Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,999 --> 00:00:20,999
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:27,171 --> 00:00:28,772
I never wanna grow old.
3
00:00:33,919 --> 00:00:34,888
I don't wanna die.
4
00:00:36,121 --> 00:00:37,289
I'm too young to die.
5
00:00:41,027 --> 00:00:43,331
I cannot watch my body grow old,
6
00:00:44,276 --> 00:00:45,478
lose control over it,
7
00:00:47,033 --> 00:00:49,168
watch it crumble
away before my eyes.
8
00:00:52,508 --> 00:00:53,343
I can't stop.
9
00:00:57,286 --> 00:01:02,258
I need more.
10
00:01:33,897 --> 00:01:36,647
Truth is, older
men are more interesting
11
00:01:36,649 --> 00:01:37,614
because they have enough money
12
00:01:37,616 --> 00:01:40,864
not to have to wait around
all night for a bus.
13
00:01:40,866 --> 00:01:44,794
Truth is older men are
simply better in bed.
14
00:01:51,606 --> 00:01:53,809
And who are all
these older men?
15
00:02:19,379 --> 00:02:21,143
Thank you, mate.
16
00:02:22,352 --> 00:02:23,733
Nice Neighborhood.
17
00:02:23,735 --> 00:02:26,238
Right next to the express way.
18
00:02:27,152 --> 00:02:30,578
Seriously, I mean who
names their child Light?
19
00:02:31,872 --> 00:02:33,773
Well, I like the name Kira.
20
00:02:33,775 --> 00:02:36,409
You'd say anything
to get me into your apartment.
21
00:02:36,411 --> 00:02:38,444
Hey, not true.
22
00:02:38,446 --> 00:02:39,313
No, it is true.
23
00:02:40,348 --> 00:02:41,848
But you have to admit
24
00:02:43,250 --> 00:02:45,817
Kira Mabon does
sound pretty cool.
25
00:02:45,819 --> 00:02:47,652
It does,
but it's Mabon.
26
00:02:47,654 --> 00:02:50,190
Not nearly as
distinguished as Mabon.
27
00:02:51,491 --> 00:02:52,924
Okay, we will
see what we can do
28
00:02:52,926 --> 00:02:54,894
with that last name
of yours, shall we?
29
00:02:56,695 --> 00:02:57,628
Wait, wait, wait.
30
00:02:57,630 --> 00:02:58,430
Let me turn on the lights.
31
00:02:58,432 --> 00:02:59,366
Scare away the rats.
32
00:03:02,767 --> 00:03:04,336
Great, great.
33
00:03:06,472 --> 00:03:08,005
You know, I thought
after three years
34
00:03:08,007 --> 00:03:10,307
the landlord would have
managed to fix the switch.
35
00:03:10,309 --> 00:03:11,243
I got this.
36
00:03:17,615 --> 00:03:20,016
You're not gonna...
37
00:03:20,018 --> 00:03:21,452
Not bad.
38
00:03:21,454 --> 00:03:22,818
Not bad at all.
39
00:03:22,820 --> 00:03:24,520
Took me
like six months
40
00:03:24,522 --> 00:03:25,888
to figure out that
trick with the fuse.
41
00:03:26,825 --> 00:03:29,425
So, where do we go from here?
42
00:03:29,427 --> 00:03:32,228
Well, if you know
how to turn on the lights,
43
00:03:32,230 --> 00:03:34,199
then the rest of the place
should be a piece of cake.
44
00:03:37,935 --> 00:03:39,636
Okay, and now...
45
00:03:48,312 --> 00:03:49,910
To your left,
46
00:03:49,912 --> 00:03:51,312
The kitchen.
47
00:03:51,314 --> 00:03:53,515
Beginner's luck.
48
00:03:53,517 --> 00:03:57,051
And here we have
your favorite picture,
49
00:03:57,053 --> 00:03:59,455
despite the tear on the
lower left hand corner.
50
00:04:11,933 --> 00:04:14,202
To my right, shithouse.
51
00:04:15,438 --> 00:04:17,504
Wow, nice.
52
00:05:37,481 --> 00:05:38,316
Jonas?
53
00:05:39,983 --> 00:05:41,617
Jonas?
54
00:05:41,619 --> 00:05:43,051
Where are you?
55
00:05:43,053 --> 00:05:45,022
You men have it so easy.
56
00:05:46,189 --> 00:05:49,324
Men get cooler, more
interesting as they age
57
00:05:49,326 --> 00:05:50,994
and women just
start to look old.
58
00:05:52,396 --> 00:05:54,730
Oh, the world's so unfair.
59
00:05:58,902 --> 00:06:01,636
I mean, it was our
fifth date, already!
60
00:06:01,638 --> 00:06:04,106
And here I was, thinking
he was unique, you know?
61
00:06:05,375 --> 00:06:06,509
I'm on my way home now.
62
00:06:08,177 --> 00:06:10,712
Of course I spent the
night at his place.
63
00:06:10,714 --> 00:06:11,979
Why wouldn't I?
64
00:06:11,981 --> 00:06:13,515
No, really, he was.
65
00:06:16,652 --> 00:06:19,620
What?
66
00:06:19,622 --> 00:06:21,954
Why would I make up
something like that?
67
00:06:21,956 --> 00:06:22,888
Wait until you meet him.
68
00:06:22,890 --> 00:06:24,627
He's a really, hello, Martha?
69
00:06:27,162 --> 00:06:28,296
She hung up on me.
70
00:06:43,043 --> 00:06:45,045
How did I get back here?
71
00:06:54,021 --> 00:06:55,553
Nice neighborhood.
72
00:06:55,555 --> 00:06:57,056
Right next to the express way.
73
00:07:20,246 --> 00:07:23,845
You'd say anything to get
me into your apartment.
74
00:07:26,217 --> 00:07:27,651
Let me
turn on the lights.
75
00:07:27,653 --> 00:07:29,320
Scare away the rats.
76
00:07:39,997 --> 00:07:41,497
You know, I thought
after three years
77
00:07:41,499 --> 00:07:43,367
the landlord would have
managed to fix the switch.
78
00:08:04,853 --> 00:08:06,520
Your favorite picture,
79
00:08:06,522 --> 00:08:10,459
despite the tear on the
lower left hand corner.
80
00:08:24,406 --> 00:08:27,374
Kira Mabon
does sound pretty cool.
81
00:08:27,376 --> 00:08:29,676
It does but it's Mabon.
82
00:09:05,077 --> 00:09:06,176
You
have reached a number
83
00:09:06,178 --> 00:09:07,077
that has been
disconnected or is no...
84
00:09:24,062 --> 00:09:25,262
You've reached the home of K...
85
00:09:39,209 --> 00:09:41,444
You've reached the
home of Kira Mabon.
86
00:09:41,446 --> 00:09:44,580
Please leave a message
and I shall call you back.
87
00:09:45,917 --> 00:09:47,081
Hello?
88
00:09:55,158 --> 00:09:56,090
Mommy?
89
00:12:09,953 --> 00:12:11,217
Just go away.
90
00:12:12,822 --> 00:12:13,623
Ahh.
91
00:12:16,259 --> 00:12:19,326
Martha: Kira?
92
00:12:19,328 --> 00:12:21,028
Hello, is anyone home?
93
00:12:21,030 --> 00:12:21,764
Martha.
94
00:12:25,867 --> 00:12:26,702
Martha.
95
00:12:30,504 --> 00:12:31,339
Martha?
96
00:12:34,476 --> 00:12:36,042
Salut!
97
00:12:36,044 --> 00:12:36,878
Hey!
98
00:12:41,549 --> 00:12:43,583
Everything okay?
99
00:12:43,585 --> 00:12:44,750
Yeah, I...
100
00:12:49,390 --> 00:12:50,224
Do I know you?
101
00:12:51,491 --> 00:12:52,559
I'm Sophia.
102
00:12:54,795 --> 00:12:55,628
Hi.
103
00:12:55,630 --> 00:12:56,528
Hey.
104
00:12:59,666 --> 00:13:00,500
Some tea?
105
00:13:01,401 --> 00:13:02,202
Please.
106
00:13:07,440 --> 00:13:08,274
Uh,
107
00:13:09,242 --> 00:13:10,510
have you lived here long?
108
00:13:11,510 --> 00:13:12,912
About half a year.
109
00:13:14,446 --> 00:13:17,280
It was a bitch getting
my stuff up those stairs.
110
00:13:17,282 --> 00:13:18,682
Oh.
111
00:13:18,684 --> 00:13:19,551
You okay?
112
00:13:22,321 --> 00:13:24,956
We don't clean
up the fridge, do we?
113
00:13:24,958 --> 00:13:27,126
I'll just throw it away, okay?
114
00:13:37,503 --> 00:13:39,135
Did I uh,
115
00:13:39,137 --> 00:13:41,003
bump my head when I fell?
116
00:13:41,005 --> 00:13:42,204
No.
117
00:13:42,206 --> 00:13:43,108
I was there.
118
00:13:44,275 --> 00:13:45,640
Caught you.
119
00:13:45,642 --> 00:13:46,811
I was amazing.
120
00:13:50,915 --> 00:13:52,847
You're kind of...
121
00:13:52,849 --> 00:13:55,385
Dizzy, strange,
tired, thirsty,
122
00:13:57,387 --> 00:13:58,221
horny?
123
00:14:03,193 --> 00:14:04,693
Useless knowledge fact,
124
00:14:04,695 --> 00:14:07,962
most people, when they wake
up from fainting or whatever,
125
00:14:07,964 --> 00:14:09,196
are aroused.
126
00:14:09,198 --> 00:14:11,700
It's like boys and
their morning wood.
