Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,340 --> 00:03:40,260
Damn it!
2
00:04:10,540 --> 00:04:11,780
Damn it.
3
00:05:01,500 --> 00:05:05,380
I am a goddamn genius.
4
00:05:14,460 --> 00:05:16,140
Oh, my God.
5
00:05:23,380 --> 00:05:25,740
Sebastian, do you have any idea
what time it is?
6
00:05:26,060 --> 00:05:28,900
Da Vinci never slept.
Said it was a waste of time.
7
00:05:29,340 --> 00:05:30,580
Who's that?
8
00:05:32,700 --> 00:05:33,820
Not your business.
9
00:05:36,580 --> 00:05:37,540
Not anymore.
10
00:05:39,500 --> 00:05:40,460
Linda...
11
00:05:42,300 --> 00:05:43,540
...l cracked the reversion.
12
00:05:45,140 --> 00:05:46,100
You cracked it?
13
00:05:46,420 --> 00:05:47,380
Look at this.
14
00:05:51,860 --> 00:05:52,980
Watch.
15
00:05:55,900 --> 00:06:00,780
Eleven months and you suddenly come up
with it out of the blue? How?
16
00:06:01,180 --> 00:06:03,740
The usual. Coffee and Twinkies.
17
00:06:04,060 --> 00:06:05,660
I hate you.
18
00:06:05,900 --> 00:06:09,780
Can you find Matt and get to the lab?
I want lsabelle for a live test.
19
00:06:10,300 --> 00:06:11,700
I think I can find him.
20
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
When will you be in?
21
00:06:13,260 --> 00:06:15,540
Well, it should be daylight
in Sweden now.
22
00:06:15,820 --> 00:06:20,660
So I should call the Nobel committee
and tell them to get our prize ready.
23
00:06:21,580 --> 00:06:23,420
I'll see you in a few.
24
00:06:30,140 --> 00:06:31,100
Matt.
25
00:06:31,620 --> 00:06:33,660
Sebastian called.
We gotta get to the lab.
26
00:06:33,900 --> 00:06:35,660
What's the rush?
27
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
He cracked reversion.
28
00:06:37,260 --> 00:06:38,340
You're kidding.
29
00:06:38,580 --> 00:06:41,220
-When?
-While we were sleeping.
30
00:06:42,860 --> 00:06:44,180
You want a ride?
31
00:06:46,180 --> 00:06:48,100
Maybe we should take our own cars.
32
00:06:48,660 --> 00:06:51,140
I'm tired of this
sneaking around, Lin.
33
00:06:51,380 --> 00:06:53,340
You're gonna have to tell him
eventually.
34
00:06:53,620 --> 00:06:55,980
I will, eventually.
35
00:06:56,220 --> 00:06:58,020
I'm just waiting for the right time.
36
00:07:00,180 --> 00:07:03,540
With Sebastian, there's never
gonna be a right time.
37
00:07:20,020 --> 00:07:23,180
But you were meant to die
38
00:07:25,100 --> 00:07:27,660
'Cause I was made to fly
39
00:07:47,820 --> 00:07:48,940
Morning, Dr. Caine.
40
00:07:49,180 --> 00:07:51,260
-Have a nice day, sir.
-Thank you.
41
00:08:10,500 --> 00:08:11,980
-Good morning, sir.
-Hi, Ed.
42
00:08:12,220 --> 00:08:14,500
Your team's in early today.
Something special?
43
00:08:14,740 --> 00:08:17,100
Sorry, Ed. You know the rules.
44
00:08:23,740 --> 00:08:27,180
-Authorization, please.
-Caine, 0027.
45
00:08:27,420 --> 00:08:28,620
Confirmed.
46
00:09:02,420 --> 00:09:03,740
Isabelle.
47
00:09:27,260 --> 00:09:28,340
Come on, lsabelle.
48
00:09:29,100 --> 00:09:30,780
Calm down, baby.
49
00:09:34,300 --> 00:09:35,620
Good girl.
50
00:09:45,460 --> 00:09:46,780
It's okay.
51
00:09:48,460 --> 00:09:49,980
I'm not going to hurt you.
52
00:09:52,060 --> 00:09:53,380
Hold still.
53
00:10:19,180 --> 00:10:20,140
Isabelle?
54
00:10:20,380 --> 00:10:22,300
She's more aggressive these days.
55
00:10:22,580 --> 00:10:25,900
That's what tranquillizers are for.
I'll get her.
56
00:10:26,180 --> 00:10:30,220
She's been gone too long.
It's starting to affect her brain.
57
00:10:30,460 --> 00:10:32,820
-You take care of that bite.
-I'll manage.
58
00:10:37,860 --> 00:10:39,860
Ten bucks says I nail her first.
59
00:10:40,180 --> 00:10:41,380
You're on.
60
00:10:52,700 --> 00:10:54,780
Daddy's got a surprise for you.
61
00:11:12,180 --> 00:11:13,500
You missed.
62
00:11:13,780 --> 00:11:16,620
Maybe because I don't spend
my lunch hours practising.
63
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
You owe me ten.
64
00:11:21,980 --> 00:11:23,140
Put it on my tab.
65
00:11:23,580 --> 00:11:27,620
You know, someday I may actually
make you pay up.
66
00:11:31,620 --> 00:11:34,180
Sarah's on the warpath,
so you play nice.
67
00:11:34,420 --> 00:11:38,300
-This is bullshit, Sebastian.
-And good morning to you too.
68
00:11:38,740 --> 00:11:40,220
Get the monkey on the table.
69
00:11:40,500 --> 00:11:44,700
How can you justify injecting lsabelle
with the serum without even testing it?
70
00:11:44,980 --> 00:11:46,180
Because it'll save time.
71
00:11:46,420 --> 00:11:48,060
Then you can mop up afterwards.
72
00:11:48,300 --> 00:11:50,460
You think I'm trying to kill lsabelle?
73
00:11:50,700 --> 00:11:53,660
-Kill? More like liquefy.
-Lab's prepped.
74
00:11:53,980 --> 00:11:57,780
Well, your objections are duly noted
and summarily overruled.
75
00:11:58,020 --> 00:11:59,420
Yes, sir.
76
00:12:01,140 --> 00:12:04,460
How come when you say, "Yes, sir,"
it sounds like " Fuck you"?
77
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Practise.
