Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,318 --> 00:00:17,103
Nuh-uh.
No, no, no.
2
00:00:17,103 --> 00:00:19,236
10 minutes, okay?
And then we're going up.
3
00:00:35,078 --> 00:00:37,036
Mom?
4
00:00:40,561 --> 00:00:42,085
Mom?
5
00:00:47,612 --> 00:00:52,356
Adam!
6
00:00:52,356 --> 00:00:54,097
Mack, I want you
to do me a favor.
7
00:00:54,097 --> 00:00:55,402
You go get your mom a glass
of water
8
00:00:55,402 --> 00:00:57,230
in the kitchen, right now.
Go, go, go.
9
00:01:02,844 --> 00:01:04,237
Kim?
Kim?
10
00:01:08,415 --> 00:01:09,982
Kim, can you look at me?
11
00:01:09,982 --> 00:01:11,549
Kim.
12
00:01:11,549 --> 00:01:13,594
Please.
- Hey, look at me.
13
00:01:13,594 --> 00:01:14,943
Look at me. Look at me.
Look at me.
14
00:01:14,943 --> 00:01:15,944
What's going on?
Talk to me.
15
00:01:15,944 --> 00:01:16,945
There's a shot, Adam.
16
00:01:16,945 --> 00:01:18,164
I heard a shot.
17
00:01:18,164 --> 00:01:19,818
That was a car backfiring.
18
00:01:19,818 --> 00:01:21,124
It's a car outside.
19
00:01:21,124 --> 00:01:22,734
I heard the same thing.
20
00:01:22,734 --> 00:01:24,039
Just take a breath.
Take a breath.
21
00:01:24,039 --> 00:01:26,172
You're okay.
22
00:01:26,172 --> 00:01:27,782
Can you breathe?
Can you take a breath?
23
00:01:27,782 --> 00:01:29,175
Take a deep breath.
You're here with me.
24
00:01:29,175 --> 00:01:31,090
It's okay.
25
00:01:31,090 --> 00:01:32,222
Thanks, kiddo.
26
00:01:32,222 --> 00:01:33,919
Everything's fine.
27
00:01:33,919 --> 00:01:35,181
Mom's just not feeling well.
28
00:01:35,181 --> 00:01:36,269
Why don't you go
get ready for bed?
29
00:01:36,269 --> 00:01:37,488
I'm gonna be up
in a minute, okay?
30
00:01:37,488 --> 00:01:39,011
All right.
Go on, now.
31
00:01:40,926 --> 00:01:41,883
What is happening?
32
00:01:48,194 --> 00:01:50,457
Kim, just keep
breathing, now.
33
00:01:58,770 --> 00:02:00,511
It does sound
like your partner had a point.
34
00:02:00,511 --> 00:02:04,602
That sounds very scary.
35
00:02:04,602 --> 00:02:06,691
Yeah.
36
00:02:06,691 --> 00:02:10,782
I don't want to scare
my daughter, or him.
37
00:02:10,782 --> 00:02:13,741
So I'm here.
38
00:02:13,741 --> 00:02:16,179
And how long have you
been having these episodes?
39
00:02:22,707 --> 00:02:24,665
Um...
40
00:02:27,842 --> 00:02:32,847
Look, uh, I've been a cop
for ten years now.
41
00:02:32,847 --> 00:02:37,330
And, uh, I mean,
I've been through a lot.
42
00:02:37,330 --> 00:02:41,291
I was shot about a year ago,
almost bled out.
43
00:02:41,291 --> 00:02:44,511
It was six hours of my life.
44
00:02:44,511 --> 00:02:46,644
I've had--I've had
so many hours since then.
45
00:02:46,644 --> 00:02:49,255
And I've--I've dealt with it.
46
00:02:49,255 --> 00:02:51,431
I've been fine.
I have been.
47
00:02:51,431 --> 00:02:53,216
You don't need
to convince me of anything.
48
00:02:53,216 --> 00:02:54,521
I'm not.
49
00:02:54,521 --> 00:02:56,349
I'm just saying that
I've been all right.
50
00:02:56,349 --> 00:02:59,874
Um, I think a case a while back
51
00:02:59,874 --> 00:03:03,051
brought the shooting back up
for me, in some way.
52
00:03:03,051 --> 00:03:05,097
And, um, I'm here,
53
00:03:05,097 --> 00:03:08,274
and I wanna deal with it
and go back to being fine.
54
00:03:08,274 --> 00:03:10,102
Hmm.
55
00:03:18,371 --> 00:03:20,504
Am I supposed to fill
the silence?
56
00:03:22,941 --> 00:03:25,552
What do you know
about post-traumatic stress?
57
00:03:29,295 --> 00:03:31,384
CPD requires us
to know a certain amount.
58
00:03:31,384 --> 00:03:33,299
And my daughter has been
through trauma.
59
00:03:33,299 --> 00:03:35,519
So...
60
00:03:35,519 --> 00:03:37,825
But like I said,
I've been fine.
61
00:03:37,825 --> 00:03:39,566
The thing is,
post-traumatic stress
62
00:03:39,566 --> 00:03:42,134
isn't always shaking
on the ground, panicking,
63
00:03:42,134 --> 00:03:43,831
because a car backfired.
- Mm-hmm.
64
00:03:43,831 --> 00:03:46,269
Oftentimes, it's
the narrowing of a life.
65
00:03:46,269 --> 00:03:48,488
It can be making
your life small,
66
00:03:48,488 --> 00:03:50,316
making your life manageable,
67
00:03:50,316 --> 00:03:53,754
making decisions out of a fear
you don't even know is there.
68
00:03:53,754 --> 00:03:56,409
It can be the pushing away
of people you love,
69
00:03:56,409 --> 00:03:59,804
a feeling of numbness,
the absence of joy.
70
00:03:59,804 --> 00:04:02,372
Feeling cut off from the world.