127
00:14:12,969 --> 00:14:13,801
Really?
128
00:14:13,803 --> 00:14:14,637
Totally.
129
00:14:16,572 --> 00:14:17,373
Oh!
130
00:14:22,745 --> 00:14:24,545
I'm so glad
to finally meet you.
131
00:14:24,547 --> 00:14:26,716
I always wondered who
was living next door.
132
00:14:31,252 --> 00:14:33,120
Green tea, right?
133
00:14:33,122 --> 00:14:34,587
Yes!
134
00:14:34,589 --> 00:14:35,555
How did you know?
135
00:14:35,557 --> 00:14:36,858
How did I know?
136
00:14:40,029 --> 00:14:41,293
How did I know?
137
00:14:43,832 --> 00:14:44,699
Truth is,
138
00:14:48,103 --> 00:14:48,937
I'm psychic.
139
00:14:51,139 --> 00:14:52,040
Seriously?
140
00:14:56,944 --> 00:14:58,078
Come on, test me.
141
00:14:59,813 --> 00:15:00,647
Okay.
142
00:15:02,850 --> 00:15:07,185
What is my favorite color?
143
00:15:07,187 --> 00:15:08,020
Red.
144
00:15:09,522 --> 00:15:11,255
My favorite
musical instrument?
145
00:15:11,257 --> 00:15:12,092
The piano.
146
00:15:14,228 --> 00:15:15,760
How did you know?
147
00:15:17,864 --> 00:15:19,497
I'm sorry.
148
00:15:19,499 --> 00:15:21,631
No honestly, I'm sorry.
149
00:15:21,633 --> 00:15:23,100
But you should have seen
the look on your face.
150
00:15:23,102 --> 00:15:24,369
It's standing over there.
151
00:15:25,938 --> 00:15:29,339
Right, I play professionally.
152
00:15:29,341 --> 00:15:31,708
Hmmm.
153
00:15:31,710 --> 00:15:33,944
One can live off of that?
154
00:15:33,946 --> 00:15:34,747
Apparently.
155
00:15:36,514 --> 00:15:38,515
And yourself?
156
00:15:38,517 --> 00:15:41,252
I'm studying Chinese
linguistics and literature.
157
00:15:41,254 --> 00:15:42,518
To be an interpreter, or...
158
00:15:42,520 --> 00:15:46,158
No, no, interpreting
is way too stressful.
159
00:15:47,324 --> 00:15:50,194
I'd rather be a cultural
attache or something.
160
00:15:51,595 --> 00:15:54,830
You know, big villa in Beijing
161
00:15:54,832 --> 00:15:58,133
and tons of cute little
Chinese servant girls.
162
00:15:58,135 --> 00:15:59,300
With martinis.
163
00:15:59,302 --> 00:16:00,169
Oh.
164
00:16:00,171 --> 00:16:01,336
Ideally, yes.
165
00:16:06,476 --> 00:16:08,576
May I
ask you something?
166
00:16:08,578 --> 00:16:09,412
Fire away.
167
00:16:11,681 --> 00:16:12,682
Do you know Jonas?
168
00:16:15,252 --> 00:16:16,086
Jonas?
169
00:16:17,887 --> 00:16:18,721
Yes.
170
00:16:21,591 --> 00:16:24,960
The man who lives here.
171
00:16:25,861 --> 00:16:27,295
But you live here?
172
00:16:27,297 --> 00:16:28,131
Excuse me.
173
00:16:39,440 --> 00:16:41,575
Are you
feeling all right?
174
00:16:41,577 --> 00:16:42,843
I mean, seriously.
175
00:16:42,845 --> 00:16:44,679
You've been living
here like forever.
176
00:16:47,481 --> 00:16:48,649
Here.
177
00:16:50,885 --> 00:16:52,952
Never
seen him before.
178
00:16:52,954 --> 00:16:54,987
Your boyfriend?
179
00:16:54,989 --> 00:16:56,325
Or ex?
180
00:16:57,490 --> 00:16:59,824
That doesn't look
like a recent photo.
181
00:16:59,826 --> 00:17:01,060
You've never seen him?
182
00:17:01,062 --> 00:17:02,864
Not in
the last few months.
183
00:17:05,465 --> 00:17:06,965
What about me?
184
00:17:06,967 --> 00:17:11,070
Hey, maybe you
did hit your head back there
185
00:17:11,072 --> 00:17:12,837
and I didn't see it.
186
00:17:12,839 --> 00:17:15,340
Or did it happen before I came?
187
00:17:15,342 --> 00:17:16,309
What was going on?
188
00:17:21,413 --> 00:17:22,648
What's up with your hand?
189
00:17:32,124 --> 00:17:33,290
Wow,
190
00:17:33,292 --> 00:17:34,827
that looks shitty.
191
00:17:40,064 --> 00:17:41,430
Hey.
192
00:17:41,432 --> 00:17:42,832
Hey, hey.
193
00:17:42,834 --> 00:17:43,768
Hey, come here, come here.
194
00:17:46,237 --> 00:17:47,637
You need to relax,
195
00:17:47,639 --> 00:17:49,538
maybe take a bath.
196
00:17:49,540 --> 00:17:50,875
I'll come by tonight, okay?
197
00:17:51,876 --> 00:17:53,344
I never wanna be like that,
198
00:17:56,014 --> 00:17:57,647
abandoned or so old
199
00:17:57,649 --> 00:17:59,950
that I have to live
in a retirement home.
200
00:18:01,418 --> 00:18:02,253
Old.
201
00:18:49,496 --> 00:18:50,930
Hello?
202
00:19:01,842 --> 00:19:02,943
No.
203
00:19:17,458 --> 00:19:18,489
Don't take this the wrong way,
204
00:19:18,491 --> 00:19:20,359
but you're having blackouts
205
00:19:20,361 --> 00:19:22,326
and the feeling that
time is rushing by
206
00:19:22,328 --> 00:19:24,428
and your finger,
207
00:19:24,430 --> 00:19:26,864
your fingers really
don't look good.
208
00:19:26,866 --> 00:19:29,032
You don't have to see a shrink,
209
00:19:29,034 --> 00:19:31,735
but a doctor might
be a good idea.
210
00:19:31,737 --> 00:19:34,038
I did find a doctor's note.
211
00:19:34,040 --> 00:19:38,074
But I can't remember
making the appointment.
212
00:19:38,076 --> 00:19:39,542
That might be a
good place to start.
213
00:19:39,544 --> 00:19:42,012
Maybe it's just a nervous
reaction or an allergy.
214
00:19:42,014 --> 00:19:43,748
Those go away after
a while, right?
215
00:19:46,485 --> 00:19:48,388
How many days has
it been like this?
216
00:19:49,587 --> 00:19:50,688
I don't know.
217
00:19:51,989 --> 00:19:53,689
Do you think it'll spread?
218
00:19:53,691 --> 00:19:55,058
I don't know.
219
00:19:55,060 --> 00:19:56,524
That's what a doctor's for, no?
220
00:20:00,564 --> 00:20:02,500
You know, you've
been so good to me.
221
00:20:05,169 --> 00:20:06,001
Sante!
222
00:20:07,104 --> 00:20:08,737
Oh shit.
223
00:20:08,739 --> 00:20:10,673
Ah, my foot!
224
00:20:11,574 --> 00:20:12,408
Fuck!
225
00:20:12,410 --> 00:20:13,342
Sorry.
226
00:20:13,344 --> 00:20:14,609
Don't be, don't be.
227
00:20:14,611 --> 00:20:16,576
Just a piece of glass
228
00:20:16,578 --> 00:20:17,945
It was an accident.
229
00:20:17,947 --> 00:20:18,782
Some skin.
230
00:20:53,181 --> 00:20:54,013
Hey.
231
00:20:54,015 --> 00:20:55,116
Are you okay?
232
00:20:56,818 --> 00:20:57,617
Yeah.
233
00:21:00,687 --> 00:21:02,254
Kira?
234
00:21:02,256 --> 00:21:03,057
Yeah?
235
00:21:05,326 --> 00:21:07,926
Do you need a band
aid or something?
236
00:21:14,502 --> 00:21:17,669
Do you think you might be
able to stay here tonight?
237
00:21:17,671 --> 00:21:20,207
I really don't want
to be left alone.
238
00:21:58,109 --> 00:21:58,942
Kira?
239
00:22:00,777 --> 00:22:02,514
I'm in here.
240
00:22:06,150 --> 00:22:09,119
Wow, I
slept like a rock.
241
00:22:13,157 --> 00:22:14,024
Mornin', sunshine.
242
00:22:15,192 --> 00:22:16,260
Good morning.
243
00:22:17,294 --> 00:22:18,395
You all right?
244
00:22:19,329 --> 00:22:20,129
Yes.
245
00:22:21,664 --> 00:22:23,931
That doesn't look
all right to me.
246
00:22:24,867 --> 00:22:25,799
It looks worse than it is.
247
00:22:25,801 --> 00:22:27,535
I just put some cream on it.
248
00:22:27,537 --> 00:22:28,969
Can I take a shower here?
249
00:22:28,971 --> 00:22:30,673
They still haven't
fixed my drain.
250
00:22:31,874 --> 00:22:32,875
Yeah, sure.
251
00:22:33,775 --> 00:22:34,707
Be my guest.
252
00:22:34,709 --> 00:22:35,877
The towels are over there.
253
00:22:37,113 --> 00:22:38,915
Don't forget to
call the doctor.
254
00:22:48,623 --> 00:22:50,725
Thanks again for staying here.
255
00:22:52,628 --> 00:22:55,495
Yes, hello, I had an
appointment three days ago,
256
00:22:55,497 --> 00:22:58,133
but I'm afraid
that I missed the...