78
00:12:07,060 --> 00:12:09,180
How'd you convince me to hire her?
79
00:12:09,460 --> 00:12:11,220
You wanted the best vet in the U.S.
80
00:12:11,500 --> 00:12:15,620
-She cares more about the animals.
-And maybe that's why she's so good.
81
00:12:16,900 --> 00:12:19,180
So this guy you're seeing,
what's he like?
82
00:12:19,420 --> 00:12:21,100
He's everything you're not.
83
00:12:22,380 --> 00:12:23,700
He must be dull.
84
00:12:43,140 --> 00:12:45,300
-Ready in 40.
-Okay.
85
00:12:46,700 --> 00:12:48,020
Vitals?
86
00:12:48,260 --> 00:12:49,020
All normal.
87
00:12:49,260 --> 00:12:51,620
Using the word " normal" loosely,
of course.
88
00:12:51,900 --> 00:12:54,820
-Emergency medical, standing by.
-Tech, status?
89
00:12:55,060 --> 00:12:56,380
This is God.
90
00:12:56,580 --> 00:12:58,980
You are disturbing the natural
order of things...
91
00:12:59,220 --> 00:13:02,300
...and will be severely punished
for all eternity.
92
00:13:02,620 --> 00:13:04,140
God has spoken.
93
00:13:04,660 --> 00:13:06,660
How many times must
I tell you, Frank...
94
00:13:07,220 --> 00:13:08,620
...you're not God.
95
00:13:09,420 --> 00:13:10,460
I am.
96
00:13:11,980 --> 00:13:13,660
Sorry, chief. Forgot.
97
00:13:14,140 --> 00:13:15,540
You guys ready to roll yet?
98
00:13:15,740 --> 00:13:16,780
Yes.
99
00:13:17,380 --> 00:13:20,860
Like those sorry-ass M.D.s
have ever had to wait for us.
100
00:13:21,300 --> 00:13:23,860
Tell His Highness
Mary was hot two hours ago.
101
00:13:24,140 --> 00:13:25,780
Yeah, I'll tell him that.
102
00:13:26,220 --> 00:13:28,260
-Ready up here, chief.
-Roll and record.
103
00:13:28,500 --> 00:13:29,300
Rolling.
104
00:13:30,340 --> 00:13:34,460
Subject, lsabelle Two.
Currently in phase-shift, 126 hours.
105
00:13:38,700 --> 00:13:40,380
Testing D-phase protocol...
106
00:13:40,660 --> 00:13:44,100
...Serial lrradiated Protein Caine 125.
107
00:13:44,340 --> 00:13:47,380
Stop naming them after yourself,
you'd have better luck.
108
00:13:47,660 --> 00:13:50,420
Thank you, Dr. Kensington,
for that keen observation.
109
00:13:50,700 --> 00:13:52,180
I'll include it in my memoirs.
110
00:13:52,420 --> 00:13:54,740
I'll make sure to put you in mine.
111
00:13:54,980 --> 00:13:57,780
Would you guys be serious, please?
112
00:13:58,700 --> 00:14:01,740
-You think she'll make it?
-I don't know, I just work here.
113
00:14:01,980 --> 00:14:03,980
Quantum signatures are calibrated.
114
00:14:05,100 --> 00:14:07,260
Okay, Sarah, get us a vein.
115
00:14:13,100 --> 00:14:14,180
Spray.
116
00:14:20,500 --> 00:14:21,420
Vein's prepped.
117
00:14:22,940 --> 00:14:24,260
All right.
118
00:14:25,940 --> 00:14:27,420
Here goes nothing.
119
00:14:27,820 --> 00:14:30,140
Bad form, Matthew. The honour is mine.
120
00:14:48,300 --> 00:14:52,020
Injection occurred at 0847.
121
00:15:06,460 --> 00:15:07,980
Elevated heartbeat.
122
00:15:11,460 --> 00:15:13,420
-We're still in the green.
-Confirmed.
123
00:15:14,060 --> 00:15:17,340
Bioelectric energy and quantum
shift indicators are stable.
124
00:15:22,260 --> 00:15:23,740
We're getting cellular reaction.
125
00:15:36,260 --> 00:15:38,300
It's working. It's actually working.
126
00:15:39,020 --> 00:15:40,940
-Of course it is.
-Don't get cocky.
127
00:15:45,700 --> 00:15:47,980
Heart rate's up. She's scared.
It's okay.
128
00:15:48,260 --> 00:15:52,540
Subject began manifesting immediately.
Protocol's acting quickly.
129
00:15:55,580 --> 00:15:58,300
Goddamn it, blood pressure crashing.
Pulse high.
130
00:16:04,300 --> 00:16:05,380
It's her heart.
131
00:16:08,260 --> 00:16:10,820
I got erratic heartbeat
and brain activity.
132
00:16:11,100 --> 00:16:13,660
-She's going into cardiac arrest.
-Defib!
133
00:16:13,980 --> 00:16:15,580
Prep an intracardiac.
134
00:16:20,780 --> 00:16:23,700
-Flatline. We're losing her.
-No, we're not. Hit her!
135
00:16:24,020 --> 00:16:25,140
Clear!
136
00:16:27,340 --> 00:16:28,740
-Again.
-Clear.
137
00:16:31,940 --> 00:16:33,060
-Again!
-Clear.
138
00:16:34,500 --> 00:16:35,380
-Come on.
-Again!
139
00:16:35,660 --> 00:16:36,700
Clear!
140
00:16:38,020 --> 00:16:39,340
Fuck! lntracardiac.
141
00:16:40,860 --> 00:16:42,380
Wait! No, we got something.
142
00:16:47,860 --> 00:16:49,660
Still erratic...
143
00:16:49,980 --> 00:16:51,620
...and stabilizing.
144
00:17:33,140 --> 00:17:34,620
Oh, man.
145
00:17:35,100 --> 00:17:39,380
Brain activity returning to normal.
Quantum signatures are stable.
146
00:17:42,020 --> 00:17:43,820
Welcome back, lsabelle.
147
00:17:49,060 --> 00:17:50,740
Yeah, baby!
148
00:17:51,660 --> 00:17:53,420
-We did it.
-Good work, everyone.
149
00:17:53,700 --> 00:17:55,620
Yeah! That's the way it's done, man.
150
00:17:55,900 --> 00:17:57,980
So how's she doing, doc?
