All language subtitles for Gabbys Dollhouse s08e05 Charm Bracelet Treasure Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:13,395 [Gabby gasps] 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 ? Meow, meow, meow, meow, meow ? 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 ? Hey, Gabby ? 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 ? Take us to the Dollhouse ? 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,399 ? Hey, Gabby ? 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,777 ? Little by little Let's live in the meow ? 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,721 ? Meow, meow, meow, meow, meow, meow ? 8 00:00:29,779 --> 00:00:32,240 ? Meow, meow, meow, meow, meow, meow ? 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 ? Meow, meow, meow, meow, meow ? 10 00:00:35,036 --> 00:00:37,453 -? Hey, Gabby ? -? Meow, meow, meow, meow, meow ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,538 -? What's the big surprise? ? -? Meow, meow ? 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 ? Let's shrink right down and go inside ? 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ? Hey, Gabby ? 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,462 ? Meow ? 15 00:00:47,589 --> 00:00:48,673 Oh, hi! 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,341 I'm so glad you're here. 17 00:00:50,425 --> 00:00:54,179 I'm making all kinds of things out of pom-poms and pipe cleaners. 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,179 [gasps] Oh. 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,182 Like these necklaces, 20 00:00:57,265 --> 00:00:59,392 and this pom-pom crown, 21 00:00:59,976 --> 00:01:02,353 and my pom-pom earrings, 22 00:01:02,896 --> 00:01:06,900 and these pom-pom and pipe-cleaner glasses. 23 00:01:06,983 --> 00:01:08,033 Ta-da! 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,778 What do you think? Too much? 25 00:01:10,487 --> 00:01:11,537 Nah! 26 00:01:12,030 --> 00:01:15,825 Like Baby Box always says, "You can never have too many pom-poms." 27 00:01:15,826 --> 00:01:17,618 -Isn't that right, Floyd? -[purrs] 28 00:01:17,619 --> 00:01:19,662 Yeah. Floyd gets it. [chuckles] 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,816 -? Meow, meow, meow, meow ? -Oh. You know what that sound means. 30 00:01:22,874 --> 00:01:25,293 It's time for a Dollhouse Delivery. Come on! 31 00:01:25,376 --> 00:01:27,003 ? Meow, meow, meow ? 32 00:01:28,338 --> 00:01:29,388 ? Meow ? 33 00:01:31,007 --> 00:01:32,057 ? Meow ? 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,394 ? Meow ? 35 00:01:35,470 --> 00:01:39,224 Oh, Meow Meow Mailbox, what do you have for us today? 36 00:01:39,891 --> 00:01:41,434 Let's see. Ah. 37 00:01:41,935 --> 00:01:43,812 Oh! 38 00:01:43,895 --> 00:01:48,775 Our Kitty Cat Surprise Box looks just like a sparkly treasure chest. [gasps] 39 00:01:48,858 --> 00:01:50,652 So pretty. 40 00:01:50,735 --> 00:01:52,905 Should we open it up and see what's inside? 41 00:01:53,530 --> 00:01:55,031 Of course we should. 42 00:01:57,867 --> 00:02:01,162 It's a bracelet made out of Peekaboo Kitties! 43 00:02:01,746 --> 00:02:03,248 [gasps] And look. 44 00:02:03,748 --> 00:02:07,377 It has a little bottle charm on it with something inside. 45 00:02:09,003 --> 00:02:10,171 Whoa! 46 00:02:10,255 --> 00:02:11,798 Did you see that? 47 00:02:11,881 --> 00:02:13,174 Let's check this out. 48 00:02:13,175 --> 00:02:14,591 [gasps] 49 00:02:14,592 --> 00:02:16,719 It's a treasure map 50 00:02:16,803 --> 00:02:20,265 with one, two, three treasures on it. 51 00:02:20,765 --> 00:02:22,865 And there's something written on the back. 52 00:02:23,268 --> 00:02:25,770 "Welcome to the Dollhouse Treasure Hunt. 53 00:02:25,854 --> 00:02:29,149 This day will be full of adventure, no doubt. 