257
00:23:00,634 --> 00:23:01,535
Kira Mabon.
258
00:23:04,472 --> 00:23:09,476
I was?
259
00:23:28,294 --> 00:23:29,527
Ms. Mabon?
260
00:23:29,529 --> 00:23:32,699
We're pleased that you
could come immediately.
261
00:23:40,806 --> 00:23:42,539
I know this probably
sounds extremely strange,
262
00:23:42,541 --> 00:23:44,409
but have we met before?
263
00:23:47,045 --> 00:23:49,248
Experiencing
short-term memory loss?
264
00:23:50,415 --> 00:23:52,317
I wouldn't worry
about that right now.
265
00:23:57,589 --> 00:24:01,123
The analysis of the
skin on your hand
266
00:24:01,125 --> 00:24:04,159
shows there is an
atypical deterioration
267
00:24:04,161 --> 00:24:05,361
of the cell structure.
268
00:24:05,363 --> 00:24:08,130
I'm sorry, what does
that mean exactly?
269
00:24:08,132 --> 00:24:09,632
You see,
270
00:24:09,634 --> 00:24:14,270
each cell of the human body
renews itself again and again.
271
00:24:14,272 --> 00:24:15,706
Old cells are discarded.
272
00:24:16,873 --> 00:24:19,409
Dandruff on your scalp
is a good example.
273
00:24:20,777 --> 00:24:25,315
As the body ages, the
cellular structure breaks down
274
00:24:26,416 --> 00:24:28,883
and the ability to
build new cells lessens.
275
00:24:28,885 --> 00:24:30,951
But I only have
this on my hand?
276
00:24:30,953 --> 00:24:32,986
Aside from which you are
277
00:24:32,988 --> 00:24:33,956
far too young.
278
00:24:36,226 --> 00:24:37,059
Right.
279
00:24:39,128 --> 00:24:42,229
The outer layer of
your skin is aging
280
00:24:42,231 --> 00:24:46,435
and dying at an extreme rate.
281
00:24:48,170 --> 00:24:51,003
The underlining layer however
is still perfectly healthy.
282
00:24:51,005 --> 00:24:53,440
Can't skin be transplanted?
283
00:24:53,442 --> 00:24:54,874
Of course.
284
00:24:54,876 --> 00:24:58,110
But first we have to understand
the reason for the aging.
285
00:24:58,112 --> 00:25:00,046
If we were to
perform a transplant,
286
00:25:00,048 --> 00:25:01,480
the body might
reject the new skin.
287
00:25:01,482 --> 00:25:02,415
Yes, but in my case...
288
00:25:02,417 --> 00:25:03,882
Or, in your case, the new skin
289
00:25:03,884 --> 00:25:05,653
might undergo the same decline,
290
00:25:06,987 --> 00:25:11,156
unless we understand the
mechanism for the deterioration.
291
00:25:11,158 --> 00:25:15,695
Either that or the
underlining layer is incapable
292
00:25:15,697 --> 00:25:18,064
of accepting the new
tissue because...
293
00:25:21,234 --> 00:25:22,035
Well, that...
294
00:25:28,107 --> 00:25:30,110
It's adhering that quickly.
295
00:25:31,011 --> 00:25:31,977
That shouldn't...
296
00:25:33,079 --> 00:25:35,513
I don't think you
should do that anymore.
297
00:25:35,515 --> 00:25:38,015
Why don't we wait for the
test results to come back.
298
00:25:38,017 --> 00:25:39,650
That should be in
about 48 hours.
299
00:25:39,652 --> 00:25:42,152
In 48 hours, it could have
spread up my entire arm,
300
00:25:42,154 --> 00:25:43,854
or worse.
301
00:25:43,856 --> 00:25:46,222
I don't think that this dryness
will spread that rapidly.
302
00:25:46,224 --> 00:25:47,526
And what about the pain?
303
00:25:49,094 --> 00:25:50,296
How do I deal with that?
304
00:25:51,430 --> 00:25:53,064
I can give you
something for that.
305
00:25:54,232 --> 00:25:55,699
You can take this up
to three times a day,
306
00:25:55,701 --> 00:25:58,134
but it's very strong,
so no alcohol.
307
00:25:58,136 --> 00:26:00,737
Perhaps some of the
symptoms you describing
308
00:26:00,739 --> 00:26:02,438
are part of the healing process.
309
00:26:04,109 --> 00:26:04,943
We'll know soon enough.
310
00:26:06,176 --> 00:26:08,078
Have I been here before?
311
00:26:10,247 --> 00:26:11,781
Ms. Mabon, please,
312
00:26:11,783 --> 00:26:14,151
I have to prepare your tissue
and blood samples for the lab.
313
00:26:15,252 --> 00:26:16,186
But don't worry.
314
00:26:17,254 --> 00:26:18,590
We'll take care of this.
315
00:26:43,646 --> 00:26:45,179
Is this for you?
316
00:26:45,181 --> 00:26:46,679
Yes.
317
00:26:46,681 --> 00:26:48,581
Pardon me for saying,
but with all the products
318
00:26:48,583 --> 00:26:50,618
for cell rejuvenation
out on the market,
319
00:26:50,620 --> 00:26:53,121
you look like the last
person who would need them.
320
00:26:54,322 --> 00:26:55,522
Cell rejuvenation?
321
00:26:55,524 --> 00:26:57,058
I thought it was
just a pain killer?
322
00:26:59,027 --> 00:26:59,862
Okay.
323
00:28:30,947 --> 00:28:33,248
Kira Mabon?
324
00:28:33,250 --> 00:28:34,482
Mabon.
325
00:28:34,484 --> 00:28:35,987
Ah Mabon, Mabon.
326
00:28:37,686 --> 00:28:39,587
It's a bit crazy tonight.
327
00:28:39,589 --> 00:28:41,188
Like every night, really.
328
00:28:41,190 --> 00:28:43,490
You probably don't
really care, huh?
329
00:28:43,492 --> 00:28:45,094
Could you look at this for me?
330
00:28:46,595 --> 00:28:47,996
Yes.
331
00:28:47,998 --> 00:28:49,131
Can you sit over there?
332
00:29:08,216 --> 00:29:09,050
Fuck.
333
00:29:11,318 --> 00:29:12,250
Yesterday,
334
00:29:12,252 --> 00:29:16,087
when I woke up it was just here.
335
00:29:16,089 --> 00:29:17,656
It was a tiny speck
336
00:29:17,658 --> 00:29:18,492
and...
337
00:29:19,994 --> 00:29:21,829
Could a skin
transplant fix this?
338
00:29:23,363 --> 00:29:25,964
It's a pretty long
and difficult procedure,
339
00:29:25,966 --> 00:29:27,601
if it works at all.
340
00:29:28,769 --> 00:29:31,903
Wow, have you seen a
specialist about this?
341
00:29:31,905 --> 00:29:34,673
I talked to a Doctor Crober.
342
00:29:34,675 --> 00:29:36,510
She took samples of my skin
343
00:29:37,611 --> 00:29:39,543
and I have an
appointment with her
344
00:29:39,545 --> 00:29:41,046
the day after tomorrow.
345
00:29:41,048 --> 00:29:42,313
Good.
346
00:29:42,315 --> 00:29:44,181
Then they can decide if
a transplant makes sense
347
00:29:44,183 --> 00:29:47,720
and what sort of tissue would
be accepted by your body.
348
00:29:49,322 --> 00:29:51,388
God forbid they
do the transplant,
349
00:29:51,390 --> 00:29:54,190
then two weeks later
it all falls off.
350
00:29:54,192 --> 00:29:55,126
Very unpleasant.
351
00:30:08,974 --> 00:30:11,476
But it keeps getting larger.
352
00:30:14,712 --> 00:30:16,045
I'm really no specialist,
353
00:30:16,047 --> 00:30:19,081
but it all seems
pretty much localized.
354
00:30:19,083 --> 00:30:21,115
Plus it's just two days.
355
00:30:21,117 --> 00:30:23,821
You won't be looking
like the mummy by then.
356
00:32:40,183 --> 00:32:41,518
What the fuck?
357
00:32:48,759 --> 00:32:49,759
Holy mother.
358
00:32:51,060 --> 00:32:52,561
That's just nasty.
359
00:32:54,164 --> 00:32:54,997
Oh man.
360
00:33:05,207 --> 00:33:06,272
Hello?
361
00:33:06,274 --> 00:33:07,340
Is anyone back there?
362
00:33:07,342 --> 00:33:08,876
Hey you, stop!
363
00:33:08,878 --> 00:33:09,910
Stop!
364
00:33:09,912 --> 00:33:11,043
I said...
365
00:33:12,312 --> 00:33:14,180
Dispatch, send someone
to the service elevator
366
00:33:14,182 --> 00:33:15,882
at radiology.
367
00:33:15,884 --> 00:33:18,350
I said stop right fucking now!
368
00:33:18,352 --> 00:33:19,684
Stop!
369
00:33:19,686 --> 00:33:20,487
Ah, fuck!
370
00:33:22,190 --> 00:33:24,288
You have
reached the office
371
00:33:24,290 --> 00:33:25,258
of Doctor Crober.
372
00:33:25,260 --> 00:33:26,591
We are currently closed.
373
00:33:26,593 --> 00:33:28,227
Please, leave your
name and number.
374
00:33:30,131 --> 00:33:31,562
Hi, this is Kira Mabon.
375
00:33:31,564 --> 00:33:33,366
I was in earlier today.
376
00:33:34,501 --> 00:33:36,201
I really need to
talk to Dr. Crober.
377
00:33:36,203 --> 00:33:37,037
I...