151
00:17:59,940 --> 00:18:02,180
Well, I think she's going to be okay.
152
00:18:06,660 --> 00:18:10,260
-Come on. Right in there.
-Come on, lsabelle.
153
00:18:10,500 --> 00:18:12,820
Go ahead. Good girl.
154
00:18:15,020 --> 00:18:16,420
Look how peaceful she is.
155
00:18:16,660 --> 00:18:18,620
It seems like nothing happened to her.
156
00:18:18,900 --> 00:18:22,940
Schedule a vivisection for Monday.
I want to check her neuropathways.
157
00:18:23,180 --> 00:18:25,940
You just brought her back
and you're gonna slice up her brain?
158
00:18:26,180 --> 00:18:27,980
I'm not running a goddamn zoo!
159
00:18:28,540 --> 00:18:31,740
-You're a fucking unethical bastard.
-Tell her you're kidding.
160
00:18:31,980 --> 00:18:34,060
-Right?
-Right.
161
00:18:34,300 --> 00:18:36,020
I won't cut her for another week.
162
00:18:37,100 --> 00:18:38,700
Don't be such an asshole.
163
00:18:38,980 --> 00:18:41,180
We finally have something
to celebrate.
164
00:18:41,420 --> 00:18:43,620
-Cool. I'm hungry, let's go.
-Me too.
165
00:18:45,020 --> 00:18:46,780
We should cut you up.
166
00:18:48,580 --> 00:18:51,780
Ladies and gentlemen,
a moment of your time, please.
167
00:18:52,020 --> 00:18:52,980
Here it comes.
168
00:18:53,220 --> 00:18:56,180
To the finest research team
I have ever known.
169
00:18:56,420 --> 00:18:57,580
Cheers.
170
00:19:04,900 --> 00:19:07,820
There was a big explosion,
and afterward she said:
171
00:19:08,100 --> 00:19:12,300
" lf you're so smart, how come
you're still in the second grade?"
172
00:19:12,580 --> 00:19:15,220
-She grew her eyebrows back?
-In a month.
173
00:19:15,420 --> 00:19:17,460
-How long were you suspended?
-A month.
174
00:19:34,500 --> 00:19:36,380
I thought you'd gone.
175
00:19:36,700 --> 00:19:38,300
There's nowhere to go.
176
00:19:40,900 --> 00:19:42,580
Did I miss something?
177
00:19:42,940 --> 00:19:45,140
Aren't you supposed to be happy?
178
00:19:45,500 --> 00:19:49,860
Reversion was the last breakthrough.
Feels like the beginning of the end.
179
00:19:50,180 --> 00:19:53,020
That's not true.
We've got a lifetime of data.
180
00:19:53,300 --> 00:19:57,260
Matt has the patience to crunch
the numbers, but you know me...
181
00:19:57,500 --> 00:20:00,980
...l need this grandeur
and the spectacle.
182
00:20:01,220 --> 00:20:03,780
I can't concern myself
with the details.
183
00:20:04,420 --> 00:20:07,140
Yeah, I know. I was one of them.
184
00:20:10,820 --> 00:20:13,540
I thought we were great together.
185
00:20:15,380 --> 00:20:16,340
You were great.
186
00:20:17,420 --> 00:20:19,540
I was just standing next to you.
187
00:20:20,740 --> 00:20:24,620
Come on. We had some good times.
188
00:20:25,020 --> 00:20:26,780
Yeah, we had some good times.
189
00:20:30,300 --> 00:20:32,780
Have you ever wanted to
turn the clock back?
190
00:20:34,180 --> 00:20:35,740
Go back and try again?
191
00:20:37,060 --> 00:20:40,740
I'd say that kind of time travel
doesn't exist.
192
00:20:41,340 --> 00:20:44,700
Well, maybe we should invent it.
193
00:21:01,500 --> 00:21:02,660
Or not.
194
00:21:41,220 --> 00:21:42,780
What's it like?
195
00:21:54,220 --> 00:21:56,580
Four years ago, this committee
gave me...
196
00:21:56,860 --> 00:21:58,740
...a very specific
and challenging task...
197
00:21:58,980 --> 00:22:01,540
...to phase-shift a human being
out of quantum sync...
198
00:22:01,780 --> 00:22:03,620
...with the visible universe...
199
00:22:03,860 --> 00:22:06,060
...and return him safely
with no aftereffects.
200
00:22:06,580 --> 00:22:09,900
We found that sending them
to never-never land was easy.
201
00:22:10,700 --> 00:22:12,780
It's the getting them back
that's hard.
202
00:22:24,700 --> 00:22:26,740
Primary DNA strands decaying on you?
203
00:22:26,980 --> 00:22:28,980
Along with cellular bond instability.
204
00:22:29,420 --> 00:22:31,100
How have you solved the problem?
205
00:22:32,460 --> 00:22:33,420
I haven't.
206
00:22:35,060 --> 00:22:37,900
But we're close.
207
00:22:40,980 --> 00:22:42,500
We just need more time.
208
00:22:53,900 --> 00:22:56,740
Ever since you walked in my class
your freshman year...
209
00:22:56,980 --> 00:22:58,620
...l knew you were different.
210
00:22:58,860 --> 00:23:01,740
Over the years, your genius
has been most impressive.
211
00:23:02,420 --> 00:23:03,580
Thank you, Dr. Kramer.
212
00:23:03,820 --> 00:23:05,300
Well, don't thank me yet.
213
00:23:06,620 --> 00:23:09,340
This committee has given you
remarkable leeway.
214
00:23:09,540 --> 00:23:13,940
We've tolerated your eccentricities,
as well as your need for privacy.
215
00:23:14,180 --> 00:23:18,260
And I assure you,
our patience is running out.
216
00:23:18,500 --> 00:23:20,740
If we don't get results
and get them soon...
217
00:23:21,220 --> 00:23:23,780
...your genius will cease
to impress me.
218
00:23:24,380 --> 00:23:26,180
And if you can't make it work...
219
00:23:26,420 --> 00:23:29,620
...l'll find another
Sebastian Caine who can.
220
00:23:30,220 --> 00:23:33,020
-What just happened in there?
-This better be good.
221
00:23:33,260 --> 00:23:35,900
-I wasn't ready for them to know.
-You weren't ready?
222
00:23:36,180 --> 00:23:38,820
Being ready's not it.
You have results, you report them.
