All language subtitles for Angel on My Shoulder (1946) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,304 --> 00:01:37,638 Okay, Eddie. 2 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 You're on your own. 3 00:01:39,849 --> 00:01:41,517 Ah, come on, son. 4 00:01:41,559 --> 00:01:42,953 After four years, can't you favor us 5 00:01:42,977 --> 00:01:44,729 with a smile on your graduation day? 6 00:01:50,401 --> 00:01:51,777 Hi, Eddie. 7 00:01:53,946 --> 00:01:55,281 Hi ya, Smiley. 8 00:01:56,198 --> 00:01:57,158 What's a matter boss? 9 00:01:57,199 --> 00:01:59,035 Couldn't you tear yourself away? 10 00:02:09,712 --> 00:02:11,881 How was the stretch this time, boss? 11 00:02:11,922 --> 00:02:13,090 - Tough? - Nah. 12 00:02:13,924 --> 00:02:16,344 Which is why I didn't crash out like always. 13 00:02:16,385 --> 00:02:18,346 I was sure expecting you to. 14 00:02:20,389 --> 00:02:21,390 Nice car. 15 00:02:22,642 --> 00:02:23,642 It's all yours. 16 00:02:24,852 --> 00:02:25,852 Ours. 17 00:02:26,520 --> 00:02:27,688 Everything we've got. 18 00:02:29,690 --> 00:02:31,192 You're a swell pal, Eddie. 19 00:02:39,033 --> 00:02:40,284 Yeah, I heard all about it. 20 00:02:40,326 --> 00:02:43,663 You done a good job while I was gone, 21 00:02:43,704 --> 00:02:45,039 and I ain't forgetting it. 22 00:02:45,956 --> 00:02:47,458 I did big, Eddie. 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,752 You're a lot richer than when you went in. 24 00:02:50,711 --> 00:02:52,463 We're a lot richer. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,006 Thanks, Eddie. 26 00:02:54,048 --> 00:02:54,924 Oh, I forgot to tell you. 27 00:02:54,965 --> 00:02:57,176 We got a couple of new spots downtown. 28 00:02:57,218 --> 00:02:58,636 Real class. 29 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 I got the guy waiting to show you the books. 30 00:03:00,513 --> 00:03:03,349 I take your word for it, like always. 31 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 Because we got troubles too. 32 00:03:05,685 --> 00:03:07,186 I take care of the troubles, 33 00:03:08,187 --> 00:03:09,772 like when we was kids. 34 00:03:10,773 --> 00:03:14,527 Me and you against everybody, eh, Smiley? 35 00:03:14,568 --> 00:03:15,568 Sure. 36 00:03:18,906 --> 00:03:20,408 Got my rod? 37 00:03:20,449 --> 00:03:22,243 Wearing it right next to my heart. 38 00:03:23,202 --> 00:03:24,202 Let me have it. 39 00:03:28,207 --> 00:03:29,625 Sure. 40 00:05:12,561 --> 00:05:14,146 I just can't understand it. 41 00:05:14,188 --> 00:05:17,858 I'm walking down the street minding my own business. 42 00:05:17,900 --> 00:05:19,777 I step off the curb. 43 00:05:19,819 --> 00:05:23,364 Car comes tearing around the corner against the red light. 44 00:05:23,405 --> 00:05:24,281 The cops should have picked up 45 00:05:24,323 --> 00:05:26,408 the driver of that car, not me. 46 00:05:27,827 --> 00:05:30,412 Say, are you a trustee? 47 00:05:30,454 --> 00:05:31,580 Yes. 48 00:05:31,622 --> 00:05:33,207 How long you been in this stir? 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,959 300-odd years. 50 00:05:36,627 --> 00:05:37,962 Gosh, it's hot here. 51 00:05:39,255 --> 00:05:41,215 It gets like this in Florida sometime. 52 00:05:42,925 --> 00:05:43,925 Florida? 53 00:05:48,889 --> 00:05:51,141 Florida never smelled like this. 54 00:05:53,018 --> 00:05:54,353 Like rotten eggs. 55 00:05:54,395 --> 00:05:55,980 Precisely, young man. 56 00:05:56,021 --> 00:05:57,648 Rotten eggs. 57 00:05:57,690 --> 00:06:02,278 The unpleasant odor is caused by H-2-S-0-4. 58 00:06:02,319 --> 00:06:04,947 Hydrogen sulfuric acid, 59 00:06:04,989 --> 00:06:08,701 the most common compound of hydrogen and sulfur. 60 00:06:09,994 --> 00:06:11,495 Am I right? 61 00:06:13,372 --> 00:06:16,750 I poisoned my wife with a sulfur compound. 62 00:06:16,792 --> 00:06:18,043 My young wife, 63 00:06:19,211 --> 00:06:20,421 she was unfaithful. 64 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 I was a chemist. 65 00:06:23,924 --> 00:06:25,259 What do you mean was? 66 00:06:27,469 --> 00:06:29,054 Before they hanged me. 67 00:06:33,350 --> 00:06:35,436 Where are the rope marks? 68 00:06:36,395 --> 00:06:39,189 Young man, what is the last thing you remember 69 00:06:39,231 --> 00:06:40,858 before they brought you here? 70 00:06:47,197 --> 00:06:50,367 Smiley. 71 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Smiley. 72 00:06:53,120 --> 00:06:56,040 That slimy double-crossing rat. 73 00:06:57,875 --> 00:06:59,501 Plugging me with my own rod. 74 00:07:00,502 --> 00:07:01,962 Where are the bullet holes? 75 00:07:09,303 --> 00:07:11,722 Well, how do you like that? 76 00:07:15,601 --> 00:07:16,601 He missed. 77 00:07:18,187 --> 00:07:22,232 Sitting right next to me and he missed. 78 00:07:22,274 --> 00:07:23,359 He didn't miss. 79 00:07:25,444 --> 00:07:26,904 You're dead. 80 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 What? 81 00:07:28,072 --> 00:07:29,114 We're all dead. 82 00:07:31,200 --> 00:07:34,119 Listen to this mug, will ya? 83 00:07:34,161 --> 00:07:35,663 It's true. 84 00:07:35,704 --> 00:07:38,707 Only the soul exists down here. 85 00:07:38,749 --> 00:07:43,587 Gee, they always said I'd wind up down here. 86 00:07:46,173 --> 00:07:47,967 Look, I don't care where I am. 87 00:07:49,551 --> 00:07:50,594 I gotta get Smiley. 88 00:07:52,179 --> 00:07:54,807 There must be some way to cross this camp! 89 00:07:54,848 --> 00:07:57,977 "Abandon hope all ye who enter here." 90 00:08:01,146 --> 00:08:03,399 Lay off of me, screw! 91 00:08:03,440 --> 00:08:05,609 Lay off of me, I tell ya! 92 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 I gotta get out of here! 93 00:08:08,654 --> 00:08:10,239 I'm getting Smiley! 94 00:08:11,740 --> 00:08:13,492 Lay off of me, I tell ya! 95 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 I gotta get Smiley! 96 00:09:04,418 --> 00:09:06,295 What sort of temperature is that? 97 00:09:08,005 --> 00:09:10,174 It's the labor shortage, sire. 98 00:09:10,215 --> 00:09:12,342 Especially the boiler room personnel, 99 00:09:12,384 --> 00:09:14,178 there's been a fearful drop. 100 00:09:14,219 --> 00:09:17,681 We are operating at about 73% of normal. 101 00:09:17,723 --> 00:09:19,641 Do you want me to catch my death of cold? 102 00:09:19,683 --> 00:09:20,976 No, sire. 103 00:09:21,018 --> 00:09:22,978 We're short of condemned souls. 104 00:09:23,020 --> 00:09:24,271 I abjectly suggest... 105 00:09:24,313 --> 00:09:27,608 Warden, I have no need of your infantile suggestions. 106 00:09:27,649 --> 00:09:29,943 I'll attend to this matter myself. 107 00:09:29,985 --> 00:09:32,529 My opponent is always through some favored mortal 108 00:09:32,571 --> 00:09:34,656 of his testing my prowess. 109 00:09:34,698 --> 00:09:37,826 This time it happens to be one Judge Frederick Parker 110 00:09:37,868 --> 00:09:40,037 of the New World. 111 00:09:40,079 --> 00:09:43,582 Well, we'll see who goes down in defeat. 112 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 My beloved sire, 113 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 your powers are wondrous to behold. 114 00:09:49,505 --> 00:09:53,550 But I have lately been beset by great problems. 115 00:09:53,592 --> 00:09:56,220 My adversary's working overtime. 116 00:09:56,261 --> 00:09:58,263 But superior though he may be, 117 00:09:58,305 --> 00:10:01,600 and though he set up a thousand Judge Parkers to thwart me, 118 00:10:01,642 --> 00:10:05,771 he must recognize that I am still master of my own sphere. 119 00:10:07,231 --> 00:10:09,358 You uttered it, sire. 120 00:10:11,276 --> 00:10:12,611 What in my domain is that? 121 00:10:12,653 --> 00:10:14,822 You have no right to! 122 00:10:14,863 --> 00:10:16,949 Get out of here, I tell ya. 123 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 Help! 124 00:10:22,121 --> 00:10:24,706 Let go of me, you dirty coppers! 125 00:10:24,748 --> 00:10:27,042 I'll get every one of you fired! 126 00:10:29,128 --> 00:10:30,963 You can't hold me here! 127 00:10:31,004 --> 00:10:32,965 All of you is gonna rot! 128 00:10:33,006 --> 00:10:34,591 You can't keep me! 129 00:10:34,633 --> 00:10:37,010 I'll smash out of here! 130 00:10:44,893 --> 00:10:46,436 What's the meaning of this? 131 00:10:46,478 --> 00:10:48,522 How dare you bring him here! 132 00:10:48,564 --> 00:10:50,607 We had no choice, Warden. 133 00:11:09,126 --> 00:11:10,711 Cast him down into the fire room 134 00:11:10,752 --> 00:11:13,922 in the 55th circle of darkness! 135 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 I apologize for the intrusion, sire. 136 00:11:22,598 --> 00:11:23,640 Not at all, Warden. 137 00:11:24,641 --> 00:11:25,641 Pour me a drink. 138 00:11:28,353 --> 00:11:29,730 You're not angry? 139 00:11:29,771 --> 00:11:32,774 Angry, on the contrary, I'm very pleased. 140 00:11:32,816 --> 00:11:33,984 In fact, I'm delighted. 141 00:11:34,943 --> 00:11:36,486 To... 142 00:11:36,528 --> 00:11:37,528 What was his name? 143 00:11:39,698 --> 00:11:41,450 You mean the doomed soul that was here? 144 00:11:41,491 --> 00:11:42,993 Kagle, Eddie Kagle? 145 00:11:43,035 --> 00:11:44,161 Eddie Kagle. 146 00:11:44,203 --> 00:11:47,497 You drink to him, a cheap gangster? 147 00:11:47,539 --> 00:11:48,332 Why not? 148 00:11:48,373 --> 00:11:49,458 I love him. 149 00:11:55,380 --> 00:11:57,090 Ever see that face before? 150 00:11:57,132 --> 00:11:58,217 Of course. 