378
00:33:49,348 --> 00:33:51,216
We are closing now.
379
00:33:51,218 --> 00:33:52,051
Hello?
380
00:33:53,085 --> 00:33:54,317
Ms. Mabon?
381
00:33:54,319 --> 00:33:55,553
It's Doctor Crober.
382
00:33:55,555 --> 00:33:56,654
How can I help you?
383
00:33:58,390 --> 00:34:00,191
I'm in pain, Doctor Crober.
384
00:34:00,193 --> 00:34:03,160
You need to have a little
respect for yourself, eh?
385
00:34:03,162 --> 00:34:05,195
I don't
know what to do.
386
00:34:05,197 --> 00:34:06,395
It won't go away
387
00:34:06,397 --> 00:34:08,300
and the dryness keeps
spreading rapidly.
388
00:34:11,503 --> 00:34:12,835
You must remain calm
389
00:34:12,837 --> 00:34:15,006
and try not to stress
yourself too much.
390
00:34:16,473 --> 00:34:18,274
The medication will take
some time to take effect.
391
00:34:18,276 --> 00:34:19,975
But you don't understand.
392
00:34:19,977 --> 00:34:24,113
I suggest you relax
and try to get some rest.
393
00:34:24,115 --> 00:34:26,248
I'll see you in the morning.
394
00:34:26,250 --> 00:34:28,617
That's the best I
can do right now.
395
00:34:28,619 --> 00:34:30,185
Do you think you can do that?
396
00:35:01,984 --> 00:35:04,820
Come on, you
can't be down here.
397
00:35:05,988 --> 00:35:09,224
If you wait upstairs,
I'll call you a cab.
398
00:35:10,125 --> 00:35:12,359
Don't try my patience.
399
00:35:19,001 --> 00:35:20,833
What the fu...
400
00:39:34,774 --> 00:39:37,744
Drugs, so
early in the morning?
401
00:39:39,746 --> 00:39:41,479
Doctor's orders.
402
00:39:41,481 --> 00:39:42,547
Ah.
403
00:39:42,549 --> 00:39:44,885
It's great to see you smile.
404
00:39:48,053 --> 00:39:50,155
And your hand is
doing way better.
405
00:39:50,157 --> 00:39:51,491
It's freaking amazing.
406
00:39:52,459 --> 00:39:53,927
What did the doctor give you?
407
00:39:55,060 --> 00:39:57,730
Or was she a voodoo priest?
408
00:39:59,798 --> 00:40:01,400
A little bit of both, I guess.
409
00:40:02,935 --> 00:40:03,869
So what was it?
410
00:40:05,304 --> 00:40:06,805
Tell me if I'm being too nosy.
411
00:40:07,907 --> 00:40:08,740
No.
412
00:40:09,707 --> 00:40:10,976
So, what was it?
413
00:40:12,178 --> 00:40:13,012
Scabies?
414
00:40:15,680 --> 00:40:16,979
She doesn't know.
415
00:40:16,981 --> 00:40:17,949
She doesn't know?
416
00:40:19,083 --> 00:40:19,884
Typical.
417
00:40:44,740 --> 00:40:48,011
Did your voodoo priest
conduct her ritual in the tub?
418
00:40:53,617 --> 00:40:55,419
Did it involve live chickens?
419
00:40:57,320 --> 00:40:58,120
Vomit?
420
00:41:03,159 --> 00:41:03,959
Hey.
421
00:41:08,965 --> 00:41:09,764
Hey.
422
00:41:13,302 --> 00:41:14,503
I was only kidding, okay?
423
00:41:38,225 --> 00:41:39,059
Tonight?
424
00:41:41,028 --> 00:41:41,862
Yeah.
425
00:41:56,744 --> 00:41:58,645
So, what
about the lab tests?
426
00:41:59,512 --> 00:42:01,412
Sensitive here?
427
00:42:01,414 --> 00:42:02,246
No, not at all.
428
00:42:02,248 --> 00:42:03,082
So?
429
00:42:04,150 --> 00:42:04,950
Indeterminate.
430
00:42:06,151 --> 00:42:07,518
I've ordered a new series.
431
00:42:07,520 --> 00:42:08,488
You can get dressed.
432
00:42:12,391 --> 00:42:15,127
You should continue taking
the meds until they run out.
433
00:42:16,596 --> 00:42:19,629
And I can write you
another prescription
434
00:42:19,631 --> 00:42:22,732
that should aid with
your current condition.
435
00:42:22,734 --> 00:42:24,167
Should?
436
00:42:24,169 --> 00:42:26,168
Well, unfortunately
there's never
437
00:42:26,170 --> 00:42:29,038
100% guarantee
with these things.
438
00:42:29,040 --> 00:42:32,274
That's why I want you in for
check-ups every other day.
439
00:42:32,276 --> 00:42:35,846
It's imperative that we
continue observations.
440
00:42:37,281 --> 00:42:40,382
I can have someone call you
prior to each appointment.
441
00:42:40,384 --> 00:42:41,319
Excuse me?
442
00:42:42,753 --> 00:42:45,354
The last time you were
here we talked about you
443
00:42:45,356 --> 00:42:48,325
experiencing some memory loss?
444
00:42:49,259 --> 00:42:50,093
We did?
445
00:42:54,464 --> 00:42:55,865
And you should be careful.
446
00:43:01,504 --> 00:43:02,770
We should keep an eye on this.
447
00:43:02,772 --> 00:43:05,406
You'll definitely have
to come back tomorrow.
448
00:43:05,408 --> 00:43:06,241
Of course.
449
00:43:10,447 --> 00:43:12,749
What if the dry spots
turn out to be a new one?
450
00:43:13,948 --> 00:43:16,016
Do you think it's
spreading again?
451
00:43:18,987 --> 00:43:21,087
Learning all the characters
452
00:43:21,089 --> 00:43:22,121
in the Chinese alphabet
453
00:43:22,123 --> 00:43:24,257
is completely impossible.
454
00:43:24,259 --> 00:43:25,759
There's like 3,000 of them...
455
00:43:25,761 --> 00:43:28,795
That's exactly how I felt
when I started reading music.
456
00:43:28,797 --> 00:43:31,999
Are there actually 250.000
different notes on your piano?
457
00:43:33,369 --> 00:43:35,368
I told you I was super smart.
458
00:43:35,370 --> 00:43:36,769
And now you have proof.
459
00:43:38,139 --> 00:43:39,472
More?
460
00:43:39,474 --> 00:43:40,306
Always.
461
00:43:40,308 --> 00:43:41,139
Bring it on.
462
00:43:41,141 --> 00:43:42,907
I meant more tomato?
463
00:43:42,909 --> 00:43:44,177
Oh, I see.
464
00:43:45,178 --> 00:43:46,345
Fuck if I care.
465
00:44:01,795 --> 00:44:03,327
Everything good?
466
00:44:03,329 --> 00:44:04,163
Mm-hmm.
467
00:44:04,997 --> 00:44:06,400
Just about ready.
468
00:44:07,833 --> 00:44:10,367
You never really told me
how the doc fixed your hand.
469
00:44:13,707 --> 00:44:15,106
It's not a secret, really.
470
00:44:15,974 --> 00:44:17,108
She gave me drugs.
471
00:44:19,211 --> 00:44:20,011
Drugs?
472
00:44:20,945 --> 00:44:21,746
Cool.
473
00:44:22,747 --> 00:44:23,980
Can I get an appointment?
474
00:44:25,785 --> 00:44:29,184
Seriously, she prescribed
something and it worked.
475
00:44:29,186 --> 00:44:30,455
It's gone entirely.
476
00:44:32,957 --> 00:44:34,860
What will you do
if it comes back?
477
00:44:38,363 --> 00:44:40,532
Could we talk
about something else?
478
00:44:41,699 --> 00:44:43,498
I'm just worried.
479
00:44:43,500 --> 00:44:44,334
It's just,
480
00:44:47,070 --> 00:44:49,338
it's all you've been
talking about all evening.
481
00:44:50,407 --> 00:44:51,406
If it disgusts you,
482
00:44:51,408 --> 00:44:53,844
or I disgust you, then
483
00:44:55,312 --> 00:44:56,512
what are you doing here?
484
00:44:58,147 --> 00:44:59,980
What?
485
00:44:59,982 --> 00:45:02,350
And if you've got something
to say, then just say it,
486
00:45:02,352 --> 00:45:03,983
because this
beating-around-the-bush thing
487
00:45:03,985 --> 00:45:06,055
is pretty much unbearable.
488
00:46:41,946 --> 00:46:44,848
Jonas, take your
girlfriend and get out.
489
00:46:44,850 --> 00:46:46,684
No, not again, please.
490
00:47:41,636 --> 00:47:43,037
Are you lost, honey?
491
00:47:58,285 --> 00:47:59,119
Busy?
492
00:49:35,911 --> 00:49:36,744
Kira.
493
00:49:37,846 --> 00:49:38,679
Hey, you.
494
00:49:41,282 --> 00:49:43,582
What are you doing out so late?
495
00:49:43,584 --> 00:49:45,317
Are you following me?
496
00:49:45,319 --> 00:49:46,186
Don't be silly.
497
00:49:46,188 --> 00:49:47,386
I just saw you.
498
00:49:47,388 --> 00:49:49,189
Thought maybe you
could use a ride home.
499
00:49:49,191 --> 00:49:50,523
Thanks, but I'll be okay.
500
00:49:51,759 --> 00:49:55,861
Listen, I'm really
sorry about last night.
501
00:49:55,863 --> 00:49:56,929
I didn't mean to pry, but...
502
00:49:56,931 --> 00:49:57,762
Please.