71
00:04:02,372 --> 00:04:05,026
Trauma has a way of trapping
you without you even knowing
72
00:04:05,026 --> 00:04:07,855
it's sitting there,
right on top of your body,
73
00:04:07,855 --> 00:04:10,945
weighing you down until
something makes you notice,
74
00:04:10,945 --> 00:04:12,207
until a car backfires,
75
00:04:12,207 --> 00:04:13,818
and you're shaking
on the ground, panicking,
76
00:04:13,818 --> 00:04:15,820
because you feel like you've
just been shot again.
77
00:04:19,650 --> 00:04:21,434
Is that what happened?
78
00:04:32,227 --> 00:04:34,926
- Hey.
- Hey.
79
00:04:34,926 --> 00:04:36,188
What are you doing here?
80
00:04:36,188 --> 00:04:38,582
Thought I'd give you a ride.
How'd it go?
81
00:04:38,582 --> 00:04:40,148
Oh, it was fine.
82
00:04:40,148 --> 00:04:41,149
- Yeah?
- Yeah.
83
00:04:41,149 --> 00:04:42,325
Do you like her?
84
00:04:42,325 --> 00:04:44,152
Sure.
She's nice enough.
85
00:04:44,152 --> 00:04:46,285
Did she think it was,
like, some sort of flashback,
86
00:04:46,285 --> 00:04:49,332
something like that?
87
00:04:49,332 --> 00:04:50,550
Don't look at me like that.
88
00:04:50,550 --> 00:04:53,074
I'm not trying to press you.
89
00:04:53,074 --> 00:04:54,380
I need you to talk to me.
90
00:04:54,380 --> 00:04:56,208
I need to understand
what's going on.
91
00:04:56,208 --> 00:04:57,557
Kim, that was scary.
92
00:04:57,557 --> 00:05:00,778
It happened right
in front of Mack, okay?
93
00:05:00,778 --> 00:05:03,346
Just don't push me
away, please.
94
00:05:15,227 --> 00:05:16,620
CPD, move out of the way.
95
00:05:16,620 --> 00:05:19,623
- He's got a gun!
- Where?
96
00:05:19,623 --> 00:05:21,451
I didn't see his face,
but he's got a black jacket.
97
00:05:21,451 --> 00:05:23,931
Is everyone okay?
98
00:05:23,931 --> 00:05:25,542
Anybody hit?
99
00:05:47,302 --> 00:05:48,521
Excuse me. Sorry.
100
00:05:50,784 --> 00:05:51,785
Excuse me.
101
00:05:51,785 --> 00:05:53,004
Sorry.
102
00:06:00,577 --> 00:06:03,231
Sir!
Sir, are you injured?
103
00:06:03,231 --> 00:06:04,494
Sir!
104
00:06:04,494 --> 00:06:05,712
Adam, get on the train!
- Doors closing.
105
00:06:05,712 --> 00:06:08,106
On the train!
On the train!
106
00:06:22,468 --> 00:06:24,078
Hey.
Victim got on the train.
107
00:06:24,078 --> 00:06:25,079
He's a kid.
108
00:06:25,079 --> 00:06:26,211
He can't be more
than, like, 18.
109
00:06:26,211 --> 00:06:27,342
Think I saw a GSW to the chest.
110
00:06:27,342 --> 00:06:28,431
Did the offender
get on the train?
111
00:06:28,431 --> 00:06:29,475
No, I don't have eyes on him.
112
00:06:29,475 --> 00:06:31,521
All right, me neither. Okay.
113
00:06:31,521 --> 00:06:32,739
You go help the kid.
114
00:06:32,739 --> 00:06:34,741
I'll call 911,
go talk to the conductor,
115
00:06:34,741 --> 00:06:36,526
make sure he stays
at the next stop, all right?
116
00:06:44,359 --> 00:06:45,926
Hi.
Excuse me.
117
00:06:45,926 --> 00:06:47,406
You see a guy who was injured?
118
00:06:47,406 --> 00:06:49,626
No, no.
I didn't.
119
00:06:49,626 --> 00:06:51,671
Yeah, that's right.
Headed northbound.
120
00:06:51,671 --> 00:06:54,457
Advise any CTA personnel
to get to that platform.
121
00:06:54,457 --> 00:06:56,589
Roll an ambo.
Hold on one sec.
122
00:07:02,029 --> 00:07:03,030
Chicago PD.
123
00:07:03,030 --> 00:07:04,423
Anybody see a kid
who was injured?
124
00:07:04,423 --> 00:07:06,120
He just got on.
- Yeah, over here.
125
00:07:09,384 --> 00:07:10,298
He had blood on his shirt.
126
00:07:10,298 --> 00:07:11,299
He didn't seem okay.
127
00:07:11,299 --> 00:07:15,129
What--what's going on?
128
00:07:15,129 --> 00:07:16,479
Hey!
129
00:07:16,479 --> 00:07:18,350
Chicago Police.
130
00:07:18,350 --> 00:07:20,352
I'm gonna help you, okay?
131
00:07:20,352 --> 00:07:21,527
Buddy.
Buddy, you're hurt.
132
00:07:23,398 --> 00:07:24,704
Come on, come on.
Hey, look at me.
133
00:07:24,704 --> 00:07:25,923
We're going inside, okay?
134
00:07:25,923 --> 00:07:28,708
Please, I--
I need police.
135
00:07:28,708 --> 00:07:30,014
Please, I--
- I got you.
136
00:07:30,014 --> 00:07:31,798
- I need police.
- I got you.
137
00:07:31,798 --> 00:07:32,930
I--I--
138
00:07:32,930 --> 00:07:34,540
You've got me, buddy.
Come on.
139
00:07:34,540 --> 00:07:36,673
- I need--
- Oh, my God, is he shot?
140
00:07:36,673 --> 00:07:38,152
Hey, hey.
141
00:07:41,678 --> 00:07:44,507
You're all right.
142
00:07:44,507 --> 00:07:47,292
He's here.