223
00:23:39,060 --> 00:23:41,620
-Can I explain?
-You just lied to the Pentagon!
224
00:23:41,900 --> 00:23:43,780
Once they know we've completed it...
225
00:23:44,020 --> 00:23:46,580
...what's to stop them from
taking over the project?
226
00:23:46,820 --> 00:23:49,380
-Why would they?
-Because they won't need us.
227
00:23:49,620 --> 00:23:52,340
But it's their project.
It's gonna happen sometime.
228
00:23:52,540 --> 00:23:55,300
It may be their project,
but it's my dream, my vision.
229
00:23:55,580 --> 00:23:58,900
-What are you proposing?
-That we go to Phase Three ourselves.
230
00:23:59,180 --> 00:24:00,740
Phase Three? Are you nuts?
231
00:24:00,980 --> 00:24:04,180
You can't jump into human testing.
There's rules, procedures.
232
00:24:04,860 --> 00:24:09,140
You don't make history with rules.
You make it by seizing the moment.
233
00:24:10,900 --> 00:24:13,900
You want to be the first one.
That's what this is about.
234
00:24:14,500 --> 00:24:18,660
This is not about me, it's about us.
We said we would change the world.
235
00:24:20,820 --> 00:24:22,540
Now is our chance.
236
00:24:24,300 --> 00:24:26,460
How did you get clearance
for Phase Three?
237
00:24:26,820 --> 00:24:29,380
-I volunteered. They approved.
-No way.
238
00:24:29,700 --> 00:24:31,020
You're kidding.
239
00:24:32,780 --> 00:24:35,340
You volunteered? Are you insane?
240
00:24:37,300 --> 00:24:41,340
Jonas Salk tested the polio vaccine
on himself. Was he insane?
241
00:24:41,540 --> 00:24:43,380
Yeah, I'm pretty sure he was.
242
00:24:44,060 --> 00:24:45,380
Shit.
243
00:24:46,100 --> 00:24:50,380
In the past four weeks, we have
brought back seven primates.
244
00:24:50,620 --> 00:24:54,260
-The results speak for themselves.
-Or do you want to believe that?
245
00:24:54,500 --> 00:24:58,940
Sarah, I thought you'd be happy.
We are giving the animals a break.
246
00:25:02,700 --> 00:25:06,580
Moving this fast is bad science,
no matter who the guinea pig is.
247
00:25:06,780 --> 00:25:11,020
-I can't believe they approved this.
-I think it's fucking cool.
248
00:25:11,380 --> 00:25:12,420
You would.
249
00:25:12,700 --> 00:25:15,500
If we're to move forward,
this is the next logical step.
250
00:25:17,620 --> 00:25:22,300
I'll stay shifted for 3 days and then
we'll perform a quantum reversion.
251
00:25:22,540 --> 00:25:23,380
Fuck, yes.
252
00:25:23,620 --> 00:25:25,500
Can I count on your best work?
253
00:25:30,500 --> 00:25:31,420
Good.
254
00:25:39,500 --> 00:25:41,620
How did we let him talk us into this?
255
00:25:43,060 --> 00:25:44,860
Can we talk about it later?
256
00:25:45,100 --> 00:25:47,020
I'm trying to make love to you.
257
00:25:47,580 --> 00:25:49,820
We're risking our professional
lives here.
258
00:25:52,100 --> 00:25:53,580
Yes, Matt, I realize.
259
00:25:53,820 --> 00:25:55,580
Then why did we agree to it?
260
00:25:56,220 --> 00:25:59,740
Because maybe we both know that
Sebastian can pull it off.
261
00:26:03,180 --> 00:26:07,220
-Let me ask another question.
-Is it about who's gonna be on top?
262
00:26:11,900 --> 00:26:13,220
Ever miss being with him?
263
00:26:16,300 --> 00:26:17,820
Why do you ask that?
264
00:26:18,060 --> 00:26:20,180
Because he sets the bar pretty high.
265
00:26:22,300 --> 00:26:24,180
Let me tell you a little secret.
266
00:26:25,580 --> 00:26:29,620
The concept of Sebastian
is much more appealing...
267
00:26:29,900 --> 00:26:31,820
...than Sebastian himself.
268
00:26:36,820 --> 00:26:38,300
We're ready for you.
269
00:26:42,460 --> 00:26:43,860
See you later.
270
00:26:46,380 --> 00:26:49,940
-It's not too late to stop.
-I thought I was the nervous one.
271
00:26:50,220 --> 00:26:54,100
-We have a lot riding on this.
-Hear about Superman and Wonder Woman?
272
00:26:54,340 --> 00:26:56,300
-Stop clowning around.
-It's a good one.
273
00:26:56,580 --> 00:26:58,580
Superman is flying over Metropolis.
274
00:26:58,820 --> 00:27:00,940
He's horny and checking out
the rooftops.
275
00:27:01,180 --> 00:27:05,420
He sees Wonder Woman sunning herself
on the roof of the Justice League.
276
00:27:05,660 --> 00:27:10,100
She's lying there buck-naked, spread-
eagle, wanting to be fucked, right?
277
00:27:10,380 --> 00:27:11,780
Superman says to himself:
278
00:27:12,060 --> 00:27:14,220
" I gotta get myself
some Wonder pussy."
279
00:27:14,500 --> 00:27:18,180
Then he realizes that he could
fly down, do a little fast pumping...
280
00:27:18,420 --> 00:27:21,220
...and be gone before she knew,
since he's Superman.
281
00:27:21,460 --> 00:27:23,300
Faster than a speeding bullet.
282
00:27:23,580 --> 00:27:26,980
He swoops down, he fucks her so quick,
she doesn't even see him.
283
00:27:27,260 --> 00:27:31,580
Wonder Woman sits up, says,
"What the fuck was that?"
284
00:27:32,020 --> 00:27:34,420
And the lnvisible Man says,
" I don't know...
285
00:27:34,700 --> 00:27:37,540
...but my asshole is killing me."
286
00:27:39,180 --> 00:27:42,420
That's funny, right?
Come on, guys. That's funny.
287
00:27:58,900 --> 00:28:02,180
Ladies, please. This is science.
288
00:28:08,020 --> 00:28:09,620
Starting IV drip.
289
00:28:13,820 --> 00:28:16,860
-Okay, how are you feeling?
-I'm a little tense.
290
00:28:17,100 --> 00:28:20,380
Pulse 88. BP 1 40l95.
