All language subtitles for Chcago.PD.S10E14.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,318 --> 00:00:17,103 Nuh-uh. No, no, no. 2 00:00:17,103 --> 00:00:19,236 10 minutes, okay? And then we're going up. 3 00:00:35,078 --> 00:00:37,036 Mom? 4 00:00:40,561 --> 00:00:42,085 Mom? 5 00:00:47,612 --> 00:00:52,356 Adam! 6 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 Mack, I want you to do me a favor. 7 00:00:54,097 --> 00:00:55,402 You go get your mom a glass of water 8 00:00:55,402 --> 00:00:57,230 in the kitchen, right now. Go, go, go. 9 00:01:02,844 --> 00:01:04,237 Kim? Kim? 10 00:01:08,415 --> 00:01:09,982 Kim, can you look at me? 11 00:01:09,982 --> 00:01:11,549 Kim. 12 00:01:11,549 --> 00:01:13,594 Please. - Hey, look at me. 13 00:01:13,594 --> 00:01:14,943 Look at me. Look at me. Look at me. 14 00:01:14,943 --> 00:01:15,944 What's going on? Talk to me. 15 00:01:15,944 --> 00:01:16,945 There's a shot, Adam. 16 00:01:16,945 --> 00:01:18,164 I heard a shot. 17 00:01:18,164 --> 00:01:19,818 That was a car backfiring. 18 00:01:19,818 --> 00:01:21,124 It's a car outside. 19 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 I heard the same thing. 20 00:01:22,734 --> 00:01:24,039 Just take a breath. Take a breath. 21 00:01:24,039 --> 00:01:26,172 You're okay. 22 00:01:26,172 --> 00:01:27,782 Can you breathe? Can you take a breath? 23 00:01:27,782 --> 00:01:29,175 Take a deep breath. You're here with me. 24 00:01:29,175 --> 00:01:31,090 It's okay. 25 00:01:31,090 --> 00:01:32,222 Thanks, kiddo. 26 00:01:32,222 --> 00:01:33,919 Everything's fine. 27 00:01:33,919 --> 00:01:35,181 Mom's just not feeling well. 28 00:01:35,181 --> 00:01:36,269 Why don't you go get ready for bed? 29 00:01:36,269 --> 00:01:37,488 I'm gonna be up in a minute, okay? 30 00:01:37,488 --> 00:01:39,011 All right. Go on, now. 31 00:01:40,926 --> 00:01:41,883 What is happening? 32 00:01:48,194 --> 00:01:50,457 Kim, just keep breathing, now. 33 00:01:58,770 --> 00:02:00,511 It does sound like your partner had a point. 34 00:02:00,511 --> 00:02:04,602 That sounds very scary. 35 00:02:04,602 --> 00:02:06,691 Yeah. 36 00:02:06,691 --> 00:02:10,782 I don't want to scare my daughter, or him. 37 00:02:10,782 --> 00:02:13,741 So I'm here. 38 00:02:13,741 --> 00:02:16,179 And how long have you been having these episodes? 39 00:02:22,707 --> 00:02:24,665 Um... 40 00:02:27,842 --> 00:02:32,847 Look, uh, I've been a cop for ten years now. 41 00:02:32,847 --> 00:02:37,330 And, uh, I mean, I've been through a lot. 42 00:02:37,330 --> 00:02:41,291 I was shot about a year ago, almost bled out. 43 00:02:41,291 --> 00:02:44,511 It was six hours of my life. 44 00:02:44,511 --> 00:02:46,644 I've had--I've had so many hours since then. 45 00:02:46,644 --> 00:02:49,255 And I've--I've dealt with it. 46 00:02:49,255 --> 00:02:51,431 I've been fine. I have been. 47 00:02:51,431 --> 00:02:53,216 You don't need to convince me of anything. 48 00:02:53,216 --> 00:02:54,521 I'm not. 49 00:02:54,521 --> 00:02:56,349 I'm just saying that I've been all right. 50 00:02:56,349 --> 00:02:59,874 Um, I think a case a while back 51 00:02:59,874 --> 00:03:03,051 brought the shooting back up for me, in some way. 52 00:03:03,051 --> 00:03:05,097 And, um, I'm here, 53 00:03:05,097 --> 00:03:08,274 and I wanna deal with it and go back to being fine. 54 00:03:08,274 --> 00:03:10,102 Hmm. 55 00:03:18,371 --> 00:03:20,504 Am I supposed to fill the silence? 56 00:03:22,941 --> 00:03:25,552 What do you know about post-traumatic stress? 57 00:03:29,295 --> 00:03:31,384 CPD requires us to know a certain amount. 58 00:03:31,384 --> 00:03:33,299 And my daughter has been through trauma. 59 00:03:33,299 --> 00:03:35,519 So... 60 00:03:35,519 --> 00:03:37,825 But like I said, I've been fine. 61 00:03:37,825 --> 00:03:39,566 The thing is, post-traumatic stress 62 00:03:39,566 --> 00:03:42,134 isn't always shaking on the ground, panicking, 63 00:03:42,134 --> 00:03:43,831 because a car backfired. - Mm-hmm. 64 00:03:43,831 --> 00:03:46,269 Oftentimes, it's the narrowing of a life. 65 00:03:46,269 --> 00:03:48,488 It can be making your life small, 66 00:03:48,488 --> 00:03:50,316 making your life manageable, 67 00:03:50,316 --> 00:03:53,754 making decisions out of a fear you don't even know is there. 68 00:03:53,754 --> 00:03:56,409 It can be the pushing away of people you love, 69 00:03:56,409 --> 00:03:59,804 a feeling of numbness, the absence of joy. 70 00:03:59,804 --> 00:04:02,372 Feeling cut off from the world. 