Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,650
Episode 6.
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,270
How much did you take?
4
00:01:03,130 --> 00:01:04,390
Not much.
5
00:01:05,490 --> 00:01:06,630
A bottle.
6
00:01:07,160 --> 00:01:08,300
The pills?
7
00:01:10,930 --> 00:01:12,160
Not yet.
8
00:01:17,970 --> 00:01:20,740
- What are you doing?
- I just wanted to know how you would react.
9
00:01:24,380 --> 00:01:25,580
Were you worried?
10
00:01:27,100 --> 00:01:28,450
Or were you scared?
11
00:01:29,910 --> 00:01:33,660
Were you afraid that
I might have left a will behind?
12
00:01:38,940 --> 00:01:40,240
Give me my robe, Joon Goo.
13
00:01:59,050 --> 00:02:00,160
Thank you.
14
00:02:10,750 --> 00:02:12,640
So this is what I have to do to see you.
15
00:02:14,270 --> 00:02:15,660
I didn't know.
16
00:02:20,590 --> 00:02:22,940
If you didn't come,
I really might have taken those pills.
17
00:02:23,880 --> 00:02:25,660
If I'm drunk,
I wouldn't be able to think straight.
18
00:02:26,700 --> 00:02:31,810
I want to die, I want to die, I just want
to die... that's how I feel right now.
19
00:02:37,860 --> 00:02:39,000
Be cool?
20
00:02:40,740 --> 00:02:43,280
I want to be cool about it, too.
I tried being cool about it.
21
00:02:48,120 --> 00:02:53,090
But I can't, so what can I do?
22
00:03:02,760 --> 00:03:06,370
I even tried to have
fun any way I could.
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,590
But, that didn't work.
24
00:03:12,990 --> 00:03:15,590
Joon Goo, do you know?
25
00:03:16,300 --> 00:03:20,000
Do you know...
26
00:03:20,100 --> 00:03:24,000
what you did to me?
27
00:03:25,100 --> 00:03:29,280
You took a long knife... and slit my throat.
28
00:03:29,960 --> 00:03:33,640
Without a blink of an eye,
you slit my throat with no remorse.
29
00:03:33,640 --> 00:03:35,960
I'm not a toy.
I am living human being.
30
00:03:37,210 --> 00:03:40,000
I have warm blood and a beating heart.
31
00:03:40,040 --> 00:03:45,040
Love, hate, hope, and despair.
I feel all them.
32
00:03:45,430 --> 00:03:46,470
So what?
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,420
So what?
34
00:03:51,150 --> 00:03:52,840
I'm not a plastic doll.
35
00:03:52,840 --> 00:03:54,340
You abused me, Joon Goo!
36
00:03:54,450 --> 00:03:56,910
- I made sure you didn't have any regrets.
- Money?
37
00:03:57,420 --> 00:03:59,180
Right.
We ended it with money.
38
00:04:01,210 --> 00:04:04,850
- Am I a whore?
- Besides that, what else could I do for you?
39
00:04:05,490 --> 00:04:07,810
I clearly told you that
love was not in the picture.
40
00:04:08,480 --> 00:04:11,110
You told me many times that
you weren't interested in that.
41
00:04:11,730 --> 00:04:13,590
You said you were a toy
with your own lips.
42
00:04:14,970 --> 00:04:16,730
Even if you think it was harsh.
43
00:04:17,850 --> 00:04:19,830
I just had fun with you for those moment.
44
00:04:20,640 --> 00:04:22,060
I was always honest with you.
45
00:04:22,670 --> 00:04:24,840
I warned you several times,
not to have useless dreams.
46
00:04:25,740 --> 00:04:27,740
There was always someone else
that I intended to marry.
47
00:04:27,740 --> 00:04:29,500
So, I had to push you aside.
48
00:04:30,100 --> 00:04:31,370
Why are you acting like
this all new to you?
49
00:04:32,260 --> 00:04:36,150
It took awhile for me to get my
head back on my shoulders.
50
00:04:37,560 --> 00:04:40,810
Because I'm stupid, it took me
awhile to get my act together.
51
00:04:42,680 --> 00:04:45,050
When we spent the night together in Bangkok...
52
00:04:45,700 --> 00:04:47,220
After you left, I...
53
00:04:48,170 --> 00:04:52,590
The money you left behind...I crumpled
up that money you left me and cried.
54
00:04:53,780 --> 00:04:56,570
While I was crying, once in awhile...
55
00:04:57,170 --> 00:04:58,690
I told myself that it was okay.
56
00:05:00,200 --> 00:05:03,450
You never apologized to me.
You didn't act like you were sorry either.
57
00:05:04,150 --> 00:05:05,250
Not once!
58
00:05:08,390 --> 00:05:09,800
I'm not a ticket.
59
00:05:10,660 --> 00:05:12,080
I'm not a plastic doll.
60
00:05:13,880 --> 00:05:15,570
I'm not a toy!
61
00:05:24,330 --> 00:05:25,480
Seul Gi, wait.
62
00:05:27,420 --> 00:05:28,570
Wait, wait, one more.
63
00:05:29,300 --> 00:05:33,690
That male dragonfly wants to take the
female dragonfly away because he loves her.
64
00:05:34,490 --> 00:05:35,840
- Who said that?
- Dad did.
65
00:05:36,630 --> 00:05:38,960
But... today must be a day of love.
66
00:05:39,600 --> 00:05:43,670
Look over there. Over there and
over there. There's a lot of them.
67
00:05:44,340 --> 00:05:45,880
I guess so.
It must be a day for love.
68
00:05:46,400 --> 00:05:49,300
- What are we going to do at the hotel?
- What do you want to do?
69
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
Should we go swimming?
Or should we go to the sea?
70
00:05:52,300 --> 00:05:53,920
That's not fun.
71
00:05:54,620 --> 00:05:58,000
I wonder what's fun?
Tell me, we can do everything!
72
00:06:01,460 --> 00:06:04,130
Watching an animated movie
with Dad while eating popcorn.
73
00:06:05,360 --> 00:06:08,080
Then let's see if there's a place that
we can watch an animation here.
74
00:06:08,650 --> 00:06:10,450
- We can eat popcorn together.
- No thanks.
75
00:06:12,320 --> 00:06:14,190
Is it not fun with me?
76
00:06:18,850 --> 00:06:22,420
Dad likes animation movies.
He likes it a lot more than me.
77
00:06:23,010 --> 00:06:24,210
I like it too.
78
00:06:24,300 --> 00:06:28,160
We saw 'Monster's University' twice.
79
00:06:28,310 --> 00:06:31,500
Really?
It must've been a lot of fun.
80
00:06:35,500 --> 00:06:36,980
Let's go, Seul Gi.
81
00:06:37,790 --> 00:06:39,190
We need to check into the hotel first.
82
00:06:41,000 --> 00:06:44,240
It's been awhile since I've driven
on the expressway, I'm a little tired.
83
00:06:45,500 --> 00:06:47,830
Let's go to the hotel,
rest a bit and have dinner.
84
00:06:48,550 --> 00:06:49,950
It's already that time.
85
00:06:54,920 --> 00:06:59,000
Next year for summer vacation, Dad
says he's going to take me to Europe.
86
00:06:59,190 --> 00:07:02,510
France, Italy, England and Switzerland.
87
00:07:03,340 --> 00:07:06,600
Seul Gi... you must be very excited.
88
00:07:07,450 --> 00:07:09,470
For two weeks, fourteen nights.
89
00:07:11,770 --> 00:07:13,560
You are so lucky.
90
00:07:19,140 --> 00:07:20,880
I'm nice though.
91
00:07:21,580 --> 00:07:25,060
I haven't told anyone
and I kept your secret.
92
00:07:25,760 --> 00:07:28,650
No one knows about us
except for Jung Soo.
93
00:07:34,480 --> 00:07:37,810
We can continue to do this quietly,
without anyone knowing.
94
00:07:39,800 --> 00:07:41,980
Joon Goo, I'm not greedy
for your wife's position.
95
00:07:42,590 --> 00:07:45,240
I'm seriously sincere about this, Joon Goo.
96
00:07:46,620 --> 00:07:48,070
I'm not expecting a lot.
97
00:07:48,680 --> 00:07:51,280
Your wife is your woman at home.
I'm your woman outside of it.
98
00:07:52,470 --> 00:07:53,820
Why can't it work?
99
00:07:54,820 --> 00:07:56,300
Pick up my phone calls.
100
00:07:56,900 --> 00:07:58,670
If it's difficult to pick it up
then you don't have to.
101
00:07:59,350 --> 00:08:02,640
Just give me a call later,
can't you even do that?
102
00:08:04,660 --> 00:08:06,910
Meet me twice a month and hold me.
103
00:08:07,630 --> 00:08:09,080
Exactly twice a month.
104
00:08:10,050 --> 00:08:11,340
You can't even do that?
105
00:08:12,160 --> 00:08:13,670
- Da Mi...
- You don't have to give me money.
106
00:08:14,340 --> 00:08:17,080
I don't need your money.
I just want to be your woman.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,860
Joon Goo, you're not a moral teacher.
108
00:08:22,370 --> 00:08:23,440
Lee Da Mi.
109
00:08:26,670 --> 00:08:28,540
If it's over,
let it stay over.
110
00:08:29,820 --> 00:08:31,420
Nothing good is going to come
out of this by dragging it out.
111
00:08:32,280 --> 00:08:33,800
I despise these things.
112
00:08:35,680 --> 00:08:37,830
It also has been awhile,
I've lost interest in you.
113
00:08:38,960 --> 00:08:40,630
What I want from you...
114
00:08:41,240 --> 00:08:44,220
Is to see you in the news getting
happily married to a good man.
115
00:08:45,140 --> 00:08:46,390
Forget about us.
116
00:08:47,470 --> 00:08:49,130
Yes.
At one point, we had fun.
117
00:08:50,250 --> 00:08:54,300
Don't look beyond that and grow up.
118
00:08:56,570 --> 00:08:59,570
Why are you acting so childishly?
I'm not even your first man.
119
00:09:02,250 --> 00:09:05,450
Fine... for you it wasn't like that.
120
00:09:06,140 --> 00:09:08,140
I'm sorry for acting
like a heartless bastard.