503
00:50:02,737 --> 00:50:05,403
What the hell is
going on back there?
504
00:50:05,405 --> 00:50:06,904
Must have been a
fight or something.
505
00:50:06,906 --> 00:50:09,242
Look, I just really need
to be alone right now, okay?
506
00:50:10,610 --> 00:50:11,443
Okay.
507
00:50:13,312 --> 00:50:15,682
You sure you don't
want that ride?
508
00:50:17,684 --> 00:50:19,251
Call me, all right?
509
00:50:33,065 --> 00:50:34,296
You should have
seen what happened
510
00:50:34,298 --> 00:50:36,735
when my father left my
mum for a younger woman.
511
00:50:37,569 --> 00:50:38,636
It destroyed us and
512
00:50:39,704 --> 00:50:41,372
my mother was so devastated.
513
00:50:43,307 --> 00:50:46,443
One day she told us she
had wasted her youth,
514
00:50:47,410 --> 00:50:49,113
broke off contact,
515
00:50:50,448 --> 00:50:52,282
decided to live her life now.
516
00:53:38,407 --> 00:53:39,241
Hey.
517
00:53:40,542 --> 00:53:42,144
Did you see the cops down there?
518
00:53:43,211 --> 00:53:44,143
Yeah.
519
00:53:44,145 --> 00:53:44,879
I ran into them on my way in.
520
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Missed you.
521
00:53:55,656 --> 00:53:57,358
Feel like making
me a cup of tea?
522
00:53:58,458 --> 00:53:59,825
Um,
523
00:53:59,827 --> 00:54:00,661
sure.
524
00:54:04,831 --> 00:54:07,199
So many great vinyls.
525
00:54:07,201 --> 00:54:08,069
Awesome.
526
00:54:48,706 --> 00:54:50,275
I'm sorry.
527
00:55:05,156 --> 00:55:06,221
What's that?
528
00:55:06,223 --> 00:55:07,290
Badly quoted Camus?
529
00:55:08,692 --> 00:55:10,326
I guess.
530
00:55:10,328 --> 00:55:13,263
It's kind of cheesy though.
531
00:55:15,499 --> 00:55:17,098
I like cheesy.
532
00:55:20,337 --> 00:55:24,872
You know, soap
supposedly works.
533
00:55:24,874 --> 00:55:25,708
What?
534
00:55:28,511 --> 00:55:31,612
Do you think you could
take a look at it for me?
535
00:55:31,614 --> 00:55:34,181
Yeah, for sure.
536
00:55:49,798 --> 00:55:52,365
You have
another dry spot.
537
00:55:52,367 --> 00:55:53,667
Like you had on your hand.
538
00:55:55,636 --> 00:55:56,471
Sorry.
539
00:55:57,704 --> 00:55:58,540
It's fine.
540
00:56:00,141 --> 00:56:00,974
Oh.
541
00:56:03,343 --> 00:56:04,477
More?
542
00:56:04,479 --> 00:56:05,380
It's really big.
543
00:56:06,947 --> 00:56:09,649
You're going to have to go
back and see the doc again.
544
00:56:17,191 --> 00:56:19,792
I'm sorry about the day before.
545
00:56:21,160 --> 00:56:22,895
It was really stupid.
546
00:56:24,297 --> 00:56:25,131
Me too.
547
00:56:37,876 --> 00:56:38,710
Too fast.
548
00:56:39,678 --> 00:56:40,677
Okay.
549
00:56:40,679 --> 00:56:41,578
Too fast.
550
00:56:41,580 --> 00:56:42,581
I'm sorry.
551
00:56:50,788 --> 00:56:52,021
You're right, Sophia.
552
00:56:52,023 --> 00:56:55,290
I have to go to the
doctor right away,
553
00:56:55,292 --> 00:56:56,460
to see Crober.
554
00:56:57,695 --> 00:56:59,094
Do you
want me to come?
555
00:56:59,096 --> 00:57:00,363
No.
556
00:57:00,365 --> 00:57:02,333
That's kind of you, but
I'd rather go by myself.
557
00:57:04,468 --> 00:57:05,302
Okay.
558
00:57:11,975 --> 00:57:14,709
See you this evening?
559
00:57:14,711 --> 00:57:15,712
I hope so.
560
00:58:43,095 --> 00:58:45,428
There is
no cause for despair.
561
00:58:45,430 --> 00:58:47,830
You don't have to face
watching your body decay.
562
00:58:47,832 --> 00:58:49,566
I wanted to wait
for the test results
563
00:58:49,568 --> 00:58:51,103
to come back before I told you.
564
00:58:52,503 --> 00:58:56,707
You recall that a transplant
is just one of several options?
565
00:58:56,709 --> 00:58:58,643
Did we talk
about a transplant?
566
00:58:59,776 --> 00:59:01,677
I believe we did, yes.
567
00:59:01,679 --> 00:59:03,745
The last time you were here.
568
00:59:03,747 --> 00:59:05,413
It's all in the file.
569
00:59:05,415 --> 00:59:08,149
We are going to continue
to address this problem
570
00:59:08,151 --> 00:59:09,487
on a cellular level.
571
00:59:10,421 --> 00:59:12,753
Not just by cutting it away.
572
00:59:12,755 --> 00:59:15,459
And I believe we found a cure.
573
00:59:16,860 --> 00:59:19,728
We will introduce cells
that have been reprogrammed
574
00:59:19,730 --> 00:59:23,665
in vitro, to induced
plural-ponent stem cells.
575
00:59:23,667 --> 00:59:26,634
They will rejuvenate the
afflicted cell structures
576
00:59:26,636 --> 00:59:27,868
in your body.
577
00:59:27,870 --> 00:59:29,837
It will greatly reduce
the epidermal decay
578
00:59:29,839 --> 00:59:32,740
and eventually, turn
it around completely.
579
00:59:32,742 --> 00:59:34,074
That's amazing.
580
00:59:34,076 --> 00:59:35,876
When can we begin?
581
00:59:35,878 --> 00:59:38,812
I need a few more days for
more thorough investigation,
582
00:59:38,814 --> 00:59:40,113
before we start in
a new treatment.
583
00:59:40,115 --> 00:59:41,548
I don't have a few more days.
584
00:59:41,550 --> 00:59:43,116
I need help now.
585
01:01:18,809 --> 01:01:20,110
Kira?
586
01:01:21,911 --> 01:01:26,114
Is everything okay?
587
01:01:26,116 --> 01:01:27,181
Kira?
588
01:01:38,260 --> 01:01:39,527
Hey.
589
01:01:39,529 --> 01:01:41,562
Is everything
okay with you?
590
01:01:41,564 --> 01:01:42,399
Yeah.
591
01:01:43,665 --> 01:01:45,065
Do you
have bigger plans
592
01:01:45,067 --> 01:01:46,935
or was it just shitty wine?
593
01:01:53,242 --> 01:01:54,608
Your place.
594
01:01:54,610 --> 01:01:57,712
There's something
I have to tell you.
595
01:02:02,484 --> 01:02:04,250
I can't remember
anything that happened
596
01:02:04,252 --> 01:02:05,319
more than a week ago.
597
01:02:07,856 --> 01:02:08,656
Nothing at all?
598
01:02:10,758 --> 01:02:11,559
Just
599
01:02:12,460 --> 01:02:14,928
vague impressions, ghosts.
600
01:02:18,900 --> 01:02:20,432
I found these.
601
01:02:20,434 --> 01:02:22,436
Crober knows a lot
more than she's saying.
602
01:02:23,704 --> 01:02:25,405
Where
did you get these?
603
01:02:26,939 --> 01:02:28,139
I
604
01:02:28,141 --> 01:02:29,607
took them from the office.
605
01:02:29,609 --> 01:02:31,177
You took them?
606
01:02:32,978 --> 01:02:34,879
Okay, I broke
in and I took them
607
01:02:34,881 --> 01:02:36,213
and I know what you must think,
608
01:02:36,215 --> 01:02:38,049
but I need answers.
609
01:02:39,251 --> 01:02:40,085
Seriously?
610
01:02:41,086 --> 01:02:42,821
I think it's awesome.
611
01:02:47,359 --> 01:02:49,560
Could you play this for me?
612
01:02:49,562 --> 01:02:52,128
I don't know how to use it.
613
01:02:52,130 --> 01:02:52,964
I just
614
01:02:53,998 --> 01:02:55,431
can't go on like this.
615
01:02:57,068 --> 01:02:57,969
I know.
616
01:03:07,545 --> 01:03:11,149
Maximum of
education, experience
617
01:03:12,516 --> 01:03:13,317
and wisdom,
618
01:03:14,518 --> 01:03:15,687
who are lost to society.
619
01:03:16,654 --> 01:03:18,521
The potential that can be found
620
01:03:18,523 --> 01:03:21,623
in an artificially extended
life span goes well beyond...
621
01:03:21,625 --> 01:03:23,060
Top menu, I guess?
622
01:03:27,029 --> 01:03:28,732
Try test subjects.
623
01:03:31,201 --> 01:03:33,234
There's
so many of them.
624
01:03:33,236 --> 01:03:34,070
Wait.
625
01:03:35,538 --> 01:03:36,606
I just saw my name.
626
01:03:40,610 --> 01:03:43,377
Are you really sure
you want to do this?
627
01:03:43,379 --> 01:03:44,313
I have to know.
628
01:03:52,855 --> 01:03:54,120
Why should I do this now?
629
01:03:54,122 --> 01:03:55,357
I just wanna get started.