151 00:11:58,258 --> 00:12:00,677 He was just here in this room, Eddie Kagle. 152 00:12:00,719 --> 00:12:01,511 Wrong, Warden. 153 00:12:01,553 --> 00:12:04,681 That happens to be a picture of Judge Frederick Parker. 154 00:12:04,723 --> 00:12:05,766 Impossible. 155 00:12:06,808 --> 00:12:08,185 They look exactly... 156 00:12:08,227 --> 00:12:09,519 Precisely. 157 00:12:09,561 --> 00:12:11,188 They look exactly alike, 158 00:12:12,105 --> 00:12:14,441 and this likeness is just the weapon I need 159 00:12:14,483 --> 00:12:15,943 to defeat Mr. Parker. 160 00:12:19,863 --> 00:12:20,864 Eddie Kagle. 161 00:12:49,309 --> 00:12:51,561 How hot do they want it down here? 162 00:12:51,603 --> 00:12:54,147 Never gets hot enough to suit the boss. 163 00:12:54,189 --> 00:12:55,774 You think this is bad, 164 00:12:55,816 --> 00:12:56,876 wait till they stick you in them 165 00:12:56,900 --> 00:12:59,528 hot clay pits way down below. 166 00:12:59,569 --> 00:13:01,047 You mean we ain't at the bottom now? 167 00:13:01,071 --> 00:13:03,365 There ain't no bottom in this joint. 168 00:13:13,959 --> 00:13:16,003 Back, two-one, back. 169 00:13:16,044 --> 00:13:17,546 Back to your work! 170 00:13:23,885 --> 00:13:26,763 I ain't taking this no longer. 171 00:13:26,805 --> 00:13:29,016 I'm crashing out of this college. 172 00:13:29,057 --> 00:13:31,310 Nobody crashes out of here. 173 00:13:31,351 --> 00:13:33,270 Nobody but Eddie Kagle. 174 00:13:33,312 --> 00:13:34,980 He breaks out from every place. 175 00:13:36,315 --> 00:13:38,150 I'll crash out with you, Eddie. 176 00:13:40,402 --> 00:13:41,278 Who are you? 177 00:13:41,320 --> 00:13:43,280 A pal. 178 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 I don't like pals. 179 00:13:47,075 --> 00:13:48,994 You mean like Smiley? 180 00:13:51,330 --> 00:13:53,165 How you know about Smiley? 181 00:13:53,206 --> 00:13:54,416 If you're inclined, 182 00:13:54,458 --> 00:13:55,751 I can help you get him. 183 00:13:55,792 --> 00:13:57,544 I got somebody I want to get too. 184 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 We can help each other. 185 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 Is it a deal? 186 00:14:02,299 --> 00:14:03,717 We gotta crash first. 187 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 I know how. 188 00:14:07,721 --> 00:14:08,721 Nixed. 189 00:14:09,806 --> 00:14:10,806 We're screwed. 190 00:14:23,862 --> 00:14:24,862 Well, Eddie? 191 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 Okay, but watch your step. 192 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 One false move and I slug ya. 193 00:14:31,745 --> 00:14:34,081 I'll be extremely careful. 194 00:14:34,998 --> 00:14:36,500 Rub that smile off your map. 195 00:14:37,834 --> 00:14:40,045 A guy smiled once when he plugged me. 196 00:14:41,505 --> 00:14:43,090 Certainly, Eddie. 197 00:14:44,424 --> 00:14:45,300 Come on. 198 00:14:45,342 --> 00:14:46,760 Now. 199 00:14:46,802 --> 00:14:51,390 Hey, are you stir nuts or something? 200 00:14:51,431 --> 00:14:52,432 That's the furnace. 201 00:14:52,474 --> 00:14:53,892 It's the only way. 202 00:14:53,934 --> 00:14:55,060 Come on. 203 00:15:17,874 --> 00:15:19,126 How long you been down here? 204 00:15:19,167 --> 00:15:21,086 Since time immemorial. 205 00:15:21,128 --> 00:15:23,171 The way you talk you must've had a good education. 206 00:15:23,213 --> 00:15:24,339 A most liberal one. 207 00:15:24,381 --> 00:15:25,757 I only went to third grade. 208 00:15:25,799 --> 00:15:27,634 I went through the whole gamut of learning. 209 00:15:27,676 --> 00:15:28,885 I know everything. 210 00:15:28,927 --> 00:15:31,388 Stuck on yourself, huh, what's your name? 211 00:15:31,430 --> 00:15:32,889 Well, I have a number of aliases. 212 00:15:32,931 --> 00:15:35,475 I have a long record under the name of Mephistopheles. 213 00:15:35,517 --> 00:15:36,601 Greek, eh? 214 00:15:36,643 --> 00:15:37,954 Well, there were some who claim 215 00:15:37,978 --> 00:15:39,330 I'm more of one nation than another, 216 00:15:39,354 --> 00:15:40,522 but that's not true, Eddie. 217 00:15:40,564 --> 00:15:41,481 I'm of all nations. 218 00:15:41,523 --> 00:15:43,066 I play no favorites. 219 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 You look like a con man. 220 00:15:44,317 --> 00:15:46,570 - Look, Memopopolis... - Call me Nick. 221 00:15:46,611 --> 00:15:48,071 You married? 222 00:15:48,113 --> 00:15:50,323 Millions of women have adored me. 223 00:15:50,365 --> 00:15:52,325 Quite a guy with the ladies, huh? 224 00:15:52,367 --> 00:15:53,910 I'm a fascinating fellow. 225 00:15:53,952 --> 00:15:56,913 Look, mug, playing around with dames is dynamite. 226 00:15:56,955 --> 00:15:58,915 But delightful dynamite, Eddie. 227 00:15:58,957 --> 00:16:01,835 Live fully while you may and reckon not the cost. 228 00:16:01,877 --> 00:16:03,170 Deny yourself nothing. 229 00:16:03,211 --> 00:16:04,963 Flame and blaze like a torch, 230 00:16:05,005 --> 00:16:06,506 and toss the fire about you. 231 00:16:06,548 --> 00:16:08,091 Omar Khayyam said it. 232 00:16:08,133 --> 00:16:10,844 "I'll make the most of what we yet may spend 233 00:16:10,886 --> 00:16:14,014 "before we, too, into the dust descend." 234 00:16:14,055 --> 00:16:15,599 You're talking screwy. 235 00:16:17,809 --> 00:16:19,728 Is it all right if I laugh occasionally? 236 00:16:19,769 --> 00:16:21,855 There ain't nothing to laugh about! 237 00:16:21,897 --> 00:16:24,524 I never saw nothing to laugh about my whole life! 238 00:16:24,566 --> 00:16:26,294 From the time I left school and ran away from home 239 00:16:26,318 --> 00:16:29,237 on account my folks were always drunk and fighting, 240 00:16:29,279 --> 00:16:30,279 I ain't laughed. 241 00:16:31,281 --> 00:16:33,116 All I been doing is trying to be somebody, 242 00:16:33,158 --> 00:16:34,618 and I did pretty good. 243 00:16:34,659 --> 00:16:36,012 Worked myself up from where I had nothing to eat 244 00:16:36,036 --> 00:16:39,039 and no place to sleep to tough guy in my business. 245 00:16:39,080 --> 00:16:42,042 Splendid, you're a man after me own heart. 246 00:16:42,083 --> 00:16:44,252 I wish the world was filled with Eddies. 247 00:16:45,420 --> 00:16:47,881 How long is it gonna take us to get up there? 248 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 Any moment now. 249 00:17:01,228 --> 00:17:02,979 All right, down there send it up. 250 00:17:06,566 --> 00:17:08,610 Pugh, old man Schmalhausen 251 00:17:08,652 --> 00:17:09,569 must be baking with rotten eggs. 252 00:17:09,611 --> 00:17:12,113 Smells like the devil, too, doesn't it? 253 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 Wow, them ashes are still hot! 254 00:17:19,246 --> 00:17:20,247 Hey, Canada! 255 00:17:20,288 --> 00:17:22,624 Dash them ashes with water before you send them up. 256 00:17:22,666 --> 00:17:23,768 Hey, I don't feel nothing. 257 00:17:23,792 --> 00:17:25,144 Of course not you haven't got a body. 258 00:17:25,168 --> 00:17:27,837 If I ain't got no body, how am I gonna get Smiley? 259 00:17:28,797 --> 00:17:29,965 Hey, you mug, 260 00:17:30,006 --> 00:17:30,799 look out what you're doing! 261 00:17:30,840 --> 00:17:33,718 No one can see you or hear you until I find you a body. 262 00:17:33,760 --> 00:17:35,178 Now, come on, Eddie. 263 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 How you gonna find it? 264 00:17:36,972 --> 00:17:41,893 Well, everyone has his physical counterpart, his double. 265 00:17:41,935 --> 00:17:43,478 I happen to know where your double is. 266 00:17:43,520 --> 00:17:45,647 You mean a guy which looks like me? 267 00:17:45,689 --> 00:17:46,898 Spitting image. 268 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 But supposing he don't want to give me his body? 269 00:17:49,317 --> 00:17:50,527 He'll be asleep. 270 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 He won't have anything to say about it. 271 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 What happens when he wakes up? 272 00:17:54,447 --> 00:17:56,741 When he wakes up, he'll be you. 273 00:17:56,783 --> 00:17:57,909 And who'll I'll be? 274 00:17:57,951 --> 00:17:59,911 - You'll be him. - Huh? 275 00:17:59,953 --> 00:18:01,138 To everyone else you'll be him. 276 00:18:01,162 --> 00:18:03,290 Of course to yourself, you'll be yourself. 277 00:18:05,292 --> 00:18:07,502 Hey, give me that again, will ya? 278 00:18:07,544 --> 00:18:09,129 Oh, stop worrying about it, Eddie. 279 00:18:09,170 --> 00:18:09,963 Leave everything to me. 280 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 I leave nothing to you, con man! 281 00:18:14,384 --> 00:18:15,343 I'm sorry, Eddie. 282 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 It's this, uh, cold air. 283 00:18:17,012 --> 00:18:17,804 It makes me irritable. 284 00:18:17,846 --> 00:18:20,432 I don't like cold climates. 285 00:18:20,473 --> 00:18:21,641 I don't feel nothing, 286 00:18:22,892 --> 00:18:24,120 and if you ain't got no body neither, 287 00:18:24,144 --> 00:18:25,478 how come you feel cold? 288 00:18:25,520 --> 00:18:26,855 I've been down below so long 289 00:18:26,896 --> 00:18:29,316 that even my soul has grown accustomed to the heat. 290 00:18:29,357 --> 00:18:31,901 Hey, if I ain't got no body, 291 00:18:31,943 --> 00:18:33,004 I ain't got no fingers, right? 292 00:18:33,028 --> 00:18:34,070 Right. 293 00:18:34,112 --> 00:18:36,406 No fingers, no fingerprints, right? 294 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 Right. 