simple and no fun? 429 00:30:09,720 --> 00:30:12,300 But... if you tell him to come, will he really come? 430 00:30:12,810 --> 00:30:14,660 Of course, he'll come! I guarantee 100 percent. 431 00:30:15,280 --> 00:30:18,260 He's like my pet. Whenever I call, he comes. 432 00:30:18,880 --> 00:30:23,850 Once I open the door and when he comes in, you club him on the head! 433 00:30:24,350 --> 00:30:26,300 We'll drag him into Joo Ha's basement... where you'll be waiting! 434 00:30:26,840 --> 00:30:30,850 I'll wrap his arms and legs up, then get right to work! 435 00:30:31,440 --> 00:30:34,010 - What if he wakes up? - We'll just knock him out again. 436 00:30:34,660 --> 00:30:35,800 What if he wakes before we completely tied him up? 437 00:30:36,440 --> 00:30:38,040 Don't worry! He can't take all three of us. 438 00:30:38,750 --> 00:30:41,900 No, instead of getting into it right away, let's do it slowly and painfully. 439 00:30:42,780 --> 00:30:46,200 Let's slowly and painfully, drive him to his fear. 440 00:30:46,870 --> 00:30:49,420 We'll have him begging for mercy. 441 00:30:50,020 --> 00:30:51,640 Then we'll spit, kick and beat the crap out of him! 442 00:30:52,210 --> 00:30:53,280 With pinching and biting! 443 00:30:53,790 --> 00:30:55,670 - Should I buy about 5 thousand needles? - Needles? 444 00:30:56,190 --> 00:30:57,970 We'll strip him bare, stab five thousand needles all over his body 445 00:30:58,530 --> 00:30:59,910 and turn him into a human porcupine! 446 00:31:00,510 --> 00:31:03,790 No. Needles only hurt when you get stabbed, after that it doesn't hurt. 447 00:31:04,300 --> 00:31:05,560 - That's right. - Instead... 448 00:31:06,150 --> 00:31:09,120 - Let's extract his fingernails and toenails. - That's really going to hurt! 449 00:31:10,130 --> 00:31:11,400 It's going to hurt! 450 00:31:13,930 --> 00:31:16,110 Just imagining it is so gratifying. 451 00:31:16,730 --> 00:31:18,940 Ahn Kwang Mo, you're so dead. 452 00:31:20,410 --> 00:31:22,140 Can't we... drink some more? 453 00:31:22,800 --> 00:31:23,890 No one's stopping you! 454 00:31:24,540 --> 00:31:26,760 - Another bottle of soju, please. - Right away. 455 00:31:31,900 --> 00:31:32,930 Drink. 456 00:31:34,690 --> 00:31:35,790 Here you go. 457 00:31:40,040 --> 00:31:43,260 One shot! If there's even a drop left, you take another shot. 458 00:31:44,020 --> 00:31:45,300 - Okay! - Okay! 459 00:31:59,600 --> 00:32:00,680 What are you doing? 460 00:32:01,260 --> 00:32:02,740 But... I was wondering... 461 00:32:05,430 --> 00:32:09,220 Why don't I hate Kwang Mo? 462 00:32:12,430 --> 00:32:17,410 Of course at that time, I was really confused and I wanted to die. 463 00:32:17,970 --> 00:32:20,250 It was a situation that I couldn't explain. 464 00:32:22,270 --> 00:32:30,620 To tell you the truth... even after all that, I waited at least half a year... for his call. 465 00:32:31,340 --> 00:32:35,470 For half a year... I cried myself to sleep everyday. 466 00:32:37,000 --> 00:32:43,750 Not because I was upset... but because I missed him. 467 00:32:44,500 --> 00:32:48,720 When he's seducing... no, while you're together, he's really good to you. 468 00:32:49,340 --> 00:32:50,850 It really felt like I was the only one for him. 469 00:32:52,650 --> 00:32:55,100 He told me, up until now, all those other women were nothing. 470 00:32:57,100 --> 00:32:58,220 And I was the other half of his soul. 471 00:32:58,900 --> 00:33:02,670 And then tears flow out of his eyes and says,'I'm such a dork.' 472 00:33:03,190 --> 00:33:04,940 - Why am I tearing up? - I know. 473 00:33:05,490 --> 00:33:07,700 - Right. - What...the other half of his soul? 474 00:33:08,300 --> 00:33:10,490 - He's a con artist! - We need to take him out! 475 00:33:11,160 --> 00:33:16,660 Still... if I happened to meet him somewhere on the streets someday... 476 00:33:19,080 --> 00:33:21,180 I want to meet him like that, just once. 477 00:33:21,830 --> 00:33:22,840 What are you going to do if you meet him? 478 00:33:29,360 --> 00:33:30,590 'Who are you?' 479 00:33:31,230 --> 00:33:34,760 'By any chance... do you know me?' 480 00:33:36,390 --> 00:33:40,540 I'm just going to kick his ass. 481 00:33:44,340 --> 00:33:46,010 That's a good idea! Good! Good! 482 00:33:46,760 --> 00:33:48,930 Some cold water, please! 483 00:33:49,430 --> 00:33:53,600 Why did we break up? How can we break up? 484 00:33:54,380 --> 00:33:56,530 How can we break up? 485 00:33:57,840 --> 00:33:58,920 How?... 486 00:33:59,790 --> 00:34:01,850 A hole in my heart. 