630
01:03:57,994 --> 01:04:01,126
I've been told that this
recording serves as proof
631
01:04:01,128 --> 01:04:04,998
that I was not forced
to do any of this,
632
01:04:05,000 --> 01:04:06,865
no handcuffs, as you can see,
633
01:04:06,867 --> 01:04:10,536
and there is no one here
who has threatened me
634
01:04:10,538 --> 01:04:12,072
or is threatening me.
635
01:04:13,107 --> 01:04:15,576
I am here of my own free will.
636
01:04:16,911 --> 01:04:21,481
I will take part in an
experimental procedure today,
637
01:04:23,517 --> 01:04:26,385
this afternoon, voluntarily,
638
01:04:26,387 --> 01:04:31,391
that hopefully will
transform my wreck of a body,
639
01:04:31,992 --> 01:04:32,991
which used to be
640
01:04:38,765 --> 01:04:40,099
a different body
641
01:04:42,001 --> 01:04:46,940
into the body I know,
the body I remember.
642
01:04:51,510 --> 01:04:52,409
We should
just stop here.
643
01:04:52,411 --> 01:04:53,412
No!
644
01:04:55,747 --> 01:05:00,317
The doctor said the pain
I feel from time to time
645
01:05:00,319 --> 01:05:04,486
under my skin, comes from
the tendons and muscles.
646
01:05:04,488 --> 01:05:06,658
It needs time to rejuvenate.
647
01:05:09,894 --> 01:05:12,461
Kira, please
look at the camera.
648
01:05:12,463 --> 01:05:13,295
Yes, of course.
649
01:05:13,297 --> 01:05:14,630
Sorry.
650
01:05:14,632 --> 01:05:15,396
I can
understand your excitement.
651
01:05:15,398 --> 01:05:16,532
It's not me.
652
01:05:16,534 --> 01:05:18,166
I find that hard to believe.
653
01:05:18,168 --> 01:05:20,035
That's some kind of nightmare.
654
01:05:20,037 --> 01:05:21,537
Do we begin again?
655
01:05:21,539 --> 01:05:22,503
Sorry.
656
01:05:22,505 --> 01:05:23,406
Please.
657
01:05:26,644 --> 01:05:31,181
My name is Kira Mabon. It
was my birthday yesterday,
658
01:05:32,682 --> 01:05:35,617
my 64th birthday.
659
01:05:35,619 --> 01:05:37,384
I must remind
you that the process
660
01:05:37,386 --> 01:05:38,586
is not yet complete.
661
01:05:38,588 --> 01:05:39,787
Kira, I don't
care about all that.
662
01:05:39,789 --> 01:05:41,255
It will
still be a few more days
663
01:05:41,257 --> 01:05:43,724
before we can evaluate
the final results.
664
01:05:43,726 --> 01:05:45,158
I love you.
665
01:05:45,160 --> 01:05:46,393
I love you, really.
666
01:05:46,395 --> 01:05:47,629
I keep
forgetting things.
667
01:05:47,631 --> 01:05:49,129
- Is that normal?
- Close your eyes
668
01:05:49,131 --> 01:05:51,165
It seems to be a
side effect of the treatment.
669
01:05:52,101 --> 01:05:53,467
I can't predict as to how...
670
01:05:53,469 --> 01:05:57,039
But will I still be
able to play the piano?
671
01:05:58,741 --> 01:06:00,474
We don't
know, not yet.
672
01:06:00,476 --> 01:06:01,577
How can you want me?
673
01:06:02,645 --> 01:06:04,944
I'm just an old woman.
674
01:06:04,946 --> 01:06:06,681
Aren't you disgusted?
675
01:06:07,816 --> 01:06:09,248
What about Jonas?
676
01:06:09,250 --> 01:06:13,151
You and Jonas
divorced almost 20 years ago.
677
01:06:13,153 --> 01:06:14,687
And my daughter?
678
01:06:14,689 --> 01:06:17,990
We can contact
them for you if you like,
679
01:06:17,992 --> 01:06:19,457
but at this point...
680
01:06:26,733 --> 01:06:27,567
My daughter.
681
01:06:30,636 --> 01:06:31,570
I had a daughter?
682
01:06:36,276 --> 01:06:37,710
I don't even remember her.
683
01:06:40,646 --> 01:06:42,080
Don't think about it.
684
01:06:42,082 --> 01:06:43,114
Not now.
685
01:06:43,116 --> 01:06:44,049
Maybe there's,
686
01:06:44,051 --> 01:06:46,984
I can contact her somehow, or...
687
01:06:46,986 --> 01:06:48,619
I don't think
that's a good idea.
688
01:06:48,621 --> 01:06:49,455
Why not?
689
01:06:52,091 --> 01:06:55,895
Because she wouldn't
even recognize you.
690
01:06:57,797 --> 01:06:58,797
Oh my God.
691
01:07:00,265 --> 01:07:01,664
I can't take this.
692
01:07:01,666 --> 01:07:02,900
It's all going to start again,
693
01:07:02,902 --> 01:07:05,202
the pain and the dry spots.
694
01:07:06,638 --> 01:07:08,705
I can't take any more.
695
01:07:08,707 --> 01:07:09,607
It will be okay.
696
01:07:10,976 --> 01:07:12,875
Crober will figure
something out.
697
01:07:12,877 --> 01:07:14,711
No, you don't understand.
698
01:07:14,713 --> 01:07:15,978
It's okay.
699
01:07:15,980 --> 01:07:18,549
We'll face this thing together.
700
01:07:23,021 --> 01:07:24,455
Why don't we just go
701
01:07:25,388 --> 01:07:27,256
someplace they'll never find us,
702
01:07:28,092 --> 01:07:30,861
Crober, everyone,
703
01:07:31,929 --> 01:07:33,360
pack our bags and leave.
704
01:07:33,362 --> 01:07:34,930
You're
not the only one
705
01:07:34,932 --> 01:07:36,200
who's been trough this.
706
01:07:37,467 --> 01:07:40,570
What about the
other test objects?
707
01:07:44,240 --> 01:07:46,239
I don't want to go in there.
708
01:07:46,241 --> 01:07:48,175
What are you frightened of?
709
01:07:48,177 --> 01:07:49,011
Ghosts?
710
01:07:51,347 --> 01:07:52,182
Yes.
711
01:07:54,649 --> 01:07:55,484
Ghosts.
712
01:07:57,687 --> 01:08:00,922
Maybe they're just memories
of your earlier life.
713
01:08:03,959 --> 01:08:07,526
Hey, you've got
to face all that.
714
01:08:07,528 --> 01:08:09,662
I'll try to help you through it
715
01:08:09,664 --> 01:08:10,766
in any way I can.
716
01:08:11,666 --> 01:08:12,932
You know I will.
717
01:08:12,934 --> 01:08:14,800
There's something
I have to tell you.
718
01:08:14,802 --> 01:08:16,037
No, you don't.
719
01:08:19,340 --> 01:08:21,206
Pack your things
and wait downstairs.
720
01:08:21,208 --> 01:08:22,674
I'll be five minutes.
721
01:08:22,676 --> 01:08:23,742
I promise.
722
01:08:52,806 --> 01:08:54,704
Hello?
723
01:08:54,706 --> 01:08:55,806
Honey, I'm on the phone.
724
01:08:56,775 --> 01:08:59,309
Honey, I'm on the phone.
725
01:08:59,311 --> 01:09:01,078
Hello, is anyone there?
726
01:09:01,080 --> 01:09:02,080
I'm sorry.
727
01:09:22,532 --> 01:09:24,900
You have your own daughter now,
728
01:09:24,902 --> 01:09:25,937
your own life.
729
01:09:27,038 --> 01:09:27,972
Let me have mine.
730
01:10:49,615 --> 01:10:50,449
Sorry.
731
01:10:56,689 --> 01:10:58,423
It's time to move on.
732
01:11:10,202 --> 01:11:11,070
Everything okay?
733
01:11:13,972 --> 01:11:15,373
Let's get out of here.
734
01:11:23,381 --> 01:11:25,513
Do you think, the others are
going through the same thing?
735
01:11:25,515 --> 01:11:27,284
Have they also
forgotten everything?
736
01:11:28,719 --> 01:11:30,255
There
is only one way to find out.
737
01:11:32,389 --> 01:11:33,456
Nobody, again.
738
01:11:34,457 --> 01:11:35,292
Nobody.
739
01:11:36,727 --> 01:11:39,493
So who's next?
740
01:11:39,495 --> 01:11:40,431
Margaret Jondra.
741
01:11:42,532 --> 01:11:44,068
Maybe she's still alive.
742
01:12:21,702 --> 01:12:23,303
What'd she have to say?
743
01:12:23,305 --> 01:12:25,171
She hasn't seen
her for a few weeks.
744
01:12:25,173 --> 01:12:27,942
Said she had some sort of
allergies, some skin thing.
745
01:12:29,642 --> 01:12:31,844
She had about a month
worth mail on her porch
746
01:12:31,846 --> 01:12:32,680
and these.
747
01:12:35,316 --> 01:12:37,216
Jesus, what a horror show.
748
01:12:37,218 --> 01:12:38,085
Retinol,
749
01:12:39,286 --> 01:12:40,920
fine line reducers,
750
01:12:41,788 --> 01:12:44,088
exfoliating creams,
751
01:12:44,090 --> 01:12:45,156
beauty products.
752
01:12:45,158 --> 01:12:46,427
Maybe they got her too.
753
01:13:04,511 --> 01:13:06,078
There's something I need to do.
754
01:13:25,363 --> 01:13:30,368
Will you
get that, honey?
755
01:13:31,235 --> 01:13:32,636
Are you here for the party?
756
01:13:34,705 --> 01:13:35,937
Party?
757
01:13:35,939 --> 01:13:37,475
It's my birthday!
758
01:13:41,711 --> 01:13:42,546
Really?