71 00:04:02,372 --> 00:04:05,026 Trauma has a way of trapping you without you even knowing 72 00:04:05,026 --> 00:04:07,855 it's sitting there, right on top of your body, 73 00:04:07,855 --> 00:04:10,945 weighing you down until something makes you notice, 74 00:04:10,945 --> 00:04:12,207 until a car backfires, 75 00:04:12,207 --> 00:04:13,818 and you're shaking on the ground, panicking, 76 00:04:13,818 --> 00:04:15,820 because you feel like you've just been shot again. 77 00:04:19,650 --> 00:04:21,434 Is that what happened? 78 00:04:32,227 --> 00:04:34,926 - Hey. - Hey. 79 00:04:34,926 --> 00:04:36,188 What are you doing here? 80 00:04:36,188 --> 00:04:38,582 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 81 00:04:38,582 --> 00:04:40,148 Oh, it was fine. 82 00:04:40,148 --> 00:04:41,149 - Yeah? - Yeah. 83 00:04:41,149 --> 00:04:42,325 Do you like her? 84 00:04:42,325 --> 00:04:44,152 Sure. She's nice enough. 85 00:04:44,152 --> 00:04:46,285 Did she think it was, like, some sort of flashback, 86 00:04:46,285 --> 00:04:49,332 something like that? 87 00:04:49,332 --> 00:04:50,550 Don't look at me like that. 88 00:04:50,550 --> 00:04:53,074 I'm not trying to press you. 89 00:04:53,074 --> 00:04:54,380 I need you to talk to me. 90 00:04:54,380 --> 00:04:56,208 I need to understand what's going on. 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,557 Kim, that was scary. 92 00:04:57,557 --> 00:05:00,778 It happened right in front of Mack, okay? 93 00:05:00,778 --> 00:05:03,346 Just don't push me away, please. 94 00:05:15,227 --> 00:05:16,620 CPD, move out of the way. 95 00:05:16,620 --> 00:05:19,623 - He's got a gun! - Where? 96 00:05:19,623 --> 00:05:21,451 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 97 00:05:21,451 --> 00:05:23,931 Is everyone okay? 98 00:05:23,931 --> 00:05:25,542 Anybody hit? 99 00:05:47,302 --> 00:05:48,521 Excuse me. Sorry. 100 00:05:50,784 --> 00:05:51,785 Excuse me. 101 00:05:51,785 --> 00:05:53,004 Sorry. 102 00:06:00,577 --> 00:06:03,231 Sir! Sir, are you injured? 103 00:06:03,231 --> 00:06:04,494 Sir! 104 00:06:04,494 --> 00:06:05,712 Adam, get on the train! - Doors closing. 105 00:06:05,712 --> 00:06:08,106 On the train! On the train! 106 00:06:22,468 --> 00:06:24,078 Hey. Victim got on the train. 107 00:06:24,078 --> 00:06:25,079 He's a kid. 108 00:06:25,079 --> 00:06:26,211 He can't be more than, like, 18. 109 00:06:26,211 --> 00:06:27,342 Think I saw a GSW to the chest. 110 00:06:27,342 --> 00:06:28,431 Did the offender get on the train? 111 00:06:28,431 --> 00:06:29,475 No, I don't have eyes on him. 112 00:06:29,475 --> 00:06:31,521 All right, me neither. Okay. 113 00:06:31,521 --> 00:06:32,739 You go help the kid. 114 00:06:32,739 --> 00:06:34,741 I'll call 911, go talk to the conductor, 115 00:06:34,741 --> 00:06:36,526 make sure he stays at the next stop, all right? 116 00:06:44,359 --> 00:06:45,926 Hi. Excuse me. 117 00:06:45,926 --> 00:06:47,406 You see a guy who was injured? 118 00:06:47,406 --> 00:06:49,626 No, no. I didn't. 119 00:06:49,626 --> 00:06:51,671 Yeah, that's right. Headed northbound. 120 00:06:51,671 --> 00:06:54,457 Advise any CTA personnel to get to that platform. 121 00:06:54,457 --> 00:06:56,589 Roll an ambo. Hold on one sec. 122 00:07:02,029 --> 00:07:03,030 Chicago PD. 123 00:07:03,030 --> 00:07:04,423 Anybody see a kid who was injured? 124 00:07:04,423 --> 00:07:06,120 He just got on. - Yeah, over here. 125 00:07:09,384 --> 00:07:10,298 He had blood on his shirt. 126 00:07:10,298 --> 00:07:11,299 He didn't seem okay. 127 00:07:11,299 --> 00:07:15,129 What--what's going on? 128 00:07:15,129 --> 00:07:16,479 Hey! 129 00:07:16,479 --> 00:07:18,350 Chicago Police. 130 00:07:18,350 --> 00:07:20,352 I'm gonna help you, okay? 131 00:07:20,352 --> 00:07:21,527 Buddy. Buddy, you're hurt. 132 00:07:23,398 --> 00:07:24,704 Come on, come on. Hey, look at me. 133 00:07:24,704 --> 00:07:25,923 We're going inside, okay? 134 00:07:25,923 --> 00:07:28,708 Please, I-- I need police. 135 00:07:28,708 --> 00:07:30,014 Please, I-- - I got you. 136 00:07:30,014 --> 00:07:31,798 - I need police. - I got you. 137 00:07:31,798 --> 00:07:32,930 I--I-- 138 00:07:32,930 --> 00:07:34,540 You've got me, buddy. Come on. 139 00:07:34,540 --> 00:07:36,673 - I need-- - Oh, my God, is he shot? 140 00:07:36,673 --> 00:07:38,152 Hey, hey. 141 00:07:41,678 --> 00:07:44,507 You're all right. 