487 00:34:03,250 --> 00:34:04,390 We... 488 00:34:04,920 --> 00:34:08,360 Have overflowing memories. 489 00:34:10,170 --> 00:34:12,240 Even if I try to hold on. 490 00:34:12,840 --> 00:34:14,900 Even if I protect my heart. 491 00:34:15,570 --> 00:34:20,100 You slip from my grasp. 492 00:34:21,020 --> 00:34:23,440 Even if my heart stops beating. 493 00:34:24,020 --> 00:34:25,950 You're done for, Ahn Kwang Mo! 494 00:34:26,840 --> 00:34:29,020 You son of a bitch! 495 00:34:31,960 --> 00:34:33,220 When is she leaving? 496 00:34:37,460 --> 00:34:40,330 - Joo Ha, that little brat. - I don't know. 497 00:34:43,160 --> 00:34:44,880 - Why? - Ah... 498 00:34:48,000 --> 00:34:49,820 - Ah, what? - It's burdensome. 499 00:34:50,720 --> 00:34:53,000 She goes her way, I go my way. 500 00:34:53,000 --> 00:34:56,250 We... need to end it, but she's living here and calls me whenever she wants. 501 00:34:56,880 --> 00:34:58,240 It's like going to the bathroom but forgetting to flush the toilet... 502 00:34:58,960 --> 00:35:01,030 - That's what it feels like. - Wait for her. 503 00:35:02,000 --> 00:35:04,740 - Until when? - How many more is there? 504 00:35:05,260 --> 00:35:06,910 If it's over, it's over. I don't turn back. 505 00:35:07,530 --> 00:35:09,620 So, you returned Joo Ha's kiss in the bathroom and got your bitten off? 506 00:35:10,340 --> 00:35:11,470 That's... that's! 507 00:35:12,660 --> 00:35:14,300 That was a courtesy to Joo Ha. 508 00:35:16,280 --> 00:35:17,820 I felt sorry for her. 509 00:35:18,360 --> 00:35:19,830 I almost asked her to get married again. 510 00:35:20,400 --> 00:35:22,930 I was able to avoid it since she bited me. The heavens were helping me. 511 00:35:31,450 --> 00:35:33,390 You... do you know men? 512 00:35:35,610 --> 00:35:37,130 It's a tragedy at that age. 513 00:35:39,110 --> 00:35:41,310 It's all right. Whatever you tell me, it doesn't matter. 514 00:35:42,430 --> 00:35:43,670 You don't, do you? 515 00:35:46,670 --> 00:35:48,930 Why? If I don't, are you going to teach me? 516 00:35:49,820 --> 00:35:52,860 Hey, no way. You and I, don't have a relationship like that. 517 00:35:53,510 --> 00:35:55,730 - What kind of relationship do we have? - How could I do that to you? 518 00:35:56,520 --> 00:35:57,660 That's wrong. 519 00:35:58,340 --> 00:35:59,490 If you're a woman... 520 00:36:00,490 --> 00:36:03,540 It's only possible if a man sees you as a woman... to me, you're not a woman. 521 00:36:05,040 --> 00:36:06,490 - You're not a woman. - Forget it. 522 00:36:07,080 --> 00:36:10,220 But that doesn't mean you're a man... what it is... 523 00:36:10,940 --> 00:36:12,720 We're like twins... how could I... 524 00:36:13,390 --> 00:36:15,080 You're five months older than me so you're the big sister. 525 00:36:16,230 --> 00:36:17,920 - How could I do that to my sister? - I said forget it. 526 00:36:18,520 --> 00:36:20,030 I feel the same way, okay? 527 00:36:20,980 --> 00:36:23,020 Why? Why not? 528 00:36:23,800 --> 00:36:26,170 Even if you were the only man on this planet... no thank you. 529 00:36:28,120 --> 00:36:29,260 Why? 530 00:36:30,830 --> 00:36:34,040 - Why... why? - Are you crazy? 531 00:36:34,690 --> 00:36:35,850 Why would I give you something that precious? 532 00:36:37,730 --> 00:36:38,790 Leave. 533 00:36:43,100 --> 00:36:46,440 Barky! Barky, where are you? 534 00:36:47,320 --> 00:36:48,780 Hey, find Joo Ha! 535 00:36:49,400 --> 00:36:51,420 She's probably drunk. We need to pick her up. 536 00:36:52,380 --> 00:36:54,250 Aren't you going to drink coffee? 537 00:36:54,780 --> 00:36:56,080 Do you want me to make it? 538 00:37:15,220 --> 00:37:16,440 Did it upset you that much? 539 00:37:19,040 --> 00:37:20,970 Were you disappointed when I said you're not the one? 540 00:37:22,790 --> 00:37:23,990 Should we try? 541 00:37:25,330 --> 00:37:28,090 Let's do it. We're not really siblings, anyways. 542 00:37:28,830 --> 00:37:31,370 I'm on standby 24 hours a day. If you're really that upset... 543 00:37:32,370 --> 00:37:33,730 I can volunteer. 