121
00:09:10,140 --> 00:09:12,030
However, we need to end this cleanly.
122
00:09:15,390 --> 00:09:17,820
Besides, your feelings are your problem.
123
00:09:18,770 --> 00:09:20,170
I don't feel indebted to you.
124
00:09:20,780 --> 00:09:24,610
So, don't ever send me a threatening
text that you took pills again.
125
00:09:26,100 --> 00:09:28,100
You know the story about
the boy who cried wolf, right?
126
00:09:29,060 --> 00:09:32,080
Even if you send me a text like
that again, I'm not going to budge.
127
00:09:33,720 --> 00:09:35,380
Now that you know,
don't do that again.
128
00:09:37,310 --> 00:09:40,480
A young... superstar like you.
129
00:09:41,480 --> 00:09:43,790
You can enjoy a magnificent
lifestyle as much as you want.
130
00:09:44,610 --> 00:09:45,940
Why play dead?
131
00:09:47,510 --> 00:09:49,990
Don't waste time.
It's too valuable.
132
00:09:59,960 --> 00:10:01,270
Do you understand?
133
00:10:03,630 --> 00:10:06,240
Stop drinking and go to sleep.
I'm leaving.
134
00:10:27,220 --> 00:10:28,440
Hey, it's me.
135
00:10:30,860 --> 00:10:33,270
- Why didn't you call?
- Oh... I was busy.
136
00:10:33,910 --> 00:10:36,350
- I was just about to call you.
- We got to the hotel a little while ago.
137
00:10:36,950 --> 00:10:39,640
I've put Seul Gi to bed because she
was sleepy, that's why I'm calling you.
138
00:10:40,240 --> 00:10:43,490
Why don't you take a nap, too?
You must be tired from the driving.
139
00:10:44,100 --> 00:10:45,710
I want to but I can't fall asleep.
140
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
- Did you hang up?
- Did you reconcile with that child?
141
00:10:52,130 --> 00:10:53,320
Who's that child?
142
00:10:54,750 --> 00:10:56,920
- What are you talking about?
- Did you forget her name?
143
00:10:57,690 --> 00:10:58,820
Of course not.
144
00:10:59,530 --> 00:11:01,050
Then why are you calling her,
'child' when she has a name?
145
00:11:01,750 --> 00:11:03,300
It just happened, don't be so sensitive.
146
00:11:06,110 --> 00:11:08,050
Have a good time.
I have to go in for a meeting.
147
00:11:09,340 --> 00:11:11,680
All right.
Hang up.
148
00:11:44,590 --> 00:11:46,610
- Yes, Mom?
- Did you get there safely?
149
00:11:47,150 --> 00:11:49,150
- Of course.
- How is Seul Gi doing?
150
00:11:49,840 --> 00:11:52,040
- She's sleeping now, she was sleepy.
- Does she like it?
151
00:11:53,030 --> 00:11:54,280
Is she feeling better?
152
00:11:55,980 --> 00:11:57,810
- She's fine.
- Hey.
153
00:11:58,420 --> 00:12:01,960
Your birthday's the day after tomorrow,
what about the seaweed soup?
154
00:12:01,960 --> 00:12:04,200
It doesn't matter if
I marked it on the calendar.
155
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
If your father doesn't remind me,
it's pointless.
156
00:12:08,970 --> 00:12:10,760
Your father called a little while ago.
157
00:12:11,340 --> 00:12:14,550
Since your birthday's coming up, he told
me not to forget and make you seaweed soup.
158
00:12:15,340 --> 00:12:16,730
I don't need to eat it, Mom.
159
00:12:17,290 --> 00:12:20,190
I told him the birthday seaweed
soup should be eaten in the morning.
160
00:12:20,840 --> 00:12:23,020
I wondered if you asked the hotel
if they can do you a favor...
161
00:12:23,850 --> 00:12:26,800
to make that soup on the morning of
your birthday, do you think they will do it?
162
00:12:26,810 --> 00:12:27,940
Mom.
163
00:12:28,570 --> 00:12:32,530
An expensive hotel like that has no conscious
if they can't even do a simple request.
164
00:12:33,440 --> 00:12:35,610
All right, Mom.
I'll do as you ask.
165
00:12:36,300 --> 00:12:38,150
I'll have some homemade seaweed
soup ready for you, okay?
166
00:12:39,390 --> 00:12:41,230
Eat it in the morning and
eat it at night.
167
00:12:41,970 --> 00:12:43,170
Let's do that.
168
00:12:46,140 --> 00:12:47,210
Yes.
169
00:12:50,500 --> 00:12:52,230
Seul Gi might wake up.
Go ahead and hang up.
170
00:13:00,140 --> 00:13:04,080
Goodness! Oh my goodness,
where did my mind go?
171
00:13:04,740 --> 00:13:07,000
I swear if you're too old,
you should just die.
172
00:13:08,690 --> 00:13:11,620
I was too busy with other things.
173
00:13:12,830 --> 00:13:17,290
I met the accountant, I met your sister's
matchmaker and I saw some real estate.
174
00:13:18,200 --> 00:13:20,530
I got my hair colored and
got a massage.
175
00:13:21,150 --> 00:13:23,480
- Maid, did you forget, too?
- Well... the thing is...
176
00:13:24,370 --> 00:13:29,810
I'm the one that forgot. Why are you
asking someone that forgets all the time?
177
00:13:30,560 --> 00:13:32,970
She's ten times worse than me.
Ten times!
178
00:13:35,380 --> 00:13:37,890
That's the type of person
that I trust and live with.
179
00:13:39,480 --> 00:13:43,750
You know how busy I am!
You should've taken care of that for him!
180
00:13:46,410 --> 00:13:52,200
We both heard it together. Why are
you embarrassing me in front of my son?
181
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
It's fine, Mother.
182
00:13:54,740 --> 00:13:57,850
- Seul Gi, say hello.
- Good morning, Grandma.
183
00:13:58,510 --> 00:14:00,980
Goodness, my baby!
Hello, hello, hello.
184
00:14:03,710 --> 00:14:05,270
Come sit right next to Grandma.
185
00:14:06,420 --> 00:14:09,380
So pretty!
My pretty baby!
186
00:14:09,950 --> 00:14:12,040
- Did my baby sleep well?
- Yes.
187
00:14:13,820 --> 00:14:17,010
Mother forgot the seaweed soup
for your birthday breakfast.
188
00:14:17,640 --> 00:14:19,000
It's all right.
Don't worry about it.
189
00:14:19,600 --> 00:14:23,170
I can't believe I forgot my
daughter-in-law's birthday.
190
00:14:23,870 --> 00:14:26,470
- I'm sorry, dear.
- Yes, Mother.
191
00:14:27,170 --> 00:14:30,260
Even if the sky split open,
I promise not to forget next year.
192
00:14:31,300 --> 00:14:32,520
Yes.
193
00:14:33,190 --> 00:14:34,940
The sky already split six ways.
194
00:14:35,490 --> 00:14:37,310
Next year, it will be eight ways.
195
00:14:40,040 --> 00:14:42,420
Why are you yawning?
We're about to eat.
196
00:14:45,070 --> 00:14:47,100
I only slept for two hours,
I feel like I'm dying.
197
00:14:47,910 --> 00:14:48,940
What did you do?
198
00:14:49,560 --> 00:14:51,570
I can't find the two carat
diamond ring, it's gone.
199
00:14:52,820 --> 00:14:53,920
It's gone?
200
00:14:54,510 --> 00:14:56,630
I turned my room upside down,
I can't find it.
201
00:14:57,180 --> 00:14:59,240
Do you know how much that cost?
202
00:14:59,810 --> 00:15:01,800
That's why I stayed up
all night looking for it!
203
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
Don't make me talk, I'm annoyed!
204
00:15:03,940 --> 00:15:06,590
- Maid, did you see her ring at all?
- I'm sure it's around here somewhere.
205
00:15:07,090 --> 00:15:08,800
I'm serious.
Did you see it or not?
206
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
Once or twice.
Eun Soo, get the rice ready.
207
00:15:12,400 --> 00:15:13,600
Yes.
208
00:15:14,750 --> 00:15:15,910
Where are you going?
209
00:15:16,560 --> 00:15:19,070
Let her be... she'll find it.
210
00:15:22,800 --> 00:15:24,990
Guard your things well.
211
00:15:25,820 --> 00:15:28,380
You're asking to get your stuff stolen.
212
00:15:29,020 --> 00:15:31,310
- Is the safe just for looks?
- Quit it!
213
00:15:31,900 --> 00:15:33,420
We're not raising a thief anyways.
214
00:15:34,150 --> 00:15:35,760
The maid is clean.
215
00:15:38,370 --> 00:15:41,550
- Did you have seaweed soup?
- Yes, Mom. Of course, I ate it.
216
00:15:42,450 --> 00:15:45,150
- I ate a whole bowl, it was delicious.
- Good job.
217
00:15:45,870 --> 00:15:47,570
Your Dad, Hyun Soo and I...
218
00:15:47,570 --> 00:15:50,000
we all had seaweed soup to wish you
a happy birthday, Eun Soo.
219
00:16:37,100 --> 00:16:39,010
Some good mushrooms came in.
220
00:16:39,930 --> 00:16:42,390
I had mushrooms for lunch and
looks like I'm ending it with dinner.
221
00:16:42,940 --> 00:16:44,490
Hotel mushrooms aren't as good as this.
222
00:16:45,100 --> 00:16:48,280
Fresh ingredients only last for that
season, so enjoy it when you can.
223
00:16:51,470 --> 00:16:54,200
You're... thinking about moving out?
224
00:16:56,120 --> 00:16:59,220
- Have we ever talked about moving out?
- No, we haven't.
225
00:16:59,790 --> 00:17:01,000
Then what makes you think that you can?
226
00:17:01,650 --> 00:17:05,760
Since she wouldn't leave her child,
he threw her a bait.
227
00:17:06,360 --> 00:17:07,720
Is moving out an acceptable bait?
228
00:17:08,750 --> 00:17:11,360
- Did you catch a fish?
- Let's talk about it after dinner.
229
00:17:11,950 --> 00:17:14,220
By throwing that out, did you
think that moving out was feasible?