143
00:07:47,292 --> 00:07:48,641
He's here?
144
00:07:48,641 --> 00:07:49,642
Hey, hey.
The man who shot you.
145
00:07:49,642 --> 00:07:50,730
He's on the train?
146
00:08:23,546 --> 00:08:24,547
Hey, hey.
147
00:08:24,547 --> 00:08:26,984
Who shot you?
148
00:08:26,984 --> 00:08:28,463
Oh, my God,
he's on the train?
149
00:08:28,463 --> 00:08:30,422
Okay.
Okay.
150
00:08:30,422 --> 00:08:31,815
Hey, hey, hey.
What's going on?
151
00:08:31,815 --> 00:08:32,946
Who shot you?
152
00:08:32,946 --> 00:08:34,121
- This kid--he got shot.
- Hey, no.
153
00:08:34,121 --> 00:08:35,296
Hey, no.
154
00:08:35,296 --> 00:08:36,820
Take a breath.
155
00:08:36,820 --> 00:08:38,430
Keep them calm so I can help
this man, you got me?
156
00:08:38,430 --> 00:08:39,431
- Okay.
- Can you do that?
157
00:08:39,431 --> 00:08:40,563
- Okay.
- You can.
158
00:08:40,563 --> 00:08:43,609
You can do it.
You can do it. Go.
159
00:08:43,609 --> 00:08:44,741
Yeah, he's here.
I know.
160
00:08:44,741 --> 00:08:46,003
I know that he's here.
161
00:08:46,003 --> 00:08:47,221
Can you tell me
what he looked like?
162
00:08:47,221 --> 00:08:48,353
What was he wearing?
163
00:08:48,353 --> 00:08:49,572
Can you describe him at all?
164
00:08:49,572 --> 00:08:51,138
They lied.
165
00:08:51,138 --> 00:08:53,053
They said he went
to California.
166
00:08:53,053 --> 00:08:54,751
California?
They're in California.
167
00:08:54,751 --> 00:08:56,404
Who's in California?
- They were lying.
168
00:08:56,404 --> 00:08:58,232
He isn't gone.
169
00:08:58,232 --> 00:08:59,277
They're not gone?
170
00:08:59,277 --> 00:09:00,365
Who's not gone?
171
00:09:06,850 --> 00:09:08,721
- He's got a gun!
- Drop the weapon!
172
00:09:10,636 --> 00:09:12,682
Move, move, move!
173
00:09:12,682 --> 00:09:14,031
Come on, man.
Move!
174
00:09:14,031 --> 00:09:15,859
- Don't shoot!
- Out of the way!
175
00:09:17,991 --> 00:09:19,036
Hey.
176
00:09:19,036 --> 00:09:21,212
I'm gonna put this
on you, okay?
177
00:09:24,171 --> 00:09:28,262
Damn it.
178
00:09:28,262 --> 00:09:29,655
What's happening?
179
00:09:29,655 --> 00:09:32,440
I need something
to stop the blood.
180
00:09:32,440 --> 00:09:34,747
Scarf.
Give me your scarf!
181
00:09:34,747 --> 00:09:37,837
Yeah.
182
00:09:42,886 --> 00:09:44,235
What the hell was that?
183
00:09:44,235 --> 00:09:47,760
What's going on?
Why are we stopped?
184
00:09:47,760 --> 00:09:48,805
Oh, my God,
we gotta get out of here.
185
00:09:48,805 --> 00:09:50,023
Let's go.
186
00:09:50,023 --> 00:09:51,416
I don't know!
I don't know!
187
00:09:54,506 --> 00:09:56,682
Okay?
188
00:09:56,682 --> 00:09:58,466
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
189
00:10:03,646 --> 00:10:04,864
What just happened?
190
00:10:11,784 --> 00:10:13,873
All right, we're okay.
Everyone stay calm.
191
00:10:13,873 --> 00:10:15,483
All right, everyone stay calm.
192
00:10:15,483 --> 00:10:16,789
All right.
Move past me.
193
00:10:16,789 --> 00:10:18,138
Move behind me.
Come on.
194
00:10:18,138 --> 00:10:19,531
Move, move, move.
Back of the train.
195
00:10:19,531 --> 00:10:21,402
Come on.
Come on, everybody.
196
00:10:21,402 --> 00:10:22,577
I'm CPD.
197
00:10:22,577 --> 00:10:24,101
Move to the back
of the train, if you can.
198
00:10:33,240 --> 00:10:36,330
Sir, I'm police.
Are you all right?
199
00:10:36,330 --> 00:10:37,984
He was gonna hurt somebody.
200
00:10:37,984 --> 00:10:39,029
I stopped the train.
201
00:10:39,029 --> 00:10:40,160
He went right out there.
202
00:10:43,729 --> 00:10:44,730
Go.
Go help them.
203
00:10:44,730 --> 00:10:45,818
Then get on the horn.
204
00:10:45,818 --> 00:10:47,167
Tell them to stop all trains.
205
00:10:47,167 --> 00:10:48,473
We're evacuating,
and the offender's fleeing.
206
00:10:48,473 --> 00:10:49,953
You understand?
- Got you.
207
00:10:49,953 --> 00:10:52,216
- All right.
- Use the platform.
208
00:11:20,897 --> 00:11:22,289
Yeah.
209
00:11:22,289 --> 00:11:24,204
Follow the platform
all the way to the station.
210
00:11:38,175 --> 00:11:39,654
Hey, it's okay.
I'm not leaving.
211
00:11:39,654 --> 00:11:40,873
I won't leave you.
212
00:11:40,873 --> 00:11:43,920
Find... him.
213
00:11:43,920 --> 00:11:47,271
- What?
- Find him.
214
00:11:47,271 --> 00:11:49,229
I will find him.
215
00:11:49,229 --> 00:11:50,578
Hey.
Breathe.
216
00:11:50,578 --> 00:11:52,711
Can you breathe?