142 00:07:44,507 --> 00:07:47,292 He's here. 143 00:07:47,292 --> 00:07:48,641 He's here? 144 00:07:48,641 --> 00:07:49,642 Hey, hey. The man who shot you. 145 00:07:49,642 --> 00:07:50,730 He's on the train? 146 00:08:23,546 --> 00:08:24,547 Hey, hey. 147 00:08:24,547 --> 00:08:26,984 Who shot you? 148 00:08:26,984 --> 00:08:28,463 Oh, my God, he's on the train? 149 00:08:28,463 --> 00:08:30,422 Okay. Okay. 150 00:08:30,422 --> 00:08:31,815 Hey, hey, hey. What's going on? 151 00:08:31,815 --> 00:08:32,946 Who shot you? 152 00:08:32,946 --> 00:08:34,121 - This kid--he got shot. - Hey, no. 153 00:08:34,121 --> 00:08:35,296 Hey, no. 154 00:08:35,296 --> 00:08:36,820 Take a breath. 155 00:08:36,820 --> 00:08:38,430 Keep them calm so I can help this man, you got me? 156 00:08:38,430 --> 00:08:39,431 - Okay. - Can you do that? 157 00:08:39,431 --> 00:08:40,563 - Okay. - You can. 158 00:08:40,563 --> 00:08:43,609 You can do it. You can do it. Go. 159 00:08:43,609 --> 00:08:44,741 Yeah, he's here. I know. 160 00:08:44,741 --> 00:08:46,003 I know that he's here. 161 00:08:46,003 --> 00:08:47,221 Can you tell me what he looked like? 162 00:08:47,221 --> 00:08:48,353 What was he wearing? 163 00:08:48,353 --> 00:08:49,572 Can you describe him at all? 164 00:08:49,572 --> 00:08:51,138 They lied. 165 00:08:51,138 --> 00:08:53,053 They said he went to California. 166 00:08:53,053 --> 00:08:54,751 California? They're in California. 167 00:08:54,751 --> 00:08:56,404 Who's in California? - They were lying. 168 00:08:56,404 --> 00:08:58,232 He isn't gone. 169 00:08:58,232 --> 00:08:59,277 They're not gone? 170 00:08:59,277 --> 00:09:00,365 Who's not gone? 171 00:09:06,850 --> 00:09:08,721 - He's got a gun! - Drop the weapon! 172 00:09:10,636 --> 00:09:12,682 Move, move, move! 173 00:09:12,682 --> 00:09:14,031 Come on, man. Move! 174 00:09:14,031 --> 00:09:15,859 - Don't shoot! - Out of the way! 175 00:09:17,991 --> 00:09:19,036 Hey. 176 00:09:19,036 --> 00:09:21,212 I'm gonna put this on you, okay? 177 00:09:24,171 --> 00:09:28,262 Damn it. 178 00:09:28,262 --> 00:09:29,655 What's happening? 179 00:09:29,655 --> 00:09:32,440 I need something to stop the blood. 180 00:09:32,440 --> 00:09:34,747 Scarf. Give me your scarf! 181 00:09:34,747 --> 00:09:37,837 Yeah. 182 00:09:42,886 --> 00:09:44,235 What the hell was that? 183 00:09:44,235 --> 00:09:47,760 What's going on? Why are we stopped? 184 00:09:47,760 --> 00:09:48,805 Oh, my God, we gotta get out of here. 185 00:09:48,805 --> 00:09:50,023 Let's go. 186 00:09:50,023 --> 00:09:51,416 I don't know! I don't know! 187 00:09:54,506 --> 00:09:56,682 Okay? 188 00:09:56,682 --> 00:09:58,466 - You okay? - Yeah, I'm fine. 189 00:10:03,646 --> 00:10:04,864 What just happened? 190 00:10:11,784 --> 00:10:13,873 All right, we're okay. Everyone stay calm. 191 00:10:13,873 --> 00:10:15,483 All right, everyone stay calm. 192 00:10:15,483 --> 00:10:16,789 All right. Move past me. 193 00:10:16,789 --> 00:10:18,138 Move behind me. Come on. 194 00:10:18,138 --> 00:10:19,531 Move, move, move. Back of the train. 195 00:10:19,531 --> 00:10:21,402 Come on. Come on, everybody. 196 00:10:21,402 --> 00:10:22,577 I'm CPD. 197 00:10:22,577 --> 00:10:24,101 Move to the back of the train, if you can. 198 00:10:33,240 --> 00:10:36,330 Sir, I'm police. Are you all right? 199 00:10:36,330 --> 00:10:37,984 He was gonna hurt somebody. 200 00:10:37,984 --> 00:10:39,029 I stopped the train. 201 00:10:39,029 --> 00:10:40,160 He went right out there. 202 00:10:43,729 --> 00:10:44,730 Go. Go help them. 203 00:10:44,730 --> 00:10:45,818 Then get on the horn. 204 00:10:45,818 --> 00:10:47,167 Tell them to stop all trains. 205 00:10:47,167 --> 00:10:48,473 We're evacuating, and the offender's fleeing. 206 00:10:48,473 --> 00:10:49,953 You understand? - Got you. 207 00:10:49,953 --> 00:10:52,216 - All right. - Use the platform. 208 00:11:20,897 --> 00:11:22,289 Yeah. 209 00:11:22,289 --> 00:11:24,204 Follow the platform all the way to the station. 210 00:11:38,175 --> 00:11:39,654 Hey, it's okay. I'm not leaving. 211 00:11:39,654 --> 00:11:40,873 I won't leave you. 212 00:11:40,873 --> 00:11:43,920 Find... him. 213 00:11:43,920 --> 00:11:47,271 - What? - Find him. 214 00:11:47,271 --> 00:11:49,229 I will find him. 215 00:11:49,229 --> 00:11:50,578 Hey. Breathe. 