230
00:17:14,330 --> 00:17:15,670
- Honey.
- Be still!
231
00:17:17,110 --> 00:17:19,580
How feasible did you think it
was that you threw her that bait?
232
00:17:20,180 --> 00:17:22,280
- If Aunt Bo Sal and Mother help...
- You punk!
233
00:17:23,140 --> 00:17:25,140
Do I look like a robot
that your mother can control?
234
00:17:25,530 --> 00:17:26,990
- Honey!
- What?
235
00:17:27,620 --> 00:17:32,630
- Please discuss it after dinner!
- You know how I am. Why did you tell me?
236
00:17:33,680 --> 00:17:35,580
How can I eat when this punk
is trying to go against me?
237
00:17:36,130 --> 00:17:39,400
- All right, I made a mistake.
- Why don't you eat later?
238
00:17:41,560 --> 00:17:42,710
Who says you can get up?
239
00:17:46,740 --> 00:17:50,970
If it's no, just say no!
Why are you dragging this out?
240
00:17:51,650 --> 00:17:53,080
I made sure he understood!
241
00:17:53,880 --> 00:17:55,190
A person should know how to be thankful.
242
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
When you brought her home,
did we clap our hands with joy?
243
00:17:59,790 --> 00:18:00,850
Granted, we forced you into your
first marriage for our benefit.
244
00:18:01,460 --> 00:18:03,080
In which it ended in embarrassment.
245
00:18:03,740 --> 00:18:06,360
What we did was wrong and
we tried making up for that sin.
246
00:18:06,920 --> 00:18:09,090
So, we let go of our greed and accepted her.
Under one condition.
247
00:18:09,700 --> 00:18:11,460
By not accepting her child.
248
00:18:11,990 --> 00:18:13,490
You guys came in without a fuss.
249
00:18:13,650 --> 00:18:16,260
I thought you guys were fine at this point.
250
00:18:16,900 --> 00:18:20,000
What are you guys going to do?
You're conspiring to moving out?
251
00:18:21,350 --> 00:18:25,240
I know this world is full of conspiracies,
but I don't think they were conspiring.
252
00:18:25,930 --> 00:18:28,700
- Bo Sal.
- It's predestined between a parent and child.
253
00:18:29,550 --> 00:18:32,110
Do you know how hard it
is to leave a child behind?
254
00:18:32,820 --> 00:18:38,790
To ease the heart of the one that you
love, it's understandable to say that.
255
00:18:39,360 --> 00:18:40,550
Says who?
256
00:18:41,320 --> 00:18:44,230
Why can't you open your
heart to another child?
257
00:18:44,820 --> 00:18:47,130
Stop being selfish with
wanting just only your family.
258
00:18:47,670 --> 00:18:59,110
You'll be going to all different levels of
hell if you live like that, aren't you scared?
259
00:18:59,710 --> 00:19:00,780
Bo Sal!
260
00:19:01,400 --> 00:19:02,920
It's not like that child has no where to go.
261
00:19:02,920 --> 00:19:04,900
She has relatives on her father's side.
262
00:19:04,980 --> 00:19:07,000
Why do we have to take that child in?
263
00:19:07,100 --> 00:19:09,400
What happens if that family tries to sue us?
264
00:19:09,590 --> 00:19:12,000
Why do we have to go
through all that trouble?
265
00:19:12,220 --> 00:19:14,000
And do you think that will proceed quietly?
266
00:19:14,220 --> 00:19:17,240
It will catch on like wildfire.
267
00:19:18,120 --> 00:19:20,420
That's true.
I guess that could happen.
268
00:19:20,950 --> 00:19:22,440
I didn't think about that.
269
00:19:23,040 --> 00:19:25,300
I wondered why
a family member was missing.
270
00:19:25,760 --> 00:19:27,890
I heard she's spending time
with her daughter.
271
00:19:28,450 --> 00:19:29,490
I let that go.
272
00:19:30,050 --> 00:19:31,300
But what?
Moving out?
273
00:19:32,340 --> 00:19:35,170
You punk... what are you thinking?
274
00:19:36,490 --> 00:19:41,180
You can't have everything you want in life.
275
00:19:42,070 --> 00:19:43,930
If you gain something,
you also lose something.
276
00:19:45,880 --> 00:19:47,010
Give it up.
277
00:19:50,290 --> 00:19:51,480
Didn't you hear me?
278
00:19:52,170 --> 00:19:53,950
- I understand.
- Would you like to eat later?
279
00:19:56,950 --> 00:19:59,480
- Bring a fresh bowl of soup.
- Yes, Madam.
280
00:20:00,620 --> 00:20:02,380
You still haven't decided yet?
281
00:20:03,350 --> 00:20:04,720
Anything.
282
00:20:05,940 --> 00:20:08,440
Anything...
then what about soybean soup?
283
00:20:11,310 --> 00:20:13,710
Anything but soybean soup.
284
00:20:14,580 --> 00:20:16,190
What about spaghetti?
285
00:20:17,430 --> 00:20:19,110
Right.
Let's eat spaghetti.
286
00:20:19,820 --> 00:20:21,200
We had udon for lunch.
287
00:20:22,210 --> 00:20:24,410
- I forgot.
- Dad doesn't.
288
00:20:27,170 --> 00:20:29,780
- Spicy fish stew.
- Oh, spicy fish stew?
289
00:20:30,280 --> 00:20:31,570
You want to eat spicy fish stew?
290
00:20:34,220 --> 00:20:36,900
Are you upset that I woke you up?
291
00:20:39,440 --> 00:20:41,330
- No.
- Then what is it?
292
00:20:45,290 --> 00:20:48,150
- Give me the cell phone.
- You have your own.
293
00:20:48,770 --> 00:20:50,610
I need yours, not mine, Mom.
294
00:20:52,490 --> 00:20:53,610
Sure.
295
00:21:04,950 --> 00:21:06,310
Were you curious?
296
00:21:07,410 --> 00:21:09,440
Dad takes better pictures than me.
297
00:21:13,660 --> 00:21:16,570
- You took pictures of me sleeping?
- Because you were pretty.
298
00:21:17,150 --> 00:21:20,200
- I look dumb. I'm going to erase it.
- No! Don't erase it!
299
00:21:21,540 --> 00:21:22,720
Leave it alone, don't erase it.
300
00:21:23,580 --> 00:21:25,680
I'm going to send it to Dad.
301
00:21:46,170 --> 00:21:47,580
Seul Gi's mother sent it.
302
00:21:54,290 --> 00:21:55,760
Cosmos flowers.
303
00:21:59,980 --> 00:22:03,720
Hey, honey... I mean... Eun Soo.
304
00:22:07,240 --> 00:22:08,380
Dad, it's me.
305
00:22:10,520 --> 00:22:13,240
- Did you get the pictures?
- I did.
306
00:22:13,850 --> 00:22:16,220
- Did you eat dinner?
- I'm going to eat now.
307
00:22:17,010 --> 00:22:18,980
- What are you doing, Dad?
- Me?
308
00:22:20,420 --> 00:22:22,630
I'm here with Ms. Chae Rin
to watch a musical.
309
00:22:23,590 --> 00:22:26,710
- Hi, Seul Gi.
- Hello, Ms. Chae Rin.
310
00:22:28,850 --> 00:22:31,310
- Yes.
- Are you having a good time with your mother?
311
00:22:31,940 --> 00:22:34,550
- Yes. May I talk to my dad?
- She wants to talk to you.
312
00:22:37,610 --> 00:22:38,620
Hey, Seul Gi.
313
00:22:39,390 --> 00:22:44,320
Dad, you know the picture with all
the cosmos? I saw so many dragonflies.
314
00:22:44,840 --> 00:22:48,210
Hey, Seul Gi...
is it all right if I call you later?
315
00:22:50,220 --> 00:22:53,580
There's a lot of people here trying to
find their seats so it's not comfortable.
316
00:22:54,340 --> 00:22:57,590
Once the show is over,
I'll call you at home, okay?
317
00:22:58,170 --> 00:22:59,960
All right. Hang up.
318
00:23:00,610 --> 00:23:03,670
- Sorry Seul Gi, I love you.
- Me too.
319
00:23:11,470 --> 00:23:13,870
He's watching a musical with Ms. Chae Rin.
320
00:23:15,230 --> 00:23:17,730
He thought it was you and said honey.
321
00:23:17,730 --> 00:23:19,730
He was shocked and
then he said your name.
322
00:23:20,120 --> 00:23:24,120
Oh no... the woman next
to him must've felt bad.
323
00:23:24,840 --> 00:23:27,980
I think so.
Dad made a mistake.
324
00:23:40,890 --> 00:23:42,820
I think they got a lot closer.
325
00:23:43,280 --> 00:23:44,580
They're seeing a musical together.
326
00:23:45,110 --> 00:23:47,390
They've never done that before until now?
327
00:23:48,210 --> 00:23:51,900
I think it's their first time.
Dad tells me everything.
328
00:23:52,500 --> 00:23:53,890
I'm pretty sure it's the first time.
329
00:23:57,730 --> 00:24:02,550
That woman...
is it better to call her Ms. Chae Rin?
330
00:24:04,190 --> 00:24:07,280
I think it's better to call her that...
I call her by her name.
331
00:24:07,860 --> 00:24:10,500
Do you... like Ms. Chae Rin?
332
00:24:11,100 --> 00:24:13,030
I don't hate her... she's nice.
333
00:24:13,670 --> 00:24:15,600
If she marries your dad,
she'll be your stepmom.
334
00:24:15,600 --> 00:24:17,300
I'm glad that you don't hate her.
335
00:24:17,780 --> 00:24:19,530
I think so, too.
336
00:24:25,380 --> 00:24:27,670
- I don't think it's cooked all the way.
- Really?
337
00:24:28,650 --> 00:24:29,930
Let me see.
338
00:24:34,080 --> 00:24:37,200
- Let's ask them to reheat it again.
- It's bothersome, just eat it.
339
00:24:47,370 --> 00:24:51,210
What's wrong with all these side dishes?
340
00:24:51,750 --> 00:24:53,380
The kimchi's the worst.
341
00:24:53,940 --> 00:24:57,700
I told my mom it's going to stink up
the refrigerator, but she doesn't listen.