54 00:02:29,232 --> 00:02:31,776 Three treasures are hidden for you to seek out. 55 00:02:31,860 --> 00:02:33,570 If you love a good challenge, 56 00:02:33,653 --> 00:02:35,238 and we know you do, 57 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 get ready, get set, 58 00:02:37,073 --> 00:02:38,950 here's your first clue." 59 00:02:39,033 --> 00:02:40,368 Our first clue? 60 00:02:44,080 --> 00:02:45,331 Sand, 61 00:02:45,415 --> 00:02:46,465 waves, 62 00:02:46,541 --> 00:02:47,750 and a sun. 63 00:02:48,293 --> 00:02:52,088 Our first treasure must be hidden somewhere with sand, waves and a sun. 64 00:02:52,089 --> 00:02:53,505 Hmm. 65 00:02:53,506 --> 00:02:57,302 Where could we find sand, waves and sun? 66 00:02:58,720 --> 00:03:01,010 -The beach, yeah! -[surf guitar riff plays] 67 00:03:02,557 --> 00:03:04,142 Whoa! 68 00:03:04,225 --> 00:03:07,437 This bracelet is full of surprises. 69 00:03:07,520 --> 00:03:10,773 Do you want to come on a Dollhouse Treasure Hunt with us? 70 00:03:11,566 --> 00:03:12,901 Cat-tastic! 71 00:03:12,984 --> 00:03:14,569 We better go see MerCat. 72 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 She can take us to the beach. 73 00:03:16,779 --> 00:03:19,324 It's time to get tiny. 74 00:03:20,658 --> 00:03:23,119 ? A pinch on my left Pinch, pinch on my right ? 75 00:03:23,202 --> 00:03:26,122 ? Grab Pandy's hand and hold on tight! ? 76 00:03:29,584 --> 00:03:31,669 I'm in the bathroom. Come on in. 77 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 Welcome to the Dollhouse. 78 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 I'm so excited to start looking for treasure. 79 00:03:38,885 --> 00:03:40,094 Aren't you, Pandy? 80 00:03:40,762 --> 00:03:41,812 Pandy? 81 00:03:41,813 --> 00:03:43,430 Huh. 82 00:03:43,431 --> 00:03:45,350 Before we start treasure hunting, 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,686 it looks like we're gonna need to do a little Pandy hunting. 84 00:03:48,770 --> 00:03:50,021 Do you see Pandy? 85 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Hug attack! 86 00:03:54,318 --> 00:03:55,442 [both laugh] 87 00:03:55,443 --> 00:03:56,493 Boop! 88 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Mm! Another paw-tastic hug attack. 89 00:04:00,198 --> 00:04:03,701 When it comes to hugs, I've got an endless supply. Mm! 90 00:04:03,785 --> 00:04:04,835 [water bubbling] 91 00:04:05,286 --> 00:04:08,206 Hello, Treasure Hunters! [giggles] 92 00:04:08,289 --> 00:04:09,339 Hey, MerCat. 93 00:04:09,374 --> 00:04:12,669 MerCat, we're going on a treasure hunt to find three treasures. 94 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 Shimmering seashells! 95 00:04:14,587 --> 00:04:18,049 This is so, so, so exciting! [giggles] 96 00:04:18,050 --> 00:04:20,384 And our first treasure is hidden at the beach. 97 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 Well, then what are we waiting for? 98 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 -[giggles] -[paw snaps] 99 00:04:24,430 --> 00:04:25,807 [ship horn blares] 100 00:04:26,391 --> 00:04:27,475 Paw-esome! 101 00:04:29,269 --> 00:04:30,728 Let's get cruisin'! 102 00:04:30,729 --> 00:04:31,853 Eee! 103 00:04:31,854 --> 00:04:34,065 I'm all aboard for this. 104 00:04:35,900 --> 00:04:37,485 [Gabby and Pandy] Whee! 105 00:04:40,363 --> 00:04:43,199 [MerCat] And away we go! 106 00:04:45,493 --> 00:04:48,913 [ship horn blares] 107 00:04:48,997 --> 00:04:50,581 [Pandy sighs] 108 00:04:50,665 --> 00:04:53,334 Cruisin' along on our way to find treasure. 109 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 Doesn't get any better than this. 110 00:04:55,378 --> 00:04:57,880 -It's cruisin' time! -Oh, boy! 111 00:04:57,964 --> 00:04:59,757 I love cruising! 112 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 Here we go. 113 00:05:03,678 --> 00:05:07,640 ? Cruisin' along Singin' our travel song ? 114 00:05:07,641 --> 00:05:08,932 [Kitty Narwhal chitters] 115 00:05:08,933 --> 00:05:11,352 -? The horn is blowin' ? -? The water is flowin' ? 116 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 ? And the dance floor's glowin' ? 