216 00:11:50,578 --> 00:11:52,711 Can you breathe? Can you breathe? 217 00:11:52,711 --> 00:11:54,234 Yeah, that's good. 218 00:11:56,889 --> 00:11:58,238 You tell me later, okay? 219 00:11:58,238 --> 00:12:00,806 We'll--tell me when we're both out of this. 220 00:12:03,330 --> 00:12:05,768 Oh, God. 221 00:12:14,298 --> 00:12:16,300 Get back. Get back. 222 00:13:04,087 --> 00:13:07,481 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 223 00:13:07,481 --> 00:13:09,701 underground El between Wabash and Wells. 224 00:13:09,701 --> 00:13:11,442 No! 225 00:13:11,442 --> 00:13:14,575 No, no, no, no, no. 226 00:13:16,273 --> 00:13:20,103 No. No. 227 00:13:20,103 --> 00:13:21,365 Offender just fired upon me. 228 00:13:21,365 --> 00:13:23,671 Last seen headed eastbound down the tunnel. 229 00:13:23,671 --> 00:13:29,112 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 230 00:13:29,112 --> 00:13:31,723 No! 231 00:13:31,723 --> 00:13:33,029 Kim? 232 00:13:49,784 --> 00:13:51,656 Jesus, Kim. Talk to me, now. 233 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 Are you hurt? - Help him. 234 00:13:52,962 --> 00:13:54,093 No. Listen to me. 235 00:13:54,093 --> 00:13:55,355 Help him. 236 00:13:55,355 --> 00:13:56,487 Kim, listen to me. 237 00:13:56,487 --> 00:13:57,749 He's dead. - Help him. 238 00:13:57,749 --> 00:13:59,011 He's dead. 239 00:13:59,011 --> 00:14:00,447 Look, just--I need to check. I need to check. 240 00:14:00,447 --> 00:14:01,884 Listen. Hey, hey. 241 00:14:01,884 --> 00:14:03,842 Listen. Look, he's dead, Kim. 242 00:14:03,842 --> 00:14:05,322 Stop, stop, stop. Just calm down. 243 00:14:05,322 --> 00:14:07,628 Calm down. Are you injured? 244 00:14:08,629 --> 00:14:09,674 Look at me. Hey, hey. 245 00:14:09,674 --> 00:14:10,849 Look at me. Look at me. 246 00:14:10,849 --> 00:14:11,806 Hey. 247 00:14:11,806 --> 00:14:12,720 Come here. 248 00:14:12,720 --> 00:14:14,200 You're okay. 249 00:14:14,200 --> 00:14:16,550 You're not shot. You're not shot. 250 00:14:16,550 --> 00:14:18,596 You're here with me. It's okay. 251 00:14:18,596 --> 00:14:19,814 Shh. 252 00:14:19,814 --> 00:14:21,207 Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 253 00:14:21,207 --> 00:14:22,426 Good. Breathe. 254 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 Breathe, breathe. 255 00:14:24,167 --> 00:14:25,385 Okay. 256 00:14:25,385 --> 00:14:26,996 Breathe, breathe, breathe. 257 00:14:54,458 --> 00:14:56,590 Hey. 258 00:14:56,590 --> 00:14:58,375 Kim? 259 00:14:58,375 --> 00:15:00,203 The team's here. 260 00:15:00,203 --> 00:15:01,204 They're at the platform. 261 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 Rails are off now. 262 00:15:08,037 --> 00:15:10,256 Any sign of the offender? 263 00:15:10,256 --> 00:15:11,431 No. 264 00:15:11,431 --> 00:15:12,955 CTA is pulling their cameras. 265 00:15:12,955 --> 00:15:14,782 He must have escaped at the next platform, 266 00:15:14,782 --> 00:15:17,089 so they should have a good image. 267 00:15:17,089 --> 00:15:18,221 But listen. 268 00:15:18,221 --> 00:15:20,571 I think you need to take some time. 269 00:15:20,571 --> 00:15:21,789 You want to sit in the squad, 270 00:15:21,789 --> 00:15:23,095 if you need to call the therapist-- 271 00:15:23,095 --> 00:15:25,358 I need to find the man that killed that kid. 272 00:15:33,410 --> 00:15:34,541 Are you all right? 273 00:15:34,541 --> 00:15:36,195 I'm fine. 274 00:15:42,332 --> 00:15:43,986 Okay. 275 00:15:43,986 --> 00:15:45,378 All right. So what do we know? 276 00:15:45,378 --> 00:15:46,510 Uh, single shooter. 277 00:15:46,510 --> 00:15:48,033 Male, Black, 40s. 278 00:15:48,033 --> 00:15:50,253 Uh, fired one shot on the street. 279 00:15:50,253 --> 00:15:51,689 The victim ran. 280 00:15:51,689 --> 00:15:53,169 Offender followed him onto the train. 281 00:15:53,169 --> 00:15:56,085 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 282 00:15:56,085 --> 00:15:58,565 Guess when he realized I was police, he fled. 283 00:15:58,565 --> 00:16:00,437 - Huh. - No ID on the victim? 284 00:16:00,437 --> 00:16:02,134 No. No wallet. 285 00:16:02,134 --> 00:16:04,049 He was beaten before he was shot. 286 00:16:04,049 --> 00:16:07,574 He had a blunt-force trauma to the head. 287 00:16:07,574 --> 00:16:10,273 Kept saying, uh, "They lied. 288 00:16:10,273 --> 00:16:11,796 "He wasn't in California. 289 00:16:11,796 --> 00:16:13,145 Find him." 290 00:16:17,149 --> 00:16:20,413 I don't know what it means. 