342
00:24:58,380 --> 00:24:59,780
You like all those smelly dishes.
343
00:24:59,780 --> 00:25:03,200
Why are you complaining about
what your mom made you?
344
00:25:03,690 --> 00:25:05,000
She's a woman.
345
00:25:05,600 --> 00:25:06,760
What?
346
00:25:06,760 --> 00:25:09,160
It's nice when you hold her
but it's boring later.
347
00:25:09,800 --> 00:25:12,390
- Crazy bastard. Where's the meat?
- Right, the meat.
348
00:25:20,080 --> 00:25:26,170
Here we go... steak,
marinated beef and beef stock.
349
00:25:26,710 --> 00:25:27,720
Let's make steak.
350
00:25:29,940 --> 00:25:31,640
I think we need to feed Joo Ha some meat.
351
00:25:32,250 --> 00:25:35,850
She can't walk properly
and she's living off of you.
352
00:25:36,420 --> 00:25:38,000
She looks weak and skinny.
353
00:25:38,340 --> 00:25:40,340
When I look at her,
all I see is a shriveled old woman.
354
00:25:40,820 --> 00:25:43,340
We're having steak, okay?
I'll make the vegetable soup.
355
00:25:43,870 --> 00:25:46,870
- You want to eat dinner at midnight?
- It won't take that long.
356
00:25:47,510 --> 00:25:50,710
- Making steak is simple.
- You need to season and marinate it.
357
00:25:51,340 --> 00:25:53,590
- Are you just going to eat plain meat?
- Just keep it simple!
358
00:25:54,160 --> 00:25:55,560
It's just food.
359
00:25:56,550 --> 00:25:57,660
Is that everything?
360
00:25:58,870 --> 00:26:00,070
I think so.
361
00:26:03,450 --> 00:26:06,440
- Hey, cabbage needs to go in it.
- There's not enough time, forget it.
362
00:26:07,110 --> 00:26:08,850
If we make it,
you guys will at least eat it.
363
00:26:09,980 --> 00:26:11,180
Where's the cabbage?
364
00:26:12,050 --> 00:26:15,220
- What about the steak and tabasco sauce?
- You'll find it over there.
365
00:26:17,200 --> 00:26:19,780
- Don't we need stuff for salad?
- I think so.
366
00:26:27,280 --> 00:26:28,360
Hyun Soo.
367
00:26:29,220 --> 00:26:31,210
Don't you feel like we're newlyweds
out shopping for groceries?
368
00:26:33,250 --> 00:26:36,190
It's weird. This is not the first time
we went grocery shopping together.
369
00:26:36,840 --> 00:26:38,280
I've never felt like this before.
370
00:26:39,900 --> 00:26:42,860
- But why am I feeling like this now?
- Find the balsamic vinegar.
371
00:26:44,390 --> 00:26:45,400
Sure.
372
00:26:47,210 --> 00:26:49,510
- Put it all on the table.
- Yes, Sir!
373
00:26:58,990 --> 00:27:07,120
So if all three of us made a pact, we can
get rid of that evil bastard, Ahn Kwang Mo.
374
00:27:07,500 --> 00:27:08,960
But Joo Ha...
375
00:27:09,870 --> 00:27:13,580
Is it worth getting our hands
dirty over that punk Ahn Kwang Mo?
376
00:27:14,210 --> 00:27:18,170
He's not worth it!
A punk like him has no right to live!
377
00:27:18,800 --> 00:27:21,120
For the sake of world peace, if we
get together, we can take him out.
378
00:27:21,760 --> 00:27:23,450
What do you think, Hyo Jin?
379
00:27:24,070 --> 00:27:28,040
Soo Hyun, it's because you're happily
married that you're being so modest.
380
00:27:28,940 --> 00:27:30,650
After that jerk screwed me over...
381
00:27:31,200 --> 00:27:35,690
I haven't been able to trust any man
since... now look at me! I'm 32 years old!
382
00:27:36,410 --> 00:27:38,900
- The three of us can do it.
- I'm in!
383
00:27:39,440 --> 00:27:42,980
Removal...
what exactly does that mean?
384
00:27:43,550 --> 00:27:46,470
It's simple.
We make him disappear from this planet.
385
00:27:47,620 --> 00:27:50,260
- Yes, this is Park Joo Ha.
- Where are you?
386
00:27:50,910 --> 00:27:52,080
In the neighborhood.
387
00:27:52,080 --> 00:27:55,610
The damaged women of Ahn Kwang Mo
are planning on taking him out.
388
00:27:55,710 --> 00:27:56,750
Are you drinking?
389
00:27:57,700 --> 00:27:58,820
You've lost your mind.
390
00:27:59,630 --> 00:28:02,310
Stop drinking and come home for dinner.
I'm going to make steak.
391
00:28:03,860 --> 00:28:05,330
I said stop drinking.
392
00:28:07,570 --> 00:28:09,560
Hey, Park Joo Ha.
Have you already lost your patience?
393
00:28:10,380 --> 00:28:11,920
Where are you drinking right now?
394
00:28:12,470 --> 00:28:13,950
Hey... are you my husband?
395
00:28:14,620 --> 00:28:16,880
- Give me a break!
- You're already drunk.
396
00:28:17,660 --> 00:28:21,310
- Hurry and come home!
- Hey, punk. Your time is up.
397
00:28:21,830 --> 00:28:26,770
Steak? Before that steak is fully
digested, you'll already be dead. Hang up!
398
00:28:29,020 --> 00:28:30,350
Where did we leave off?
399
00:28:30,950 --> 00:28:32,350
I think she watched too much of Kumon.
400
00:28:33,100 --> 00:28:34,570
That brat.
She speaks so lightly.
401
00:28:35,540 --> 00:28:37,100
That's why I ran away.
402
00:28:38,290 --> 00:28:39,420
What did she say?
403
00:28:40,280 --> 00:28:43,290
Before the steak is fully digested,
I'll already be dead.
404
00:28:43,880 --> 00:28:46,480
Be careful. The three damaged women of
Ahn Kwang Mo has gotten together.
405
00:28:47,370 --> 00:28:49,220
- Why?
- Isn't this marinated short ribs?
406
00:28:49,830 --> 00:28:50,860
Why?
407
00:28:51,620 --> 00:28:53,630
So, they can get rid of
you with the perfect crime.
408
00:28:54,600 --> 00:28:56,330
Let's heat this up and
eat it for dinner.
409
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
Fine, tell her to do whatever she wants!
410
00:28:59,680 --> 00:29:01,080
Perfect crime?
Yeah right.
411
00:29:04,170 --> 00:29:05,860
The perfect crime is already over.
412
00:29:06,610 --> 00:29:07,850
If I die, do you think I'll go easily?
413
00:29:08,440 --> 00:29:10,100
All I have to do is put a note
under my pillow and it's over.
414
00:29:10,630 --> 00:29:13,660
'Three women came together and
planned on a perfect crime to end my life.'
415
00:29:14,260 --> 00:29:15,640
'Oh Hyun Soo knows everything.'
416
00:29:19,990 --> 00:29:22,210
Am I the one that seduced them?
417
00:29:22,710 --> 00:29:26,330
They're the ones that seduced me!
Why are they turning this on me?
418
00:29:28,540 --> 00:29:32,120
Honestly, as you know...
I'm not really interested in women.
419
00:29:33,290 --> 00:29:35,460
However, the only weakness I have...
420
00:29:35,800 --> 00:29:38,560
Is that you shouldn't reject a
woman and embarrass her! That's it.
421
00:29:39,280 --> 00:29:40,910
I only gave them what they wanted.
422
00:29:42,830 --> 00:29:44,220
'Let's have our families meet.'
Okay.
423
00:29:44,750 --> 00:29:45,920
'Let's get engaged.'
Sure, let's do it.
424
00:29:46,260 --> 00:29:47,750
'Let's get married.'
Of course, we should!
425
00:29:49,110 --> 00:29:51,940
I can't say no.
I just can't do it.
426
00:29:52,660 --> 00:29:54,740
If you want to get fed,
shut up and be quiet!
427
00:30:01,580 --> 00:30:03,330
I can't believe that wench said that.
428
00:30:06,420 --> 00:30:09,030
Isn't getting rid of him right
away too simple and no fun?
429
00:30:09,720 --> 00:30:12,300
But... if you tell him to come,
will he really come?
430
00:30:12,810 --> 00:30:14,660
Of course, he'll come!
I guarantee 100 percent.
431
00:30:15,280 --> 00:30:18,260
He's like my pet.
Whenever I call, he comes.
432
00:30:18,880 --> 00:30:23,850
Once I open the door and when he
comes in, you club him on the head!
433
00:30:24,350 --> 00:30:26,300
We'll drag him into Joo Ha's
basement... where you'll be waiting!
434
00:30:26,840 --> 00:30:30,850
I'll wrap his arms and legs up,
then get right to work!
435
00:30:31,440 --> 00:30:34,010
- What if he wakes up?
- We'll just knock him out again.
436
00:30:34,660 --> 00:30:35,800
What if he wakes before
we completely tied him up?
437
00:30:36,440 --> 00:30:38,040
Don't worry!
He can't take all three of us.
438
00:30:38,750 --> 00:30:41,900
No, instead of getting into it right away,
let's do it slowly and painfully.
439
00:30:42,780 --> 00:30:46,200
Let's slowly and painfully,
drive him to his fear.
440
00:30:46,870 --> 00:30:49,420
We'll have him begging for mercy.
441
00:30:50,020 --> 00:30:51,640
Then we'll spit, kick and
beat the crap out of him!
442
00:30:52,210 --> 00:30:53,280
With pinching and biting!
443
00:30:53,790 --> 00:30:55,670
- Should I buy about 5 thousand needles?
- Needles?
444
00:30:56,190 --> 00:30:57,970
We'll strip him bare, stab five
thousand needles all over his body
445
00:30:58,530 --> 00:30:59,910
and turn him into a human porcupine!
446
00:31:00,510 --> 00:31:03,790
No. Needles only hurt when you get
stabbed, after that it doesn't hurt.
447
00:31:04,300 --> 00:31:05,560
- That's right.
- Instead...
448
00:31:06,150 --> 00:31:09,120
- Let's extract his fingernails and toenails.