It's a bit elevated.
291
00:28:20,620 --> 00:28:22,180
I wonder why.
292
00:28:23,220 --> 00:28:24,180
Are you sure?
293
00:28:24,780 --> 00:28:26,020
Positive.
294
00:28:27,380 --> 00:28:29,100
-We ready up in heaven?
-Ready.
295
00:28:30,980 --> 00:28:31,940
Mary's rolling.
296
00:28:32,180 --> 00:28:35,100
I just hope we're not making
a snuff film. Rolling.
297
00:28:35,660 --> 00:28:37,700
If it is, I got dibs on his Porsche.
298
00:28:37,980 --> 00:28:39,940
Janice, how can you say that?
299
00:28:40,380 --> 00:28:41,380
Sorry.
300
00:28:41,900 --> 00:28:43,460
Porsche is mine.
301
00:28:44,020 --> 00:28:47,260
Subject male, age 38,
weight 166 pounds.
302
00:28:51,260 --> 00:28:52,940
Serum's irradiated.
303
00:28:54,220 --> 00:28:55,620
-This better work.
-It will.
304
00:28:55,860 --> 00:28:58,180
-Oh, yeah?
-You want to bet on it?
305
00:28:58,420 --> 00:29:00,820
If I win, you won't be around
to pay off, so, no.
306
00:29:01,100 --> 00:29:02,060
Are you ready?
307
00:29:02,700 --> 00:29:05,900
I'll do it. So if anything
goes wrong, you can't be blamed.
308
00:29:08,540 --> 00:29:09,500
All right.
309
00:29:13,300 --> 00:29:14,460
Any last words?
310
00:29:15,700 --> 00:29:18,700
Yeah. If I die, pretend I said
something deep and clever.
311
00:29:46,100 --> 00:29:48,460
Injection administered at 1 823.
312
00:29:50,620 --> 00:29:53,780
-Are you feeling anything?
-Nothing so far.
313
00:29:57,100 --> 00:29:59,260
-Vitals are stable.
-Nothing's happening.
314
00:29:59,500 --> 00:30:01,900
Human DNA structure
may take more time.
315
00:30:02,140 --> 00:30:03,660
-You pulsed it right?
-Yes.
316
00:30:03,900 --> 00:30:06,380
Recheck the radiation.
It can't be non-reactive.
317
00:30:06,620 --> 00:30:09,020
No change in bioelectric activity.
318
00:30:09,500 --> 00:30:10,380
Goddamn it!
319
00:30:10,980 --> 00:30:13,940
-I'll repeat the protocol, okay?
-Wait.
320
00:30:16,100 --> 00:30:18,580
I'm starting to feel something.
321
00:30:20,140 --> 00:30:22,060
It's my arm. It's....
322
00:30:22,420 --> 00:30:24,100
It's getting warm.
323
00:30:25,780 --> 00:30:28,700
Okay, it's starting to tingle.
324
00:30:30,780 --> 00:30:33,980
Yeah, it's moving down into my back.
325
00:30:40,300 --> 00:30:41,260
Here we go.
326
00:30:50,300 --> 00:30:52,620
Shit! It hurts.
327
00:30:53,660 --> 00:30:54,980
It's tearing me.
328
00:30:55,660 --> 00:30:58,900
Heartbeat's elevated.
Pulse at 1 1 0. 1 30.
329
00:31:05,260 --> 00:31:07,900
Christ, didn't think it
would hurt so much.
330
00:31:08,420 --> 00:31:09,380
Frank, readouts!
331
00:31:09,620 --> 00:31:12,540
Brain waves are spiking.
He's on the verge of a seizure.
332
00:31:16,340 --> 00:31:19,420
Pulse is 1 65, 1 70.
Blood pressure 1 80 over 1 1 0.
333
00:31:19,660 --> 00:31:21,540
Sebastian, can you hear me?
334
00:31:27,620 --> 00:31:29,700
-His heart'll blow out!
-Standby paddles!
335
00:31:29,980 --> 00:31:31,180
Coming in.
336
00:31:36,700 --> 00:31:38,780
Subcellular quantum. He's shifting.
337
00:31:39,020 --> 00:31:40,940
Bioelectric in the red.
338
00:31:42,220 --> 00:31:43,180
Wait.
339
00:31:43,620 --> 00:31:44,940
He's going.
340
00:31:49,140 --> 00:31:50,340
Pulse is 1 80.
341
00:31:50,580 --> 00:31:52,260
Holding stable.
342
00:32:08,620 --> 00:32:10,780
Holy shit.
343
00:32:16,180 --> 00:32:20,220
Pulse is dropping. 1 70, 1 60, 1 50.
344
00:32:39,300 --> 00:32:42,980
Bio-quantum phase-shift
occurred at 1826.
345
00:32:44,500 --> 00:32:45,460
Is he okay?
346
00:32:45,700 --> 00:32:48,900
Yeah, he's in bioelectric shock.
Passed out from the trauma.
347
00:32:49,180 --> 00:32:50,500
Vitals returning to normal?
348
00:32:50,700 --> 00:32:53,340
Pulse 1 1 0, dropping.
Blood pressure's 1 30l75.
349
00:32:53,580 --> 00:32:56,540
-Quantum readings normal.
-Electrical activity is stabilizing.
350
00:33:01,740 --> 00:33:03,900
Something to tell the grandkids.
351
00:33:05,980 --> 00:33:08,100
Pulse steady at 85.
352
00:33:09,780 --> 00:33:13,140
You did it. You're the first.
353
00:33:47,820 --> 00:33:49,300
It's okay.
354
00:33:50,020 --> 00:33:51,580
You nodded off.
355
00:33:52,980 --> 00:33:55,700
-His breathing's hypnotic.
-Yeah.
356
00:33:56,780 --> 00:33:58,380
How long has it been?
357
00:33:59,260 --> 00:34:00,340
Seventeen hours.
358
00:34:00,780 --> 00:34:04,340
And we already have enough data
for two lifetimes of research.
359
00:34:04,780 --> 00:34:06,260
It's a brave new world, Lin.
360
00:34:09,660 --> 00:34:13,620
I keep looking at that hole,
wondering if he's really there.
361
00:34:14,420 --> 00:34:17,300
-Did you see that?
-Sebastian, can you hear me?
362
00:34:17,700 --> 00:34:21,340
Christ! The lights!