Can you breathe?
217
00:11:52,711 --> 00:11:54,234
Yeah, that's good.
218
00:11:56,889 --> 00:11:58,238
You tell me later, okay?
219
00:11:58,238 --> 00:12:00,806
We'll--tell me when
we're both out of this.
220
00:12:03,330 --> 00:12:05,768
Oh, God.
221
00:12:14,298 --> 00:12:16,300
Get back.
Get back.
222
00:13:04,087 --> 00:13:07,481
This is Officer Adam Ruzek,
badge 59054, in foot pursuit,
223
00:13:07,481 --> 00:13:09,701
underground El between
Wabash and Wells.
224
00:13:09,701 --> 00:13:11,442
No!
225
00:13:11,442 --> 00:13:14,575
No, no, no, no, no.
226
00:13:16,273 --> 00:13:20,103
No. No.
227
00:13:20,103 --> 00:13:21,365
Offender just fired upon me.
228
00:13:21,365 --> 00:13:23,671
Last seen headed
eastbound down the tunnel.
229
00:13:23,671 --> 00:13:29,112
Male, Black, 6 foot,
jeans, black jacket.
230
00:13:29,112 --> 00:13:31,723
No!
231
00:13:31,723 --> 00:13:33,029
Kim?
232
00:13:49,784 --> 00:13:51,656
Jesus, Kim.
Talk to me, now.
233
00:13:51,656 --> 00:13:52,962
Are you hurt?
- Help him.
234
00:13:52,962 --> 00:13:54,093
No.
Listen to me.
235
00:13:54,093 --> 00:13:55,355
Help him.
236
00:13:55,355 --> 00:13:56,487
Kim, listen to me.
237
00:13:56,487 --> 00:13:57,749
He's dead.
- Help him.
238
00:13:57,749 --> 00:13:59,011
He's dead.
239
00:13:59,011 --> 00:14:00,447
Look, just--I need to check.
I need to check.
240
00:14:00,447 --> 00:14:01,884
Listen.
Hey, hey.
241
00:14:01,884 --> 00:14:03,842
Listen.
Look, he's dead, Kim.
242
00:14:03,842 --> 00:14:05,322
Stop, stop, stop.
Just calm down.
243
00:14:05,322 --> 00:14:07,628
Calm down.
Are you injured?
244
00:14:08,629 --> 00:14:09,674
Look at me.
Hey, hey.
245
00:14:09,674 --> 00:14:10,849
Look at me.
Look at me.
246
00:14:10,849 --> 00:14:11,806
Hey.
247
00:14:11,806 --> 00:14:12,720
Come here.
248
00:14:12,720 --> 00:14:14,200
You're okay.
249
00:14:14,200 --> 00:14:16,550
You're not shot.
You're not shot.
250
00:14:16,550 --> 00:14:18,596
You're here with me.
It's okay.
251
00:14:18,596 --> 00:14:19,814
Shh.
252
00:14:19,814 --> 00:14:21,207
Just breathe, breathe, breathe.
- Yeah.
253
00:14:21,207 --> 00:14:22,426
Good.
Breathe.
254
00:14:22,426 --> 00:14:24,167
Breathe, breathe.
255
00:14:24,167 --> 00:14:25,385
Okay.
256
00:14:25,385 --> 00:14:26,996
Breathe, breathe, breathe.
257
00:14:54,458 --> 00:14:56,590
Hey.
258
00:14:56,590 --> 00:14:58,375
Kim?
259
00:14:58,375 --> 00:15:00,203
The team's here.
260
00:15:00,203 --> 00:15:01,204
They're at the platform.
261
00:15:01,204 --> 00:15:02,640
Rails are off now.
262
00:15:08,037 --> 00:15:10,256
Any sign of the offender?
263
00:15:10,256 --> 00:15:11,431
No.
264
00:15:11,431 --> 00:15:12,955
CTA is pulling their cameras.
265
00:15:12,955 --> 00:15:14,782
He must have escaped
at the next platform,
266
00:15:14,782 --> 00:15:17,089
so they should have
a good image.
267
00:15:17,089 --> 00:15:18,221
But listen.
268
00:15:18,221 --> 00:15:20,571
I think you need
to take some time.
269
00:15:20,571 --> 00:15:21,789
You want to sit in the squad,
270
00:15:21,789 --> 00:15:23,095
if you need to call
the therapist--
271
00:15:23,095 --> 00:15:25,358
I need to find the man
that killed that kid.
272
00:15:33,410 --> 00:15:34,541
Are you all right?
273
00:15:34,541 --> 00:15:36,195
I'm fine.
274
00:15:42,332 --> 00:15:43,986
Okay.
275
00:15:43,986 --> 00:15:45,378
All right.
So what do we know?
276
00:15:45,378 --> 00:15:46,510
Uh, single shooter.
277
00:15:46,510 --> 00:15:48,033
Male, Black, 40s.
278
00:15:48,033 --> 00:15:50,253
Uh, fired
one shot on the street.
279
00:15:50,253 --> 00:15:51,689
The victim ran.
280
00:15:51,689 --> 00:15:53,169
Offender followed him
onto the train.
281
00:15:53,169 --> 00:15:56,085
Think he wanted to finish
the job, until he ran into me.
282
00:15:56,085 --> 00:15:58,565
Guess when he realized
I was police, he fled.
283
00:15:58,565 --> 00:16:00,437
- Huh.
- No ID on the victim?
284
00:16:00,437 --> 00:16:02,134
No.
No wallet.
285
00:16:02,134 --> 00:16:04,049
He was beaten
before he was shot.
286
00:16:04,049 --> 00:16:07,574
He had a blunt-force trauma
to the head.
287
00:16:07,574 --> 00:16:10,273
Kept saying, uh, "They lied.
288
00:16:10,273 --> 00:16:11,796
"He wasn't in California.
289
00:16:11,796 --> 00:16:13,145
Find him."