- That's really going to hurt!
449
00:31:10,130 --> 00:31:11,400
It's going to hurt!
450
00:31:13,930 --> 00:31:16,110
Just imagining it is so gratifying.
451
00:31:16,730 --> 00:31:18,940
Ahn Kwang Mo, you're so dead.
452
00:31:20,410 --> 00:31:22,140
Can't we... drink some more?
453
00:31:22,800 --> 00:31:23,890
No one's stopping you!
454
00:31:24,540 --> 00:31:26,760
- Another bottle of soju, please.
- Right away.
455
00:31:31,900 --> 00:31:32,930
Drink.
456
00:31:34,690 --> 00:31:35,790
Here you go.
457
00:31:40,040 --> 00:31:43,260
One shot! If there's even a
drop left, you take another shot.
458
00:31:44,020 --> 00:31:45,300
- Okay!
- Okay!
459
00:31:59,600 --> 00:32:00,680
What are you doing?
460
00:32:01,260 --> 00:32:02,740
But... I was wondering...
461
00:32:05,430 --> 00:32:09,220
Why don't I hate Kwang Mo?
462
00:32:12,430 --> 00:32:17,410
Of course at that time, I was
really confused and I wanted to die.
463
00:32:17,970 --> 00:32:20,250
It was a situation that I couldn't explain.
464
00:32:22,270 --> 00:32:30,620
To tell you the truth... even after all that,
I waited at least half a year... for his call.
465
00:32:31,340 --> 00:32:35,470
For half a year...
I cried myself to sleep everyday.
466
00:32:37,000 --> 00:32:43,750
Not because I was upset...
but because I missed him.
467
00:32:44,500 --> 00:32:48,720
When he's seducing... no, while
you're together, he's really good to you.
468
00:32:49,340 --> 00:32:50,850
It really felt like I
was the only one for him.
469
00:32:52,650 --> 00:32:55,100
He told me, up until now,
all those other women were nothing.
470
00:32:57,100 --> 00:32:58,220
And I was the other half of his soul.
471
00:32:58,900 --> 00:33:02,670
And then tears flow out of his
eyes and says,'I'm such a dork.'
472
00:33:03,190 --> 00:33:04,940
- Why am I tearing up?
- I know.
473
00:33:05,490 --> 00:33:07,700
- Right.
- What...the other half of his soul?
474
00:33:08,300 --> 00:33:10,490
- He's a con artist!
- We need to take him out!
475
00:33:11,160 --> 00:33:16,660
Still... if I happened to meet him
somewhere on the streets someday...
476
00:33:19,080 --> 00:33:21,180
I want to meet him like that, just once.
477
00:33:21,830 --> 00:33:22,840
What are you going to do
if you meet him?
478
00:33:29,360 --> 00:33:30,590
'Who are you?'
479
00:33:31,230 --> 00:33:34,760
'By any chance... do you know me?'
480
00:33:36,390 --> 00:33:40,540
I'm just going to kick his ass.
481
00:33:44,340 --> 00:33:46,010
That's a good idea!
Good! Good!
482
00:33:46,760 --> 00:33:48,930
Some cold water, please!
483
00:33:49,430 --> 00:33:53,600
Why did we break up?
How can we break up?
484
00:33:54,380 --> 00:33:56,530
How can we break up?
485
00:33:57,840 --> 00:33:58,920
How?...
486
00:33:59,790 --> 00:34:01,850
A hole in my heart.
487
00:34:03,250 --> 00:34:04,390
We...
488
00:34:04,920 --> 00:34:08,360
Have overflowing memories.
489
00:34:10,170 --> 00:34:12,240
Even if I try to hold on.
490
00:34:12,840 --> 00:34:14,900
Even if I protect my heart.
491
00:34:15,570 --> 00:34:20,100
You slip from my grasp.
492
00:34:21,020 --> 00:34:23,440
Even if my heart stops beating.
493
00:34:24,020 --> 00:34:25,950
You're done for, Ahn Kwang Mo!
494
00:34:26,840 --> 00:34:29,020
You son of a bitch!
495
00:34:31,960 --> 00:34:33,220
When is she leaving?
496
00:34:37,460 --> 00:34:40,330
- Joo Ha, that little brat.
- I don't know.
497
00:34:43,160 --> 00:34:44,880
- Why?
- Ah...
498
00:34:48,000 --> 00:34:49,820
- Ah, what?
- It's burdensome.
499
00:34:50,720 --> 00:34:53,000
She goes her way, I go my way.
500
00:34:53,000 --> 00:34:56,250
We... need to end it, but she's living
here and calls me whenever she wants.
501
00:34:56,880 --> 00:34:58,240
It's like going to the bathroom but
forgetting to flush the toilet...
502
00:34:58,960 --> 00:35:01,030
- That's what it feels like.
- Wait for her.
503
00:35:02,000 --> 00:35:04,740
- Until when?
- How many more is there?
504
00:35:05,260 --> 00:35:06,910
If it's over, it's over.
I don't turn back.
505
00:35:07,530 --> 00:35:09,620
So, you returned Joo Ha's kiss in
the bathroom and got your bitten off?
506
00:35:10,340 --> 00:35:11,470
That's... that's!
507
00:35:12,660 --> 00:35:14,300
That was a courtesy to Joo Ha.
508
00:35:16,280 --> 00:35:17,820
I felt sorry for her.
509
00:35:18,360 --> 00:35:19,830
I almost asked her to get married again.
510
00:35:20,400 --> 00:35:22,930
I was able to avoid it since she bited me.
The heavens were helping me.
511
00:35:31,450 --> 00:35:33,390
You... do you know men?
512
00:35:35,610 --> 00:35:37,130
It's a tragedy at that age.
513
00:35:39,110 --> 00:35:41,310
It's all right.
Whatever you tell me, it doesn't matter.
514
00:35:42,430 --> 00:35:43,670
You don't, do you?
515
00:35:46,670 --> 00:35:48,930
Why? If I don't,
are you going to teach me?
516
00:35:49,820 --> 00:35:52,860
Hey, no way. You and I,
don't have a relationship like that.
517
00:35:53,510 --> 00:35:55,730
- What kind of relationship do we have?
- How could I do that to you?
518
00:35:56,520 --> 00:35:57,660
That's wrong.
519
00:35:58,340 --> 00:35:59,490
If you're a woman...
520
00:36:00,490 --> 00:36:03,540
It's only possible if a man sees you
as a woman... to me, you're not a woman.
521
00:36:05,040 --> 00:36:06,490
- You're not a woman.
- Forget it.
522
00:36:07,080 --> 00:36:10,220
But that doesn't mean
you're a man... what it is...
523
00:36:10,940 --> 00:36:12,720
We're like twins... how could I...
524
00:36:13,390 --> 00:36:15,080
You're five months older than
me so you're the big sister.
525
00:36:16,230 --> 00:36:17,920
- How could I do that to my sister?
- I said forget it.
526
00:36:18,520 --> 00:36:20,030
I feel the same way, okay?
527
00:36:20,980 --> 00:36:23,020
Why?
Why not?
528
00:36:23,800 --> 00:36:26,170
Even if you were the only man
on this planet... no thank you.
529
00:36:28,120 --> 00:36:29,260
Why?
530
00:36:30,830 --> 00:36:34,040
- Why... why?
- Are you crazy?
531
00:36:34,690 --> 00:36:35,850
Why would I give you
something that precious?
532
00:36:37,730 --> 00:36:38,790
Leave.
533
00:36:43,100 --> 00:36:46,440
Barky!
Barky, where are you?
534
00:36:47,320 --> 00:36:48,780
Hey, find Joo Ha!
535
00:36:49,400 --> 00:36:51,420
She's probably drunk.
We need to pick her up.
536
00:36:52,380 --> 00:36:54,250
Aren't you going to drink coffee?
537
00:36:54,780 --> 00:36:56,080
Do you want me to make it?
538
00:37:15,220 --> 00:37:16,440
Did it upset you that much?
539
00:37:19,040 --> 00:37:20,970
Were you disappointed when
I said you're not the one?
540
00:37:22,790 --> 00:37:23,990
Should we try?
541
00:37:25,330 --> 00:37:28,090
Let's do it. We're not
really siblings, anyways.
542
00:37:28,830 --> 00:37:31,370
I'm on standby 24 hours a day.
If you're really that upset...
543
00:37:32,370 --> 00:37:33,730
I can volunteer.
544
00:37:35,600 --> 00:37:37,290
Joo Joo, Boo Boo, let's play!
545
00:37:42,250 --> 00:37:44,110
Okay, okay, okay!
546
00:37:45,170 --> 00:37:47,650
Did you miss Mommy?
You wanted to play?
547
00:37:49,740 --> 00:37:51,170
Thank you.
Thank you.
548
00:37:53,890 --> 00:37:56,450
When you don't answer in these kinds
of situations, it usually means yes.
549
00:38:01,550 --> 00:38:05,280
I... I felt it, too.
550
00:38:05,900 --> 00:38:08,020
You don't love me anymore, Seul Gi.
551
00:38:09,970 --> 00:38:13,130
But I love you.
I love you very much.
552
00:38:15,330 --> 00:38:16,360
I'm sad.
553
00:38:16,990 --> 00:38:20,560
Dad says, like and love
are two different things.
554
00:38:22,210 --> 00:38:23,390
It is a little different.
555
00:38:25,440 --> 00:38:28,700
If you don't love me, do at least like me?
556
00:38:29,440 --> 00:38:30,630
That's not what I meant...
557
00:38:32,950 --> 00:38:35,510
If you love someone,
you're willing to die for them.
558
00:38:36,200 --> 00:38:39,100
If you like someone, you're not that willing.
559
00:38:39,880 --> 00:38:40,950
That's right.
560
00:38:41,800 --> 00:38:44,580
Dad says, if I need a heart,
he would give me his.
561
00:38:45,110 --> 00:38:48,060
I can do that too. It's not just Dad,
I feel the same way as well.
562
00:38:50,180 --> 00:38:54,160
- If you don't have a heart you can die.
- I know. You think I don't know that?
563
00:38:55,320 --> 00:38:58,190
Then if you have a baby,
what are you going to do?
564
00:38:59,090 --> 00:39:01,940
If you give me your heart,
what are you going to do?