Turn off the goddamn lights!
363
00:34:24,940 --> 00:34:26,340
I can't close my eyes.
364
00:34:26,580 --> 00:34:28,940
You can, but your eyelids
are transparent.
365
00:34:29,220 --> 00:34:33,460
It's weird. I feel the same,
but I'm not here.
366
00:34:34,260 --> 00:34:35,740
You're here.
367
00:34:46,180 --> 00:34:47,300
I'm right here.
368
00:34:47,540 --> 00:34:49,460
-Where?
-At the mirror.
369
00:34:50,180 --> 00:34:51,780
Looking at myself.
370
00:34:54,860 --> 00:34:57,580
Or, rather, not looking at myself.
371
00:35:01,580 --> 00:35:03,500
Hey, how's he doing?
372
00:35:03,740 --> 00:35:05,540
Why don't you ask Sebastian?
373
00:35:06,420 --> 00:35:09,620
-How do you feel?
-Oh, not too bad, considering.
374
00:35:14,940 --> 00:35:16,660
Just want to set the mood.
375
00:35:17,020 --> 00:35:20,140
It's the light.
His eyelids are transparent.
376
00:35:21,420 --> 00:35:23,380
So, what's it like being a ghost?
377
00:35:23,620 --> 00:35:26,660
Ghosts are dead. I'm very much alive.
378
00:35:26,900 --> 00:35:28,140
Come on, don't be a dick.
379
00:35:28,380 --> 00:35:30,300
Sorry. I couldn't resist.
380
00:35:30,540 --> 00:35:33,860
Okay, now I feel like
we're playing Marco Polo.
381
00:35:35,060 --> 00:35:37,020
I wonder where he is now.
382
00:35:37,300 --> 00:35:40,740
Well, I see the procedure's
not changed your personality.
383
00:35:41,300 --> 00:35:44,580
-He just brushed by me.
-No worries, I'm on it.
384
00:35:47,580 --> 00:35:49,540
-Do you see anything?
-Where is he?
385
00:35:49,780 --> 00:35:51,180
You got him?
386
00:35:54,100 --> 00:35:55,580
Got you, chief.
387
00:35:56,900 --> 00:35:58,980
You guys have no sense of fun.
388
00:35:59,660 --> 00:36:01,180
Shit. Oh, my God.
389
00:36:01,420 --> 00:36:05,380
I've arranged for one of us to be
here 24l7, if you need anything.
390
00:36:05,580 --> 00:36:09,460
The team's gonna be on alpha-call
alert, so we can be here within--
391
00:36:09,700 --> 00:36:13,500
30 minutes. I know.
I wrote the procedure, remember?
392
00:36:14,260 --> 00:36:17,580
I was reassuring you. There's
a thermal camera for observation.
393
00:36:17,860 --> 00:36:19,980
-She likes this, doesn't she?
-What?
394
00:36:20,260 --> 00:36:22,660
-Being in charge.
-Oh, yeah. She loves it.
395
00:36:23,020 --> 00:36:25,380
It's about time the shoe
was on the other foot.
396
00:36:26,460 --> 00:36:27,540
Well, just remember.
397
00:36:28,780 --> 00:36:30,780
It's still my project.
398
00:36:39,500 --> 00:36:43,380
-You okay taking the late shift?
-It's not like I have a social life.
399
00:36:43,620 --> 00:36:46,340
I know. The workaholic's curse.
400
00:36:46,580 --> 00:36:49,140
Carter's gonna be in by 6
to spell you.
401
00:36:49,380 --> 00:36:51,420
I'm here at 8.
Call me if you need to.
402
00:36:51,940 --> 00:36:53,420
I'll be fine. Get some sleep.
403
00:36:53,660 --> 00:36:55,380
-Okay. Bye.
-Bye.
404
00:37:58,660 --> 00:37:59,620
Are you awake?
405
00:38:46,020 --> 00:38:47,580
Sebastian?
406
00:38:52,900 --> 00:38:54,500
Are you in here?
407
00:39:04,300 --> 00:39:05,860
I know you're in here.
408
00:39:15,940 --> 00:39:18,500
-So how was your first night?
-Restless.
409
00:39:18,700 --> 00:39:20,860
Hard to sleep without
closing your eyes.
410
00:39:21,100 --> 00:39:22,060
What'd you do?
411
00:39:22,300 --> 00:39:25,180
Got up a couple of times.
Walked around.
412
00:39:25,420 --> 00:39:27,500
Sarah mentioned you weren't
in your room.
413
00:39:27,780 --> 00:39:29,180
I got a cup of coffee.
414
00:39:29,420 --> 00:39:32,860
In the future, you want to tell
the on-call where you're going...
415
00:39:33,100 --> 00:39:35,180
...just in case something
happens to you.
416
00:39:35,420 --> 00:39:38,300
I'm touched by your concern,
but it's not a problem.
417
00:39:38,540 --> 00:39:40,380
We don't want it to become one.
418
00:39:41,980 --> 00:39:43,380
Everything's normal.
419
00:39:44,980 --> 00:39:46,740
All right, let's get these off.
420
00:39:50,180 --> 00:39:51,380
You okay?
421
00:39:51,900 --> 00:39:52,860
Yeah. Why?
422
00:39:53,500 --> 00:39:55,260
You seem a little nervous.
423
00:39:57,300 --> 00:39:59,340
No, I'm fine.
424
00:40:03,500 --> 00:40:05,020
Are you looking at me?
425
00:40:06,060 --> 00:40:07,220
No.
426
00:40:08,180 --> 00:40:09,140
Why?
427
00:40:11,900 --> 00:40:12,860
No reason.
428
00:40:22,060 --> 00:40:25,460
-What was the clientele like?
-This guy comes up to me and he says:
429
00:40:25,700 --> 00:40:29,260
" I like my women like my coffee."
People still use that line?
430
00:40:29,500 --> 00:40:32,220
-Maybe he meant cold and bitter.
-Very funny.
431
00:40:32,500 --> 00:40:35,060
I gotta take a leak.
Keep Carter away from my food.
432
00:40:35,300 --> 00:40:38,020
-I'll try, but I can't promise.
-All right.
433
00:41:16,380 --> 00:41:18,340
It'd be freaky, but it'd settle down.
434
00:41:18,580 --> 00:41:22,020
No, what would you do if you knew
you couldn't be seen?