544 00:37:35,600 --> 00:37:37,290 Joo Joo, Boo Boo, let's play! 545 00:37:42,250 --> 00:37:44,110 Okay, okay, okay! 546 00:37:45,170 --> 00:37:47,650 Did you miss Mommy? You wanted to play? 547 00:37:49,740 --> 00:37:51,170 Thank you. Thank you. 548 00:37:53,890 --> 00:37:56,450 When you don't answer in these kinds of situations, it usually means yes. 549 00:38:01,550 --> 00:38:05,280 I... I felt it, too. 550 00:38:05,900 --> 00:38:08,020 You don't love me anymore, Seul Gi. 551 00:38:09,970 --> 00:38:13,130 But I love you. I love you very much. 552 00:38:15,330 --> 00:38:16,360 I'm sad. 553 00:38:16,990 --> 00:38:20,560 Dad says, like and love are two different things. 554 00:38:22,210 --> 00:38:23,390 It is a little different. 555 00:38:25,440 --> 00:38:28,700 If you don't love me, do at least like me? 556 00:38:29,440 --> 00:38:30,630 That's not what I meant... 557 00:38:32,950 --> 00:38:35,510 If you love someone, you're willing to die for them. 558 00:38:36,200 --> 00:38:39,100 If you like someone, you're not that willing. 559 00:38:39,880 --> 00:38:40,950 That's right. 560 00:38:41,800 --> 00:38:44,580 Dad says, if I need a heart, he would give me his. 561 00:38:45,110 --> 00:38:48,060 I can do that too. It's not just Dad, I feel the same way as well. 562 00:38:50,180 --> 00:38:54,160 - If you don't have a heart you can die. - I know. You think I don't know that? 563 00:38:55,320 --> 00:38:58,190 Then if you have a baby, what are you going to do? 564 00:38:59,090 --> 00:39:01,940 If you give me your heart, what are you going to do? 565 00:39:02,880 --> 00:39:09,030 That... that goes for Dad as well. 566 00:39:09,880 --> 00:39:12,190 When Dad gets married, he might have another baby, too. 567 00:39:15,070 --> 00:39:18,980 I know Dad will, but I don't think you're going to. 568 00:39:21,220 --> 00:39:24,760 Why? Why do you think that? 569 00:39:25,350 --> 00:39:26,910 Because I can't trust you. 570 00:39:31,230 --> 00:39:33,230 I know that you're disappointed with me. 571 00:39:34,130 --> 00:39:36,050 But that's a little harsh, Seul Gi. 572 00:39:37,770 --> 00:39:41,910 I... thought I was able to take you, that's why I got married. 573 00:39:42,740 --> 00:39:44,030 You just left though. 574 00:39:45,680 --> 00:39:49,800 Because of Mr. Joon Goo's parents, I had no choice. 575 00:39:50,370 --> 00:39:51,410 You left. 576 00:39:52,010 --> 00:39:53,470 I said I would take you when you get into the third grade. 577 00:39:53,990 --> 00:39:56,210 What if Mr. Joon Goo's parents still say no? 578 00:39:57,020 --> 00:40:01,890 Well... Mr. Joon Goo is going to take care of that. He promised. 579 00:40:02,670 --> 00:40:07,230 You can't trust people that break their promise the first time. 580 00:40:07,830 --> 00:40:08,940 Who said that? 581 00:40:09,560 --> 00:40:10,770 - Did Dad say that? - No. 582 00:40:11,350 --> 00:40:12,700 That's what I think. 583 00:40:29,920 --> 00:40:31,350 I understand that you don't trust me. 584 00:40:32,520 --> 00:40:34,820 You think that I'm a bad mother. 585 00:40:36,580 --> 00:40:41,830 However, from my circumstance... you may not understand but I'll try to explain. 586 00:40:45,140 --> 00:40:46,660 I'm still young. 587 00:40:48,250 --> 00:40:52,260 Am I only suppose to live my life with you and not ever meet a man? 588 00:40:54,390 --> 00:41:01,420 As a woman... am I not allowed to share my life with a good man? 589 00:41:04,420 --> 00:41:06,100 I'm not that same mom that you know. 590 00:41:07,300 --> 00:41:11,810 Mother's right now, don't spend their whole lives alone because of their children. 591 00:41:13,790 --> 00:41:15,280 Of course, their children are important. 592 00:41:16,180 --> 00:41:18,140 But their life is just as important. 593 00:41:18,890 --> 00:41:21,980 Even if their husband passed away or if they get a divorce... some of those women. 594 00:41:23,080 --> 00:41:28,140 No, most of them... wants to meet a good man and start a new life. 595 00:41:29,370 --> 00:41:31,790 That's not wrong. I don't think that's wrong. 596 00:41:34,520 --> 00:41:35,710 Do you understand? 597 00:41:41,800 --> 00:41:44,520 Later... when you get bigger... 598 00:41:45,880 --> 00:41:48,320 When you're about to go to college, you'll understand. 599 00:41:51,360 --> 00:41:53,750 I know that it's hard for you to understand right now. 600 00:41:54,460 --> 00:41:55,590 Mom, right now... 601 00:41:56,970 --> 00:41:58,040 What? 602 00:41:58,710 --> 00:41:59,960 Are you happy? 603 00:42:01,570 --> 00:42:06,220 I'm sad... that you hate me. 604 00:42:07,770 --> 00:42:09,440 Aside from that, I'm happy. 605 00:42:11,400 --> 00:42:14,230 His parent's are nice and Mr. Joon Goo treats me well. 606 00:42:16,010 --> 00:42:17,240 I'm happy. 