290
00:16:17,149 --> 00:16:20,413
I don't know what it means.
291
00:16:20,413 --> 00:16:21,719
None of it felt planned.
292
00:16:21,719 --> 00:16:23,634
- Yeah.
- The offender was panicked.
293
00:16:23,634 --> 00:16:25,549
He was running on adrenaline.
294
00:16:25,549 --> 00:16:27,159
It--it all felt erratic.
295
00:16:29,031 --> 00:16:33,078
Sergeants, we got
clean photos off the CTA cam--
296
00:16:33,078 --> 00:16:34,514
the offender and the victim.
297
00:16:34,514 --> 00:16:36,299
No facial rec on either.
298
00:16:36,299 --> 00:16:38,214
Intelligence
is running with this.
299
00:16:38,214 --> 00:16:39,998
Will do.
300
00:16:39,998 --> 00:16:40,999
All right.
You heard him.
301
00:16:40,999 --> 00:16:42,740
Let's move, get to 21.
302
00:16:42,740 --> 00:16:44,176
Remember, we're a man down.
303
00:16:44,176 --> 00:16:46,918
Torres is detailed
to mandatory training all week.
304
00:16:46,918 --> 00:16:48,920
If we need bodies,
we'll pull them.
305
00:16:50,530 --> 00:16:51,705
Let's go.
306
00:16:51,705 --> 00:16:52,793
I'm gonna go with the body
307
00:16:52,793 --> 00:16:54,230
back to the morgue.
308
00:17:26,740 --> 00:17:28,742
I'm ready for you.
309
00:17:28,742 --> 00:17:31,180
Good.
310
00:17:36,446 --> 00:17:39,666
He's got bruising
around his ribs, collarbone,
311
00:17:39,666 --> 00:17:42,060
back of the head,
and his jawline.
312
00:17:42,060 --> 00:17:44,541
Scans show evidence
of a traumatic brain injury.
313
00:17:44,541 --> 00:17:47,413
Someone or something hit him
very hard in the head,
314
00:17:47,413 --> 00:17:49,415
hours before his death.
315
00:17:49,415 --> 00:17:50,851
He fought back.
316
00:17:50,851 --> 00:17:52,201
He's got plenty
of defensive wounds,
317
00:17:52,201 --> 00:17:55,508
but the bullet killed him.
318
00:17:55,508 --> 00:17:57,249
He didn't stand a chance.
319
00:18:01,123 --> 00:18:02,559
Anything to give you an ID?
320
00:18:02,559 --> 00:18:03,951
No.
321
00:18:03,951 --> 00:18:06,389
No heavy dental work,
no tattoos, no surgeries.
322
00:18:06,389 --> 00:18:07,607
Nothing easy, right?
323
00:18:07,607 --> 00:18:09,131
So nothing quick.
324
00:18:13,700 --> 00:18:14,962
Do you mind if I--
325
00:18:14,962 --> 00:18:17,313
- Go ahead.
- Yeah.
326
00:18:58,484 --> 00:19:01,835
You have a pen?
327
00:19:01,835 --> 00:19:03,533
- Yeah.
- Mm-hmm.
328
00:19:05,448 --> 00:19:08,755
2189.
329
00:19:08,755 --> 00:19:10,279
Yeah.
Thanks, thanks, thanks.
330
00:19:13,673 --> 00:19:14,631
Uh-huh.
331
00:19:14,631 --> 00:19:16,894
Yeah.
332
00:19:16,894 --> 00:19:18,156
That's right.
That's what I'm saying.
333
00:19:18,156 --> 00:19:19,201
That's--that's what I meant.
334
00:19:19,201 --> 00:19:22,247
All incoming flights. Exactly.
335
00:19:22,247 --> 00:19:24,293
Our John Doe was on a plane,
and he checked a bag.
336
00:19:24,293 --> 00:19:25,511
Okay.
337
00:19:25,511 --> 00:19:28,688
Last four digits of the bag tag
are 2189.
338
00:19:28,688 --> 00:19:30,603
Yeah.
Yeah, that's right.
339
00:19:30,603 --> 00:19:31,909
Rush it.
Call me back.
340
00:19:31,909 --> 00:19:33,867
Okay, so he ran
through that tunnel,
341
00:19:33,867 --> 00:19:35,086
and then to the next platform,
342
00:19:35,086 --> 00:19:36,653
and escaped
to the street above.
343
00:19:40,613 --> 00:19:43,790
We tracked him
on PODs to Wicker Park
344
00:19:43,790 --> 00:19:45,531
and then lost him on foot.
345
00:19:46,793 --> 00:19:48,708
No offender yet.
346
00:19:49,448 --> 00:19:51,015
It is possible
he could have hopped on a bus
347
00:19:51,015 --> 00:19:52,843
or train nearby.
We've got to track it all.
348
00:19:54,714 --> 00:19:56,412
Burgess.
349
00:19:56,412 --> 00:19:58,240
Yeah, 2189.
That's what I said.
350
00:20:00,067 --> 00:20:02,374
Yeah, give it to me.
I'm at one right now.
351
00:20:02,374 --> 00:20:04,028
B-A-G-L-E-Y?
352
00:20:04,028 --> 00:20:05,334
Thanks.
353
00:20:07,031 --> 00:20:08,946
Jamie Bagley.
354
00:20:08,946 --> 00:20:11,035
18 years old,
Minnesota native.
355
00:20:11,035 --> 00:20:12,079
That's the kid from the train.
356
00:20:12,079 --> 00:20:13,646
But what was he doing here?
357
00:20:17,041 --> 00:20:19,043
- Right there.
- Aaron Bagley.
358
00:20:19,043 --> 00:20:20,697
That's our offender.
359
00:20:20,697 --> 00:20:22,742
Jesus, that's Jamie's uncle.
360
00:20:41,935 --> 00:20:43,197
Move up.
361
00:21:02,391 --> 00:21:03,479
Kevin.