435
00:41:22,300 --> 00:41:26,580
It gives me the creeps. I can't take
a piss without wearing my thermals.
436
00:41:26,860 --> 00:41:29,580
-Like anyone wants to see that.
-How do I know?
437
00:41:29,940 --> 00:41:32,860
Are you asking what we'd do
or what Sebastian would do?
438
00:41:33,100 --> 00:41:33,900
The difference?
439
00:41:34,180 --> 00:41:36,540
There's human nature,
then there's Sebastian.
440
00:41:36,820 --> 00:41:38,660
He's always joking that he's God.
441
00:41:38,940 --> 00:41:41,580
Imagine what he'd do if
left to his own devices.
442
00:41:41,860 --> 00:41:42,980
Scary thought.
443
00:41:43,220 --> 00:41:45,380
-Thankfully, it's almost over.
-Hallelujah.
444
00:41:45,620 --> 00:41:48,620
It's just beginning.
You think Sebastian's bad?
445
00:41:48,900 --> 00:41:51,620
Imagine if the military
gets their hands on this.
446
00:41:51,900 --> 00:41:54,460
Better our military than
someone else's.
447
00:42:39,260 --> 00:42:41,060
Sebastian, goddamn it.
448
00:42:41,660 --> 00:42:45,740
You have no idea how much fun this is.
You should try it.
449
00:42:46,220 --> 00:42:48,140
I'm sure I'll have my chance.
450
00:42:53,460 --> 00:42:55,420
Hey, relax.
451
00:42:55,700 --> 00:42:59,780
It's my last night, so I thought
we'd try one more experiment.
452
00:43:01,700 --> 00:43:05,900
Can you guess what this is?
453
00:43:06,340 --> 00:43:07,460
What?
454
00:43:12,580 --> 00:43:14,180
How did it feel?
455
00:43:15,660 --> 00:43:17,420
A little too familiar.
456
00:43:23,300 --> 00:43:26,580
Want to know what it's like
to make love to an invisible man?
457
00:43:27,620 --> 00:43:30,180
-It'd just be like old times.
-What do you mean?
458
00:43:30,420 --> 00:43:31,940
You were never there.
459
00:43:32,500 --> 00:43:34,340
Well, I'm here now.
460
00:43:35,500 --> 00:43:37,460
We talked about this once, remember?
461
00:43:37,820 --> 00:43:38,900
What?
462
00:43:39,180 --> 00:43:41,460
You wondered if you'd know
the difference.
463
00:43:42,540 --> 00:43:45,100
Sebastian, I do know the difference.
464
00:43:45,660 --> 00:43:49,220
It's not what I don't see.
It's what I don't feel.
465
00:43:51,060 --> 00:43:52,460
Get some rest.
466
00:43:52,820 --> 00:43:54,340
Got a big day tomorrow.
467
00:44:01,820 --> 00:44:03,460
Subject. Dr. Sebastian Caine.
468
00:44:03,780 --> 00:44:07,740
Currently in phase-shift
86 hours, 23 minutes.
469
00:44:07,980 --> 00:44:11,780
D-phase protocol. Injecting
Serial Protein Caine 1 27.
470
00:44:12,060 --> 00:44:13,980
Irradiation complete.
471
00:44:14,380 --> 00:44:15,340
Set.
472
00:44:16,220 --> 00:44:18,780
-Are you ready?
-Not really.
473
00:44:20,580 --> 00:44:22,340
I was starting to enjoy myself.
474
00:44:23,460 --> 00:44:25,180
Well, tough.
475
00:44:26,580 --> 00:44:28,620
We'll see you in a minute, my friend.
476
00:44:30,540 --> 00:44:33,380
Injection occurred at 0928.
477
00:44:44,460 --> 00:44:45,780
What are you feeling?
478
00:44:46,380 --> 00:44:48,500
Something's not right.
479
00:44:55,500 --> 00:44:56,900
Heartbeat elevated. Frank.
480
00:44:57,180 --> 00:44:58,660
Shift indicators are erratic.
481
00:44:58,860 --> 00:45:02,060
-Bioelectric's jumping.
-Check radiation. Crash cart.
482
00:45:04,020 --> 00:45:05,180
What?
483
00:45:05,500 --> 00:45:06,900
What's happening?
484
00:45:07,140 --> 00:45:09,260
I can't breathe.
485
00:45:09,500 --> 00:45:12,220
-Check his airway.
-His lungs are seized. Intubate.
486
00:45:15,780 --> 00:45:16,940
Carter!
487
00:45:21,060 --> 00:45:22,180
Tube him!
488
00:45:41,220 --> 00:45:43,980
-He's going into phase-shift.
-Get him on the table.
489
00:45:44,900 --> 00:45:45,780
We lost our signals.
490
00:45:46,660 --> 00:45:48,660
Goddamn!
491
00:45:49,580 --> 00:45:51,980
-Get me an IV of AG-7.
-I'm on it.
492
00:45:56,700 --> 00:45:57,660
No pulse.
493
00:45:58,460 --> 00:45:59,940
I've got no pulse!
494
00:46:00,140 --> 00:46:01,620
Starting CPR.
495
00:46:08,340 --> 00:46:09,460
Don't you die on me.
496
00:46:09,700 --> 00:46:13,060
-Don't you fucking die on me.
-I'm getting a pulse.
497
00:46:17,060 --> 00:46:19,940
-Sebastian, can you hear me?
-He's going into shock.
498
00:46:26,180 --> 00:46:27,660
Jesus.
499
00:46:34,100 --> 00:46:35,940
So I guess it didn't work.
500
00:46:36,180 --> 00:46:37,420
No.
501
00:46:38,340 --> 00:46:41,340
You look worried. Must've been bad.
502
00:46:43,860 --> 00:46:45,020
You almost died.
503
00:46:45,580 --> 00:46:47,620
Whatever doesn't kill me
makes me stronger.
504
00:46:47,900 --> 00:46:52,620
Yeah, and ends our careers.
What are we gonna tell Kramer?
505
00:46:53,580 --> 00:46:54,900
Nothing.
506
00:46:55,380 --> 00:46:57,180
He doesn't need to know yet.
507
00:46:58,140 --> 00:47:01,820
-We can't keep lying to the others.
-We don't have a choice.
508
00:47:02,060 --> 00:47:04,620
If I'm gonna be stuck
like this for a while...