759
01:13:46,283 --> 01:13:48,083
And how old are you?
760
01:13:48,085 --> 01:13:49,384
I'm six.
761
01:13:49,386 --> 01:13:50,186
Six?
762
01:13:54,558 --> 01:13:56,559
You look older than six.
763
01:13:59,595 --> 01:14:01,695
How old are you?
764
01:14:02,964 --> 01:14:04,866
Hon, everything okay?
765
01:14:06,601 --> 01:14:07,536
Who's here?
766
01:14:14,676 --> 01:14:15,511
Wait.
767
01:14:21,683 --> 01:14:23,684
Let's get out of here.
768
01:14:52,011 --> 01:14:53,412
It'll never stop.
769
01:14:55,382 --> 01:14:57,217
There has
to be a solution.
770
01:14:58,683 --> 01:15:00,453
You have to go back to Crober.
771
01:15:01,621 --> 01:15:03,389
I don't want to die
as someone's guinea pig.
772
01:15:29,414 --> 01:15:31,082
You can't go on like this.
773
01:15:35,186 --> 01:15:36,153
Promise me.
774
01:15:38,456 --> 01:15:40,389
Promise me you'll try.
775
01:15:40,391 --> 01:15:42,324
Crober can help you.
776
01:15:42,326 --> 01:15:44,328
Right now she's
your only chance.
777
01:15:45,162 --> 01:15:45,995
I can't.
778
01:16:14,489 --> 01:16:15,924
You must hate the way I look.
779
01:16:18,560 --> 01:16:19,394
No.
780
01:16:22,397 --> 01:16:24,533
I never wanted to lie to you.
781
01:16:32,306 --> 01:16:36,677
I majored in biochemistry,
not in Chinese linguistics.
782
01:16:37,945 --> 01:16:40,311
Crober asked me to
keep an eye on you.
783
01:16:49,923 --> 01:16:51,756
You knew all along?
784
01:16:51,758 --> 01:16:54,226
You were our greatest success,
785
01:16:55,562 --> 01:16:57,528
our star patient.
786
01:16:57,530 --> 01:17:00,667
Crober paid me a shit load
of money to look after you.
787
01:17:01,900 --> 01:17:04,236
Wouldn't have had to though.
788
01:17:09,441 --> 01:17:10,276
The water.
789
01:17:11,777 --> 01:17:13,613
I put something in it.
790
01:17:16,814 --> 01:17:20,886
You would never have gone
back there on your own.
791
01:17:21,719 --> 01:17:22,787
I'm so sorry.
792
01:18:05,194 --> 01:18:06,661
I'm sorry,
793
01:18:06,663 --> 01:18:08,765
but that sort of thing
needs to be done quickly.
794
01:18:11,567 --> 01:18:13,169
I see you've met Miss Jondra.
795
01:18:15,204 --> 01:18:16,035
It's a shame.
796
01:18:16,037 --> 01:18:17,372
She was so promising.
797
01:18:18,774 --> 01:18:21,508
Unfortunately she won't last
much longer, I'm afraid.
798
01:18:21,510 --> 01:18:22,611
But you're here now.
799
01:18:23,977 --> 01:18:25,611
I should never have
allowed the test subjects
800
01:18:25,613 --> 01:18:26,414
out of the lab.
801
01:18:27,515 --> 01:18:28,782
Letting you live at home,
802
01:18:28,784 --> 01:18:32,886
even under supervision,
was a terrible mistake.
803
01:18:34,088 --> 01:18:35,321
Sooner or later, the police
804
01:18:35,323 --> 01:18:38,123
would have followed
your trail back to me.
805
01:18:38,125 --> 01:18:40,693
And it's far too soon
for any public disclosure
806
01:18:40,695 --> 01:18:42,294
of our procedures.
807
01:18:42,296 --> 01:18:43,130
Why?
808
01:18:44,097 --> 01:18:45,965
Well, Ms. Mabon,
809
01:18:48,335 --> 01:18:49,802
you begged me.
810
01:18:49,804 --> 01:18:54,171
You spent years going to
every medical conference
811
01:18:54,173 --> 01:18:56,408
and research
institute you could,
812
01:18:56,410 --> 01:18:59,744
searching for
something or someone
813
01:18:59,746 --> 01:19:01,080
to make you young again.
814
01:19:02,850 --> 01:19:05,449
Why can't I remember anything?
815
01:19:05,451 --> 01:19:10,321
Yeah, it's a side effect
of the regeneration process.
816
01:19:10,323 --> 01:19:14,090
But in your case, not
necessarily an unfortunate one.
817
01:19:14,092 --> 01:19:15,795
You weren't very happy.
818
01:19:17,129 --> 01:19:19,131
But, what about Jonas?
819
01:19:20,132 --> 01:19:21,066
And my little girl?
820
01:19:22,401 --> 01:19:24,801
I can't even remember her name.
821
01:19:24,803 --> 01:19:26,836
The cellular
rejuvenation was designed
822
01:19:26,838 --> 01:19:28,538
to only regenerate those areas
823
01:19:28,540 --> 01:19:32,608
most strongly affected
by the aging process.
824
01:19:32,610 --> 01:19:37,045
But you suffered a reset
of the memory center.
825
01:19:37,047 --> 01:19:40,384
Otherwise, I'd say the
experiment was a successful one.
826
01:19:41,986 --> 01:19:42,854
And the others?
827
01:19:46,624 --> 01:19:48,492
But why does your body
828
01:19:50,494 --> 01:19:53,596
accept foreign
skin so perfectly?
829
01:19:55,932 --> 01:19:56,767
Hmm?
830
01:20:12,182 --> 01:20:14,082
We'll know soon enough.
831
01:20:49,416 --> 01:20:52,185
Not so
hot now, is she.
832
01:21:14,372 --> 01:21:16,909
Don't be frightened.
833
01:21:18,711 --> 01:21:20,112
So near.
834
01:21:28,586 --> 01:21:30,088
Not good at all,
835
01:21:31,122 --> 01:21:32,056
not for you
836
01:21:36,728 --> 01:21:37,996
and certainly not for me.
837
01:21:46,103 --> 01:21:49,271
Although the effect that your
body does accept foreign skin
838
01:21:49,273 --> 01:21:50,171
so well,
839
01:21:52,142 --> 01:21:53,610
opens new pathways.
840
01:21:55,545 --> 01:21:58,580
Your current condition reveals
841
01:21:58,582 --> 01:22:01,485
that this project is
nowhere near its goals.
842
01:22:06,389 --> 01:22:08,958
We will be testing a number
of new theories on you.
843
01:22:12,060 --> 01:22:16,097
Completely painless, so
there's no cause for concern.
844
01:22:22,137 --> 01:22:22,971
Be reasonable.
845
01:22:27,208 --> 01:22:29,342
You must realize, at
least on some level,
846
01:22:29,344 --> 01:22:31,046
that you acted irresponsibly.
847
01:22:32,647 --> 01:22:36,217
You recklessly endangered
decades of work.
848
01:22:37,217 --> 01:22:38,252
The first time was
849
01:22:39,821 --> 01:22:40,855
understandable.
850
01:22:42,757 --> 01:22:43,891
But after that, I,
851
01:22:46,226 --> 01:22:48,562
I don't know how you justify it.
852
01:22:54,868 --> 01:22:55,703
And all
853
01:22:57,170 --> 01:22:58,005
for
854
01:23:00,573 --> 01:23:01,940
vanity.
855
01:23:07,982 --> 01:23:10,750
Your cellular structure
seems to be overwhelmed
856
01:23:12,184 --> 01:23:14,286
by the extreme demands
of the regeneration.
857
01:23:17,256 --> 01:23:21,358
The good news is we have
perhaps found an approach
858
01:23:21,360 --> 01:23:23,295
to keep you in a more
stable condition.
859
01:23:32,303 --> 01:23:35,839
Hopefully, we'll be able to
duplicate your body's readiness
860
01:23:35,841 --> 01:23:37,075
to accept new skin,
861
01:23:38,609 --> 01:23:41,145
the cause for the very unfortunate
decay of your own skin,
862
01:23:42,948 --> 01:23:44,882
but of similar origins.
863
01:24:21,283 --> 01:24:26,187
You should begin to get your
voice back later this evening.
864
01:24:29,290 --> 01:24:31,093
Please don't make
a scene this time.
865
01:24:34,163 --> 01:24:36,165
You've only been
here a few days.
866
01:24:42,804 --> 01:24:44,303
Hmm.
867
01:24:44,305 --> 01:24:47,106
The new skin is taking root
868
01:24:47,108 --> 01:24:49,043
really fast.
869
01:25:24,810 --> 01:25:26,343
Come on.
870
01:25:26,345 --> 01:25:27,679
It's time to go.
871
01:25:32,184 --> 01:25:33,717
You have to hurry.
872
01:25:36,253 --> 01:25:37,322
I'm trying.
873
01:25:55,505 --> 01:25:57,105
Just
pull out your hand.
874
01:25:57,107 --> 01:25:58,206
Sophia.
875
01:25:58,208 --> 01:25:59,543
You can do it.
876
01:26:02,512 --> 01:26:03,847
Ignore the pain.
877
01:26:32,340 --> 01:26:36,675
Jesus, what the fuck
did you do to her?
878
01:26:36,677 --> 01:26:38,678
You promised me you were
taking good care of her.
879
01:26:38,680 --> 01:26:40,513
She did that to herself.
880
01:26:40,515 --> 01:26:41,950
Well, get a nurse.
881
01:26:43,384 --> 01:26:45,187
Do something, for God's sake.
882
01:26:49,758 --> 01:26:50,591
Kira, Kira.