291 00:16:20,413 --> 00:16:21,719 None of it felt planned. 292 00:16:21,719 --> 00:16:23,634 - Yeah. - The offender was panicked. 293 00:16:23,634 --> 00:16:25,549 He was running on adrenaline. 294 00:16:25,549 --> 00:16:27,159 It--it all felt erratic. 295 00:16:29,031 --> 00:16:33,078 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam-- 296 00:16:33,078 --> 00:16:34,514 the offender and the victim. 297 00:16:34,514 --> 00:16:36,299 No facial rec on either. 298 00:16:36,299 --> 00:16:38,214 Intelligence is running with this. 299 00:16:38,214 --> 00:16:39,998 Will do. 300 00:16:39,998 --> 00:16:40,999 All right. You heard him. 301 00:16:40,999 --> 00:16:42,740 Let's move, get to 21. 302 00:16:42,740 --> 00:16:44,176 Remember, we're a man down. 303 00:16:44,176 --> 00:16:46,918 Torres is detailed to mandatory training all week. 304 00:16:46,918 --> 00:16:48,920 If we need bodies, we'll pull them. 305 00:16:50,530 --> 00:16:51,705 Let's go. 306 00:16:51,705 --> 00:16:52,793 I'm gonna go with the body 307 00:16:52,793 --> 00:16:54,230 back to the morgue. 308 00:17:26,740 --> 00:17:28,742 I'm ready for you. 309 00:17:28,742 --> 00:17:31,180 Good. 310 00:17:36,446 --> 00:17:39,666 He's got bruising around his ribs, collarbone, 311 00:17:39,666 --> 00:17:42,060 back of the head, and his jawline. 312 00:17:42,060 --> 00:17:44,541 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 313 00:17:44,541 --> 00:17:47,413 Someone or something hit him very hard in the head, 314 00:17:47,413 --> 00:17:49,415 hours before his death. 315 00:17:49,415 --> 00:17:50,851 He fought back. 316 00:17:50,851 --> 00:17:52,201 He's got plenty of defensive wounds, 317 00:17:52,201 --> 00:17:55,508 but the bullet killed him. 318 00:17:55,508 --> 00:17:57,249 He didn't stand a chance. 319 00:18:01,123 --> 00:18:02,559 Anything to give you an ID? 320 00:18:02,559 --> 00:18:03,951 No. 321 00:18:03,951 --> 00:18:06,389 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 322 00:18:06,389 --> 00:18:07,607 Nothing easy, right? 323 00:18:07,607 --> 00:18:09,131 So nothing quick. 324 00:18:13,700 --> 00:18:14,962 Do you mind if I-- 325 00:18:14,962 --> 00:18:17,313 - Go ahead. - Yeah. 326 00:18:58,484 --> 00:19:01,835 You have a pen? 327 00:19:01,835 --> 00:19:03,533 - Yeah. - Mm-hmm. 328 00:19:05,448 --> 00:19:08,755 2189. 329 00:19:08,755 --> 00:19:10,279 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 330 00:19:13,673 --> 00:19:14,631 Uh-huh. 331 00:19:14,631 --> 00:19:16,894 Yeah. 332 00:19:16,894 --> 00:19:18,156 That's right. That's what I'm saying. 333 00:19:18,156 --> 00:19:19,201 That's--that's what I meant. 334 00:19:19,201 --> 00:19:22,247 All incoming flights. Exactly. 335 00:19:22,247 --> 00:19:24,293 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 336 00:19:24,293 --> 00:19:25,511 Okay. 337 00:19:25,511 --> 00:19:28,688 Last four digits of the bag tag are 2189. 338 00:19:28,688 --> 00:19:30,603 Yeah. Yeah, that's right. 339 00:19:30,603 --> 00:19:31,909 Rush it. Call me back. 340 00:19:31,909 --> 00:19:33,867 Okay, so he ran through that tunnel, 341 00:19:33,867 --> 00:19:35,086 and then to the next platform, 342 00:19:35,086 --> 00:19:36,653 and escaped to the street above. 343 00:19:40,613 --> 00:19:43,790 We tracked him on PODs to Wicker Park 344 00:19:43,790 --> 00:19:45,531 and then lost him on foot. 345 00:19:46,793 --> 00:19:48,708 No offender yet. 346 00:19:49,448 --> 00:19:51,015 It is possible he could have hopped on a bus 347 00:19:51,015 --> 00:19:52,843 or train nearby. We've got to track it all. 348 00:19:54,714 --> 00:19:56,412 Burgess. 349 00:19:56,412 --> 00:19:58,240 Yeah, 2189. That's what I said. 350 00:20:00,067 --> 00:20:02,374 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 351 00:20:02,374 --> 00:20:04,028 B-A-G-L-E-Y? 352 00:20:04,028 --> 00:20:05,334 Thanks. 353 00:20:07,031 --> 00:20:08,946 Jamie Bagley. 354 00:20:08,946 --> 00:20:11,035 18 years old, Minnesota native. 355 00:20:11,035 --> 00:20:12,079 That's the kid from the train. 356 00:20:12,079 --> 00:20:13,646 But what was he doing here? 357 00:20:17,041 --> 00:20:19,043 - Right there. - Aaron Bagley. 358 00:20:19,043 --> 00:20:20,697 That's our offender. 359 00:20:20,697 --> 00:20:22,742 Jesus, that's Jamie's uncle. 360 00:20:41,935 --> 00:20:43,197 Move up. 361 00:21:02,391 --> 00:21:03,479 Kevin. 