607 00:42:17,810 --> 00:42:19,220 Then that's enough. 608 00:42:19,850 --> 00:42:20,990 What is? 609 00:42:29,500 --> 00:42:30,670 Your eyes are going to get bad. 610 00:42:37,000 --> 00:42:38,280 Seul Gi. 611 00:42:40,710 --> 00:42:41,890 Seul Gi. 612 00:42:56,090 --> 00:42:59,490 You... don't you know how much your grandma and grandpa loves you? 613 00:43:00,010 --> 00:43:02,500 Why do you only call your Dad and not your grandparents? 614 00:43:03,560 --> 00:43:05,000 Grandma and Grandpa. 615 00:43:05,240 --> 00:43:09,420 If you needed it... they would give you their heart, liver, kidney... everything! 616 00:43:11,680 --> 00:43:13,830 Your grandparents love you ten times more than we do! 617 00:43:15,930 --> 00:43:18,970 Grandpa's and Grandma's hearts, belong to you and Aunt Hyun Soo. 618 00:43:31,630 --> 00:43:32,730 I'll get it. 619 00:43:36,200 --> 00:43:37,270 Hello? 620 00:43:39,360 --> 00:43:40,460 Hi, Seul Gi. 621 00:43:42,340 --> 00:43:43,640 You're not sleeping yet? 622 00:43:45,040 --> 00:43:46,110 Us? 623 00:43:46,780 --> 00:43:48,160 We're going to sleep soon, too. 624 00:43:48,900 --> 00:43:51,530 I was massaging Grandma's fingers before going to bed. 625 00:43:54,970 --> 00:43:56,180 All right. 626 00:43:56,760 --> 00:43:58,910 Isn't it nice going on a vacation with your mom? 627 00:44:00,110 --> 00:44:02,150 Not really? Why do you say that? 628 00:44:02,910 --> 00:44:06,070 You get to talk to your mom and eat a lot of yummy things. 629 00:44:06,760 --> 00:44:10,810 Hey, if my parents were alive, I would be taking my mom everywhere. 630 00:44:11,890 --> 00:44:14,160 Hold on, Seul Gi. Grandma wants to talk to you. 631 00:44:17,450 --> 00:44:18,940 Seul Gi. 632 00:44:19,660 --> 00:44:21,910 Grandma has a favor to ask you. 633 00:44:24,480 --> 00:44:26,230 The favor is... 634 00:44:27,190 --> 00:44:30,350 Be nice to your mom. 635 00:44:31,350 --> 00:44:34,690 Your mom's sad that you've changed a lot. 636 00:44:35,480 --> 00:44:42,510 So, have fun with your mom like you used to. 637 00:44:43,550 --> 00:44:46,040 - Act like you use to back then. - Grandma. 638 00:44:46,960 --> 00:44:49,860 - What is it? - Mom says she's happy. 639 00:44:50,840 --> 00:44:52,260 Don't worry. 640 00:44:53,120 --> 00:44:54,430 Mom, said that? 641 00:44:55,560 --> 00:45:00,070 No! Mom's sad because you've changed. 642 00:45:05,980 --> 00:45:08,720 Seul Gi, you're really angry, aren't you? 643 00:45:10,750 --> 00:45:14,210 Grandma knows. But Seul Gi... 644 00:45:17,260 --> 00:45:18,960 All right. Okay. 645 00:45:21,320 --> 00:45:22,510 What? 646 00:45:24,350 --> 00:45:26,190 She doesn't trust what her mom says. 647 00:45:32,850 --> 00:45:37,490 She's so young and yet she's already breaking her mom's heart. 648 00:45:39,250 --> 00:45:41,670 I wish she would act her own age. 649 00:45:42,270 --> 00:45:43,930 She's too clever. 650 00:45:45,730 --> 00:45:47,940 I wonder what she'll become in the future? 651 00:45:48,880 --> 00:45:50,600 She scares me sometimes. 652 00:45:53,500 --> 00:45:56,130 It would've been nice if she took after her dad. 653 00:45:56,810 --> 00:46:00,200 She doesn't want anything to do with her mom, what are we going to do? 654 00:46:01,290 --> 00:46:02,970 What can we do? 655 00:46:03,710 --> 00:46:05,150 We can only hope that she grows well. 656 00:46:06,360 --> 00:46:13,950 When she's old enough, hopefully she'll understand where her mother's coming from. 657 00:46:16,270 --> 00:46:17,690 That's all we can do. 658 00:46:20,290 --> 00:46:22,860 That's something that Eun Soo has to overcome. 659 00:46:24,630 --> 00:46:26,030 Exactly. 660 00:46:26,820 --> 00:46:28,620 That's why I'm worried. 661 00:46:48,490 --> 00:46:50,880 Dad, are you still not home yet? 662 00:46:51,940 --> 00:46:55,220 No. I'm sleepy but you didn't call. 663 00:46:57,310 --> 00:47:00,490 I see. You're in an empty room. 664 00:47:02,150 --> 00:47:04,110 I'm taking my necktie off. 665 00:47:05,220 --> 00:47:07,330 I'm starting to unbutton my shirt. 666 00:47:08,350 --> 00:47:09,570 What did you eat for dinner? 667 00:47:11,350 --> 00:47:12,410 Spicy fish stew. 668 00:47:13,210 --> 00:47:14,310 What kind of spicy fish stew? 669 00:47:15,620 --> 00:47:16,640 You don't know? 670 00:47:17,280 --> 00:47:18,350 You ate without knowing? 