295 00:18:37,907 --> 00:18:38,968 I can get away with murder. 296 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 Not exactly. 297 00:18:40,035 --> 00:18:42,287 Without fingers you cannot squeeze a trigger. 298 00:18:43,163 --> 00:18:44,163 Yeah. 299 00:18:46,625 --> 00:18:49,210 I'd sure wanna squeeze a trigger. 300 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Hey. 301 00:18:57,218 --> 00:18:59,095 What is this a double-cross? 302 00:18:59,137 --> 00:19:00,680 This ain't St. Louie. 303 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 Smiley's in St. Louie. 304 00:19:02,515 --> 00:19:04,059 The body we want is here, 305 00:19:05,018 --> 00:19:06,186 and don't you forget you have 306 00:19:06,227 --> 00:19:08,396 a little job to do for me first. 307 00:19:08,438 --> 00:19:09,481 That was our deal. 308 00:19:11,524 --> 00:19:13,818 Okay. 309 00:19:13,860 --> 00:19:15,612 I ain't reneging. 310 00:19:15,654 --> 00:19:16,654 Come on. 311 00:19:30,001 --> 00:19:31,001 Hey. 312 00:19:32,504 --> 00:19:34,798 What's the idea of bringing me here? 313 00:19:34,839 --> 00:19:37,592 I'm gonna get you the fingers to squeeze that trigger. 314 00:19:38,551 --> 00:19:40,387 How do figure getting into criminal court? 315 00:19:40,428 --> 00:19:43,473 How did I figure getting you out of that jam down below? 316 00:19:43,515 --> 00:19:44,515 But I did. 317 00:19:45,475 --> 00:19:46,475 Yeah. 318 00:19:48,186 --> 00:19:49,396 That was neat. 319 00:19:49,437 --> 00:19:51,106 This will be even neater. 320 00:19:51,147 --> 00:19:52,147 Trust me. 321 00:19:54,317 --> 00:19:55,317 Okay. 322 00:19:56,027 --> 00:19:57,027 Let's go. 323 00:20:02,492 --> 00:20:04,285 Hey, there ain't a seat in the joint. 324 00:20:04,327 --> 00:20:05,370 Let's sit here. 325 00:20:05,412 --> 00:20:06,204 What's the matter with you. 326 00:20:06,246 --> 00:20:08,248 They're cops in them seats. 327 00:20:08,289 --> 00:20:09,082 They won't mind. 328 00:20:09,124 --> 00:20:10,709 They won't even know. 329 00:20:24,597 --> 00:20:27,225 Your Honor, the defendant in this case 330 00:20:27,267 --> 00:20:29,686 has failed to establish an alibi. 331 00:20:29,728 --> 00:20:31,688 The testimony conclusively proves 332 00:20:31,730 --> 00:20:33,940 that this man was at the scene of the crime 333 00:20:33,982 --> 00:20:36,025 and at the exact time it was committed. 334 00:20:37,026 --> 00:20:38,945 Therefore, I respectfully request the court... 335 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 That's a lie! 336 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 I'm not going to take any more of this! 337 00:20:50,331 --> 00:20:52,417 Get a doctor, quick. 338 00:20:52,459 --> 00:20:53,460 What happened? 339 00:20:53,501 --> 00:20:54,711 He collapsed, Eddie. 340 00:20:55,795 --> 00:20:57,922 No judge ever passed out on me. 341 00:21:03,511 --> 00:21:05,513 This court is now adjourned. 342 00:21:07,932 --> 00:21:09,559 Come on, Eddie, let's go. 343 00:21:09,601 --> 00:21:10,810 Hey. 344 00:21:10,852 --> 00:21:12,854 Don't give me no orders. 345 00:21:12,896 --> 00:21:14,063 I do all the leading. 346 00:21:14,105 --> 00:21:15,105 Get me? 347 00:21:15,982 --> 00:21:16,982 Yes, Eddie. 348 00:21:17,734 --> 00:21:19,652 Don't you never forget. 349 00:21:19,694 --> 00:21:20,695 I'm boss. 350 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 Yes, Eddie. 351 00:21:23,823 --> 00:21:25,366 I shouldn't have been so brute. 352 00:21:29,162 --> 00:21:30,455 I've given him a sedative. 353 00:21:30,497 --> 00:21:32,624 Let him sleep a while and get him home. 354 00:21:33,583 --> 00:21:34,834 He'll be all right. 355 00:21:34,876 --> 00:21:35,876 Sure, doctor. 356 00:21:36,669 --> 00:21:37,712 All right, gentlemen. 357 00:21:56,439 --> 00:21:57,899 Holy smokes! 358 00:21:57,941 --> 00:22:00,568 I told you I knew where your double was. 359 00:22:00,610 --> 00:22:02,779 If this guy had hung around St. Louie, 360 00:22:02,821 --> 00:22:04,906 he'd have got bumped instead of me. 361 00:22:04,948 --> 00:22:05,949 Too bad he didn't. 362 00:22:08,284 --> 00:22:09,869 Is he the guy you want to get? 363 00:22:09,911 --> 00:22:10,911 Yeah. 364 00:22:11,788 --> 00:22:13,748 What he do to you, send you up? 365 00:22:13,790 --> 00:22:15,917 I was send down, not up. 366 00:22:17,961 --> 00:22:22,215 Hey, this guy's a judge. 367 00:22:22,257 --> 00:22:25,051 I ain't muscling in on no judge's body. 368 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 What difference does it make? 369 00:22:26,845 --> 00:22:29,556 It'll serve your purpose and mine. 370 00:22:30,473 --> 00:22:35,436 Yeah, what happens when he gets up and finds I'm him? 371 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 When we're through with him, he won't know a thing. 372 00:22:42,485 --> 00:22:44,028 Not a single blat... 373 00:22:45,488 --> 00:22:47,156 Solitary thing. 374 00:22:47,198 --> 00:22:48,616 What about you? 375 00:22:50,076 --> 00:22:52,245 Ain't you gonna find yourself a body? 376 00:22:52,287 --> 00:22:54,497 Yes, I'll get one, 377 00:22:54,539 --> 00:22:56,457 but you first. 378 00:22:56,499 --> 00:22:58,418 You're the important one. 379 00:22:58,459 --> 00:23:00,086 Yeah. 380 00:23:01,421 --> 00:23:03,047 And don't you forget it. 381 00:23:03,089 --> 00:23:05,133 I won't forget it, Eddie. 382 00:23:11,806 --> 00:23:12,806 What? 383 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 What you doing? 384 00:23:15,810 --> 00:23:17,103 Fusion, Eddie. 385 00:23:17,937 --> 00:23:19,898 The power of heat. 386 00:23:19,939 --> 00:23:21,900 I'll fuse you into this man 387 00:23:21,941 --> 00:23:24,611 as steel can be fused into steel. 388 00:23:26,446 --> 00:23:27,530 Relax. 389 00:23:31,659 --> 00:23:33,119 Relax. 390 00:24:04,067 --> 00:24:05,985 - Oh, Albert. - Yes, doctor. 391 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Is Miss Foster still here? 392 00:24:07,236 --> 00:24:09,072 Yes, sir, she's making coffee. 393 00:24:09,113 --> 00:24:10,239 Oh, fine. 394 00:24:10,281 --> 00:24:12,075 May I inquire how the judge is? 395 00:24:13,493 --> 00:24:15,012 Oh, a good night's rest, he'll be all right. 396 00:24:15,036 --> 00:24:16,120 Oh, that's good. 397 00:24:16,162 --> 00:24:17,389 Run down to the druggist, will you, 398 00:24:17,413 --> 00:24:19,582 and get this sedative just in case he wakes up. 399 00:24:19,624 --> 00:24:21,250 - Yes, doctor. - It'll be ready for him. 400 00:24:21,292 --> 00:24:22,168 Is he still sleeping? 401 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 Yes. 402 00:24:26,005 --> 00:24:27,090 There you are. 403 00:24:27,131 --> 00:24:28,466 Well, thanks. 404 00:24:28,508 --> 00:24:30,343 It's nothing serious, I hope, Matt. 405 00:24:31,302 --> 00:24:32,720 Mm, excellent. 406 00:24:33,846 --> 00:24:35,765 No, I don't think so. 407 00:24:35,807 --> 00:24:38,476 However, I've been expecting this for some time. 408 00:24:38,518 --> 00:24:39,268 Why do you say that? 409 00:24:39,310 --> 00:24:40,728 One can only do so much, 410 00:24:40,770 --> 00:24:43,231 especially one of Fred's temperament. 411 00:24:43,272 --> 00:24:44,148 When he awakens in the morning, 412 00:24:44,190 --> 00:24:45,733 I suggest you pile him into his car, 413 00:24:45,775 --> 00:24:47,777 and get him away for a couple of weeks. 414 00:24:47,819 --> 00:24:50,029 I'm only the judge's secretary, not his wife. 415 00:24:50,071 --> 00:24:52,824 If that ring means anything, you soon will be. 416 00:24:54,242 --> 00:24:56,160 But Fred can't possibly go away now. 417 00:24:57,120 --> 00:24:57,912 Why? 418 00:24:57,954 --> 00:24:59,956 Well, with the election only a few days off, 419 00:24:59,998 --> 00:25:02,041 his speech at the auditorium tomorrow. 420 00:25:03,501 --> 00:25:05,878 Well, Barbara, you've always had your own way. 421 00:25:05,920 --> 00:25:06,713 I suppose you will now. 422 00:25:06,754 --> 00:25:08,214 Now, that's not fair, Matt. 423 00:25:08,256 --> 00:25:09,340 Nobody can stop Fred. 424 00:25:09,382 --> 00:25:10,633 Nobody can push him on. 425 00:25:12,427 --> 00:25:15,471 I'm the last one who wants to see him hurt or sick. 426 00:25:15,513 --> 00:25:16,931 You believe that, don't you? 427 00:25:18,599 --> 00:25:19,600 Of course. 428 00:25:20,810 --> 00:25:22,705 I'll bring him to your office first thing in the morning. 429 00:25:22,729 --> 00:25:23,729 No, no. 430 00:25:24,439 --> 00:25:26,190 That wouldn't do at all. 431 00:25:26,232 --> 00:25:28,067 Not all people are ready to accept psychiatry 432 00:25:28,109 --> 00:25:29,736 as a normal branch of medicine. 433 00:25:29,777 --> 00:25:31,171 The general impression is, I believe, 434 00:25:31,195 --> 00:25:33,740 that a man who needs a psychiatrist must be crazy. 435 00:25:34,574 --> 00:25:36,492 Ridiculous, of course, but there you are, 436 00:25:36,534 --> 00:25:37,803 and some people are rather reluctant 437 00:25:37,827 --> 00:25:39,912 to cast their votes for lunatics. 438 00:25:39,954 --> 00:25:41,372 I hadn't noticed. 439 00:25:41,414 --> 00:25:42,749 Be better if I came here. 440 00:25:45,043 --> 00:25:45,877 Bye, Barbara. 441 00:25:45,918 --> 00:25:46,918 Goodbye, Matt. 442 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 Uh, Albert. 443 00:25:53,801 --> 00:25:55,053 Yes, Miss Barbara. 444 00:25:55,094 --> 00:25:56,804 I'm going home, 445 00:25:56,846 --> 00:25:58,598 and if the judge awakens during the night, 446 00:25:58,639 --> 00:26:00,808 - please call me. - Yes, Miss Barbara. 447 00:26:28,878 --> 00:26:30,463 Judge. 