509
00:47:04,860 --> 00:47:06,860
...we'll have to make
a few adjustments.
510
00:47:11,780 --> 00:47:12,780
Done.
511
00:47:16,420 --> 00:47:17,340
-Open.
-Here.
512
00:47:41,820 --> 00:47:42,580
Okay, lift.
513
00:47:44,300 --> 00:47:45,620
Carter, get the fan.
514
00:47:59,500 --> 00:48:01,020
Okay, don't move.
515
00:48:13,220 --> 00:48:13,980
Don't move.
516
00:48:19,580 --> 00:48:21,180
Thanks. That's better.
517
00:48:24,100 --> 00:48:25,220
Here you go.
518
00:48:26,540 --> 00:48:29,300
-It's an improvement.
-You'd almost pass for human.
519
00:48:29,540 --> 00:48:32,660
-He couldn't before.
-You have a face you can talk to now.
520
00:48:32,940 --> 00:48:35,380
We can all work in normal light again.
521
00:48:36,540 --> 00:48:39,540
Let's see if we can't try
to figure out what went wrong.
522
00:48:39,780 --> 00:48:42,020
Before he starts biting people too.
523
00:48:48,100 --> 00:48:49,900
-Goddamn it!
-What?
524
00:48:50,180 --> 00:48:51,500
I lost cohesion again.
525
00:48:52,180 --> 00:48:54,020
-Are you any closer?
-No.
526
00:48:54,700 --> 00:48:57,140
You know, I can't figure out
the B and C of it.
527
00:48:57,700 --> 00:48:58,780
The B and C?
528
00:49:00,220 --> 00:49:04,380
My 5th grade teacher told me that
genius is getting from A to D...
529
00:49:04,620 --> 00:49:06,820
...without having to go
through B and C.
530
00:49:07,260 --> 00:49:08,740
Sebastian can do that.
531
00:49:08,980 --> 00:49:12,420
But me, I gotta have the B and C.
532
00:49:15,700 --> 00:49:17,980
Hold on, Sebastian.
We're almost there.
533
00:49:19,900 --> 00:49:21,500
Come on, guys. Out of the way!
534
00:49:33,620 --> 00:49:35,620
I can't take much more testing.
535
00:49:35,900 --> 00:49:37,020
I know how hard it is.
536
00:49:37,300 --> 00:49:39,420
Bullshit. You don't know anything.
537
00:49:39,700 --> 00:49:41,380
This isn't easy for any of us.
538
00:49:41,620 --> 00:49:44,660
Fuck you, Matt! It is easy for you.
539
00:49:45,780 --> 00:49:47,900
I was to be in phase-shift
for three days.
540
00:49:48,180 --> 00:49:50,300
It's been 1 0 fucking days, all right?!
541
00:49:50,660 --> 00:49:54,620
Ten days of tissue tests, radiation
tests and your fucking needles!
542
00:49:55,900 --> 00:49:58,300
I can't fucking take it anymore.
543
00:49:58,580 --> 00:50:00,900
-What I meant was--
-Fuck what you meant!
544
00:50:01,420 --> 00:50:02,420
And don't ever--
545
00:50:02,660 --> 00:50:04,820
Don't ever tell me
how hard you have it.
546
00:50:18,780 --> 00:50:20,300
There she is.
547
00:50:47,140 --> 00:50:50,100
I'd suck the tits right off of you.
548
00:50:51,460 --> 00:50:53,100
Dr. Caine, what's going on?
549
00:50:53,340 --> 00:50:56,580
Just stopped by to let you know
I'm going out for a while.
550
00:50:56,980 --> 00:50:59,700
Wait. Going out?
Hold it a second. Dr. Caine.
551
00:51:02,820 --> 00:51:03,860
Dr. Caine.
552
00:51:04,100 --> 00:51:05,420
What do you mean?
553
00:51:05,700 --> 00:51:07,620
If I don't get out, I'll go nuts.
554
00:51:07,860 --> 00:51:10,180
-You can't leave the compound.
-Why not?
555
00:51:10,460 --> 00:51:12,900
-It's the rule.
-It's my rule, I just changed it.
556
00:51:13,180 --> 00:51:15,420
-Authorization.
-Caine 0027.
557
00:51:15,700 --> 00:51:17,740
-Confirmed.
-You can't just change it.
558
00:51:17,980 --> 00:51:21,220
I'm not gonna spend my life
in this godforsaken dump!
559
00:51:21,500 --> 00:51:23,980
I'm going out! Be back
in a couple of hours!
560
00:51:24,220 --> 00:51:25,820
Oh, shit!
561
00:51:32,780 --> 00:51:36,660
-Hello?
-It's Carter. We got a problem.
562
00:51:53,460 --> 00:51:56,020
-How's it going, Ed?
-Hey, doc.
563
00:51:57,100 --> 00:52:00,860
-I haven't seen you in a while.
-You know how it is sometimes.
564
00:52:01,100 --> 00:52:02,020
Work, work, work.
565
00:52:02,260 --> 00:52:05,580
I was beginning to worry because
your car hadn't moved.
566
00:52:05,900 --> 00:52:07,780
Thanks a lot, Ed.
567
00:52:08,020 --> 00:52:09,500
But everything's cool.
568
00:52:47,580 --> 00:52:49,420
Hey, look. Look.
569
00:52:49,660 --> 00:52:52,780
-Look at that.
-Man, he's weird.
570
00:52:54,420 --> 00:52:55,820
-Oh, my God.
-Mommy! Mommy!
571
00:52:56,020 --> 00:52:58,260
-Mommy! Mommy!
-What?
572
00:52:59,180 --> 00:53:00,380
-What?
-Look, it's a ghost.
573
00:53:00,620 --> 00:53:03,780
-Don't be ridiculous.
-Mom, it's a ghost.
574
00:53:04,820 --> 00:53:08,380
I'll meet you at the lab.
I'll go by his place just in case.
575
00:53:08,700 --> 00:53:09,740
I'll see you there.
576
00:53:10,300 --> 00:53:11,620
He could be here.
577
00:53:13,540 --> 00:53:15,020
He could be anywhere.
578
00:54:09,260 --> 00:54:10,340
Shit.
579
00:54:20,940 --> 00:54:22,860
Don't even think about it.
580
00:54:29,380 --> 00:54:30,860
Who's gonna know?
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.