671 00:47:19,210 --> 00:47:20,540 You should know before you eat. 672 00:47:21,270 --> 00:47:23,750 Am I a dummy? Don't you know what a fish is? 673 00:47:24,320 --> 00:47:26,410 I meant what kind of fish is it, you little rascal. 674 00:47:26,920 --> 00:47:28,900 - Ask Mom. - Mom's not here. 675 00:47:29,710 --> 00:47:32,130 No, she didn't go anywhere. She's out on the terrace. 676 00:47:32,930 --> 00:47:34,410 She went out with some beer. 677 00:47:35,410 --> 00:47:38,350 - Dad, what are you doing right now? - I'm taking my pants off. 678 00:47:39,370 --> 00:47:41,580 After that, I'm going to take off my socks. 679 00:47:42,090 --> 00:47:46,140 After that, I'm going to put the clothes in the washer and take a shower. 680 00:47:49,120 --> 00:47:50,160 It was worth watching. 681 00:47:51,350 --> 00:47:53,430 I'll give you the short version. 682 00:47:56,770 --> 00:47:57,990 Hold on. 683 00:48:00,470 --> 00:48:02,950 Seul Gi, Grandma's calling. 684 00:48:03,810 --> 00:48:06,100 Go to bed and I'll tell you tomorrow. 685 00:48:08,430 --> 00:48:09,440 Goodnight. 686 00:48:30,940 --> 00:48:33,220 - Was it worth watching? - It was good. 687 00:48:33,880 --> 00:48:36,490 - Where's Mother? - She's putting more lotion on. 688 00:48:37,220 --> 00:48:38,340 The itchiness is driving her crazy. 689 00:48:39,110 --> 00:48:41,560 - Why? - They picked a wedding date. 690 00:48:43,020 --> 00:48:44,670 What? I thought you were going to Chae Rin's home? 691 00:48:45,270 --> 00:48:48,400 Not right now. I want to see her a few more times. 692 00:48:49,100 --> 00:48:51,600 It's the same thing. Anyways, you gave Chae Rin the green light. 693 00:48:54,050 --> 00:48:55,370 That's your problem right there. 694 00:48:56,000 --> 00:48:59,500 The woman thinks everything is ready to go and you're still deciding on what to do. 695 00:49:00,050 --> 00:49:01,370 Why on earth do you do that? 696 00:49:02,280 --> 00:49:04,740 There's no need to rush. 697 00:49:05,630 --> 00:49:07,170 I still haven't met her parent's yet. 698 00:49:07,850 --> 00:49:09,400 That's how desperate they are. 699 00:49:10,070 --> 00:49:12,100 Even if the order is changed, the compass is still the same. 700 00:49:12,870 --> 00:49:14,480 Go tomorrow and introduce yourself. 701 00:49:14,830 --> 00:49:18,830 The day after tomorrow, our families can meet and then you two can get married right away. 702 00:49:20,420 --> 00:49:24,370 This is driving me crazy! I can't stop scratching! 703 00:49:24,930 --> 00:49:26,710 That person is like a shaman, she knows everything. 704 00:49:27,260 --> 00:49:28,970 She's a shaman. 705 00:49:29,720 --> 00:49:30,900 How annoying! 706 00:49:31,600 --> 00:49:33,550 You're getting dandruff everywhere! Go to the hospital and get a shot! 707 00:49:34,080 --> 00:49:36,240 - What dandruff? - Hold it in! 708 00:49:36,840 --> 00:49:39,450 - The more you scratch, the worse it gets! - You would do it too, wench! 709 00:49:40,110 --> 00:49:42,740 If you were me, you would be pulling someone's hair out by now! 710 00:49:46,050 --> 00:49:47,370 Mother, let's go to the hospital right now. 711 00:49:48,110 --> 00:49:49,400 No... no, it's fine. 712 00:49:50,260 --> 00:49:53,020 I put a lot of lotion on, it should settle down in a little bit. 713 00:49:53,990 --> 00:49:55,450 He still hasn't decided yet. 714 00:49:56,920 --> 00:49:58,100 Don't rush it. 715 00:49:59,080 --> 00:50:02,480 If we do get married... I'm thinking about April or May of next year. 716 00:50:03,130 --> 00:50:04,130 Don't do that. 717 00:50:04,720 --> 00:50:06,510 You're going to get punished if you make a woman suffer like that. 718 00:50:07,280 --> 00:50:08,710 Chae Rin is patiently waiting for you! 719 00:50:09,310 --> 00:50:13,190 She... she likes you so much. 720 00:50:13,750 --> 00:50:17,320 She's not lacking in anything. Why should she wait for you that long? 721 00:50:17,880 --> 00:50:22,600 She comes from a good family, she's lovely, educated, composed and she has good manners. 722 00:50:23,270 --> 00:50:27,120 If you put her out on the marriage market. She's number one all the way! 723 00:50:27,850 --> 00:50:29,000 She doesn't have a child. 724 00:50:29,760 --> 00:50:31,540 I bet the bachelors would fight for her, too. 725 00:50:32,180 --> 00:50:33,520 I have to live with her forever. 726 00:50:34,020 --> 00:50:35,340 I have to be responsible. 