448 00:26:30,505 --> 00:26:33,633 Please, sir, your appointment's for 9:00 sharp. 449 00:26:33,674 --> 00:26:35,009 Judge. 450 00:26:35,051 --> 00:26:36,051 Your Honor. 451 00:26:40,473 --> 00:26:41,641 I hated to wake you, sir. 452 00:26:41,682 --> 00:26:43,267 You were sleeping so peacefully. 453 00:26:58,574 --> 00:26:59,574 He did it. 454 00:27:03,121 --> 00:27:04,455 I got one. 455 00:27:04,497 --> 00:27:05,540 One what, sir? 456 00:27:16,050 --> 00:27:17,093 You got one too. 457 00:27:17,135 --> 00:27:18,135 I hope so, sir. 458 00:27:22,807 --> 00:27:23,933 I can feel myself. 459 00:27:25,268 --> 00:27:26,268 I'm solid. 460 00:27:27,311 --> 00:27:28,896 Solid like I used to be. 461 00:27:28,938 --> 00:27:30,606 Are you quite all right, sir? 462 00:27:30,648 --> 00:27:32,692 All right. Sure, I'm all right. 463 00:27:32,733 --> 00:27:34,193 Hey. 464 00:27:34,235 --> 00:27:37,363 Hey, where's Nick? 465 00:27:37,405 --> 00:27:38,364 Hey, Nick. 466 00:27:38,406 --> 00:27:39,699 Nick, where are ya? 467 00:27:39,740 --> 00:27:40,867 Hey, Nick. 468 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 Did Nick sleep here too? 469 00:27:46,164 --> 00:27:47,832 I'm afraid I don't follow you, sir. 470 00:27:47,874 --> 00:27:48,874 You better not. 471 00:27:49,792 --> 00:27:51,711 I don't like being followed. 472 00:27:51,752 --> 00:27:52,628 Who are you, anyway? 473 00:27:52,670 --> 00:27:53,939 - Well, really, sir. - Are you gonna tell me 474 00:27:53,963 --> 00:27:56,757 - or do I slap it out of you? - I'm Albert, your man, sir, 475 00:27:56,799 --> 00:27:58,843 and if you'll pardon me, your bath is ready, sir. 476 00:27:58,885 --> 00:28:00,428 I don't need no bath. 477 00:28:00,469 --> 00:28:03,222 They cleaned me up good when they let me out. 478 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 Where's his duds? 479 00:28:04,307 --> 00:28:06,392 - I beg pardon? - His duds, his rags! 480 00:28:06,434 --> 00:28:07,810 - Clothes. - Whose clothes, sir? 481 00:28:07,852 --> 00:28:09,770 The judge's, I gotta get dressed, 482 00:28:09,812 --> 00:28:11,189 and get to St. Louie quick. 483 00:28:13,107 --> 00:28:15,276 What am I, a judge or an undertaker? 484 00:28:16,402 --> 00:28:17,921 Ain't you got nothing with fancy stripes? 485 00:28:17,945 --> 00:28:19,780 Fancy stripes. 486 00:28:19,822 --> 00:28:22,408 Ah, nevermind, I'll wear one of these. 487 00:28:26,621 --> 00:28:28,539 All right, you double-crosser. 488 00:28:29,457 --> 00:28:30,457 I'm coming for ya. 489 00:28:34,921 --> 00:28:36,589 Here you are, sir. 490 00:28:38,466 --> 00:28:39,550 What are you gonna do? 491 00:28:39,592 --> 00:28:40,885 Help you into them, sir. 492 00:28:42,178 --> 00:28:43,554 - Scram. - But sir... 493 00:28:43,596 --> 00:28:45,264 - Scram! - Yes, sir. 494 00:28:52,521 --> 00:28:54,148 Hello, Miss Barbara. 495 00:28:54,190 --> 00:28:55,190 This is Albert. 496 00:28:55,983 --> 00:28:58,569 I don't wish to alarm you, 497 00:28:58,611 --> 00:29:01,280 but the judge is definitely not himself this morning. 498 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 I'm terribly worried about him. 499 00:29:05,868 --> 00:29:07,495 Oh, that'll be splendid, 500 00:29:07,536 --> 00:29:09,038 and do hurry, please. 501 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Thank you. 502 00:29:16,003 --> 00:29:19,006 Hey, you. 503 00:29:19,048 --> 00:29:19,882 - You. - Yes, sir. 504 00:29:19,924 --> 00:29:22,134 Get me a ticket on the next plane to St. Louie. 505 00:29:22,176 --> 00:29:23,302 But sir. 506 00:29:23,344 --> 00:29:24,553 You work here, don't ya? 507 00:29:24,595 --> 00:29:25,680 - Really, sir. - Do you? 508 00:29:25,721 --> 00:29:26,514 For a good many years. 509 00:29:26,555 --> 00:29:27,431 Well, get it. 510 00:29:27,473 --> 00:29:29,100 But your appointment, sir! 511 00:29:29,141 --> 00:29:33,104 I got an appointment at St. Louie, which comes first. 512 00:29:33,145 --> 00:29:35,231 But plane reservations are hard to get, 513 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 especially on such short notice. 514 00:29:37,024 --> 00:29:39,277 Okay, then call the airport, 515 00:29:39,318 --> 00:29:41,404 and get me a special plane all for myself. 516 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Come on. 517 00:29:45,116 --> 00:29:47,326 Hey, I'll need some dough. 518 00:29:47,368 --> 00:29:48,202 Is there any around? 519 00:29:48,244 --> 00:29:50,288 Well, in the usual place, sir. 520 00:29:50,329 --> 00:29:51,580 Don't give me no double talk. 521 00:29:51,622 --> 00:29:52,498 Where's the dough? 522 00:29:52,540 --> 00:29:53,624 In the safe, sir. 523 00:29:55,167 --> 00:29:56,419 I don't see no safe. 524 00:29:56,460 --> 00:29:57,878 If I seem to be baffled by your... 525 00:29:57,920 --> 00:30:00,339 Will you shut up and do like I tell ya! 526 00:30:00,381 --> 00:30:02,008 Where's the strong box? 527 00:30:02,049 --> 00:30:03,342 Behind the picture, sir. 528 00:30:03,384 --> 00:30:05,720 There's a flock of pictures! 529 00:30:05,761 --> 00:30:07,305 The one with the boat, sir. 530 00:30:13,811 --> 00:30:14,812 The button, sir. 531 00:30:27,450 --> 00:30:28,617 Got any sandpaper? 532 00:30:41,339 --> 00:30:43,841 Have you forgotten the combination? 533 00:30:43,883 --> 00:30:45,134 I don't need no combination. 534 00:30:45,176 --> 00:30:46,469 This is duck soup. 535 00:31:26,717 --> 00:31:28,386 Uh, please, sir. 536 00:31:28,427 --> 00:31:29,427 Hey! 537 00:31:30,262 --> 00:31:31,514 Where's the nearest hock shop? 538 00:31:31,555 --> 00:31:33,974 You can't possibly leave town today, sir. 539 00:32:01,001 --> 00:32:02,001 Hello, Eddie. 540 00:32:06,048 --> 00:32:07,633 How'd you get here? 541 00:32:07,675 --> 00:32:09,385 I never explain my actions. 542 00:32:10,261 --> 00:32:11,554 You better explain to me. 543 00:32:11,595 --> 00:32:13,431 I don't like no surprises. 544 00:32:13,472 --> 00:32:14,908 I have many more surprises in store for you 545 00:32:14,932 --> 00:32:17,393 if you try to run out on me again. 546 00:32:17,435 --> 00:32:19,645 I ain't running out on nothing. 547 00:32:19,687 --> 00:32:20,956 I was just hopping over to St. Louie 548 00:32:20,980 --> 00:32:22,815 to take care of that rat. 549 00:32:22,857 --> 00:32:24,024 That rat can wait. 550 00:32:24,066 --> 00:32:25,443 Parker comes first. 551 00:32:27,945 --> 00:32:30,865 Besides, being up so high makes me uncomfortable. 552 00:32:30,906 --> 00:32:32,950 I'm much happier down below. 553 00:32:32,992 --> 00:32:34,910 Scared, huh? 554 00:32:34,952 --> 00:32:36,328 I abhor altitudes. 555 00:32:40,166 --> 00:32:41,417 Hey, what's that? 556 00:32:41,459 --> 00:32:42,668 Engine trouble, sir. 557 00:32:42,710 --> 00:32:44,462 We'll have to go back to the field. 558 00:32:46,338 --> 00:32:48,424 What a strange coincidence. 559 00:32:50,217 --> 00:32:52,887 Wipe that smile off of your mug. 560 00:32:54,680 --> 00:32:56,098 I apologize most humbly. 561 00:33:01,061 --> 00:33:03,147 Are you sure he said St. Louis? 562 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 Yes, Miss Barbara. 563 00:33:05,149 --> 00:33:06,817 St. Louis. 564 00:33:06,859 --> 00:33:08,027 St. Louis. 565 00:33:08,068 --> 00:33:09,862 I can't imagine what could take him there, 566 00:33:09,904 --> 00:33:13,032 and at a time like this with a thousand things to do. 567 00:33:14,158 --> 00:33:15,718 You should have done something, Albert, 568 00:33:15,743 --> 00:33:18,120 phoned me or stopped him or something. 569 00:33:18,162 --> 00:33:19,455 I tried to, Miss Barbara, 570 00:33:19,497 --> 00:33:21,624 but he gave me a push and out he went. 571 00:33:21,665 --> 00:33:23,501 Oh, that's ridiculous. 572 00:33:23,542 --> 00:33:25,002 The judge is gentility itself. 573 00:33:25,044 --> 00:33:26,545 He never pushed anybody. 574 00:33:26,587 --> 00:33:29,256 He never did any of the things he did this morning. 575 00:33:30,382 --> 00:33:31,675 From the first time he awakened, 576 00:33:31,717 --> 00:33:33,636 he acted peculiarly. 577 00:33:35,054 --> 00:33:36,054 Go on. 578 00:33:36,722 --> 00:33:38,349 When I went to help him dress, 579 00:33:39,225 --> 00:33:40,768 he told me to scram. 580 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 The judge said scram? 581 00:33:44,396 --> 00:33:46,774 That was the very word he used, Miss Barbara. 582 00:33:48,359 --> 00:33:51,987 You're certain you weren't having hallucinations, Albert? 583 00:33:52,029 --> 00:33:53,572 I only wish that were true. 584 00:33:53,614 --> 00:33:55,366 It's been most disturbing. 585 00:33:55,407 --> 00:33:56,676 I would have called Dr. Higgins, 586 00:33:56,700 --> 00:33:58,827 but I didn't have the opportunity. 587 00:33:58,869 --> 00:33:59,954 Well, I'll call him now. 588 00:33:59,995 --> 00:34:01,330 Very good, Miss Barbara. 589 00:34:10,297 --> 00:34:12,424 Hello, Dr. Higgins, please. 590 00:34:12,466 --> 00:34:13,634 This is Barbara Foster. 591 00:34:14,552 --> 00:34:16,053 Not a word to anybody, Albert. 592 00:34:16,095 --> 00:34:17,239 Oh, heavens, no, Miss Barbara. 593 00:34:17,263 --> 00:34:18,055 Hello, Matt. 594 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 Look I'm at Fred's. 595 00:34:19,848 --> 00:34:21,725 No, he isn't here! 596 00:34:21,767 --> 00:34:24,311 He took a plane for St. Louis. 597 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 Well, that's extraordinary. 598 00:34:27,147 --> 00:34:29,900 Well, don't be unduly alarmed. 599 00:34:29,942 --> 00:34:31,735 It may be only a passing aberration. 