362 00:21:42,344 --> 00:21:43,649 Chicago PD. Get up. 363 00:21:43,649 --> 00:21:45,390 - What's happening? - You're all right. 364 00:21:45,390 --> 00:21:47,349 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 365 00:21:47,349 --> 00:21:48,872 Where's your husband, Aaron Bagley? 366 00:21:48,872 --> 00:21:51,004 He's not here. 367 00:21:51,004 --> 00:21:52,876 Where is he? 368 00:21:52,876 --> 00:21:54,181 I don't know. 369 00:21:54,181 --> 00:21:56,401 Don't lie. It won't help. 370 00:21:56,401 --> 00:21:57,663 Oh, my baby's down-- 371 00:21:57,663 --> 00:21:59,448 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 372 00:21:59,448 --> 00:22:01,363 Where's Aaron? Answer the question. 373 00:22:03,930 --> 00:22:06,106 Where is he? 374 00:22:06,106 --> 00:22:08,021 I have no idea. 375 00:22:16,508 --> 00:22:17,988 Please, my son doesn't like strangers. 376 00:22:17,988 --> 00:22:19,076 I need to be holding him. 377 00:22:19,076 --> 00:22:20,730 Tell me where your husband is. 378 00:22:20,730 --> 00:22:23,036 He shot your nephew in broad daylight. 379 00:22:23,036 --> 00:22:24,516 Now, where is he? 380 00:22:24,516 --> 00:22:25,778 He left before I went to sleep. 381 00:22:25,778 --> 00:22:27,127 Left for where? 382 00:22:27,127 --> 00:22:28,128 I don't know. 383 00:22:28,128 --> 00:22:30,130 He didn't tell me. 384 00:22:30,130 --> 00:22:32,263 Sarge, Aaron's truck is gone. 385 00:22:32,263 --> 00:22:34,961 Please, let me just hold my son. 386 00:22:34,961 --> 00:22:36,180 Your nephew, Jamie. 387 00:22:36,180 --> 00:22:39,096 He ever stay here? 388 00:22:39,096 --> 00:22:42,012 No. 389 00:22:42,012 --> 00:22:44,841 That boy never came here. 390 00:22:50,847 --> 00:22:54,198 Suitcase belonged to Jamie. 391 00:22:54,198 --> 00:22:57,027 And she didn't even bother to hide it? 392 00:22:57,027 --> 00:22:59,725 And Jamie's jacket under the bed. 393 00:22:59,725 --> 00:23:03,903 Wallet, phone, keys. 394 00:23:03,903 --> 00:23:05,775 I mean, no doubt he was here. 395 00:23:15,872 --> 00:23:17,743 Why is this room so empty? 396 00:23:17,743 --> 00:23:19,136 I don't know. 397 00:23:19,136 --> 00:23:20,442 There's hardly any clothes in here, either. 398 00:23:25,359 --> 00:23:28,580 Where is Aaron? 399 00:23:28,580 --> 00:23:31,235 Look, I am going to keep asking you the same question. 400 00:23:31,235 --> 00:23:33,759 Where's your other son? 401 00:23:33,759 --> 00:23:34,847 Lucas isn't here. 402 00:23:34,847 --> 00:23:36,849 He slept away. I already said that. 403 00:23:36,849 --> 00:23:38,242 Away where? 404 00:23:38,242 --> 00:23:39,373 He's on vacation. 405 00:23:39,373 --> 00:23:40,636 He's with family. 406 00:23:40,636 --> 00:23:43,856 Vacation where? 407 00:23:43,856 --> 00:23:45,510 In California. 408 00:23:51,821 --> 00:23:54,476 This is what Jamie was talking about on the train. 409 00:23:54,476 --> 00:23:57,130 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 410 00:23:57,130 --> 00:23:59,829 Jamie was talking about Lucas. 411 00:23:59,829 --> 00:24:01,308 They did something to their son. 412 00:24:01,308 --> 00:24:02,875 Yeah. 413 00:24:02,875 --> 00:24:04,790 That bed hasn't been slept in in weeks--the whole room. 414 00:24:04,790 --> 00:24:07,314 Jamie must have found out when he visited. 415 00:24:07,314 --> 00:24:09,534 This is what it's about, Sarge. 416 00:24:09,534 --> 00:24:10,753 They did something to their son. 417 00:24:10,753 --> 00:24:12,363 Jamie found out. 418 00:24:12,363 --> 00:24:13,973 So Aaron beat him and chased him out on the street, 419 00:24:13,973 --> 00:24:15,932 and shot him, and tried to finish the job on the train. 420 00:24:15,932 --> 00:24:17,542 This is it. 421 00:24:17,542 --> 00:24:19,892 All right. Let's move. 422 00:24:19,892 --> 00:24:21,328 Let's get out an AMBER alert, 423 00:24:21,328 --> 00:24:22,634 get calls out to every family member 424 00:24:22,634 --> 00:24:24,375 that woman has in California. 425 00:24:24,375 --> 00:24:26,159 And I want this entire property searched. 426 00:24:26,159 --> 00:24:28,205 Get the dogs in. Let's go. 427 00:24:40,565 --> 00:24:42,088 Anything? 428 00:24:42,088 --> 00:24:44,134 No, ma'am. 429 00:24:44,134 --> 00:24:46,353 Nothing so far. 430 00:24:46,353 --> 00:24:47,659 I mean, the yard looks clear. 431 00:24:47,659 --> 00:24:49,356 No signs of anything freshly dug. 432 00:24:49,356 --> 00:24:52,664 There's nothing in the house we can move on. 433 00:24:52,664 --> 00:24:56,320 Marlene's not giving us anything. 