117 00:05:13,313 --> 00:05:14,397 ? Let's boogie! ? 118 00:05:14,480 --> 00:05:17,400 -? Ooh ? -? Slippin' down the waterslide ? 119 00:05:17,483 --> 00:05:20,028 -? Ooh ? -? Gonna try something I've never tried ? 120 00:05:20,111 --> 00:05:21,863 -? Like a flip ? -? Or a twist ? 121 00:05:21,946 --> 00:05:25,116 ? Or a triple-decker frozen smoothie ? 122 00:05:25,199 --> 00:05:28,077 ? We're cruisin'! ? 123 00:05:28,161 --> 00:05:29,620 [ship horn blares] 124 00:05:30,121 --> 00:05:34,375 [MerCat] Full speed ahead to Treasure Hunt Island! 125 00:05:35,209 --> 00:05:36,377 We made it! 126 00:05:36,461 --> 00:05:37,511 [bell clangs] 127 00:05:40,423 --> 00:05:41,799 Come on, let's go! 128 00:05:41,883 --> 00:05:43,926 Whee! 129 00:05:44,010 --> 00:05:46,054 Cat-tastic! 130 00:05:46,137 --> 00:05:48,056 [seabirds squawking] 131 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 Hello, everyone. 132 00:05:49,932 --> 00:05:53,603 -Hi, CatRat. -You made it to Treasure Hunt Island. 133 00:05:56,522 --> 00:05:57,982 -[slurping] -Ooh! 134 00:05:58,066 --> 00:05:59,358 -Thank you. -Yum! 135 00:05:59,442 --> 00:06:02,612 -A little tropical touch for ya. -[Gabby] Mm! [gasps] 136 00:06:03,446 --> 00:06:04,530 Stylin'. 137 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 Okay, Treasure Hunters, 138 00:06:06,866 --> 00:06:10,995 are you ready to start searching for your first treasure? 139 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 So ready! 140 00:06:12,246 --> 00:06:13,331 Uh-huh! 141 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Excellent! 142 00:06:14,665 --> 00:06:18,920 Then it's time for a little cluesy clue. 143 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 [chuckles] 144 00:06:20,421 --> 00:06:23,424 Your treasure awaits in this tropical land. 145 00:06:23,508 --> 00:06:26,803 Just look for a castle that's made out of sand. Ha-cha! 146 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Good luck, Treasure Hunters. 147 00:06:31,265 --> 00:06:33,601 So, we need to find a sandcastle. 148 00:06:33,684 --> 00:06:36,437 And I have just the thing to help us look. 149 00:06:37,688 --> 00:06:40,233 My Sandcastle Spyglass. 150 00:06:40,316 --> 00:06:42,026 Oh! Nice touch, Pandy. 151 00:06:42,110 --> 00:06:43,861 Thanks. Okay. 152 00:06:43,945 --> 00:06:46,072 Tell me when you see a sandcastle. 153 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 A sandcastle! 154 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 Meowzers! 155 00:07:01,420 --> 00:07:03,464 There's lots of sandcastles. 156 00:07:03,965 --> 00:07:06,551 Come on. Follow me. 157 00:07:12,765 --> 00:07:13,905 [Pandy] Look at 'em all. 158 00:07:13,975 --> 00:07:18,312 How are we gonna find one little treasure in all those castles? 159 00:07:18,396 --> 00:07:19,446 [Pandy sighs] 160 00:07:20,356 --> 00:07:22,942 This is gonna be really hard. 161 00:07:23,025 --> 00:07:26,112 Come on, Pandy. We do hard things all the time. 162 00:07:26,195 --> 00:07:28,235 Maybe we just need some more information. 163 00:07:28,281 --> 00:07:29,824 I've got just the thing. 164 00:07:29,907 --> 00:07:33,494 A little Treasure Hunt Hint to help you with your search. 165 00:07:33,578 --> 00:07:36,247 A Treasure Hunt Hint? I'm in! 166 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 -Are you ready? -[others] Mm-hm. 167 00:07:38,541 --> 00:07:41,127 Finding the treasure's not as hard as you think. 168 00:07:41,210 --> 00:07:45,548 Just look for a castle made with sand - blue and pink. 169 00:07:46,424 --> 00:07:49,844 So, we need to find a blue and pink sandcastle? 170 00:07:49,927 --> 00:07:52,930 Easy-peasy, mac-and-cheesy. Let's get to looking. 171 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 [laughs] Oops! 172 00:07:57,018 --> 00:08:00,062 Tell me when you see a blue and pink sandcastle. 173 00:08:09,697 --> 00:08:10,948 Blue and pink! 174 00:08:10,949 --> 00:08:11,948 [Gabby] Hmm. 175 00:08:11,949 --> 00:08:14,952 Looks like we found two blue and pink castles. 