727 00:50:36,150 --> 00:50:37,790 Mother, we haven't even held hands yet. 728 00:50:40,970 --> 00:50:43,260 What have you been doing the whole time? 729 00:50:44,150 --> 00:50:46,570 I bet Chae Rin was so frustrated and sad! 730 00:50:47,600 --> 00:50:49,120 He didn't hold her hand because he didn't want to. 731 00:50:49,810 --> 00:50:52,970 She's like a clean water in a white bowl, right Tae Won? 732 00:50:53,620 --> 00:50:56,220 - What do you mean? - It means she's not sexy! 733 00:50:56,820 --> 00:50:58,150 Was the first wench sexy? 734 00:50:58,970 --> 00:51:01,570 That's why they held hands and ran away to Ulleungdo! 735 00:51:02,310 --> 00:51:04,970 You don't think they just held hands while they slept, do you? 736 00:51:05,650 --> 00:51:07,180 Did you eat something bad? 737 00:51:07,730 --> 00:51:08,950 What's with the attitude? 738 00:51:10,020 --> 00:51:13,020 Because there's a cold wind going through my empty bedroom and it's making me upset. 739 00:51:13,520 --> 00:51:15,580 - You're not the only one! - Mom, you're old! 740 00:51:16,240 --> 00:51:18,070 You... you! You little!... 741 00:51:30,680 --> 00:51:32,750 A bad calf gets horn on it's butt. 742 00:51:33,370 --> 00:51:36,660 A hateful wench gets pregnant as soon as she get married. That's you. 743 00:51:42,300 --> 00:51:45,300 You just sold your smiles on the camera while your face was caked on with makeup. 744 00:51:45,800 --> 00:51:49,020 You don't know how to do anything and the first thing you do is get pregnant. 745 00:51:49,770 --> 00:51:51,590 And then you go parading around showing everyone that you are. 746 00:51:52,100 --> 00:51:53,690 When are you going to learn how to run a household? 747 00:51:54,360 --> 00:51:57,820 - Mother. - Is someone threatening you about the baby? 748 00:51:58,510 --> 00:52:00,250 How can you get pregnant all of a sudden? 749 00:52:01,570 --> 00:52:02,720 Did you plan it? 750 00:52:03,320 --> 00:52:06,110 Did you plan on having the baby first? 751 00:52:08,140 --> 00:52:10,270 Why are you staring at me like that? 752 00:52:11,330 --> 00:52:13,710 Why? What? What is it that you want to say? 753 00:52:14,330 --> 00:52:16,840 I'm not a tramp, Mother. 754 00:52:17,570 --> 00:52:19,110 Are you saying you're better than that? 755 00:52:20,010 --> 00:52:23,140 You're not even an announcer, you just take money from crazy shopaholics. 756 00:52:23,890 --> 00:52:25,250 You call that successful? 757 00:52:27,800 --> 00:52:28,910 Mom, what are you up to now? 758 00:52:29,650 --> 00:52:30,880 She says she's pregnant. 759 00:52:32,000 --> 00:52:34,050 See, I told you so. 760 00:52:35,220 --> 00:52:36,680 That doesn't bother you? 761 00:52:38,100 --> 00:52:41,100 Why? Should I be sitting on the floor wailing? 762 00:52:41,820 --> 00:52:45,640 No matter how uneducated you are, a person should know their boundaries. 763 00:52:46,780 --> 00:52:51,000 For the sake of your old sister-in-law who never wore a veil, aren't you embarrassed? 764 00:52:51,040 --> 00:52:52,320 Why am I old? 765 00:52:52,830 --> 00:52:54,840 Shouldn't you have been more careful about it? 766 00:52:55,580 --> 00:52:58,060 - At least for the sake of that baggage. - Mother, may I speak? 767 00:52:58,750 --> 00:53:00,040 - What? - Tell her to speak. 768 00:53:00,890 --> 00:53:03,050 - Fine. What do you have to say? - First. 769 00:53:03,620 --> 00:53:08,480 A show host guides the consumer's in buying the best product at the best price. 770 00:53:09,280 --> 00:53:12,530 Mother... I took pride in what I did. 771 00:53:13,520 --> 00:53:16,020 - You're not right, Mother. - She's trying to teach me again. 772 00:53:16,710 --> 00:53:18,900 Mom, you need to fix that. All occupations are equal. 773 00:53:19,570 --> 00:53:23,150 Did I talk about rank? I just thought it would be nicer if she was an anchor woman. 774 00:53:23,820 --> 00:53:26,710 - Second. - Hey! Don't number off like that! 775 00:53:27,310 --> 00:53:30,860 I'm not at an age where I'm trying to have a baby. 776 00:53:31,630 --> 00:53:33,940 I don't have the time or luxury to plan that out. 777 00:53:34,650 --> 00:53:39,860 - The baby didn't come to me because I asked. - I'm just saying. That's all. 778 00:53:40,390 --> 00:53:43,750 Tae Won and I... already told Tae Hee that we were embarrassed. 779 00:53:44,580 --> 00:53:46,280 I apologize for our actions. 780 00:53:47,150 --> 00:53:49,540 Honestly, I'm not that thrilled about it. 781 00:53:50,590 --> 00:53:54,850 My mom's overacting because of my hysteria so try to understand. 