883
01:26:52,927 --> 01:26:54,196
I'm going to get you out.
884
01:26:55,596 --> 01:26:56,761
Really?
885
01:26:56,763 --> 01:26:58,462
Yeah. Really.
886
01:26:58,464 --> 01:26:59,731
No.
887
01:26:59,733 --> 01:27:00,801
Not really.
888
01:27:03,137 --> 01:27:04,737
You're out of control, Crober.
889
01:27:05,772 --> 01:27:07,239
What you're doing is...
890
01:27:07,241 --> 01:27:09,107
Please, human kind has been
fighting the aging process
891
01:27:09,109 --> 01:27:10,540
for thousands of years.
892
01:27:10,542 --> 01:27:13,444
Who's going to worry
about a few test subjects
893
01:27:13,446 --> 01:27:18,450
once people get to live to
a 150, 300, 600 years old?
894
01:27:19,219 --> 01:27:20,350
This is insanity.
895
01:27:20,352 --> 01:27:22,485
She willingly
volunteered, didn't she?
896
01:27:22,487 --> 01:27:23,420
She knew the risks.
897
01:27:23,422 --> 01:27:24,621
She doesn't even remember.
898
01:27:24,623 --> 01:27:26,823
She obviously
remembers something.
899
01:27:26,825 --> 01:27:28,226
She was calling your name.
900
01:27:28,228 --> 01:27:31,094
God, you're really
losing it, Crober.
901
01:27:31,096 --> 01:27:32,494
You need help.
902
01:27:32,496 --> 01:27:34,331
If they trace those killings
back to the institute,
903
01:27:34,333 --> 01:27:37,167
back to us, then you'll
be just as culpable.
904
01:27:37,169 --> 01:27:38,834
She was in your care, after all.
905
01:27:38,836 --> 01:27:41,271
I'm willing to take that risk.
906
01:27:41,273 --> 01:27:45,107
I may have been of this
once, but not anymore.
907
01:27:45,109 --> 01:27:46,075
Oh, Kira.
908
01:27:46,077 --> 01:27:47,243
She promised to help.
909
01:27:47,245 --> 01:27:48,510
She said that there was a cure,
910
01:27:48,512 --> 01:27:50,215
that you only had
to come back here.
911
01:27:51,883 --> 01:27:53,918
I'm so fucking stupid
912
01:27:55,086 --> 01:27:56,220
to believe that.
913
01:27:57,588 --> 01:27:58,853
I'm so sorry.
914
01:27:58,855 --> 01:28:00,356
You're
wasting your breath.
915
01:28:00,358 --> 01:28:01,789
She's just going to
forget you again,
916
01:28:01,791 --> 01:28:03,225
like she always does.
917
01:28:03,227 --> 01:28:05,660
I'm taking
her out of here, Crober.
918
01:28:05,662 --> 01:28:08,198
Somebody out there has
to be able to help her.
919
01:28:09,367 --> 01:28:12,166
I'll take this to the
media if I have to.
920
01:29:59,636 --> 01:30:00,571
You okay?
921
01:30:03,107 --> 01:30:04,940
What did she give you?
922
01:30:04,942 --> 01:30:05,809
Succs probably.
923
01:30:07,177 --> 01:30:08,909
Succs?
924
01:30:08,911 --> 01:30:10,778
Succinylcholine.
925
01:30:10,780 --> 01:30:11,914
Let's just go.
926
01:30:14,018 --> 01:30:15,550
The irony would be priceless.
927
01:30:17,820 --> 01:30:20,224
You've gotta be out
of your fucking mind.
928
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
Kira.
929
01:30:26,295 --> 01:30:27,130
I know.
930
01:30:28,998 --> 01:30:30,433
You're
going to lose yourself.
931
01:30:32,100 --> 01:30:34,070
You cant keep doing this.
932
01:30:35,471 --> 01:30:36,304
Yes.
933
01:30:37,806 --> 01:30:39,641
Promise me, no more.
934
01:30:47,716 --> 01:30:50,349
Let's try the emergency exit.
935
01:30:50,351 --> 01:30:51,420
Kira, please.
936
01:31:02,596 --> 01:31:03,895
We need
something for that Succs.
937
01:31:05,799 --> 01:31:07,032
GenRes Laboratories
938
01:31:07,034 --> 01:31:09,802
are now under complete lockdown.
939
01:31:09,804 --> 01:31:11,402
All personnel, please check in
940
01:31:11,404 --> 01:31:14,339
with your designated
security areas.
941
01:31:14,341 --> 01:31:17,175
A level two warning
is in effect.
942
01:31:17,177 --> 01:31:20,244
Please be advised that
lethal force may be used
943
01:31:20,246 --> 01:31:21,581
against potential intruders.
944
01:31:35,094 --> 01:31:36,327
Hello?
945
01:31:36,329 --> 01:31:37,561
Julie, are you okay?
946
01:31:37,563 --> 01:31:38,794
The police
are on their way.
947
01:31:38,796 --> 01:31:39,595
It's a lockdown?
948
01:31:39,597 --> 01:31:40,831
Fuck, what happened?
949
01:31:40,833 --> 01:31:41,498
I don't
know what happened.
950
01:31:41,500 --> 01:31:42,999
Don't panic.
951
01:31:43,001 --> 01:31:43,800
But,
all the doors are locked.
952
01:31:43,802 --> 01:31:45,000
We cannot get out.
953
01:31:45,002 --> 01:31:45,935
GenRes Laboratories
954
01:31:45,937 --> 01:31:47,972
are now under complete lockdown.
955
01:31:49,907 --> 01:31:51,941
Please, be careful, Julie.
956
01:31:51,943 --> 01:31:54,410
I'll keep my
eyes open, don't worry.
957
01:31:58,715 --> 01:31:59,550
Wait,
958
01:32:01,519 --> 01:32:04,053
it's them, I need
to call security.
959
01:32:04,055 --> 01:32:05,220
Julie, are you there?
960
01:32:06,156 --> 01:32:07,255
Kira.
961
01:32:11,195 --> 01:32:11,995
Kira, no.
962
01:32:22,372 --> 01:32:23,704
GenRes Laboratories
963
01:32:23,706 --> 01:32:25,006
is now under complete lockdown.
964
01:32:25,008 --> 01:32:28,175
What did
she give you again?
965
01:32:28,177 --> 01:32:31,279
Succinylcholine.
966
01:32:31,281 --> 01:32:34,850
It probably won't kill
me, but I feel cold.
967
01:32:52,734 --> 01:32:54,167
There
seems to be a security breach
968
01:32:54,169 --> 01:32:55,034
on level two.
969
01:32:55,036 --> 01:32:56,735
Roger that.
970
01:32:56,737 --> 01:32:58,037
Could you check that?
971
01:32:58,039 --> 01:32:58,971
Please be alert.
972
01:32:58,973 --> 01:33:01,507
The subject is very dangerous.
973
01:33:01,509 --> 01:33:02,343
Copy.
974
01:33:03,777 --> 01:33:05,044
Please
keep your cool, everybody.
975
01:33:05,046 --> 01:33:06,844
Word has it that Doctor
Crober has been killed.
976
01:33:06,846 --> 01:33:08,547
The patient, Kira Mabon,
977
01:33:08,549 --> 01:33:10,282
a former GenRes employee,
978
01:33:10,284 --> 01:33:13,786
Sophia Demeraux, both
need to be detained.
979
01:33:15,322 --> 01:33:17,455
Notify us
immediately if you see her,
980
01:33:17,457 --> 01:33:19,157
the little fuckin' bitch.
981
01:33:19,159 --> 01:33:20,558
Copy that.
982
01:33:20,560 --> 01:33:21,358
Are on their way.
983
01:33:21,360 --> 01:33:22,594
I repeat, at this time,
984
01:33:22,596 --> 01:33:23,528
subject is an emergency.
985
01:33:52,657 --> 01:33:55,290
I won't have
to go out there, will I?
986
01:33:55,292 --> 01:33:56,626
We're just
gonna get your stuff
987
01:33:56,628 --> 01:33:59,728
and then it'll be all
right, you'll see.
988
01:33:59,730 --> 01:34:00,764
I need an antidote.
989
01:34:01,932 --> 01:34:03,265
What for?
990
01:34:03,267 --> 01:34:05,336
Succs, Succinylcholine.
991
01:34:06,438 --> 01:34:07,869
There is no antidote.
992
01:34:07,871 --> 01:34:08,704
I'm sorry.
993
01:34:08,706 --> 01:34:09,671
I don't believe you.
994
01:34:09,673 --> 01:34:10,674
It's true.
995
01:34:12,176 --> 01:34:15,176
It's a muscle
relaxant, short acting.
996
01:34:15,178 --> 01:34:16,444
There is no antidote,
997
01:34:16,446 --> 01:34:19,514
not that I know of,
998
01:34:19,516 --> 01:34:21,118
but it's not lethal.
999
01:35:19,105 --> 01:35:20,440
Kira.
1000
01:35:22,342 --> 01:35:24,344
The uniforms will
get us out of here.
1001
01:35:25,844 --> 01:35:28,515
That will never work.
1002
01:35:38,724 --> 01:35:41,258
You broke your promise.
1003
01:35:41,260 --> 01:35:42,861
I'm sorry.
1004
01:35:49,802 --> 01:35:51,737
So what now?
1005
01:35:53,071 --> 01:35:55,239
I want to live with you.
1006
01:36:01,012 --> 01:36:01,913
That's all.
1007
01:36:18,795 --> 01:36:19,629
Sophia.
1008
01:36:22,199 --> 01:36:24,034
I love you too much.
1009
01:36:41,036 --> 01:36:46,036
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
65269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.