600 00:34:32,778 --> 00:34:34,488 We'll see when he gets back. 601 00:34:34,530 --> 00:34:36,740 Let me know the moment he arrives, 602 00:34:36,782 --> 00:34:37,801 and let me warn you, Barbara. 603 00:34:37,825 --> 00:34:39,910 No matter how strangely he acts, 604 00:34:39,952 --> 00:34:41,036 don't antagonize him. 605 00:34:41,954 --> 00:34:43,664 Humor him, indulge him. 606 00:34:43,706 --> 00:34:46,125 Remember you're dealing with someone who's ill. 607 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Perhaps very ill. 608 00:34:48,210 --> 00:34:50,004 Now, you understand, don't you, Barbara? 609 00:34:50,045 --> 00:34:52,047 The important thing is patience. 610 00:34:52,089 --> 00:34:53,132 I understand, Matt. 611 00:34:54,174 --> 00:34:55,174 Goodbye. 612 00:34:57,761 --> 00:34:59,263 Well, Albert. 613 00:34:59,305 --> 00:35:01,640 We must be very patient with him. 614 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 We will, Miss Barbara. 615 00:35:09,023 --> 00:35:11,525 Remember now, not a word to a soul. 616 00:35:24,163 --> 00:35:27,541 Your Honor, did you miss your plane? 617 00:35:27,583 --> 00:35:28,583 Yeah. 618 00:35:29,376 --> 00:35:30,377 Albert, who is it? 619 00:35:35,174 --> 00:35:36,342 The judge is back. 620 00:35:36,383 --> 00:35:37,383 Darling! 621 00:35:38,469 --> 00:35:41,305 Oh, darling, I was so worried about you. 622 00:35:45,267 --> 00:35:46,644 Who's the dame? 623 00:35:46,685 --> 00:35:48,395 Your fiance. 624 00:35:48,437 --> 00:35:49,897 The girlfriend. 625 00:35:49,938 --> 00:35:51,106 Or rather, the judge's. 626 00:35:51,940 --> 00:35:52,733 Go ahead, Eddie. 627 00:35:52,775 --> 00:35:53,692 Make the most of it. 628 00:35:53,734 --> 00:35:55,152 She's all yours. 629 00:35:55,194 --> 00:35:58,530 Hey, this is okay. 630 00:36:02,951 --> 00:36:05,746 It ain't only your trigger I can squeeze. 631 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 But darling, you've never talked like that before. 632 00:36:09,416 --> 00:36:10,751 Why are you staring at me. 633 00:36:10,793 --> 00:36:12,086 Just sizing you up. 634 00:36:15,172 --> 00:36:16,172 Not bad. 635 00:36:17,716 --> 00:36:20,094 Plenty of curves and all in the right places. 636 00:36:21,095 --> 00:36:22,012 Come here, babe. 637 00:36:22,054 --> 00:36:22,846 Please, darling. 638 00:36:22,888 --> 00:36:24,556 You don't have to be afraid of me. 639 00:36:25,724 --> 00:36:27,768 How about me and you stepping out tonight? 640 00:36:28,936 --> 00:36:30,270 It's been a long time. 641 00:36:31,271 --> 00:36:32,272 Please, Fred. 642 00:36:33,190 --> 00:36:33,982 Fred? 643 00:36:34,024 --> 00:36:35,651 You're Fred. 644 00:36:35,693 --> 00:36:37,027 Oh, that's the judge's handle. 645 00:36:38,278 --> 00:36:39,738 Who are you talking to, dear? 646 00:36:39,780 --> 00:36:40,780 Nick. 647 00:36:42,991 --> 00:36:43,991 Nick. 648 00:36:47,913 --> 00:36:49,289 Beat it. 649 00:36:49,331 --> 00:36:50,666 Scram. 650 00:36:50,708 --> 00:36:52,042 Yes, sir. 651 00:36:52,084 --> 00:36:53,603 Why, Fred, you never talked to Albert... 652 00:36:53,627 --> 00:36:54,545 Nevermind what I never. 653 00:36:54,586 --> 00:36:55,379 There's gonna be lots of things 654 00:36:55,421 --> 00:36:57,131 you ain't never seen a judge do. 655 00:36:58,215 --> 00:36:59,550 You better get used to it. 656 00:36:59,591 --> 00:37:01,176 Yes, dear, I'll try. 657 00:37:02,094 --> 00:37:04,471 Oh, please, Fred, you're hurting me. 658 00:37:04,513 --> 00:37:06,724 Hey, playing hard to get, eh? 659 00:37:07,975 --> 00:37:09,643 What's so funny? 660 00:37:09,685 --> 00:37:10,936 Sorry, Eddie, sorry. 661 00:37:12,229 --> 00:37:13,689 So what's your name? 662 00:37:13,731 --> 00:37:15,107 Oh, really, Fred. 663 00:37:15,149 --> 00:37:15,941 What's your name? 664 00:37:15,983 --> 00:37:17,293 Well, now you certainly know my name. 665 00:37:17,317 --> 00:37:18,902 I wouldn't asked if I knowed! 666 00:37:20,320 --> 00:37:21,530 I'll call ya Rosie. 667 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 - Rosie. - Yeah. 668 00:37:23,782 --> 00:37:25,868 A little number I used to run around with. 669 00:37:26,827 --> 00:37:28,078 Built just like you. 670 00:37:29,788 --> 00:37:30,581 Come on. 671 00:37:30,622 --> 00:37:32,332 Come on, relax. 672 00:37:32,374 --> 00:37:34,918 I ain't such a bad guy. 673 00:37:34,960 --> 00:37:36,211 Now, stop it, Fred! 674 00:37:36,253 --> 00:37:37,296 Hey, who you yelling at. 675 00:37:37,337 --> 00:37:38,337 You... 676 00:37:41,467 --> 00:37:42,801 I'm sorry, dear. 677 00:37:42,843 --> 00:37:43,843 Okay. 678 00:37:45,137 --> 00:37:46,137 You'll be late. 679 00:37:46,847 --> 00:37:48,348 I got lots of time. 680 00:37:48,390 --> 00:37:50,350 Of course, but you're due at the auditorium 681 00:37:50,392 --> 00:37:51,643 to deliver your speech. 682 00:37:51,685 --> 00:37:53,020 Come again? 683 00:37:53,061 --> 00:37:53,896 Your speech, dear. 684 00:37:53,937 --> 00:37:55,481 It's getting late. 685 00:37:55,522 --> 00:37:57,816 I do all my speeching with my rod. 686 00:37:57,858 --> 00:37:59,443 I want you to make the speech, Eddie. 687 00:37:59,485 --> 00:38:03,447 I'll be behind you whispering in your ear. 688 00:38:03,489 --> 00:38:05,365 It's all part of the plan. 689 00:38:05,407 --> 00:38:08,160 Hey, I think you're doing a little too much planning. 690 00:38:09,203 --> 00:38:11,014 On second thought, dear, maybe it would be best 691 00:38:11,038 --> 00:38:12,640 - if we postpone it. - What do you mean best? 692 00:38:12,664 --> 00:38:15,042 If I gotta make a speech, I'll make it. 693 00:38:15,083 --> 00:38:17,920 It'll smell, but it's okay. 694 00:38:18,962 --> 00:38:20,756 Perhaps you better take a few days rest. 695 00:38:20,798 --> 00:38:22,925 I'll call the campaign committee and explain. 696 00:38:22,966 --> 00:38:23,759 What's a matter? 697 00:38:23,801 --> 00:38:25,177 What's a matter? 698 00:38:25,219 --> 00:38:26,553 Think I can't do it? 699 00:38:26,595 --> 00:38:27,638 I know you can only... 700 00:38:27,679 --> 00:38:29,223 Only nothing. 701 00:38:29,264 --> 00:38:31,183 I can do anything I put my mind on. 702 00:38:31,225 --> 00:38:32,184 Of course. 703 00:38:32,226 --> 00:38:33,852 Now, where do we go? 704 00:38:33,894 --> 00:38:35,312 The auditorium. 705 00:38:35,354 --> 00:38:36,354 Come on. 706 00:38:37,314 --> 00:38:39,566 We'll give it to them good. 707 00:38:40,442 --> 00:38:41,693 Come on, Nick. 708 00:38:41,735 --> 00:38:43,153 Just who is Nick? 709 00:38:43,195 --> 00:38:44,863 A con man I tied in with. 710 00:38:51,620 --> 00:38:54,915 Boys, we ain't been forgot by Lady Luck like I thought. 711 00:38:54,957 --> 00:38:57,543 Judge Parker collapsed on bench. 712 00:38:57,584 --> 00:38:59,127 Now ain't that just too bad? 713 00:39:00,754 --> 00:39:02,589 And listen to this editorial. 714 00:39:02,631 --> 00:39:05,217 "Dare we leave the helm of our ship in the hands of a man 715 00:39:05,259 --> 00:39:07,344 "whose physical condition is in question, 716 00:39:07,386 --> 00:39:10,639 "now in the stormiest period in our state's history?" 717 00:39:10,681 --> 00:39:12,182 Certainly not. 718 00:39:12,224 --> 00:39:13,392 And as patriotic citizens, 719 00:39:13,433 --> 00:39:15,036 we gotta do something about the situation. 720 00:39:15,060 --> 00:39:16,770 Yeah, now back in St. Louis. 721 00:39:16,812 --> 00:39:18,272 Nevermind, St. Louis, Shaggsy. 722 00:39:18,313 --> 00:39:20,899 Whatever you did in your home town we'll do it better here. 723 00:39:20,941 --> 00:39:23,944 The point is we've got to see that the judge stays sick. 724 00:39:23,986 --> 00:39:26,738 We gotta see that his condition maybe even gets worse. 725 00:39:26,780 --> 00:39:28,532 Sure, boss, that's the idea. 726 00:39:28,574 --> 00:39:30,051 Now we've got the judge hanging on the ropes. 727 00:39:30,075 --> 00:39:31,451 Now we gotta deliver the KO. 728 00:39:31,493 --> 00:39:32,286 Yeah. 729 00:39:32,327 --> 00:39:34,830 All of which is only to protect the people, mind you. 730 00:39:34,872 --> 00:39:37,416 Now, with our boy, people can go about their business 731 00:39:37,457 --> 00:39:38,917 and the pursuit of happiness, 732 00:39:38,959 --> 00:39:40,395 which is coming to them without worry. 733 00:39:40,419 --> 00:39:41,837 Sure, without worrying. 734 00:39:41,879 --> 00:39:42,671 That's right. 735 00:39:42,713 --> 00:39:44,923 Now he's speaking at the auditorium at 2:00. 736 00:39:44,965 --> 00:39:46,675 That'll give you plenty of time. 737 00:39:46,717 --> 00:39:48,302 Put on a good show, Shaggsy. 738 00:39:48,343 --> 00:39:50,762 One more cave-in like he had in court yesterday, 739 00:39:50,804 --> 00:39:53,307 and we'll be dusting off the governor chair for our boys. 740 00:39:53,348 --> 00:39:54,617 Come on, boys. 741 00:39:54,641 --> 00:39:55,641 Wait a minute. 742 00:39:57,144 --> 00:39:58,312 Hello. 743 00:39:58,353 --> 00:39:59,938 Hello, sweetheart. 744 00:39:59,980 --> 00:40:00,772 It's my wife. 745 00:40:00,814 --> 00:40:01,648 Go ahead, 746 00:40:01,690 --> 00:40:03,734 and remember I want to hear that the judge 747 00:40:03,775 --> 00:40:05,235 has taken a turn for the worse. 748 00:40:05,277 --> 00:40:06,778 We'll bring back his teeth. 749 00:40:06,820 --> 00:40:07,820 Come on. 750 00:40:13,243 --> 00:40:16,371 Hey, imagine me running for governor. 751 00:40:16,413 --> 00:40:18,415 Darling, you're too modest. 752 00:40:18,457 --> 00:40:19,708 Come on, let's go on the stage. 753 00:40:19,750 --> 00:40:21,084 Wait a minute, wait a minute. 