434 00:24:56,320 --> 00:24:57,930 Any family in California? 435 00:24:57,930 --> 00:24:59,671 No. Platt hasn't found 436 00:24:59,671 --> 00:25:01,238 a single family member there yet. 437 00:25:09,289 --> 00:25:11,161 What did you clear so far? 438 00:25:11,161 --> 00:25:12,728 Started in this corner. 439 00:25:12,728 --> 00:25:14,904 - I got this side. - I got this side. 440 00:26:02,473 --> 00:26:04,606 Burge, you good? 441 00:26:04,606 --> 00:26:06,129 Yeah. 442 00:26:35,027 --> 00:26:36,986 Ruz. 443 00:26:45,081 --> 00:26:46,952 Oh, my God. 444 00:26:48,693 --> 00:26:51,435 They kept him here. 445 00:26:54,177 --> 00:26:57,223 That's not enough blood for a death. 446 00:26:57,223 --> 00:27:00,313 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 447 00:27:14,153 --> 00:27:15,981 That woman's never gonna say a damn thing. 448 00:27:15,981 --> 00:27:17,983 No, she knows that kind of child abuse, 449 00:27:17,983 --> 00:27:20,116 she's going away for the rest of her life. 450 00:27:20,116 --> 00:27:21,857 Right, any hints on Aaron? - Not yet. 451 00:27:21,857 --> 00:27:23,641 No pops on his truck or his credit card, 452 00:27:23,641 --> 00:27:24,903 but we got alerts out everywhere. 453 00:27:24,903 --> 00:27:26,383 On Lucas, on Aaron-- 454 00:27:26,383 --> 00:27:27,732 whole city's on alert. 455 00:27:27,732 --> 00:27:29,342 All right. She lawyered up. 456 00:27:29,342 --> 00:27:30,517 So what else we got? 457 00:27:30,517 --> 00:27:32,171 The Bagleys have no priors with DCFS, 458 00:27:32,171 --> 00:27:33,999 but the neighbors said they haven't seen Lucas 459 00:27:33,999 --> 00:27:35,653 since the new baby was born. 460 00:27:35,653 --> 00:27:37,481 It was around that time when Lucas was taken out of school. 461 00:27:37,481 --> 00:27:39,526 Marlene told the school that he was going to California 462 00:27:39,526 --> 00:27:40,876 to live with family. 463 00:27:40,876 --> 00:27:42,529 We have zero evidence that there's any family 464 00:27:42,529 --> 00:27:43,835 in California, Sarge. 465 00:27:43,835 --> 00:27:46,011 All right. But how does Jamie fit in? 466 00:27:46,011 --> 00:27:47,883 - He loved his cousin. - Huh? 467 00:27:47,883 --> 00:27:49,580 Jamie's phone records indicate 468 00:27:49,580 --> 00:27:51,060 he was texting Marlene and Aaron 469 00:27:51,060 --> 00:27:53,497 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 470 00:27:53,497 --> 00:27:55,847 Jamie must have suspected something was wrong, 471 00:27:55,847 --> 00:27:58,894 flew out without telling them, and discovered they were lying. 472 00:27:58,894 --> 00:28:00,765 We confirm with Jamie's parents? 473 00:28:00,765 --> 00:28:01,984 Still haven't found them. 474 00:28:01,984 --> 00:28:03,681 Local police are hunting them down. 475 00:28:03,681 --> 00:28:05,074 Okay. I think we got something. 476 00:28:05,074 --> 00:28:06,771 Traffic cam just picked up Aaron's truck 477 00:28:06,771 --> 00:28:08,730 exiting 294 at Beck Lake. 478 00:28:08,730 --> 00:28:11,384 5021 en route. Keep eyes. 479 00:28:11,384 --> 00:28:13,691 Park staff has Aaron's truck on video 480 00:28:13,691 --> 00:28:15,040 entering ten minutes ago. 481 00:28:15,040 --> 00:28:17,216 No sign of Lucas on the footage. 482 00:28:17,216 --> 00:28:19,175 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 483 00:28:19,175 --> 00:28:20,437 No. Surveillance has him 484 00:28:20,437 --> 00:28:21,743 entering the park. 485 00:28:21,743 --> 00:28:23,483 We gotta split up and do a grid search. 486 00:28:23,483 --> 00:28:24,876 Copy. We'll take the service road 487 00:28:24,876 --> 00:28:26,312 on the south side of the park. 488 00:28:38,063 --> 00:28:39,978 I'll go east. You go west. 489 00:29:33,553 --> 00:29:34,990 I've got Aaron's truck. 490 00:29:34,990 --> 00:29:37,557 East side of the river, 20 meters out. 491 00:29:37,557 --> 00:29:39,429 Yeah, copy you. Coming that way. 492 00:30:18,860 --> 00:30:21,340 Truck's empty. Engine's still warm. 493 00:30:21,340 --> 00:30:23,255 They gotta be around here somewhere. 494 00:30:23,255 --> 00:30:24,604 Lucas! 495 00:30:24,604 --> 00:30:25,867 Copy you. 496 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 Lucas, come back. 497 00:30:44,015 --> 00:30:48,846 Lucas! 498 00:31:03,034 --> 00:31:07,212 Lucas. 499 00:31:15,873 --> 00:31:17,744 Lucas? 500 00:31:17,744 --> 00:31:20,051 Lucas, I'm police. 501 00:31:20,051 --> 00:31:21,923 Lucas, I'll help you. 502 00:31:24,012 --> 00:31:26,362 I can hear Lucas. 