176 00:08:15,036 --> 00:08:16,454 You're so close! 177 00:08:16,537 --> 00:08:19,290 You just need one more Treasure Hunt Hint. 178 00:08:19,373 --> 00:08:22,835 The pink and blue castles have flags at their peaks. 179 00:08:22,919 --> 00:08:26,797 The one with five flags is the castle you seek. 180 00:08:26,798 --> 00:08:27,797 [giggles] 181 00:08:27,798 --> 00:08:30,510 [Gabby] Quick! Which castle has five flags? 182 00:08:33,638 --> 00:08:34,688 This one! 183 00:08:35,181 --> 00:08:38,643 It has one, two, three, four, 184 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 five flags! 185 00:08:40,811 --> 00:08:42,730 Our treasure is in this castle. 186 00:08:42,813 --> 00:08:43,940 I'm going in! 187 00:08:44,941 --> 00:08:46,901 [rustling] 188 00:08:47,568 --> 00:08:49,403 We found our first treasure! 189 00:08:50,780 --> 00:08:52,448 Shimmering sea scales! 190 00:08:52,532 --> 00:08:54,200 It's a thing of beauty. 191 00:08:54,283 --> 00:08:56,536 Let's open it up and see what's inside. 192 00:08:57,703 --> 00:09:01,082 [gasps] It's a Seaglass Kitty. 193 00:09:01,791 --> 00:09:04,835 ? Meow! ? 194 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 A singing Seaglass Kitty. 195 00:09:07,421 --> 00:09:08,798 Wow! Ha! 196 00:09:08,881 --> 00:09:10,841 I've never seen anything like it. 197 00:09:16,764 --> 00:09:17,814 Whoa! 198 00:09:17,890 --> 00:09:19,016 Check it out! 199 00:09:19,517 --> 00:09:20,567 Meow-meow! 200 00:09:22,186 --> 00:09:23,271 Aww! 201 00:09:23,354 --> 00:09:26,440 The Seaglass Kitty is a charm on my new bracelet. 202 00:09:26,524 --> 00:09:29,443 Now you can take your treasure with you wherever you go. 203 00:09:29,527 --> 00:09:34,949 Okay, this whole treasure-hunting charm thing is a-meow-zing! 204 00:09:34,950 --> 00:09:35,949 [Pandy gasps] 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,000 [Gabby] The map! 206 00:09:39,620 --> 00:09:42,930 I guess it's time to figure out where to look for our next treasure. 207 00:09:43,749 --> 00:09:46,168 Our next treasure is hidden somewhere with... 208 00:09:46,877 --> 00:09:48,170 horsies, 209 00:09:48,254 --> 00:09:49,304 cactus, 210 00:09:49,839 --> 00:09:51,507 and gold nuggets. 211 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 Horsies, cactus, and gold nuggets. 212 00:09:56,304 --> 00:09:58,222 Where do we find those things? 213 00:09:59,724 --> 00:10:01,350 [both] The Wild West! 214 00:10:05,688 --> 00:10:09,692 I guess our second treasure is waiting for us in the Old Wild West. 215 00:10:10,276 --> 00:10:11,777 Yeehaw! 216 00:10:11,861 --> 00:10:15,948 But how are we gonna get to the Wild West from here? 217 00:10:16,032 --> 00:10:17,292 [train whistle bellows] 218 00:10:18,993 --> 00:10:21,495 All aboard, Treasure Hunters! 219 00:10:21,579 --> 00:10:23,706 This way to the Wild West! 220 00:10:23,789 --> 00:10:25,207 [brakes squeal] 221 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 You gotta be kitten me! 222 00:10:27,793 --> 00:10:30,880 Looks like it's time to get tinier. 223 00:10:35,760 --> 00:10:38,220 -Who's ready to ride? -We are! 224 00:10:38,221 --> 00:10:41,181 -Good luck, my little Treasure Hunters. -Thanks, MerCat! 225 00:10:41,182 --> 00:10:42,442 [train whistle bellows] 226 00:10:49,557 --> 00:10:52,067 [train whistle bellows] 227 00:10:52,068 --> 00:10:56,030 [harmonica playing "Travel Song" melody] 228 00:10:56,781 --> 00:10:58,991 Ah, the Wild West. 229 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 The sunshine, the mountains, 230 00:11:01,744 --> 00:11:04,914 and some adorable rolling Dust Bunnies. 231 00:11:04,997 --> 00:11:06,248 Howdy, Dusties. 232 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 [Dust Bunnies squeaking] 233 00:11:09,877 --> 00:11:11,545 -[brakes squeal] -Here we are. 234 00:11:15,257 --> 00:11:17,760 Now, walk this way, partners. 235 00:11:18,636 --> 00:11:19,686 Okay. 236 00:11:20,763 --> 00:11:23,974 [laughs] Nice cowboy walk, Pandy. 