754 00:40:21,126 --> 00:40:23,253 Wait a minute I wanna case the joint first. 755 00:40:30,636 --> 00:40:32,554 Hey, look at that turnout. 756 00:40:46,860 --> 00:40:48,695 Hey, what are you going backwards for? 757 00:40:48,737 --> 00:40:50,364 Stick close. 758 00:40:50,405 --> 00:40:52,699 You're giving me the words, remember? 759 00:40:52,741 --> 00:40:54,534 Oh, there is His Honor now. 760 00:40:54,576 --> 00:40:55,576 Excuse me. 761 00:40:56,870 --> 00:40:58,705 - Hey, where are ya? - Please, darling. 762 00:40:58,747 --> 00:41:00,832 Well, Your Honor, we're all ready to start. 763 00:41:00,874 --> 00:41:02,250 - Where's Nick? - They're waiting. 764 00:41:02,292 --> 00:41:03,627 Let them wait. 765 00:41:05,212 --> 00:41:07,381 Hey, where did he go? 766 00:41:08,548 --> 00:41:10,175 There's someone with His Honor? 767 00:41:10,217 --> 00:41:11,444 I'm sure we can find him a seat. 768 00:41:11,468 --> 00:41:12,928 Oh, that'll be fine, yes. 769 00:41:12,970 --> 00:41:13,762 Darling. 770 00:41:13,804 --> 00:41:14,888 - Darling. - Nice thing... 771 00:41:14,930 --> 00:41:16,682 Please, darling, everyone's waiting. 772 00:41:16,723 --> 00:41:18,725 I need Nick to help me with the words. 773 00:41:18,767 --> 00:41:20,560 You have your speech right there. 774 00:41:30,779 --> 00:41:31,571 Glad to see you, Judge. 775 00:41:31,613 --> 00:41:33,240 Getting a little worried about you. 776 00:41:38,829 --> 00:41:40,288 Children, you're all ready. 777 00:41:41,707 --> 00:41:43,083 Now it's time, go ahead. 778 00:41:47,796 --> 00:41:48,796 Your Honor. 779 00:41:50,215 --> 00:41:51,633 Stand up, dear. 780 00:41:55,095 --> 00:41:57,931 You Honor, on behalf of all the boys and girls, 781 00:41:57,973 --> 00:42:00,100 who are members of the Parker clubs, 782 00:42:00,142 --> 00:42:02,894 and in gratitude for all you have done for them, 783 00:42:02,936 --> 00:42:04,980 regardless of who they are... 784 00:42:06,982 --> 00:42:09,026 regardless of who they are... 785 00:42:09,067 --> 00:42:10,819 And where they come from. 786 00:42:10,861 --> 00:42:12,529 And where they come from, 787 00:42:12,571 --> 00:42:15,198 we wanted to present you with... 788 00:42:22,956 --> 00:42:24,082 I losted it. 789 00:42:24,124 --> 00:42:26,376 - Look at your pants. - Maybe it's fallen. 790 00:42:26,418 --> 00:42:28,545 Oh There it is. 791 00:42:29,629 --> 00:42:30,629 Gee. 792 00:42:34,259 --> 00:42:35,552 This watch. 793 00:42:43,101 --> 00:42:44,770 Thank the children, darling. 794 00:42:44,811 --> 00:42:45,854 Thanks, kids. 795 00:42:45,896 --> 00:42:47,230 You're welcome, Your Honor. 796 00:42:47,272 --> 00:42:49,107 All right, children, walk this way. 797 00:43:06,500 --> 00:43:07,834 Fellow Americans, 798 00:43:07,876 --> 00:43:09,961 as the campaign for governor 799 00:43:10,003 --> 00:43:12,631 of this great state goes into its final phase, 800 00:43:12,672 --> 00:43:15,467 it is an honor and a privilege to speak once again 801 00:43:15,509 --> 00:43:16,819 on behalf of the candidate of the. 802 00:43:16,843 --> 00:43:19,346 Citizens Better Government Committee, 803 00:43:19,387 --> 00:43:20,764 Judge Frederick Parker. 804 00:43:30,482 --> 00:43:32,109 The whole country knows 805 00:43:32,150 --> 00:43:35,654 of the famous Parker Youth Foundation 806 00:43:35,695 --> 00:43:39,491 created by our candidate 10 years ago. 807 00:43:39,533 --> 00:43:43,829 This one organization has reduced juvenile crime 808 00:43:43,870 --> 00:43:46,164 97 % since it was founded. 809 00:43:55,382 --> 00:43:57,717 Because Judge Parker is a man 810 00:43:57,759 --> 00:44:00,220 who understands that juvenile delinquency 811 00:44:00,262 --> 00:44:04,683 is not a matter of bad boys and good boys, 812 00:44:04,724 --> 00:44:08,061 but rather a matter of bad conditions and good conditions. 813 00:44:09,563 --> 00:44:12,899 He is a man revered and loved by his friends, 814 00:44:12,941 --> 00:44:15,735 respected and feared by his enemies, 815 00:44:15,777 --> 00:44:18,405 a man of countless virtues! 816 00:44:22,325 --> 00:44:25,996 Ladies and gentleman, as we have just seen, 817 00:44:26,037 --> 00:44:29,666 one of Judge Parker's numerous virtues is his modesty. 818 00:44:30,667 --> 00:44:31,936 What's the idea of letting me down? 819 00:44:31,960 --> 00:44:33,378 I'm not letting you down. 820 00:44:33,420 --> 00:44:34,212 Far from it. 821 00:44:34,254 --> 00:44:35,422 And what about this? 822 00:44:35,463 --> 00:44:36,965 Throw it away, 823 00:44:37,007 --> 00:44:38,508 and go out there and tell them off. 824 00:44:38,550 --> 00:44:39,342 Tell them off. 825 00:44:39,384 --> 00:44:41,052 What'll I say? 826 00:44:41,094 --> 00:44:43,388 Surely, I don't have to tell you that. 827 00:44:43,430 --> 00:44:45,515 These people sent you to prison, Eddie. 828 00:44:45,557 --> 00:44:46,933 They're your enemies. 829 00:44:46,975 --> 00:44:48,143 The, "Thou shalt not," gang, 830 00:44:48,185 --> 00:44:50,729 the law and order brigade, they hate you. 831 00:44:50,770 --> 00:44:52,272 They've always hated you. 832 00:44:52,314 --> 00:44:54,417 Now's your chance to tell them what you think of them. 833 00:44:54,441 --> 00:44:55,775 You're not afraid... 834 00:44:55,817 --> 00:44:57,277 I ain't afraid of nothing. 835 00:44:57,319 --> 00:44:58,754 Then go out there and give it to them. 836 00:44:58,778 --> 00:45:01,198 Call them by their right names. 837 00:45:01,239 --> 00:45:02,866 Call them every name you can think of. 838 00:45:02,908 --> 00:45:03,700 Yeah. 839 00:45:03,742 --> 00:45:05,827 It is my privilege to introduce 840 00:45:05,869 --> 00:45:08,038 the next governor of this great state, 841 00:45:08,079 --> 00:45:10,040 Judge Frederick Parker. 842 00:45:10,081 --> 00:45:11,374 I'll tell them. 843 00:45:50,121 --> 00:45:52,207 Listen, all of you! 844 00:45:54,251 --> 00:45:56,378 I wanna tell you a few things! 845 00:45:57,754 --> 00:45:58,754 You are... 846 00:46:02,926 --> 00:46:04,678 What are you doing? 847 00:46:06,721 --> 00:46:07,721 Hey, you! 848 00:46:14,145 --> 00:46:15,772 Hey, he's using jiu-jitsu. 849 00:46:21,152 --> 00:46:22,152 You can't do that! 850 00:46:36,584 --> 00:46:37,627 Stop it, Eddie, stop it. 851 00:46:37,669 --> 00:46:38,461 They're your friends. 852 00:46:38,503 --> 00:46:39,629 You're crazy. 853 00:46:44,301 --> 00:46:45,176 See that? 854 00:46:45,218 --> 00:46:46,594 Take it, Eddie, take it! 855 00:46:54,686 --> 00:46:56,289 It's not you they're after it's the judge. 856 00:46:56,313 --> 00:46:58,106 Yeah, but I'm getting the punches. 857 00:46:59,190 --> 00:47:00,790 But you're making a hero of the judge. 858 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 You want them to make mincemeat of me? 859 00:47:09,117 --> 00:47:10,201 Idiot. 860 00:47:11,995 --> 00:47:12,871 Sirens for the the cops beat it. 861 00:47:12,912 --> 00:47:13,955 - Beat it. - Right! 862 00:47:15,206 --> 00:47:16,166 On your feet get out of here. 863 00:47:16,207 --> 00:47:17,207 Get going. 864 00:47:18,626 --> 00:47:20,021 No, I won't need that now, Mr. Kramer. 865 00:47:20,045 --> 00:47:21,546 Thank you. 866 00:47:21,588 --> 00:47:23,548 Are you hurt very much, Your Honor? 867 00:47:23,590 --> 00:47:25,008 Nah. 868 00:47:25,050 --> 00:47:25,925 Sure you're all right, dear? 869 00:47:25,967 --> 00:47:26,843 You're able to walk? 870 00:47:26,885 --> 00:47:27,886 Sure, sure. 871 00:47:29,054 --> 00:47:30,388 Gee, judge, Your Honor. 872 00:47:30,430 --> 00:47:31,430 You're a champ. 873 00:47:32,515 --> 00:47:33,516 May I kiss you? 874 00:47:33,558 --> 00:47:36,353 The judge don't want girls kissing him. 875 00:47:36,394 --> 00:47:38,521 You go right ahead, dear, if you want to. 876 00:47:52,202 --> 00:47:53,536 Come on, babe. 877 00:47:55,455 --> 00:47:57,415 Hey, where's Nick? 878 00:47:57,457 --> 00:47:59,709 Oh, nevermind Nick now, dear, please. 879 00:47:59,751 --> 00:48:00,877 What, he was with me. 880 00:48:08,927 --> 00:48:11,388 Albert, get me some antiseptic and bandages quickly. 881 00:48:11,429 --> 00:48:12,514 Yes, Miss Barbara. 882 00:48:12,555 --> 00:48:14,265 Darling, you were magnificent. 883 00:48:15,100 --> 00:48:17,477 But you know you weren't cut out for the sort of thing. 884 00:48:17,519 --> 00:48:19,854 You know somebody who could have done it better? 885 00:48:19,896 --> 00:48:20,897 No, dear. 886 00:48:20,939 --> 00:48:22,249 But I'm afraid of the after effects. 887 00:48:22,273 --> 00:48:23,441 I know you're gonna be ill. 888 00:48:23,483 --> 00:48:25,819 Hey, I ain't never been sick in my life. 889 00:48:25,860 --> 00:48:26,921 But Fred, you were just... 890 00:48:26,945 --> 00:48:28,571 I'm glad Nick ain't here. 891 00:48:28,613 --> 00:48:30,573 Darling, what's come over you? 892 00:48:33,118 --> 00:48:33,993 What's this? 893 00:48:34,035 --> 00:48:37,539 Hey, take that junk out of here and get me a drink. 894 00:48:37,580 --> 00:48:39,207 The mineral water, sir? 895 00:48:39,249 --> 00:48:40,959 I said a drink. 896 00:48:41,000 --> 00:48:41,960 Bourbon. 897 00:48:42,001 --> 00:48:43,503 Well, Fred, you don't drink. 898 00:48:43,545 --> 00:48:45,004 You just watch me. 899 00:48:45,046 --> 00:48:46,381 And some cigars. 900 00:48:46,423 --> 00:48:47,966 But Fred, you can't smoke or drink. 901 00:48:48,007 --> 00:48:48,800 You know that. 902 00:48:48,842 --> 00:48:50,468 Are you kidding? 903 00:48:50,510 --> 00:48:52,429 What are you standing there for? 904 00:48:52,470 --> 00:48:53,470 Get. 905 00:48:55,306 --> 00:48:57,976 Darling, please, you'll only make yourself ill. 906 00:48:58,017 --> 00:48:59,310 Stop worrying, Rosie. 