782 00:53:56,100 --> 00:53:57,940 Thank you for saying it that way. 783 00:53:58,750 --> 00:54:00,640 - And Mother. - What? 784 00:54:01,160 --> 00:54:03,290 This baby will be your grandchild. 785 00:54:03,820 --> 00:54:05,690 Please don't make the baby cry. 786 00:54:08,550 --> 00:54:11,130 Are you that ignorant? 787 00:54:11,830 --> 00:54:14,310 If the baby doesn't come out crying, that's a huge problem. 788 00:54:15,080 --> 00:54:16,280 They all cry! All of them! 789 00:54:18,160 --> 00:54:19,370 Why are you laughing, brat? 790 00:54:20,190 --> 00:54:21,820 That's not what she meant! 791 00:54:22,740 --> 00:54:25,150 Don't you think I know that? Do you think your mother's an idiot? 792 00:54:32,700 --> 00:54:36,510 She's only doing that because she's angry. Don't let it get to you, okay? 793 00:54:42,510 --> 00:54:44,450 Yes. Yes, yes. 794 00:54:45,430 --> 00:54:47,500 Eun Soo just came in a little while ago. 795 00:54:48,770 --> 00:54:54,730 Of course. I'm happy, I'm very very happy. 796 00:54:55,750 --> 00:55:00,580 It's better to have a baby when you're young. The baby will be strong and bright. 797 00:55:01,330 --> 00:55:06,880 There's so many families that can't get pregnant even if they want to. 798 00:55:07,820 --> 00:55:11,160 I'm so grateful that we don't have to deal with that. 799 00:55:15,370 --> 00:55:16,960 Of course, of course. 800 00:55:22,890 --> 00:55:28,750 Being pregnant is not a big deal, you don't have to flaunt it around. 801 00:55:29,560 --> 00:55:31,480 Don't you know how to decline? 802 00:55:32,120 --> 00:55:34,140 Have you no sense of shame? 803 00:55:36,200 --> 00:55:40,470 I'm pregnant! Look at my belly! Look at my belly! 804 00:55:41,720 --> 00:55:43,270 I don't want to see you! Stop sticking your belly out! 805 00:56:10,130 --> 00:56:11,350 I'm here. 806 00:56:14,360 --> 00:56:15,610 What time did you get in? 807 00:56:17,320 --> 00:56:18,690 Just because. 808 00:56:19,270 --> 00:56:20,470 All right. 809 00:56:35,570 --> 00:56:37,020 I should've gotten a new car. 810 00:56:38,580 --> 00:56:40,090 She'll nag my ear off. 811 00:56:45,210 --> 00:56:46,550 Are you sleeping again? 812 00:56:48,270 --> 00:56:49,390 No. 813 00:56:50,330 --> 00:56:53,330 I made some kimchi, bean sprout soup. Eat that and rest. 814 00:56:56,510 --> 00:56:59,630 Give me... some medicine. 815 00:57:00,290 --> 00:57:01,630 I can't think. 816 00:57:02,150 --> 00:57:03,590 I bet. 817 00:57:10,220 --> 00:57:11,820 What time did I come in? 818 00:57:12,480 --> 00:57:14,800 You turned off your phone. It seems you were determined. 819 00:57:15,080 --> 00:57:16,810 I wanted to drink like crazy. 820 00:57:18,290 --> 00:57:22,120 Whatever. If I live, I live. If I die, I die. 821 00:57:24,640 --> 00:57:27,320 - Where's my pin? - It's ruined. 822 00:57:39,170 --> 00:57:41,100 Shit. That was expensive. 823 00:57:43,420 --> 00:57:46,570 - Did I come on my own? - Both of them dragged you here. 824 00:57:47,880 --> 00:57:49,860 Where were my manners? 825 00:57:52,500 --> 00:57:53,610 I'm going to go. 826 00:58:00,980 --> 00:58:02,780 Don't forget to give my kids their snacks. 827 00:58:04,270 --> 00:58:07,370 And don't let their water run low, clean the water bowls well. 828 00:58:13,800 --> 00:58:14,920 Good morning. 829 00:58:30,880 --> 00:58:32,880 - Is Joo Ha home? - Of course, she's home. 830 00:58:34,340 --> 00:58:36,330 - What time? - Eleven o'clock. 831 00:58:37,090 --> 00:58:38,710 Was she wasted? 832 00:58:40,170 --> 00:58:41,360 What's wrong with her? 833 00:58:41,920 --> 00:58:43,280 That brat has no reservations. 834 00:58:44,230 --> 00:58:45,510 The weather's beautiful. 835 00:58:47,570 --> 00:58:48,770 Do you want to go for a drive? 836 00:58:51,030 --> 00:58:52,280 What about Nam Han mountain? 837 00:58:52,920 --> 00:58:54,350 I made reservations for a two o'clock showing. 838 00:58:54,970 --> 00:58:57,770 Oh really? If we're going to watch the movie after lunch, it's going to be busy. 839 00:58:58,600 --> 00:58:59,780 Lunch is on me. 840 00:59:00,630 --> 00:59:02,560 - Not with you. - It's not? 841 00:59:04,370 --> 00:59:05,640 You're going to watch it alone? 842 00:59:06,400 --> 00:59:10,790 Hey... how many times do I have to plead with you to not do stuff like that? 843 00:59:11,500 --> 00:59:15,620 A middle-aged woman, watching a movie all by herself. 844 00:59:16,270 --> 00:59:17,580 That's really sad. 845 00:59:19,890 --> 00:59:21,320 I'm so soft-hearted. 