237 00:11:25,142 --> 00:11:26,519 Paw-esome, partner! 238 00:11:28,354 --> 00:11:30,189 [distant eagle cry] 239 00:11:32,817 --> 00:11:36,112 Are you ready for your next clue, Treasure Hunters? 240 00:11:36,195 --> 00:11:37,822 You're darn tootin' we are! 241 00:11:37,905 --> 00:11:39,865 That means "yes" in cowboy talk. 242 00:11:39,949 --> 00:11:41,826 Alrighty, then. 243 00:11:41,909 --> 00:11:45,079 Now, get a move on. Don't be delayed. 244 00:11:45,162 --> 00:11:48,499 Go find the spot where the music is played. 245 00:11:49,291 --> 00:11:50,341 [CatRat chuckles] 246 00:11:51,085 --> 00:11:52,753 A toodley-doo! 247 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 Thanks, CatRat. 248 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 Okay. We need to find the spot where music is played. 249 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 Do you see a place to play music? 250 00:12:07,935 --> 00:12:09,937 The music parlor! 251 00:12:10,020 --> 00:12:11,147 Let's go! 252 00:12:14,859 --> 00:12:18,487 Hey, hey, and yippee ki-yay, Treasure Hunters! 253 00:12:18,571 --> 00:12:21,282 Buttons and bows! You made it! 254 00:12:21,365 --> 00:12:22,616 Howdy, partners. 255 00:12:25,077 --> 00:12:29,206 You're just in time for the Treasure Hunt Square Dance. 256 00:12:29,290 --> 00:12:31,834 The Treasure Hunt Square Dance? 257 00:12:31,917 --> 00:12:33,961 [jug band music playing] 258 00:12:34,044 --> 00:12:35,094 We're in! 259 00:12:35,171 --> 00:12:36,755 Yeehaw! 260 00:12:36,756 --> 00:12:38,965 ? Just listen up closely To this here song ? 261 00:12:38,966 --> 00:12:41,301 ? You'll find your treasure As you dance along ? 262 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 Yeehaw! Whoo! 263 00:12:43,387 --> 00:12:45,681 ? Grab your partner And spin like a wheel ? 264 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 ? And then walk three paces And click your heels ? 265 00:12:49,685 --> 00:12:52,354 One, two, three. 266 00:12:52,355 --> 00:12:53,438 Click! 267 00:12:53,439 --> 00:12:55,357 -Nice moves! -[banjo strumming] 268 00:12:55,441 --> 00:12:57,421 ? Now shuffle along, give an elbow bump ? 269 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 Bump! Bump! Bump! 270 00:12:59,570 --> 00:13:01,947 ? Then skip on over To the old tree stump ? 271 00:13:03,073 --> 00:13:04,533 The old tree stump? 272 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 Do you see the old tree stump? 273 00:13:10,956 --> 00:13:12,006 There it is! 274 00:13:12,458 --> 00:13:14,752 ? Now grab a horsie and clippety-clop ? 275 00:13:14,835 --> 00:13:16,337 [horses neighing] 276 00:13:16,420 --> 00:13:19,173 ? When you get to the flowers Say "whoa" and stop ? 277 00:13:19,840 --> 00:13:21,300 [both laugh] 278 00:13:21,383 --> 00:13:23,363 [Gabby] Tell us when you see the flowers. 279 00:13:25,429 --> 00:13:26,597 Flowers! 280 00:13:26,680 --> 00:13:29,016 -[both] Whoa! -Yeehaw! 281 00:13:29,017 --> 00:13:31,184 ? You're getting close Now listen up, Tex ? 282 00:13:31,185 --> 00:13:33,353 ? Look for the spot That's marked with an X ? 283 00:13:33,354 --> 00:13:35,272 [Pandy] Tell me when you see the X. 284 00:13:38,484 --> 00:13:41,362 [gasps] I see it! X marks the spot. 285 00:13:41,445 --> 00:13:42,821 Great job! 286 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 Now, let's get that treasure. 287 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 [grunts] I can't open it. 288 00:13:48,118 --> 00:13:50,829 ? Just one more thing And, ooh, it's been a pleasure ? 289 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 It certainly has. 290 00:13:52,248 --> 00:13:55,209 ? Just stomp three times And say "kitty treasure!" ? 291 00:13:55,292 --> 00:13:56,877 Kitty treasure, huh? 292 00:13:56,961 --> 00:13:58,087 Here it goes! 293 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Stomp, stomp, stomp! 294 00:14:00,714 --> 00:14:01,966 Kitty treasure! 295 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 -Yeah! -Alright! 