907 00:48:59,352 --> 00:49:00,352 Fred! 908 00:49:01,146 --> 00:49:03,690 Hey, how about some smooching, eh? 909 00:49:05,817 --> 00:49:07,986 Darling, you have changed. 910 00:49:30,842 --> 00:49:32,135 Want a shot? 911 00:49:32,177 --> 00:49:33,094 I wish you wouldn't, dear. 912 00:49:33,136 --> 00:49:35,388 You've had enough excitement for one day. 913 00:49:35,430 --> 00:49:37,098 I ain't started yet. 914 00:49:38,725 --> 00:49:39,684 Take a powder. 915 00:49:39,726 --> 00:49:41,019 Take a powder, sir? 916 00:49:44,022 --> 00:49:45,440 Oh, you mean scram. 917 00:49:48,568 --> 00:49:49,903 Here's luck, Rosie. 918 00:49:49,944 --> 00:49:51,529 Be careful, dear. 919 00:49:51,571 --> 00:49:53,281 I can do this all day. 920 00:50:17,722 --> 00:50:21,434 That's funny, I never chocked on this before. 921 00:50:40,370 --> 00:50:42,747 What kind of a body did that lug slip me anyhow? 922 00:50:43,790 --> 00:50:45,267 I better have Albert put you to bed. 923 00:50:45,291 --> 00:50:47,752 Hey, I ain't sleepy. 924 00:50:50,296 --> 00:50:52,257 You feel good. 925 00:50:52,298 --> 00:50:53,633 I've got to get home, dear. 926 00:50:53,675 --> 00:50:54,675 Home? 927 00:50:56,094 --> 00:50:57,595 Don't you live here? 928 00:50:57,637 --> 00:50:59,847 You know perfectly well I don't live here. 929 00:51:01,266 --> 00:51:03,893 The judge must be screwy or something. 930 00:51:04,811 --> 00:51:06,854 You ain't going home, Rosie. 931 00:51:06,896 --> 00:51:08,147 I am going home, 932 00:51:08,189 --> 00:51:09,375 - and the sooner the better. - Hey, wait a minute. 933 00:51:09,399 --> 00:51:10,191 Wait a minute. 934 00:51:10,233 --> 00:51:11,025 Wait! Hey! 935 00:51:11,067 --> 00:51:12,067 Darling! 936 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 Oh, Fred, I told you. 937 00:51:14,320 --> 00:51:15,113 That's all right. 938 00:51:15,154 --> 00:51:16,322 I'm all right. 939 00:51:17,574 --> 00:51:19,617 You don't have to worry about me. 940 00:51:20,702 --> 00:51:23,496 I have nothing in my way. 941 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 I'll be fine. 942 00:51:28,543 --> 00:51:29,627 Darling. 943 00:51:29,669 --> 00:51:31,796 Miss Barbara, what happened? 944 00:51:32,714 --> 00:51:34,382 His Honor just passed out. 945 00:51:43,057 --> 00:51:44,726 Taxi. 946 00:51:44,767 --> 00:51:46,769 Yes, ma'am. 947 00:52:01,993 --> 00:52:03,411 Hey, what's the idea? 948 00:52:03,453 --> 00:52:05,288 Get back in your cab or I'll slug ya! 949 00:52:05,330 --> 00:52:06,831 Ah, don't get excited. 950 00:52:07,957 --> 00:52:08,916 Come on. 951 00:52:08,958 --> 00:52:10,627 No, Eddie, let's take this one. 952 00:52:16,215 --> 00:52:17,175 Criminal court building. 953 00:52:17,216 --> 00:52:18,801 Yes, ma'am. 954 00:52:24,557 --> 00:52:26,684 I have the sworn affidavits and depositions 955 00:52:26,726 --> 00:52:28,311 from those witnesses in Chicago. 956 00:52:28,353 --> 00:52:29,580 They came in the mail this morning. 957 00:52:29,604 --> 00:52:31,356 What witnesses, what's all this about? 958 00:52:31,397 --> 00:52:33,149 Chicago should be pretty familiar to you. 959 00:52:33,191 --> 00:52:34,484 I understand your bosom pal has 960 00:52:34,525 --> 00:52:35,669 opened a couple of night spots there. 961 00:52:35,693 --> 00:52:37,320 You mean Smiley? 962 00:52:38,363 --> 00:52:39,322 Who is Smiley, dear? 963 00:52:39,364 --> 00:52:40,716 I don't see his name in these documents. 964 00:52:40,740 --> 00:52:41,991 When I finish with him, 965 00:52:42,033 --> 00:52:44,869 the only place you'll find his name will be on a tombstone. 966 00:52:46,245 --> 00:52:48,456 Well, what is he to do with the Bentley trial? 967 00:52:48,498 --> 00:52:49,374 I don't know no Bentley. 968 00:52:49,415 --> 00:52:51,459 - All I know is... - The Bentley trial, dear. 969 00:52:51,501 --> 00:52:53,503 The case you're hearing in court today. 970 00:52:53,544 --> 00:52:54,629 Don't worry, Eddie. 971 00:52:54,671 --> 00:52:55,838 I'll be there. 972 00:52:55,880 --> 00:52:57,590 This gives you another go at Parker. 973 00:52:57,632 --> 00:52:59,467 You be sure you don't bungle it this time. 974 00:52:59,509 --> 00:53:01,469 Sure, I know all about trials. 975 00:53:02,595 --> 00:53:03,680 So do you, bub. 976 00:53:05,515 --> 00:53:07,034 Are you talking to the cab driver, dear? 977 00:53:07,058 --> 00:53:07,809 Keep your eye front! 978 00:53:07,850 --> 00:53:09,894 Do you want us to get killed? 979 00:53:09,936 --> 00:53:10,937 Sorry, Your Honor. 980 00:53:12,188 --> 00:53:13,606 Dear, listen to me. 981 00:53:13,648 --> 00:53:15,125 I was talking about Dr. Higgins, he said that... 982 00:53:15,149 --> 00:53:17,402 Listen, Rose, I'm handling it my way. 983 00:53:17,443 --> 00:53:18,695 First comes Bentley, 984 00:53:19,612 --> 00:53:21,239 then comes that St. Louie, 985 00:53:21,280 --> 00:53:23,408 two-faced, double-crossing, back-stabbing... 986 00:53:23,449 --> 00:53:24,784 Fred! 987 00:53:24,826 --> 00:53:26,828 I'll show you a few tricks on how to get Smiley. 988 00:53:26,869 --> 00:53:28,454 Tricks you never even dreamed. 989 00:53:29,455 --> 00:53:32,458 Sure, sure, I'd go through with the trial in nothing flat, 990 00:53:33,501 --> 00:53:36,129 and then we shoot out to St. Louie. 991 00:53:36,170 --> 00:53:38,756 What will we do in St. Louis, dear? 992 00:53:38,798 --> 00:53:40,800 Not you, just us. 993 00:53:40,842 --> 00:53:42,552 Not me? 994 00:53:42,593 --> 00:53:43,593 Just us. 995 00:53:44,554 --> 00:53:47,265 Darling, you frighten me when you talk like this. 996 00:53:47,306 --> 00:53:49,308 This is strictly between me and Smiley. 997 00:53:50,852 --> 00:53:52,562 We're going south together. 998 00:53:53,855 --> 00:53:56,482 On a vacation to Florida? 999 00:53:57,608 --> 00:54:01,863 Where it's a hundred times hotter. 1000 00:54:10,580 --> 00:54:13,833 Boss, I tell you them's Honor's own words, and get this. 1001 00:54:13,875 --> 00:54:15,227 He said he was gonna rush through with the trial, 1002 00:54:15,251 --> 00:54:17,670 then hop quick to St. Louie and get Smiley. 1003 00:54:17,712 --> 00:54:18,856 That's dangerous talk for a judge 1004 00:54:18,880 --> 00:54:20,757 and a gubernatorial candidate to make. 1005 00:54:21,674 --> 00:54:23,301 You sure you heard it right? 1006 00:54:23,342 --> 00:54:24,135 You're positive? 1007 00:54:24,177 --> 00:54:26,304 Yeah, he called him a double-crossing, back-stabber, 1008 00:54:26,345 --> 00:54:28,473 who was running the racquet with the judge's dough. 1009 00:54:28,514 --> 00:54:29,514 Nice work, Jim. 1010 00:54:31,100 --> 00:54:32,518 Boys, we're in. 1011 00:54:32,560 --> 00:54:33,954 The honorable judge just put himself 1012 00:54:33,978 --> 00:54:34,771 right out of the running. 1013 00:54:34,812 --> 00:54:36,773 Shaggsy, that hunch of yours was right. 1014 00:54:36,814 --> 00:54:38,316 This judge not only looks like Eddie, 1015 00:54:38,357 --> 00:54:39,734 he's the biggest two-timing, 1016 00:54:39,776 --> 00:54:42,153 double-crossing candidate that ever ran for office. 1017 00:54:42,195 --> 00:54:43,821 He's even worse than our own man. 1018 00:54:44,989 --> 00:54:46,091 Are you calling the judge? 1019 00:54:46,115 --> 00:54:47,366 I'm calling Smiley. 1020 00:54:51,245 --> 00:54:52,639 This looks like what they put on a guy 1021 00:54:52,663 --> 00:54:54,123 who was giving a necktie party. 1022 00:54:54,165 --> 00:54:56,250 Now, tell me the rap on these Bentleys. 1023 00:54:56,292 --> 00:54:57,543 Attempted murder. 1024 00:54:57,585 --> 00:54:59,879 Mrs. Bentley and her husband tried to kill her father 1025 00:54:59,921 --> 00:55:01,339 and collect his insurance. 1026 00:55:01,380 --> 00:55:02,256 One of them things, eh? 1027 00:55:02,298 --> 00:55:04,842 Mm-hmm, they pushed him in front of a subway train, 1028 00:55:04,884 --> 00:55:07,011 but they bungled it, the fools. 1029 00:55:07,053 --> 00:55:09,013 The old man's alive, but somewhat mangled. 1030 00:55:09,055 --> 00:55:11,599 The entire country's shocked by the ugliness of it. 1031 00:55:12,433 --> 00:55:14,435 Somehow they fail to see any beauty in it. 1032 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 What chance they got? 1033 00:55:16,395 --> 00:55:17,188 Judge Parker? 1034 00:55:17,230 --> 00:55:19,565 None, or they wouldn't have spent all that money 1035 00:55:19,607 --> 00:55:22,610 trying to square things before coming up for trial. 1036 00:55:22,652 --> 00:55:24,862 Did they try to get to Judge Parker? 1037 00:55:24,904 --> 00:55:26,364 Oh, no. 1038 00:55:26,405 --> 00:55:28,157 They wouldn't do that. 1039 00:55:28,199 --> 00:55:30,576 They know it's impossible to fix Judge Parker. 1040 00:55:31,702 --> 00:55:33,246 But Eddie Kagle, now. 1041 00:55:35,414 --> 00:55:37,166 Hey, who's spreading the dough? 1042 00:55:37,208 --> 00:55:39,502 A man known as Big Harry. 1043 00:55:39,544 --> 00:55:41,295 Well, what's his last name? 1044 00:55:41,337 --> 00:55:43,297 I can't look up no Big Harry. 1045 00:55:43,339 --> 00:55:44,215 I want to call him up 1046 00:55:44,257 --> 00:55:46,217 and have him come here quick before the trial. 1047 00:55:46,259 --> 00:55:47,718 Oh, no, he's too smart for that. 1048 00:55:47,760 --> 00:55:49,220 Well, what'll I do? 1049 00:55:50,137 --> 00:55:54,433 Well, you just dial Spring 7-4-2-4-2. 1050 00:55:54,475 --> 00:55:58,646 I'll guide you, a little telepathic transmission. 1051 00:55:58,688 --> 00:56:00,731 Always showing off with them big words. 