362
00:21:42,344 --> 00:21:43,649
Chicago PD.
Get up.
363
00:21:43,649 --> 00:21:45,390
- What's happening?
- You're all right.
364
00:21:45,390 --> 00:21:47,349
I'm gonna check you
for a weapon now, all right?
365
00:21:47,349 --> 00:21:48,872
Where's your husband,
Aaron Bagley?
366
00:21:48,872 --> 00:21:51,004
He's not here.
367
00:21:51,004 --> 00:21:52,876
Where is he?
368
00:21:52,876 --> 00:21:54,181
I don't know.
369
00:21:54,181 --> 00:21:56,401
Don't lie.
It won't help.
370
00:21:56,401 --> 00:21:57,663
Oh, my baby's down--
371
00:21:57,663 --> 00:21:59,448
Your baby is okay.
Your baby is sleeping.
372
00:21:59,448 --> 00:22:01,363
Where's Aaron?
Answer the question.
373
00:22:03,930 --> 00:22:06,106
Where is he?
374
00:22:06,106 --> 00:22:08,021
I have no idea.
375
00:22:16,508 --> 00:22:17,988
Please, my son
doesn't like strangers.
376
00:22:17,988 --> 00:22:19,076
I need to be holding him.
377
00:22:19,076 --> 00:22:20,730
Tell me where
your husband is.
378
00:22:20,730 --> 00:22:23,036
He shot your nephew
in broad daylight.
379
00:22:23,036 --> 00:22:24,516
Now, where is he?
380
00:22:24,516 --> 00:22:25,778
He left
before I went to sleep.
381
00:22:25,778 --> 00:22:27,127
Left for where?
382
00:22:27,127 --> 00:22:28,128
I don't know.
383
00:22:28,128 --> 00:22:30,130
He didn't tell me.
384
00:22:30,130 --> 00:22:32,263
Sarge, Aaron's truck is gone.
385
00:22:32,263 --> 00:22:34,961
Please, let me
just hold my son.
386
00:22:34,961 --> 00:22:36,180
Your nephew, Jamie.
387
00:22:36,180 --> 00:22:39,096
He ever stay here?
388
00:22:39,096 --> 00:22:42,012
No.
389
00:22:42,012 --> 00:22:44,841
That boy never came here.
390
00:22:50,847 --> 00:22:54,198
Suitcase belonged to Jamie.
391
00:22:54,198 --> 00:22:57,027
And she didn't even bother
to hide it?
392
00:22:57,027 --> 00:22:59,725
And Jamie's jacket
under the bed.
393
00:22:59,725 --> 00:23:03,903
Wallet, phone, keys.
394
00:23:03,903 --> 00:23:05,775
I mean, no doubt he was here.
395
00:23:15,872 --> 00:23:17,743
Why is this room so empty?
396
00:23:17,743 --> 00:23:19,136
I don't know.
397
00:23:19,136 --> 00:23:20,442
There's hardly any clothes
in here, either.
398
00:23:25,359 --> 00:23:28,580
Where is Aaron?
399
00:23:28,580 --> 00:23:31,235
Look, I am going to keep
asking you the same question.
400
00:23:31,235 --> 00:23:33,759
Where's your other son?
401
00:23:33,759 --> 00:23:34,847
Lucas isn't here.
402
00:23:34,847 --> 00:23:36,849
He slept away.
I already said that.
403
00:23:36,849 --> 00:23:38,242
Away where?
404
00:23:38,242 --> 00:23:39,373
He's on vacation.
405
00:23:39,373 --> 00:23:40,636
He's with family.
406
00:23:40,636 --> 00:23:43,856
Vacation where?
407
00:23:43,856 --> 00:23:45,510
In California.
408
00:23:51,821 --> 00:23:54,476
This is what Jamie was
talking about on the train.
409
00:23:54,476 --> 00:23:57,130
He said "they" lied, and that
"he" wasn't in California.
410
00:23:57,130 --> 00:23:59,829
Jamie was talking about Lucas.
411
00:23:59,829 --> 00:24:01,308
They did something
to their son.
412
00:24:01,308 --> 00:24:02,875
Yeah.
413
00:24:02,875 --> 00:24:04,790
That bed hasn't been slept in
in weeks--the whole room.
414
00:24:04,790 --> 00:24:07,314
Jamie must have found out
when he visited.
415
00:24:07,314 --> 00:24:09,534
This is what it's about, Sarge.
416
00:24:09,534 --> 00:24:10,753
They did something
to their son.
417
00:24:10,753 --> 00:24:12,363
Jamie found out.
418
00:24:12,363 --> 00:24:13,973
So Aaron beat him and chased
him out on the street,
419
00:24:13,973 --> 00:24:15,932
and shot him, and tried
to finish the job on the train.
420
00:24:15,932 --> 00:24:17,542
This is it.
421
00:24:17,542 --> 00:24:19,892
All right.
Let's move.
422
00:24:19,892 --> 00:24:21,328
Let's get out an AMBER alert,
423
00:24:21,328 --> 00:24:22,634
get calls out to every
family member
424
00:24:22,634 --> 00:24:24,375
that woman has in California.
425
00:24:24,375 --> 00:24:26,159
And I want
this entire property searched.
426
00:24:26,159 --> 00:24:28,205
Get the dogs in.
Let's go.
427
00:24:40,565 --> 00:24:42,088
Anything?
428
00:24:42,088 --> 00:24:44,134
No, ma'am.
429
00:24:44,134 --> 00:24:46,353
Nothing so far.
430
00:24:46,353 --> 00:24:47,659
I mean, the yard looks clear.
431
00:24:47,659 --> 00:24:49,356
No signs of anything
freshly dug.
432
00:24:49,356 --> 00:24:52,664
There's nothing
in the house we can move on.
433
00:24:52,664 --> 00:24:56,320
Marlene's not
giving us anything.
434
00:24:56,320 --> 00:24:57,930
Any family in California?