296 00:14:05,553 --> 00:14:06,603 We found it! 297 00:14:07,221 --> 00:14:10,474 [Gabby gasps] It's a Gold Nugget Kitty! 298 00:14:10,558 --> 00:14:12,935 ? Meow! ? 299 00:14:18,732 --> 00:14:20,234 Hi, little Nugget Kitty. 300 00:14:20,317 --> 00:14:22,069 -Meow-meow! -[gasps] 301 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 That is one groovy bracelet. 302 00:14:24,738 --> 00:14:26,782 I know, right? [gasps] 303 00:14:29,451 --> 00:14:30,619 The treasure map! 304 00:14:32,288 --> 00:14:35,875 Looks like our last treasure is somewhere with a refrigerator, 305 00:14:36,709 --> 00:14:37,960 a bowl of fruit, 306 00:14:38,043 --> 00:14:39,753 and Cakey? 307 00:14:39,837 --> 00:14:43,090 Hmm. Where would we find those things? 308 00:14:44,133 --> 00:14:46,886 The Dollhouse kitchen, yeah! 309 00:14:46,969 --> 00:14:48,679 To the kitchen! 310 00:14:49,179 --> 00:14:51,557 Wait. How do we get to the kitchen? 311 00:14:51,640 --> 00:14:53,893 Yoo-hoo-hoo! 312 00:14:53,976 --> 00:14:56,729 Treasure Hunters! Let's giddy-up! 313 00:14:57,479 --> 00:14:58,898 Thanks, DJ Catnip. 314 00:14:58,981 --> 00:15:00,649 Anytime, kitty-cats. 315 00:15:00,733 --> 00:15:02,902 Good luck finding the last treasure. 316 00:15:04,361 --> 00:15:05,411 CatRat? 317 00:15:05,487 --> 00:15:07,281 This way to the kitchen. 318 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 Time to get tinier... again. 319 00:15:14,997 --> 00:15:16,790 Follow me. 320 00:15:21,838 --> 00:15:24,213 -Whoa! -[Gabby gasps] 321 00:15:24,214 --> 00:15:25,591 We're in the kitchen! 322 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 How do you do that, CatRat? 323 00:15:27,468 --> 00:15:29,011 Hidey-holes. 324 00:15:29,094 --> 00:15:31,722 One of the CatRat's many talents. 325 00:15:31,805 --> 00:15:32,855 Ha-cha! 326 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 Treasure Hunters! You made it! 327 00:15:35,184 --> 00:15:37,311 -[Gabby laughs] -[Pandy] Mm-mm-mm! 328 00:15:39,104 --> 00:15:40,731 -Hi, Cakey. -Hey! 329 00:15:40,814 --> 00:15:41,982 Ahem! 330 00:15:42,066 --> 00:15:44,610 Are you ready to look for your last treasure? 331 00:15:44,693 --> 00:15:46,236 -Uh-huh. -We're ready. 332 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 For wondrous treasures, 333 00:15:48,155 --> 00:15:50,824 you've looked and you've looked. 334 00:15:50,908 --> 00:15:55,037 Now, the very last one can be found in a book. 335 00:15:58,499 --> 00:15:59,792 Good luck. 336 00:16:00,876 --> 00:16:03,671 Okay. Let's look for a book. 337 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Tell me if you see one. 338 00:16:12,846 --> 00:16:14,056 Oh, a book! 339 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 Aww! 340 00:16:16,600 --> 00:16:19,812 It has cute little food kitties on the cover. 341 00:16:19,895 --> 00:16:21,814 That's my favorite cookbook. 342 00:16:22,690 --> 00:16:26,110 Our last treasure is hidden in a land made of food? 343 00:16:26,111 --> 00:16:27,110 Uh-huh. 344 00:16:27,111 --> 00:16:29,780 Well, what are we waiting for? Let's get in there! 345 00:16:34,493 --> 00:16:37,871 Whoa! Check out those cotton-candy clouds! 346 00:16:37,955 --> 00:16:39,957 [Gabby] And that pineapple sun! 347 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 [horn toots] 348 00:16:42,751 --> 00:16:44,211 Fruit cars? 349 00:16:46,005 --> 00:16:48,132 Hop on, Treasure Hunters. 350 00:16:48,215 --> 00:16:50,134 -And away we go! -[horn toots] 351 00:16:50,217 --> 00:16:51,510 Paw-tastic! 352 00:16:51,593 --> 00:16:52,845 Whee! 353 00:16:55,264 --> 00:16:56,849 [Gabby and Pandy] Wahoo! 354 00:16:56,932 --> 00:16:59,560 [all laugh] 355 00:17:00,227 --> 00:17:01,277 Oh, no! 356 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 Which way do we go now? 357 00:17:05,566 --> 00:17:07,735 I don't know yet. 358 00:17:08,235 --> 00:17:10,362 But I'm sure we can figure it out. 359 00:17:10,446 --> 00:17:13,532 [whispers] Psst! Ask me for a Treasure Hunt Hint. 360 00:17:13,615 --> 00:17:14,742 [Gabby giggles] 361 00:17:14,825 --> 00:17:18,454 Okay, Cakey. Could you please give us a Treasure Hunt Hint? 362 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 I thought you'd never ask. 363 00:17:20,456 --> 00:17:24,209 Two paths lie ahead, made of things you can munch. 