503 00:31:26,362 --> 00:31:27,972 East side of the park. I can hear Lucas. 504 00:31:27,972 --> 00:31:29,495 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 505 00:31:29,495 --> 00:31:30,757 I'm on my way. 506 00:31:35,545 --> 00:31:37,373 Oh, my God. 507 00:31:37,373 --> 00:31:39,766 No, no, no. 508 00:31:39,766 --> 00:31:41,203 Lucas! 509 00:31:43,118 --> 00:31:44,032 Oh, my God. 510 00:31:44,032 --> 00:31:45,685 Help. 511 00:31:48,601 --> 00:31:52,257 Lucas is in a well. I'm going in. 512 00:32:06,402 --> 00:32:08,317 Lucas, hi. 513 00:32:10,754 --> 00:32:12,103 I'm police. 514 00:32:12,103 --> 00:32:13,975 I'm gonna help you, okay? 515 00:32:13,975 --> 00:32:15,672 Are you hurt? 516 00:32:15,672 --> 00:32:17,543 Yeah. 517 00:32:17,543 --> 00:32:19,632 Okay. Um, can you move your legs? 518 00:32:19,632 --> 00:32:20,982 - Yes. - Yes. 519 00:32:20,982 --> 00:32:24,289 Okay. 520 00:32:24,289 --> 00:32:26,465 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 521 00:32:26,465 --> 00:32:28,511 out of this water, all right? 522 00:32:28,511 --> 00:32:31,209 Come on. 523 00:33:55,337 --> 00:33:57,861 Okay. You're okay. 524 00:33:57,861 --> 00:33:59,471 Breathe. 525 00:34:19,361 --> 00:34:21,058 Come on. 526 00:34:21,928 --> 00:34:25,280 Come on. 527 00:34:26,368 --> 00:34:28,892 Come on. 528 00:34:37,292 --> 00:34:40,164 Guys, I'm--I'm in the well. 529 00:34:40,164 --> 00:34:44,864 We're trapped, and Lucas is hurt. 530 00:34:46,388 --> 00:34:48,041 It's cold. 531 00:34:52,350 --> 00:34:53,438 Oh, God. 532 00:34:59,357 --> 00:35:01,229 Breathe. 533 00:35:06,973 --> 00:35:09,585 Breathe. 534 00:35:09,585 --> 00:35:12,022 Please... 535 00:35:17,158 --> 00:35:20,987 Get him out. 536 00:35:38,440 --> 00:35:43,053 Come with me. 537 00:35:43,053 --> 00:35:45,403 Don't be scared. 538 00:35:45,403 --> 00:35:50,408 Okay. 539 00:35:50,408 --> 00:35:52,802 Don't--don't be scared. 540 00:35:56,284 --> 00:35:58,460 - Ow, my arm. - Okay, okay. 541 00:36:11,299 --> 00:36:12,865 Move. 542 00:36:25,487 --> 00:36:26,792 Look at me. 543 00:36:26,792 --> 00:36:29,882 You're okay, all right? 544 00:36:29,882 --> 00:36:32,624 Can you hold onto this? 545 00:36:32,624 --> 00:36:35,061 Stay against the wall. 546 00:36:55,256 --> 00:36:58,607 Move. 547 00:37:51,181 --> 00:37:52,661 Lucas. 548 00:37:52,661 --> 00:37:54,184 Hang on, Lucas. 549 00:37:54,184 --> 00:37:55,403 Okay. 550 00:37:59,232 --> 00:38:00,059 Help. 551 00:38:00,059 --> 00:38:01,539 Lucas is in the well. 552 00:38:01,539 --> 00:38:04,368 He's--he's injured, and he needs an extraction. 553 00:38:04,368 --> 00:38:05,717 Copy that. We hear you. 554 00:38:05,717 --> 00:38:07,197 We're coming. 555 00:38:10,243 --> 00:38:11,593 Kim? 556 00:38:11,593 --> 00:38:12,768 Where's Aaron? Where's Aaron? 557 00:38:12,768 --> 00:38:13,943 He's dead. 558 00:38:13,943 --> 00:38:15,684 He fired on Upton. He's dead. 559 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 You gotta get in there. 560 00:38:17,120 --> 00:38:18,730 You gotta-- - I got it. 561 00:38:18,730 --> 00:38:19,862 He's going to be hypothermic. 562 00:38:19,862 --> 00:38:20,863 I'm coming, kid. 563 00:38:50,501 --> 00:38:52,242 Kim? 564 00:38:52,242 --> 00:38:55,985 Yeah. I'm coming. 565 00:38:55,985 --> 00:38:58,466 I can't feel this. 566 00:38:58,466 --> 00:39:00,424 Feel what? 567 00:39:00,424 --> 00:39:05,298 Like I'm getting shot all over again. 568 00:39:05,298 --> 00:39:08,954 Like I'm bleeding out, every time I-- 569 00:39:08,954 --> 00:39:12,044 I hear a gun go off. 570 00:39:12,044 --> 00:39:13,437 I almost lost that boy. 571 00:39:13,437 --> 00:39:15,526 You didn't lose him. You saved him. 572 00:39:15,526 --> 00:39:17,528 You told me he was going to be just fine. 573 00:39:17,528 --> 00:39:21,402 I can't be who I wanna be with this. 574 00:39:21,402 --> 00:39:25,406 Not for my daughter, and not for Adam. 575 00:39:31,673 --> 00:39:33,588 And I can't be a cop. 576 00:39:36,634 --> 00:39:40,725 They bench cops for this. 577 00:39:40,725 --> 00:39:46,992 I can't--I can't not do this job. 578 00:39:46,992 --> 00:39:49,212 I don't ever wanna not do this job. 579 00:39:58,090 --> 00:40:02,225 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 580 00:40:04,967 --> 00:40:06,490 Okay. 581 00:40:06,490 --> 00:40:08,449 Then we work on getting you free. 38248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.