565
00:39:02,880 --> 00:39:09,030
That... that goes for Dad as well.
566
00:39:09,880 --> 00:39:12,190
When Dad gets married,
he might have another baby, too.
567
00:39:15,070 --> 00:39:18,980
I know Dad will,
but I don't think you're going to.
568
00:39:21,220 --> 00:39:24,760
Why?
Why do you think that?
569
00:39:25,350 --> 00:39:26,910
Because I can't trust you.
570
00:39:31,230 --> 00:39:33,230
I know that you're disappointed with me.
571
00:39:34,130 --> 00:39:36,050
But that's a little harsh, Seul Gi.
572
00:39:37,770 --> 00:39:41,910
I... thought I was able to take you,
that's why I got married.
573
00:39:42,740 --> 00:39:44,030
You just left though.
574
00:39:45,680 --> 00:39:49,800
Because of Mr. Joon Goo's parents,
I had no choice.
575
00:39:50,370 --> 00:39:51,410
You left.
576
00:39:52,010 --> 00:39:53,470
I said I would take you when
you get into the third grade.
577
00:39:53,990 --> 00:39:56,210
What if Mr. Joon Goo's parents still say no?
578
00:39:57,020 --> 00:40:01,890
Well... Mr. Joon Goo is going to
take care of that. He promised.
579
00:40:02,670 --> 00:40:07,230
You can't trust people that
break their promise the first time.
580
00:40:07,830 --> 00:40:08,940
Who said that?
581
00:40:09,560 --> 00:40:10,770
- Did Dad say that?
- No.
582
00:40:11,350 --> 00:40:12,700
That's what I think.
583
00:40:29,920 --> 00:40:31,350
I understand that you don't trust me.
584
00:40:32,520 --> 00:40:34,820
You think that I'm a bad mother.
585
00:40:36,580 --> 00:40:41,830
However, from my circumstance... you may
not understand but I'll try to explain.
586
00:40:45,140 --> 00:40:46,660
I'm still young.
587
00:40:48,250 --> 00:40:52,260
Am I only suppose to live my life
with you and not ever meet a man?
588
00:40:54,390 --> 00:41:01,420
As a woman... am I not allowed
to share my life with a good man?
589
00:41:04,420 --> 00:41:06,100
I'm not that same mom that you know.
590
00:41:07,300 --> 00:41:11,810
Mother's right now, don't spend their
whole lives alone because of their children.
591
00:41:13,790 --> 00:41:15,280
Of course, their children are important.
592
00:41:16,180 --> 00:41:18,140
But their life is just as important.
593
00:41:18,890 --> 00:41:21,980
Even if their husband passed away or
if they get a divorce... some of those women.
594
00:41:23,080 --> 00:41:28,140
No, most of them... wants to meet
a good man and start a new life.
595
00:41:29,370 --> 00:41:31,790
That's not wrong.
I don't think that's wrong.
596
00:41:34,520 --> 00:41:35,710
Do you understand?
597
00:41:41,800 --> 00:41:44,520
Later... when you get bigger...
598
00:41:45,880 --> 00:41:48,320
When you're about to go to college,
you'll understand.
599
00:41:51,360 --> 00:41:53,750
I know that it's hard for
you to understand right now.
600
00:41:54,460 --> 00:41:55,590
Mom, right now...
601
00:41:56,970 --> 00:41:58,040
What?
602
00:41:58,710 --> 00:41:59,960
Are you happy?
603
00:42:01,570 --> 00:42:06,220
I'm sad... that you hate me.
604
00:42:07,770 --> 00:42:09,440
Aside from that, I'm happy.
605
00:42:11,400 --> 00:42:14,230
His parent's are nice and
Mr. Joon Goo treats me well.
606
00:42:16,010 --> 00:42:17,240
I'm happy.
607
00:42:17,810 --> 00:42:19,220
Then that's enough.
608
00:42:19,850 --> 00:42:20,990
What is?
609
00:42:29,500 --> 00:42:30,670
Your eyes are going to get bad.
610
00:42:37,000 --> 00:42:38,280
Seul Gi.
611
00:42:40,710 --> 00:42:41,890
Seul Gi.
612
00:42:56,090 --> 00:42:59,490
You... don't you know how much your
grandma and grandpa loves you?
613
00:43:00,010 --> 00:43:02,500
Why do you only call your Dad
and not your grandparents?
614
00:43:03,560 --> 00:43:05,000
Grandma and Grandpa.
615
00:43:05,240 --> 00:43:09,420
If you needed it... they would give you
their heart, liver, kidney... everything!
616
00:43:11,680 --> 00:43:13,830
Your grandparents love you
ten times more than we do!
617
00:43:15,930 --> 00:43:18,970
Grandpa's and Grandma's hearts,
belong to you and Aunt Hyun Soo.
618
00:43:31,630 --> 00:43:32,730
I'll get it.
619
00:43:36,200 --> 00:43:37,270
Hello?
620
00:43:39,360 --> 00:43:40,460
Hi, Seul Gi.
621
00:43:42,340 --> 00:43:43,640
You're not sleeping yet?
622
00:43:45,040 --> 00:43:46,110
Us?
623
00:43:46,780 --> 00:43:48,160
We're going to sleep soon, too.
624
00:43:48,900 --> 00:43:51,530
I was massaging Grandma's
fingers before going to bed.
625
00:43:54,970 --> 00:43:56,180
All right.
626
00:43:56,760 --> 00:43:58,910
Isn't it nice going on a vacation with your mom?
627
00:44:00,110 --> 00:44:02,150
Not really?
Why do you say that?
628
00:44:02,910 --> 00:44:06,070
You get to talk to your mom
and eat a lot of yummy things.
629
00:44:06,760 --> 00:44:10,810
Hey, if my parents were alive,
I would be taking my mom everywhere.
630
00:44:11,890 --> 00:44:14,160
Hold on, Seul Gi.
Grandma wants to talk to you.
631
00:44:17,450 --> 00:44:18,940
Seul Gi.
632
00:44:19,660 --> 00:44:21,910
Grandma has a favor to ask you.
633
00:44:24,480 --> 00:44:26,230
The favor is...
634
00:44:27,190 --> 00:44:30,350
Be nice to your mom.
635
00:44:31,350 --> 00:44:34,690
Your mom's sad that you've changed a lot.
636
00:44:35,480 --> 00:44:42,510
So, have fun with your mom like you used to.
637
00:44:43,550 --> 00:44:46,040
- Act like you use to back then.
- Grandma.
638
00:44:46,960 --> 00:44:49,860
- What is it?
- Mom says she's happy.
639
00:44:50,840 --> 00:44:52,260
Don't worry.
640
00:44:53,120 --> 00:44:54,430
Mom, said that?
641
00:44:55,560 --> 00:45:00,070
No! Mom's sad because you've changed.
642
00:45:05,980 --> 00:45:08,720
Seul Gi, you're really angry, aren't you?
643
00:45:10,750 --> 00:45:14,210
Grandma knows.
But Seul Gi...
644
00:45:17,260 --> 00:45:18,960
All right. Okay.
645
00:45:21,320 --> 00:45:22,510
What?
646
00:45:24,350 --> 00:45:26,190
She doesn't trust what her mom says.
647
00:45:32,850 --> 00:45:37,490
She's so young and yet she's
already breaking her mom's heart.
648
00:45:39,250 --> 00:45:41,670
I wish she would act her own age.
649
00:45:42,270 --> 00:45:43,930
She's too clever.
650
00:45:45,730 --> 00:45:47,940
I wonder what she'll become in the future?
651
00:45:48,880 --> 00:45:50,600
She scares me sometimes.
652
00:45:53,500 --> 00:45:56,130
It would've been nice
if she took after her dad.
653
00:45:56,810 --> 00:46:00,200
She doesn't want anything to do with
her mom, what are we going to do?
654
00:46:01,290 --> 00:46:02,970
What can we do?
655
00:46:03,710 --> 00:46:05,150
We can only hope that she grows well.
656
00:46:06,360 --> 00:46:13,950
When she's old enough, hopefully she'll
understand where her mother's coming from.
657
00:46:16,270 --> 00:46:17,690
That's all we can do.
658
00:46:20,290 --> 00:46:22,860
That's something that
Eun Soo has to overcome.
659
00:46:24,630 --> 00:46:26,030
Exactly.
660
00:46:26,820 --> 00:46:28,620
That's why I'm worried.
661
00:46:48,490 --> 00:46:50,880
Dad, are you still not home yet?
662
00:46:51,940 --> 00:46:55,220
No. I'm sleepy but you didn't call.
663
00:46:57,310 --> 00:47:00,490
I see. You're in an empty room.
664
00:47:02,150 --> 00:47:04,110
I'm taking my necktie off.
665
00:47:05,220 --> 00:47:07,330
I'm starting to unbutton my shirt.
666
00:47:08,350 --> 00:47:09,570
What did you eat for dinner?
667
00:47:11,350 --> 00:47:12,410
Spicy fish stew.
668
00:47:13,210 --> 00:47:14,310
What kind of spicy fish stew?
669
00:47:15,620 --> 00:47:16,640
You don't know?
670
00:47:17,280 --> 00:47:18,350
You ate without knowing?
671
00:47:19,210 --> 00:47:20,540
You should know
before you eat.
672
00:47:21,270 --> 00:47:23,750
Am I a dummy?
Don't you know what a fish is?
673
00:47:24,320 --> 00:47:26,410
I meant what kind of fish is it,
you little rascal.
674
00:47:26,920 --> 00:47:28,900
- Ask Mom.
- Mom's not here.
675
00:47:29,710 --> 00:47:32,130
No, she didn't go anywhere.
She's out on the terrace.
676
00:47:32,930 --> 00:47:34,410
She went out with some beer.
677
00:47:35,410 --> 00:47:38,350
- Dad, what are you doing right now?
- I'm taking my pants off.
678
00:47:39,370 --> 00:47:41,580
After that, I'm going to take off my socks.
679
00:47:42,090 --> 00:47:46,140
After that, I'm going to put the
clothes in the washer and take a shower.
680
00:47:49,120 --> 00:47:50,160
It was worth watching.
681
00:47:51,350 --> 00:47:53,430
I'll give you the short version.