364 00:17:24,293 --> 00:17:28,088 To head to your treasure, take the path that goes crunch! 365 00:17:28,172 --> 00:17:29,298 [Pandy] Hmm. 366 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 There's a path made of bananas 367 00:17:31,592 --> 00:17:33,635 and a path made of pretzels. 368 00:17:33,719 --> 00:17:36,138 Which food goes crunch when you eat it? 369 00:17:38,766 --> 00:17:40,267 Pretzels, yeah! 370 00:17:40,350 --> 00:17:43,479 We need to take the path made of pretzels. Let's go! 371 00:17:43,979 --> 00:17:45,029 [horn toots] 372 00:17:45,064 --> 00:17:46,774 [pretzel path juddering] 373 00:17:48,108 --> 00:17:49,610 [seabirds squawking] 374 00:17:49,693 --> 00:17:52,946 [gasps] A swirling smoothie sea! 375 00:17:53,030 --> 00:17:55,240 And two fruity bridges! 376 00:17:55,324 --> 00:17:58,243 But which should we take to find our last treasure? 377 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Time for a Treasure Hunt Hint? 378 00:18:00,788 --> 00:18:02,206 Lay it on us, Cakey! 379 00:18:02,289 --> 00:18:06,210 You're hot on the trail and getting close, very. 380 00:18:06,293 --> 00:18:10,339 The right bridge to take is the one made of berries! 381 00:18:10,422 --> 00:18:12,925 Which bridge is made out of berries? 382 00:18:15,219 --> 00:18:17,012 That one, yeah! 383 00:18:17,096 --> 00:18:19,890 Strawberries and blueberries. 384 00:18:21,391 --> 00:18:23,435 Wahoo! Let's go! 385 00:18:23,519 --> 00:18:24,770 [Cakey] Whee! 386 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 [Pandy] Vroom-vroom! 387 00:18:26,188 --> 00:18:27,238 [horn toots] 388 00:18:30,901 --> 00:18:32,611 Whoa! 389 00:18:32,694 --> 00:18:34,029 We made it! 390 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 Meowzers! 391 00:18:36,323 --> 00:18:39,868 I've heard of a desert island, but not a dessert island. 392 00:18:39,869 --> 00:18:41,494 [munches] 393 00:18:41,495 --> 00:18:42,495 Ah. 394 00:18:42,496 --> 00:18:45,582 Are you ready for your last Treasure Hunt Hint? 395 00:18:45,666 --> 00:18:47,334 We are so ready. 396 00:18:47,417 --> 00:18:50,838 We crunched down the path, rode over a smoothie sea. 397 00:18:50,921 --> 00:18:55,175 Now, to find your last treasure, look in the doughnut tree! 398 00:18:55,759 --> 00:18:58,470 A tree made of doughnuts? 399 00:18:58,554 --> 00:18:59,805 I've got to see this! 400 00:18:59,888 --> 00:19:01,849 Where's the doughnut tree? 401 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 There it is! 402 00:19:12,192 --> 00:19:14,236 Mm! So yummy! 403 00:19:15,404 --> 00:19:18,907 [munches] You know I've got to climb this doughnut tree. 404 00:19:18,991 --> 00:19:20,659 Go for it, Pandy. 405 00:19:21,243 --> 00:19:22,870 Let's find that treasure! 406 00:19:25,789 --> 00:19:26,839 Not here. 407 00:19:29,001 --> 00:19:30,210 Not here either. 408 00:19:33,672 --> 00:19:34,722 [gasps] 409 00:19:35,048 --> 00:19:36,425 I found it! 410 00:19:36,508 --> 00:19:37,558 Ta-da! 411 00:19:38,844 --> 00:19:40,679 Yay, Pandy! 412 00:19:40,762 --> 00:19:42,139 I knew you could do it. 413 00:19:43,849 --> 00:19:45,649 [Gabby and Pandy] A Doughnut Kitty! 414 00:19:47,603 --> 00:19:49,062 ? Meow! ? 415 00:19:52,107 --> 00:19:54,234 Aww! It's so sweet. 416 00:19:55,402 --> 00:19:56,820 Hi, little Doughnut Kitty. 417 00:19:56,904 --> 00:19:58,113 Meow, meow-meow! 418 00:19:58,197 --> 00:19:59,656 She knows my name! 419 00:19:59,740 --> 00:20:00,790 Aww! 420 00:20:01,575 --> 00:20:04,453 I love all my new kitty charms so much. 421 00:20:05,204 --> 00:20:09,114 Let's get back to the Dollhouse so we can show all the Gabby Cats our treasures. 