846 00:59:22,200 --> 00:59:23,690 What is it? What time? 847 00:59:25,040 --> 00:59:26,710 Cancel it and reserve it again. 848 00:59:27,510 --> 00:59:28,610 I'll go with you. 849 00:59:32,020 --> 00:59:35,630 - You don't like watching movies. - When? 850 00:59:37,560 --> 00:59:39,250 I'm curious about something. 851 00:59:40,090 --> 00:59:41,260 What is it? 852 00:59:44,380 --> 00:59:45,410 Say it. 853 00:59:46,300 --> 00:59:48,850 You married Dad because you loved him. 854 00:59:50,580 --> 00:59:52,370 That's true. Of course. 855 00:59:53,050 --> 00:59:54,950 Then why did you get a divorce? 856 00:59:56,650 --> 00:59:57,900 Have you come to hate him? 857 01:00:01,400 --> 01:00:03,430 Not necessarily hate... 858 01:00:04,930 --> 01:00:07,630 When we were married, I loved your dad more than I loved myself. 859 01:00:08,800 --> 01:00:14,480 That's what I thought... but I thought wrong. 860 01:00:16,530 --> 01:00:19,400 Living with your dad was so hard. 861 01:00:20,890 --> 01:00:24,190 - I started to hate being next to him. - Because of Grandma? 862 01:00:25,340 --> 01:00:26,590 Yes. 863 01:00:27,440 --> 01:00:31,970 No matter how much I loved your dad, it wasn't as much as I loved myself. 864 01:00:32,970 --> 01:00:35,820 You didn't love him enough to give him your heart? 865 01:00:37,340 --> 01:00:38,480 It seems so. 866 01:00:39,200 --> 01:00:41,280 Seul Gi, a person that gives their heart... 867 01:00:42,230 --> 01:00:46,240 That's... only to their child... it's for the love of their child. 868 01:00:51,640 --> 01:00:53,330 You don't hate Dad? 869 01:00:53,960 --> 01:00:56,940 No. Why would I hate him? He's such a good person. 870 01:00:58,820 --> 01:01:00,340 I still like your dad. 871 01:01:01,350 --> 01:01:03,380 Do you like Mr. Joon Goo more than Dad? 872 01:01:04,040 --> 01:01:05,490 Is that why you married him? 873 01:01:07,240 --> 01:01:08,260 I did. 874 01:01:10,040 --> 01:01:11,880 All done. Check! 875 01:01:15,370 --> 01:01:18,420 - Why? You don't like it? - No, It's good. 876 01:01:20,050 --> 01:01:21,490 I was wondering... 877 01:01:23,970 --> 01:01:25,600 Can't we go to Seoul? 878 01:01:26,930 --> 01:01:29,080 - Right now? - After breakfast. 879 01:01:30,640 --> 01:01:31,820 You want to go? 880 01:01:33,120 --> 01:01:35,860 - You want to go? - It's not fun here. 881 01:01:45,800 --> 01:01:46,950 Yes. 882 01:01:52,090 --> 01:01:55,140 Your father's going to play golf. Go down and say goodbye. 883 01:01:55,970 --> 01:01:58,740 - He didn't say anything. - He just got a call right now. 884 01:01:59,370 --> 01:02:01,600 Since it's the weekend, he knows that you come down late. 885 01:02:02,440 --> 01:02:04,920 Still, he's upset about what happened. 886 01:02:05,600 --> 01:02:07,420 Yes, go downstairs. Let me brush my teeth. 887 01:02:10,160 --> 01:02:11,790 Forget about moving out. 888 01:02:13,420 --> 01:02:15,420 The longer the expectation, the bigger the disappointment, too. 889 01:02:16,430 --> 01:02:17,470 Yes. 890 01:02:24,800 --> 01:02:26,160 It's Jung Soo. 891 01:02:31,390 --> 01:02:34,760 - It's me. - Hey, what did you do to Lee Da Mi? 892 01:02:36,410 --> 01:02:38,120 What... why? 893 01:02:38,910 --> 01:02:40,780 She overdosed on pills and she's coming to our hospital! 894 01:02:42,330 --> 01:02:46,110 Jung Nan is our intern. You punk, what are you going to do if she dies? 895 01:02:48,280 --> 01:02:58,280 Subtitles By DramFever 896 01:03:00,760 --> 01:03:03,250 By any chance, Oh Hyun Soo, are you lesbian? 897 01:03:03,770 --> 01:03:05,370 - Is it true? - You have been suspicious. 898 01:03:05,850 --> 01:03:08,280 Ahn Kwang Mo, let's go on a vacation. Last vacation. 899 01:03:08,760 --> 01:03:11,580 Is she awake? You don't even know what kind of state she's in? 900 01:03:12,190 --> 01:03:15,380 Is that also patient confidentiality? Just don't expose that she took the pills! 901 01:03:16,080 --> 01:03:18,400 - The girl who tried to kill herself. - How did you find out? 902 01:03:18,980 --> 01:03:20,010 - What is this? - Did you dig into my pockets? 903 01:03:20,610 --> 01:03:22,860 - Whose is it? - Mom, I'm not going to like you. 904 01:03:23,770 --> 01:03:27,040 If I like you, I'm going to miss you. If I can't see you, I'll be sad. 905 01:03:27,690 --> 01:03:31,730 To Seul Gi, I always be the person that threw her away. 906 01:03:32,300 --> 01:03:34,960 Dad, should I never have gotten married again? 72869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.