435
00:24:57,930 --> 00:24:59,671
No.
Platt hasn't found
436
00:24:59,671 --> 00:25:01,238
a single family member there yet.
437
00:25:09,289 --> 00:25:11,161
What did you clear so far?
438
00:25:11,161 --> 00:25:12,728
Started in this corner.
439
00:25:12,728 --> 00:25:14,904
- I got this side.
- I got this side.
440
00:26:02,473 --> 00:26:04,606
Burge, you good?
441
00:26:04,606 --> 00:26:06,129
Yeah.
442
00:26:35,027 --> 00:26:36,986
Ruz.
443
00:26:45,081 --> 00:26:46,952
Oh, my God.
444
00:26:48,693 --> 00:26:51,435
They kept him here.
445
00:26:54,177 --> 00:26:57,223
That's not enough blood
for a death.
446
00:26:57,223 --> 00:27:00,313
And it's still wet.
Aaron must have just moved him.
447
00:27:14,153 --> 00:27:15,981
That woman's never gonna say
a damn thing.
448
00:27:15,981 --> 00:27:17,983
No, she knows
that kind of child abuse,
449
00:27:17,983 --> 00:27:20,116
she's going away
for the rest of her life.
450
00:27:20,116 --> 00:27:21,857
Right, any hints on Aaron?
- Not yet.
451
00:27:21,857 --> 00:27:23,641
No pops on his truck
or his credit card,
452
00:27:23,641 --> 00:27:24,903
but we got alerts
out everywhere.
453
00:27:24,903 --> 00:27:26,383
On Lucas, on Aaron--
454
00:27:26,383 --> 00:27:27,732
whole city's on alert.
455
00:27:27,732 --> 00:27:29,342
All right.
She lawyered up.
456
00:27:29,342 --> 00:27:30,517
So what else we got?
457
00:27:30,517 --> 00:27:32,171
The Bagleys have
no priors with DCFS,
458
00:27:32,171 --> 00:27:33,999
but the neighbors said
they haven't seen Lucas
459
00:27:33,999 --> 00:27:35,653
since the new baby was born.
460
00:27:35,653 --> 00:27:37,481
It was around that time when
Lucas was taken out of school.
461
00:27:37,481 --> 00:27:39,526
Marlene told the school that
he was going to California
462
00:27:39,526 --> 00:27:40,876
to live with family.
463
00:27:40,876 --> 00:27:42,529
We have zero evidence
that there's any family
464
00:27:42,529 --> 00:27:43,835
in California, Sarge.
465
00:27:43,835 --> 00:27:46,011
All right.
But how does Jamie fit in?
466
00:27:46,011 --> 00:27:47,883
- He loved his cousin.
- Huh?
467
00:27:47,883 --> 00:27:49,580
Jamie's phone records indicate
468
00:27:49,580 --> 00:27:51,060
he was texting
Marlene and Aaron
469
00:27:51,060 --> 00:27:53,497
repeatedly for two months,
trying to talk to Lucas.
470
00:27:53,497 --> 00:27:55,847
Jamie must have suspected
something was wrong,
471
00:27:55,847 --> 00:27:58,894
flew out without telling them,
and discovered they were lying.
472
00:27:58,894 --> 00:28:00,765
We confirm
with Jamie's parents?
473
00:28:00,765 --> 00:28:01,984
Still haven't found them.
474
00:28:01,984 --> 00:28:03,681
Local police are
hunting them down.
475
00:28:03,681 --> 00:28:05,074
Okay.
I think we got something.
476
00:28:05,074 --> 00:28:06,771
Traffic cam
just picked up Aaron's truck
477
00:28:06,771 --> 00:28:08,730
exiting 294 at Beck Lake.
478
00:28:08,730 --> 00:28:11,384
5021 en route.
Keep eyes.
479
00:28:11,384 --> 00:28:13,691
Park staff
has Aaron's truck on video
480
00:28:13,691 --> 00:28:15,040
entering ten minutes ago.
481
00:28:15,040 --> 00:28:17,216
No sign of Lucas
on the footage.
482
00:28:17,216 --> 00:28:19,175
Copy. Do we know
where Aaron's truck is parked?
483
00:28:19,175 --> 00:28:20,437
No.
Surveillance has him
484
00:28:20,437 --> 00:28:21,743
entering the park.
485
00:28:21,743 --> 00:28:23,483
We gotta split up
and do a grid search.
486
00:28:23,483 --> 00:28:24,876
Copy.
We'll take the service road
487
00:28:24,876 --> 00:28:26,312
on the south side of the park.
488
00:28:38,063 --> 00:28:39,978
I'll go east.
You go west.
489
00:29:33,553 --> 00:29:34,990
I've got Aaron's truck.
490
00:29:34,990 --> 00:29:37,557
East side of the river,
20 meters out.
491
00:29:37,557 --> 00:29:39,429
Yeah, copy you.
Coming that way.
492
00:30:18,860 --> 00:30:21,340
Truck's empty.
Engine's still warm.
493
00:30:21,340 --> 00:30:23,255
They gotta be around
here somewhere.
494
00:30:23,255 --> 00:30:24,604
Lucas!
495
00:30:24,604 --> 00:30:25,867
Copy you.
496
00:30:39,968 --> 00:30:41,447
Lucas, come back.
497
00:30:44,015 --> 00:30:48,846
Lucas!
498
00:31:03,034 --> 00:31:07,212
Lucas.
499
00:31:15,873 --> 00:31:17,744
Lucas?
500
00:31:17,744 --> 00:31:20,051
Lucas, I'm police.
501
00:31:20,051 --> 00:31:21,923
Lucas, I'll help you.
502
00:31:24,012 --> 00:31:26,362
I can hear Lucas.
503
00:31:26,362 --> 00:31:27,972
East side of the park.
I can hear Lucas.
504
00:31:27,972 --> 00:31:29,495
I can hear Aaron,
but I don't have eyes.