682
00:47:56,770 --> 00:47:57,990
Hold on.
683
00:48:00,470 --> 00:48:02,950
Seul Gi,
Grandma's calling.
684
00:48:03,810 --> 00:48:06,100
Go to bed and I'll tell you tomorrow.
685
00:48:08,430 --> 00:48:09,440
Goodnight.
686
00:48:30,940 --> 00:48:33,220
- Was it worth watching?
- It was good.
687
00:48:33,880 --> 00:48:36,490
- Where's Mother?
- She's putting more lotion on.
688
00:48:37,220 --> 00:48:38,340
The itchiness is driving her crazy.
689
00:48:39,110 --> 00:48:41,560
- Why?
- They picked a wedding date.
690
00:48:43,020 --> 00:48:44,670
What? I thought you were
going to Chae Rin's home?
691
00:48:45,270 --> 00:48:48,400
Not right now. I want to
see her a few more times.
692
00:48:49,100 --> 00:48:51,600
It's the same thing. Anyways,
you gave Chae Rin the green light.
693
00:48:54,050 --> 00:48:55,370
That's your problem right there.
694
00:48:56,000 --> 00:48:59,500
The woman thinks everything is ready to
go and you're still deciding on what to do.
695
00:49:00,050 --> 00:49:01,370
Why on earth do you do that?
696
00:49:02,280 --> 00:49:04,740
There's no need to rush.
697
00:49:05,630 --> 00:49:07,170
I still haven't met her parent's yet.
698
00:49:07,850 --> 00:49:09,400
That's how desperate they are.
699
00:49:10,070 --> 00:49:12,100
Even if the order is changed,
the compass is still the same.
700
00:49:12,870 --> 00:49:14,480
Go tomorrow and introduce yourself.
701
00:49:14,830 --> 00:49:18,830
The day after tomorrow, our families can meet
and then you two can get married right away.
702
00:49:20,420 --> 00:49:24,370
This is driving me crazy!
I can't stop scratching!
703
00:49:24,930 --> 00:49:26,710
That person is like a shaman,
she knows everything.
704
00:49:27,260 --> 00:49:28,970
She's a shaman.
705
00:49:29,720 --> 00:49:30,900
How annoying!
706
00:49:31,600 --> 00:49:33,550
You're getting dandruff everywhere!
Go to the hospital and get a shot!
707
00:49:34,080 --> 00:49:36,240
- What dandruff?
- Hold it in!
708
00:49:36,840 --> 00:49:39,450
- The more you scratch, the worse it gets!
- You would do it too, wench!
709
00:49:40,110 --> 00:49:42,740
If you were me, you would be
pulling someone's hair out by now!
710
00:49:46,050 --> 00:49:47,370
Mother,
let's go to the hospital right now.
711
00:49:48,110 --> 00:49:49,400
No... no, it's fine.
712
00:49:50,260 --> 00:49:53,020
I put a lot of lotion on,
it should settle down in a little bit.
713
00:49:53,990 --> 00:49:55,450
He still hasn't decided yet.
714
00:49:56,920 --> 00:49:58,100
Don't rush it.
715
00:49:59,080 --> 00:50:02,480
If we do get married... I'm thinking
about April or May of next year.
716
00:50:03,130 --> 00:50:04,130
Don't do that.
717
00:50:04,720 --> 00:50:06,510
You're going to get punished if
you make a woman suffer like that.
718
00:50:07,280 --> 00:50:08,710
Chae Rin is patiently waiting for you!
719
00:50:09,310 --> 00:50:13,190
She... she likes you so much.
720
00:50:13,750 --> 00:50:17,320
She's not lacking in anything.
Why should she wait for you that long?
721
00:50:17,880 --> 00:50:22,600
She comes from a good family, she's lovely,
educated, composed and she has good manners.
722
00:50:23,270 --> 00:50:27,120
If you put her out on the marriage market.
She's number one all the way!
723
00:50:27,850 --> 00:50:29,000
She doesn't have a child.
724
00:50:29,760 --> 00:50:31,540
I bet the bachelors would fight for her, too.
725
00:50:32,180 --> 00:50:33,520
I have to live with her forever.
726
00:50:34,020 --> 00:50:35,340
I have to be responsible.
727
00:50:36,150 --> 00:50:37,790
Mother, we haven't even held hands yet.
728
00:50:40,970 --> 00:50:43,260
What have you been doing the whole time?
729
00:50:44,150 --> 00:50:46,570
I bet Chae Rin was so frustrated and sad!
730
00:50:47,600 --> 00:50:49,120
He didn't hold her hand
because he didn't want to.
731
00:50:49,810 --> 00:50:52,970
She's like a clean water in
a white bowl, right Tae Won?
732
00:50:53,620 --> 00:50:56,220
- What do you mean?
- It means she's not sexy!
733
00:50:56,820 --> 00:50:58,150
Was the first wench sexy?
734
00:50:58,970 --> 00:51:01,570
That's why they held hands
and ran away to Ulleungdo!
735
00:51:02,310 --> 00:51:04,970
You don't think they just held
hands while they slept, do you?
736
00:51:05,650 --> 00:51:07,180
Did you eat something bad?
737
00:51:07,730 --> 00:51:08,950
What's with the attitude?
738
00:51:10,020 --> 00:51:13,020
Because there's a cold wind going through
my empty bedroom and it's making me upset.
739
00:51:13,520 --> 00:51:15,580
- You're not the only one!
- Mom, you're old!
740
00:51:16,240 --> 00:51:18,070
You... you! You little!...
741
00:51:30,680 --> 00:51:32,750
A bad calf gets horn on it's butt.
742
00:51:33,370 --> 00:51:36,660
A hateful wench gets pregnant as
soon as she get married. That's you.
743
00:51:42,300 --> 00:51:45,300
You just sold your smiles on the camera
while your face was caked on with makeup.
744
00:51:45,800 --> 00:51:49,020
You don't know how to do anything and
the first thing you do is get pregnant.
745
00:51:49,770 --> 00:51:51,590
And then you go parading around
showing everyone that you are.
746
00:51:52,100 --> 00:51:53,690
When are you going to
learn how to run a household?
747
00:51:54,360 --> 00:51:57,820
- Mother.
- Is someone threatening you about the baby?
748
00:51:58,510 --> 00:52:00,250
How can you get pregnant
all of a sudden?
749
00:52:01,570 --> 00:52:02,720
Did you plan it?
750
00:52:03,320 --> 00:52:06,110
Did you plan on having the baby first?
751
00:52:08,140 --> 00:52:10,270
Why are you staring at me like that?
752
00:52:11,330 --> 00:52:13,710
Why? What?
What is it that you want to say?
753
00:52:14,330 --> 00:52:16,840
I'm not a tramp, Mother.
754
00:52:17,570 --> 00:52:19,110
Are you saying you're better than that?
755
00:52:20,010 --> 00:52:23,140
You're not even an announcer, you
just take money from crazy shopaholics.
756
00:52:23,890 --> 00:52:25,250
You call that successful?
757
00:52:27,800 --> 00:52:28,910
Mom, what are you up to now?
758
00:52:29,650 --> 00:52:30,880
She says she's pregnant.
759
00:52:32,000 --> 00:52:34,050
See, I told you so.
760
00:52:35,220 --> 00:52:36,680
That doesn't bother you?
761
00:52:38,100 --> 00:52:41,100
Why? Should I be sitting
on the floor wailing?
762
00:52:41,820 --> 00:52:45,640
No matter how uneducated you are,
a person should know their boundaries.
763
00:52:46,780 --> 00:52:51,000
For the sake of your old sister-in-law who
never wore a veil, aren't you embarrassed?
764
00:52:51,040 --> 00:52:52,320
Why am I old?
765
00:52:52,830 --> 00:52:54,840
Shouldn't you have been
more careful about it?
766
00:52:55,580 --> 00:52:58,060
- At least for the sake of that baggage.
- Mother, may I speak?
767
00:52:58,750 --> 00:53:00,040
- What?
- Tell her to speak.
768
00:53:00,890 --> 00:53:03,050
- Fine. What do you have to say?
- First.
769
00:53:03,620 --> 00:53:08,480
A show host guides the consumer's in
buying the best product at the best price.
770
00:53:09,280 --> 00:53:12,530
Mother... I took pride in what I did.
771
00:53:13,520 --> 00:53:16,020
- You're not right, Mother.
- She's trying to teach me again.
772
00:53:16,710 --> 00:53:18,900
Mom, you need to fix that.
All occupations are equal.
773
00:53:19,570 --> 00:53:23,150
Did I talk about rank? I just thought it
would be nicer if she was an anchor woman.
774
00:53:23,820 --> 00:53:26,710
- Second.
- Hey! Don't number off like that!
775
00:53:27,310 --> 00:53:30,860
I'm not at an age where
I'm trying to have a baby.
776
00:53:31,630 --> 00:53:33,940
I don't have the time or
luxury to plan that out.
777
00:53:34,650 --> 00:53:39,860
- The baby didn't come to me because I asked.
- I'm just saying. That's all.
778
00:53:40,390 --> 00:53:43,750
Tae Won and I... already told
Tae Hee that we were embarrassed.
779
00:53:44,580 --> 00:53:46,280
I apologize for our actions.
780
00:53:47,150 --> 00:53:49,540
Honestly, I'm not that thrilled about it.
781
00:53:50,590 --> 00:53:54,850
My mom's overacting because of
my hysteria so try to understand.
782
00:53:56,100 --> 00:53:57,940
Thank you for saying it that way.
783
00:53:58,750 --> 00:54:00,640
- And Mother.
- What?
784
00:54:01,160 --> 00:54:03,290
This baby will be your grandchild.
785
00:54:03,820 --> 00:54:05,690
Please don't make the baby cry.
786
00:54:08,550 --> 00:54:11,130
Are you that ignorant?
787
00:54:11,830 --> 00:54:14,310
If the baby doesn't come out crying,
that's a huge problem.
788
00:54:15,080 --> 00:54:16,280
They all cry!
All of them!
789
00:54:18,160 --> 00:54:19,370
Why are you laughing, brat?
790
00:54:20,190 --> 00:54:21,820
That's not what she meant!
791
00:54:22,740 --> 00:54:25,150
Don't you think I know that?