422 00:20:13,921 --> 00:20:16,673 Gabby! Pandy! Alright! 423 00:20:16,757 --> 00:20:17,807 Welcome back. 424 00:20:17,883 --> 00:20:20,385 Great job, Treasure Hunters! 425 00:20:20,469 --> 00:20:23,013 You found all three treasures. 426 00:20:23,513 --> 00:20:25,015 I knew you could do it. 427 00:20:25,098 --> 00:20:26,516 Thank you, CatRat. 428 00:20:26,600 --> 00:20:28,685 The treasure hunt was a-meow-zing! 429 00:20:28,769 --> 00:20:32,199 And with these new kitty charms, we'll always be able to remember it. 430 00:20:32,731 --> 00:20:33,781 ? Meow ? 431 00:20:33,815 --> 00:20:34,865 ? Meow ? 432 00:20:34,900 --> 00:20:36,193 ? Meow ? 433 00:20:36,693 --> 00:20:39,363 ? Meow, meow, meow, meow! ? 434 00:20:39,364 --> 00:20:41,239 -Whoa! -Super groovy! 435 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 Beautiful! 436 00:20:42,407 --> 00:20:45,118 Thanks for all your help on our treasure hunt today. 437 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 Are you ready for one more surprise? 438 00:20:50,165 --> 00:20:52,459 ? Gabby Cat, Gabby Cat ? 439 00:20:52,542 --> 00:20:54,461 ? Gabby Cat, Gabby Cat ? 440 00:20:54,544 --> 00:20:56,129 ? Gabby Cat, Gabby Cat ? 441 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 ? Gabby Cat, Gabby Cat ? 442 00:20:57,589 --> 00:20:59,819 ? Gabby Cat, Gabby Cat Gabby Cat, Gabby Cat ? 443 00:20:59,883 --> 00:21:02,511 ? Gabby Cat of the Day! ? 444 00:21:02,594 --> 00:21:04,471 It's me, Cakey! 445 00:21:08,016 --> 00:21:11,061 Oh, sprinkles! I'm so glad you're here. 446 00:21:11,144 --> 00:21:13,772 You want to see something super-duper sweet? 447 00:21:14,773 --> 00:21:19,069 Ta-da! It's a Doughnut Kitty. Want me to show you how to make one? 448 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 Yay! 449 00:21:20,989 --> 00:21:22,446 Okay. 450 00:21:22,447 --> 00:21:25,701 To make a Doughnut Kitty, you need a plain doughnut, 451 00:21:25,784 --> 00:21:27,327 some pink frosting, 452 00:21:27,411 --> 00:21:29,830 strawberries, some chocolate chips, 453 00:21:29,913 --> 00:21:32,874 chocolate frosting, and, of course, 454 00:21:32,958 --> 00:21:35,168 sprinkles! 455 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 It's time to... 456 00:21:37,337 --> 00:21:40,007 ? Frost the doughnut, frost the doughnut ? 457 00:21:40,090 --> 00:21:42,509 Whoo! And now for my favorite part. 458 00:21:42,592 --> 00:21:44,136 Sprinkles! 459 00:21:44,219 --> 00:21:46,179 Let's shakey with Cakey. 460 00:21:46,263 --> 00:21:48,733 A shake, shake, shake, and a shake, shake, shake. 461 00:21:48,734 --> 00:21:50,224 Ah. 462 00:21:50,225 --> 00:21:53,186 Sprinkles just make everything better, don't you think? 463 00:21:53,770 --> 00:21:57,566 Let's keep going. Now let's add some little strawberry ears. 464 00:21:57,567 --> 00:21:59,483 Boop! Boop! 465 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 Two chocolate-chip eyes. 466 00:22:02,070 --> 00:22:03,488 Smoosh! Smoosh! 467 00:22:04,197 --> 00:22:06,116 And for the finishing touch, 468 00:22:06,616 --> 00:22:09,536 a chocolate-frosting kitty nose, 469 00:22:09,619 --> 00:22:11,455 a sweet smile, 470 00:22:11,538 --> 00:22:14,082 and four sprinkle whiskers. 471 00:22:14,166 --> 00:22:16,084 Kitty-licious! 472 00:22:16,085 --> 00:22:17,585 Aww! 473 00:22:17,586 --> 00:22:20,255 This Doughnut Kitty might just be too cute to eat. 474 00:22:20,756 --> 00:22:23,175 Nah! I'm definitely gonna eat it. 475 00:22:23,176 --> 00:22:24,175 [giggles] 476 00:22:24,176 --> 00:22:26,345 Come back soon and bakey with Cakey. 477 00:22:26,428 --> 00:22:27,478 Bye! 478 00:22:29,514 --> 00:22:32,976 [Gabby] Kitties and doughnuts, two of my favorite things. 479 00:22:33,810 --> 00:22:37,022 Thanks for all your help finding these cat-tastic treasures. 480 00:22:37,105 --> 00:22:40,609 Come back next time and we'll open up another Dollhouse Surprise. 481 00:22:40,692 --> 00:22:41,742 Bye! 482 00:22:41,792 --> 00:22:46,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.