505
00:31:29,495 --> 00:31:30,757
I'm on my way.
506
00:31:35,545 --> 00:31:37,373
Oh, my God.
507
00:31:37,373 --> 00:31:39,766
No, no, no.
508
00:31:39,766 --> 00:31:41,203
Lucas!
509
00:31:43,118 --> 00:31:44,032
Oh, my God.
510
00:31:44,032 --> 00:31:45,685
Help.
511
00:31:48,601 --> 00:31:52,257
Lucas is in a well.
I'm going in.
512
00:32:06,402 --> 00:32:08,317
Lucas, hi.
513
00:32:10,754 --> 00:32:12,103
I'm police.
514
00:32:12,103 --> 00:32:13,975
I'm gonna help you, okay?
515
00:32:13,975 --> 00:32:15,672
Are you hurt?
516
00:32:15,672 --> 00:32:17,543
Yeah.
517
00:32:17,543 --> 00:32:19,632
Okay.
Um, can you move your legs?
518
00:32:19,632 --> 00:32:20,982
- Yes.
- Yes.
519
00:32:20,982 --> 00:32:24,289
Okay.
520
00:32:24,289 --> 00:32:26,465
I'm going to help you climb up,
'cause we have to get
521
00:32:26,465 --> 00:32:28,511
out of this water, all right?
522
00:32:28,511 --> 00:32:31,209
Come on.
523
00:33:55,337 --> 00:33:57,861
Okay.
You're okay.
524
00:33:57,861 --> 00:33:59,471
Breathe.
525
00:34:19,361 --> 00:34:21,058
Come on.
526
00:34:21,928 --> 00:34:25,280
Come on.
527
00:34:26,368 --> 00:34:28,892
Come on.
528
00:34:37,292 --> 00:34:40,164
Guys, I'm--I'm in the well.
529
00:34:40,164 --> 00:34:44,864
We're trapped,
and Lucas is hurt.
530
00:34:46,388 --> 00:34:48,041
It's cold.
531
00:34:52,350 --> 00:34:53,438
Oh, God.
532
00:34:59,357 --> 00:35:01,229
Breathe.
533
00:35:06,973 --> 00:35:09,585
Breathe.
534
00:35:09,585 --> 00:35:12,022
Please...
535
00:35:17,158 --> 00:35:20,987
Get him out.
536
00:35:38,440 --> 00:35:43,053
Come with me.
537
00:35:43,053 --> 00:35:45,403
Don't be scared.
538
00:35:45,403 --> 00:35:50,408
Okay.
539
00:35:50,408 --> 00:35:52,802
Don't--don't be scared.
540
00:35:56,284 --> 00:35:58,460
- Ow, my arm.
- Okay, okay.
541
00:36:11,299 --> 00:36:12,865
Move.
542
00:36:25,487 --> 00:36:26,792
Look at me.
543
00:36:26,792 --> 00:36:29,882
You're okay, all right?
544
00:36:29,882 --> 00:36:32,624
Can you hold onto this?
545
00:36:32,624 --> 00:36:35,061
Stay against the wall.
546
00:36:55,256 --> 00:36:58,607
Move.
547
00:37:51,181 --> 00:37:52,661
Lucas.
548
00:37:52,661 --> 00:37:54,184
Hang on, Lucas.
549
00:37:54,184 --> 00:37:55,403
Okay.
550
00:37:59,232 --> 00:38:00,059
Help.
551
00:38:00,059 --> 00:38:01,539
Lucas is in the well.
552
00:38:01,539 --> 00:38:04,368
He's--he's injured,
and he needs an extraction.
553
00:38:04,368 --> 00:38:05,717
Copy that.
We hear you.
554
00:38:05,717 --> 00:38:07,197
We're coming.
555
00:38:10,243 --> 00:38:11,593
Kim?
556
00:38:11,593 --> 00:38:12,768
Where's Aaron?
Where's Aaron?
557
00:38:12,768 --> 00:38:13,943
He's dead.
558
00:38:13,943 --> 00:38:15,684
He fired on Upton.
He's dead.
559
00:38:15,684 --> 00:38:17,120
You gotta get in there.
560
00:38:17,120 --> 00:38:18,730
You gotta--
- I got it.
561
00:38:18,730 --> 00:38:19,862
He's going to be hypothermic.
562
00:38:19,862 --> 00:38:20,863
I'm coming, kid.
563
00:38:50,501 --> 00:38:52,242
Kim?
564
00:38:52,242 --> 00:38:55,985
Yeah.
I'm coming.
565
00:38:55,985 --> 00:38:58,466
I can't feel this.
566
00:38:58,466 --> 00:39:00,424
Feel what?
567
00:39:00,424 --> 00:39:05,298
Like I'm getting shot
all over again.
568
00:39:05,298 --> 00:39:08,954
Like I'm bleeding out,
every time I--
569
00:39:08,954 --> 00:39:12,044
I hear a gun go off.
570
00:39:12,044 --> 00:39:13,437
I almost lost that boy.
571
00:39:13,437 --> 00:39:15,526
You didn't lose him.
You saved him.
572
00:39:15,526 --> 00:39:17,528
You told me he was
going to be just fine.
573
00:39:17,528 --> 00:39:21,402
I can't be who I wanna be
with this.
574
00:39:21,402 --> 00:39:25,406
Not for my daughter,
and not for Adam.
575
00:39:31,673 --> 00:39:33,588
And I can't be a cop.
576
00:39:36,634 --> 00:39:40,725
They bench cops for this.
577
00:39:40,725 --> 00:39:46,992
I can't--I can't
not do this job.
578
00:39:46,992 --> 00:39:49,212
I don't ever wanna not do
this job.
579
00:39:58,090 --> 00:40:02,225
You said I'm trapped,
but I can't be trapped.
580
00:40:04,967 --> 00:40:06,490
Okay.
581
00:40:06,490 --> 00:40:08,449
Then we work
on getting you free.
38248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.