Do you think your mother's an idiot?
792
00:54:32,700 --> 00:54:36,510
She's only doing that because she's angry.
Don't let it get to you, okay?
793
00:54:42,510 --> 00:54:44,450
Yes. Yes, yes.
794
00:54:45,430 --> 00:54:47,500
Eun Soo just came in a little while ago.
795
00:54:48,770 --> 00:54:54,730
Of course. I'm happy,
I'm very very happy.
796
00:54:55,750 --> 00:55:00,580
It's better to have a baby when you're
young. The baby will be strong and bright.
797
00:55:01,330 --> 00:55:06,880
There's so many families that can't
get pregnant even if they want to.
798
00:55:07,820 --> 00:55:11,160
I'm so grateful that we
don't have to deal with that.
799
00:55:15,370 --> 00:55:16,960
Of course, of course.
800
00:55:22,890 --> 00:55:28,750
Being pregnant is not a big deal,
you don't have to flaunt it around.
801
00:55:29,560 --> 00:55:31,480
Don't you know how to decline?
802
00:55:32,120 --> 00:55:34,140
Have you no sense of shame?
803
00:55:36,200 --> 00:55:40,470
I'm pregnant! Look at my belly!
Look at my belly!
804
00:55:41,720 --> 00:55:43,270
I don't want to see you!
Stop sticking your belly out!
805
00:56:10,130 --> 00:56:11,350
I'm here.
806
00:56:14,360 --> 00:56:15,610
What time did you get in?
807
00:56:17,320 --> 00:56:18,690
Just because.
808
00:56:19,270 --> 00:56:20,470
All right.
809
00:56:35,570 --> 00:56:37,020
I should've gotten a new car.
810
00:56:38,580 --> 00:56:40,090
She'll nag my ear off.
811
00:56:45,210 --> 00:56:46,550
Are you sleeping again?
812
00:56:48,270 --> 00:56:49,390
No.
813
00:56:50,330 --> 00:56:53,330
I made some kimchi, bean sprout soup.
Eat that and rest.
814
00:56:56,510 --> 00:56:59,630
Give me... some medicine.
815
00:57:00,290 --> 00:57:01,630
I can't think.
816
00:57:02,150 --> 00:57:03,590
I bet.
817
00:57:10,220 --> 00:57:11,820
What time did I come in?
818
00:57:12,480 --> 00:57:14,800
You turned off your phone.
It seems you were determined.
819
00:57:15,080 --> 00:57:16,810
I wanted to drink like crazy.
820
00:57:18,290 --> 00:57:22,120
Whatever. If I live, I live.
If I die, I die.
821
00:57:24,640 --> 00:57:27,320
- Where's my pin?
- It's ruined.
822
00:57:39,170 --> 00:57:41,100
Shit. That was expensive.
823
00:57:43,420 --> 00:57:46,570
- Did I come on my own?
- Both of them dragged you here.
824
00:57:47,880 --> 00:57:49,860
Where were my manners?
825
00:57:52,500 --> 00:57:53,610
I'm going to go.
826
00:58:00,980 --> 00:58:02,780
Don't forget to give
my kids their snacks.
827
00:58:04,270 --> 00:58:07,370
And don't let their water run low,
clean the water bowls well.
828
00:58:13,800 --> 00:58:14,920
Good morning.
829
00:58:30,880 --> 00:58:32,880
- Is Joo Ha home?
- Of course, she's home.
830
00:58:34,340 --> 00:58:36,330
- What time?
- Eleven o'clock.
831
00:58:37,090 --> 00:58:38,710
Was she wasted?
832
00:58:40,170 --> 00:58:41,360
What's wrong with her?
833
00:58:41,920 --> 00:58:43,280
That brat has no reservations.
834
00:58:44,230 --> 00:58:45,510
The weather's beautiful.
835
00:58:47,570 --> 00:58:48,770
Do you want to go for a drive?
836
00:58:51,030 --> 00:58:52,280
What about Nam Han mountain?
837
00:58:52,920 --> 00:58:54,350
I made reservations for
a two o'clock showing.
838
00:58:54,970 --> 00:58:57,770
Oh really? If we're going to watch the
movie after lunch, it's going to be busy.
839
00:58:58,600 --> 00:58:59,780
Lunch is on me.
840
00:59:00,630 --> 00:59:02,560
- Not with you.
- It's not?
841
00:59:04,370 --> 00:59:05,640
You're going to watch it alone?
842
00:59:06,400 --> 00:59:10,790
Hey... how many times do I have to
plead with you to not do stuff like that?
843
00:59:11,500 --> 00:59:15,620
A middle-aged woman,
watching a movie all by herself.
844
00:59:16,270 --> 00:59:17,580
That's really sad.
845
00:59:19,890 --> 00:59:21,320
I'm so soft-hearted.
846
00:59:22,200 --> 00:59:23,690
What is it?
What time?
847
00:59:25,040 --> 00:59:26,710
Cancel it and reserve it again.
848
00:59:27,510 --> 00:59:28,610
I'll go with you.
849
00:59:32,020 --> 00:59:35,630
- You don't like watching movies.
- When?
850
00:59:37,560 --> 00:59:39,250
I'm curious about something.
851
00:59:40,090 --> 00:59:41,260
What is it?
852
00:59:44,380 --> 00:59:45,410
Say it.
853
00:59:46,300 --> 00:59:48,850
You married Dad
because you loved him.
854
00:59:50,580 --> 00:59:52,370
That's true.
Of course.
855
00:59:53,050 --> 00:59:54,950
Then why did you get a divorce?
856
00:59:56,650 --> 00:59:57,900
Have you come to hate him?
857
01:00:01,400 --> 01:00:03,430
Not necessarily hate...
858
01:00:04,930 --> 01:00:07,630
When we were married, I loved
your dad more than I loved myself.
859
01:00:08,800 --> 01:00:14,480
That's what I thought...
but I thought wrong.
860
01:00:16,530 --> 01:00:19,400
Living with your dad was so hard.
861
01:00:20,890 --> 01:00:24,190
- I started to hate being next to him.
- Because of Grandma?
862
01:00:25,340 --> 01:00:26,590
Yes.
863
01:00:27,440 --> 01:00:31,970
No matter how much I loved your dad,
it wasn't as much as I loved myself.
864
01:00:32,970 --> 01:00:35,820
You didn't love him enough
to give him your heart?
865
01:00:37,340 --> 01:00:38,480
It seems so.
866
01:00:39,200 --> 01:00:41,280
Seul Gi, a person that gives their heart...
867
01:00:42,230 --> 01:00:46,240
That's... only to their child...
it's for the love of their child.
868
01:00:51,640 --> 01:00:53,330
You don't hate Dad?
869
01:00:53,960 --> 01:00:56,940
No. Why would I hate him?
He's such a good person.
870
01:00:58,820 --> 01:01:00,340
I still like your dad.
871
01:01:01,350 --> 01:01:03,380
Do you like Mr. Joon Goo more than Dad?
872
01:01:04,040 --> 01:01:05,490
Is that why you married him?
873
01:01:07,240 --> 01:01:08,260
I did.
874
01:01:10,040 --> 01:01:11,880
All done.
Check!
875
01:01:15,370 --> 01:01:18,420
- Why? You don't like it?
- No, It's good.
876
01:01:20,050 --> 01:01:21,490
I was wondering...
877
01:01:23,970 --> 01:01:25,600
Can't we go to Seoul?
878
01:01:26,930 --> 01:01:29,080
- Right now?
- After breakfast.
879
01:01:30,640 --> 01:01:31,820
You want to go?
880
01:01:33,120 --> 01:01:35,860
- You want to go?
- It's not fun here.
881
01:01:45,800 --> 01:01:46,950
Yes.
882
01:01:52,090 --> 01:01:55,140
Your father's going to play golf.
Go down and say goodbye.
883
01:01:55,970 --> 01:01:58,740
- He didn't say anything.
- He just got a call right now.
884
01:01:59,370 --> 01:02:01,600
Since it's the weekend,
he knows that you come down late.
885
01:02:02,440 --> 01:02:04,920
Still, he's upset about what happened.
886
01:02:05,600 --> 01:02:07,420
Yes, go downstairs.
Let me brush my teeth.
887
01:02:10,160 --> 01:02:11,790
Forget about moving out.
888
01:02:13,420 --> 01:02:15,420
The longer the expectation,
the bigger the disappointment, too.
889
01:02:16,430 --> 01:02:17,470
Yes.
890
01:02:24,800 --> 01:02:26,160
It's Jung Soo.
891
01:02:31,390 --> 01:02:34,760
- It's me.
- Hey, what did you do to Lee Da Mi?
892
01:02:36,410 --> 01:02:38,120
What... why?
893
01:02:38,910 --> 01:02:40,780
She overdosed on pills and
she's coming to our hospital!
894
01:02:42,330 --> 01:02:46,110
Jung Nan is our intern. You punk,
what are you going to do if she dies?
895
01:02:48,280 --> 01:02:58,280
Subtitles By DramFever
896
01:03:00,760 --> 01:03:03,250
By any chance, Oh Hyun Soo,
are you lesbian?
897
01:03:03,770 --> 01:03:05,370
- Is it true?
- You have been suspicious.
898
01:03:05,850 --> 01:03:08,280
Ahn Kwang Mo, let's go on a vacation.
Last vacation.
899
01:03:08,760 --> 01:03:11,580
Is she awake? You don't
even know what kind of state she's in?
900
01:03:12,190 --> 01:03:15,380
Is that also patient confidentiality?
Just don't expose that she took the pills!
901
01:03:16,080 --> 01:03:18,400
- The girl who tried to kill herself.
- How did you find out?
902
01:03:18,980 --> 01:03:20,010
- What is this?
- Did you dig into my pockets?
903
01:03:20,610 --> 01:03:22,860
- Whose is it?
- Mom, I'm not going to like you.
904
01:03:23,770 --> 01:03:27,040
If I like you, I'm going to miss you.
If I can't see you, I'll be sad.
905
01:03:27,690 --> 01:03:31,730
To Seul Gi, I always be the
person that threw her away.
906
01:03:32,300 --> 01:03:34,960
Dad, should I never have
gotten married again?
72869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.