1052 00:56:01,732 --> 00:56:03,442 I used to dish out plenty of dough myself 1053 00:56:03,484 --> 00:56:05,319 when I put in a fix. 1054 00:56:05,361 --> 00:56:07,321 Now's my chance to get some of it back. 1055 00:56:09,490 --> 00:56:10,992 Twenty-five grand ain't enough 1056 00:56:11,033 --> 00:56:13,411 to fix a rap like what this is. 1057 00:56:13,452 --> 00:56:14,704 Why, it's... 1058 00:56:14,745 --> 00:56:16,706 - Heinous? - It's hamous. 1059 00:56:16,747 --> 00:56:18,249 The whole country is aroused by it. 1060 00:56:18,291 --> 00:56:20,334 Yeah, it's re-roused the whole country. 1061 00:56:20,376 --> 00:56:21,752 But Your Honor... 1062 00:56:21,794 --> 00:56:24,130 As is the case of "The People vs. Mitchell," 1063 00:56:24,171 --> 00:56:25,798 186 New York 942. 1064 00:56:25,840 --> 00:56:28,259 Like in the case of "The People vs. Mitchell," 1065 00:56:28,301 --> 00:56:30,428 186 New York's 942. 1066 00:56:30,469 --> 00:56:32,305 They got 30 years. 1067 00:56:32,346 --> 00:56:36,350 You don't want the Bentleys to do a 30-year hitch, do ya? 1068 00:56:36,392 --> 00:56:39,812 No, Your Honor, but if you'll only be reasonable. 1069 00:56:39,854 --> 00:56:41,898 Let me bring the Bentleys in. 1070 00:56:41,939 --> 00:56:45,818 Mm, so you can have witnesses for the fix, eh? 1071 00:56:45,860 --> 00:56:48,154 No, Your Honor, I just want you to see them, 1072 00:56:48,195 --> 00:56:50,489 and have them say a word in their own defense. 1073 00:56:50,531 --> 00:56:51,531 Wait. 1074 00:56:52,199 --> 00:56:54,035 Put the moolah on the desk first. 1075 00:57:18,601 --> 00:57:20,436 Your Honor, this is Mr. and Mrs. Bentley. 1076 00:57:20,478 --> 00:57:22,118 They will tell you that this whole affair 1077 00:57:22,146 --> 00:57:24,982 was merely the result of a tragic misunderstanding. 1078 00:57:25,024 --> 00:57:27,777 This fine upstanding citizen, 1079 00:57:27,818 --> 00:57:30,821 and this frail, innocent law-abiding little lady 1080 00:57:30,863 --> 00:57:32,740 were simply victims of circumstance. 1081 00:57:34,200 --> 00:57:36,160 The result of which Mrs. Bentley has been under 1082 00:57:36,202 --> 00:57:38,120 the constant care of her physician. 1083 00:57:39,080 --> 00:57:40,414 She's lost weight. 1084 00:57:40,456 --> 00:57:41,832 She's been unable to... 1085 00:57:43,876 --> 00:57:44,961 Rosie. 1086 00:57:51,175 --> 00:57:52,677 Rosie Morgan. 1087 00:57:57,139 --> 00:57:58,766 It can't be. 1088 00:57:58,808 --> 00:58:00,559 You was bumped. 1089 00:58:00,601 --> 00:58:01,769 You was bumped! 1090 00:58:01,811 --> 00:58:02,603 You didn't wait long 1091 00:58:02,645 --> 00:58:04,647 to get hooked up with this lug, did ya? 1092 00:58:04,689 --> 00:58:05,856 - Your Honor... - Shut-up. 1093 00:58:05,898 --> 00:58:07,376 Now easy, Eddie, don't ruin everything. 1094 00:58:07,400 --> 00:58:09,276 You shut up too. 1095 00:58:09,318 --> 00:58:10,653 All them trips to Kansas City 1096 00:58:10,695 --> 00:58:13,531 to see your poor old crippled mother. 1097 00:58:13,572 --> 00:58:14,782 - And you! - Your Honor, 1098 00:58:14,824 --> 00:58:15,825 get hold of yourself. 1099 00:58:15,866 --> 00:58:17,410 So this was your mother, huh? 1100 00:58:17,451 --> 00:58:18,244 You little two-timer, 1101 00:58:18,285 --> 00:58:21,038 you was playing around with him all the time. 1102 00:58:21,080 --> 00:58:22,707 But I got you now. 1103 00:58:22,748 --> 00:58:24,792 Wait till the trial starts. 1104 00:58:24,834 --> 00:58:25,626 I'll throw the book at ya! 1105 00:58:25,668 --> 00:58:26,585 I've give you the works! 1106 00:58:26,627 --> 00:58:28,170 I'll salt you and him away for keeps! 1107 00:58:30,715 --> 00:58:31,549 Your honor, the court is ready, sir. 1108 00:58:31,590 --> 00:58:32,800 Here's your dough. 1109 00:58:32,842 --> 00:58:34,969 You can't fix this rap not for a million, 1110 00:58:35,011 --> 00:58:36,971 not for all the dough in the country. 1111 00:58:37,013 --> 00:58:38,556 Your Honor, they tried to bribe you? 1112 00:58:38,597 --> 00:58:40,599 Imagine! 1113 00:58:40,641 --> 00:58:42,643 Wait till I tell the story to press, Your Honor. 1114 00:58:42,685 --> 00:58:44,913 After this you're a cinch to sit in the governor's chair. 1115 00:58:44,937 --> 00:58:48,274 Hey, don't you never say chair to me. 1116 00:58:48,315 --> 00:58:49,900 Oh, I'm sorry, Your Honor. 1117 00:58:49,942 --> 00:58:51,485 You fool. 1118 00:58:51,527 --> 00:58:55,031 You unmitigated, abysmal fool. 1119 00:58:59,535 --> 00:59:00,619 If you had a body, 1120 00:59:00,661 --> 00:59:02,246 I'd tear it apart. 1121 00:59:05,249 --> 00:59:07,376 Good thing you can do that trick. 1122 00:59:10,463 --> 00:59:11,547 You should see him. 1123 00:59:11,589 --> 00:59:12,923 He's gotten worse. 1124 00:59:12,965 --> 00:59:15,384 He's somebody I don't know anymore. 1125 00:59:15,426 --> 00:59:16,218 What is it, Matt? 1126 00:59:16,260 --> 00:59:17,303 What's happened to Fred? 1127 00:59:19,513 --> 00:59:22,183 It isn't as simple as diagnosing a case of measles. 1128 00:59:23,809 --> 00:59:24,809 No, thanks. 1129 00:59:25,644 --> 00:59:27,938 It could be a throwback to his formative years, 1130 00:59:27,980 --> 00:59:28,981 his young years, 1131 00:59:29,023 --> 00:59:32,068 the boyhood years when he lived in the slums. 1132 00:59:32,109 --> 00:59:33,194 But what caused it? 1133 00:59:34,487 --> 00:59:35,905 Fear, probably. 1134 00:59:35,946 --> 00:59:37,615 Of what? 1135 00:59:39,033 --> 00:59:39,825 Well, he might be afraid 1136 00:59:39,867 --> 00:59:41,327 of the high office he's running for, 1137 00:59:41,368 --> 00:59:43,370 afraid of being elected, 1138 00:59:43,412 --> 00:59:45,664 afraid of the responsibilities it might mean, 1139 00:59:47,333 --> 00:59:49,251 afraid of loving a woman like you. 1140 00:59:49,293 --> 00:59:50,544 A woman like me? 1141 00:59:50,586 --> 00:59:51,586 Yes. 1142 00:59:52,338 --> 00:59:56,008 Barbara, I think Fred should withdraw from the campaign. 1143 00:59:56,050 --> 00:59:58,219 - Are you serious? - Deadly serious. 1144 00:59:58,260 --> 00:59:59,053 But you can't be. 1145 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 He's as good as elected right now. 1146 01:00:00,805 --> 01:00:01,847 Yes, I know. 1147 01:00:02,723 --> 01:00:04,016 Oh, he'll be all right. 1148 01:00:04,058 --> 01:00:05,726 He's got to be. 1149 01:00:05,768 --> 01:00:06,977 He's got to be governor. 1150 01:00:09,146 --> 01:00:11,941 From judge's secretary to the governor's wife not bad. 1151 01:00:11,982 --> 01:00:12,982 Why, Matt. 1152 01:00:14,860 --> 01:00:17,905 Barbara, we've been friends for a long time. 1153 01:00:18,781 --> 01:00:20,425 You're the loveliest girl I've ever known. 1154 01:00:20,449 --> 01:00:22,159 You're also the most ambitious. 1155 01:00:22,201 --> 01:00:23,244 Yes, Matt. 1156 01:00:23,285 --> 01:00:24,285 I am. 1157 01:00:24,995 --> 01:00:26,914 See, I'm not a psychiatrist. 1158 01:00:26,956 --> 01:00:29,333 I don't know much about neurotic conditions. 1159 01:00:29,375 --> 01:00:31,836 But I do know that what Fred is doing he must do. 1160 01:00:33,003 --> 01:00:34,439 Psychiatry won't give a lot of poor kids 1161 01:00:34,463 --> 01:00:36,674 a chance to grow up like decent human beings, 1162 01:00:36,715 --> 01:00:37,800 and Fred Parker will. 1163 01:00:38,801 --> 01:00:39,593 Psychiatry won't wipe out 1164 01:00:39,635 --> 01:00:41,095 the vicious elements in this world, 1165 01:00:41,137 --> 01:00:43,848 but the influence of governor Parker will, 1166 01:00:43,889 --> 01:00:46,475 and this ambitious wench, Barbara Foster, 1167 01:00:46,517 --> 01:00:47,768 is gonna help him do it. 1168 01:00:49,353 --> 01:00:50,396 I'm sorry, Barbara. 1169 01:00:51,897 --> 01:00:53,566 I guess, I was mistaken in you. 1170 01:00:53,607 --> 01:00:55,234 Forgive me? 1171 01:00:55,276 --> 01:00:56,276 I'm sorry, too. 1172 01:00:57,027 --> 01:00:58,588 I'm sorry that a man like Fred has to pay 1173 01:00:58,612 --> 01:01:00,072 for all this with his health. 1174 01:01:01,073 --> 01:01:02,073 But... 1175 01:01:02,992 --> 01:01:04,243 Well, perhaps it'll work out. 1176 01:01:04,285 --> 01:01:06,328 As matter of fact, his condition may pass 1177 01:01:06,370 --> 01:01:07,496 as quickly as it came. 1178 01:01:08,455 --> 01:01:12,126 But he must be handled with patience and understanding. 1179 01:01:12,168 --> 01:01:13,627 It's going to be difficult for you. 1180 01:01:13,669 --> 01:01:16,088 Nothing's difficult where Fred's concerned. 1181 01:01:16,130 --> 01:01:18,024 If you could possibly get him away for a short while, 1182 01:01:18,048 --> 01:01:19,592 it would help enormously. 1183 01:01:19,633 --> 01:01:20,926 I'll do my best. 1184 01:01:20,968 --> 01:01:21,968 Good. 1185 01:01:24,305 --> 01:01:25,723 Still friends? 1186 01:01:25,764 --> 01:01:26,765 Of course. 1187 01:01:27,600 --> 01:01:28,392 Always. 1188 01:01:28,434 --> 01:01:29,434 Goodbye, Matt. 1189 01:01:41,655 --> 01:01:43,282 Lovely, isn't she? 1190 01:01:43,324 --> 01:01:44,408 Go ahead, Eddie. 1191 01:01:44,450 --> 01:01:45,242 Make the most of it. 1192 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 She's all yours. 1193 01:01:46,952 --> 01:01:48,537 Mine, eh? 1194 01:01:49,371 --> 01:01:53,209 Nah, this dame ain't like Rosie. 1195 01:01:56,462 --> 01:01:59,089 Why I sent for you so sudden is this, Smiley. 1196 01:01:59,131 --> 01:02:00,817 You've been negotiating to operate in the east 1197 01:02:00,841 --> 01:02:02,092 the same as in St. Louie, 1198 01:02:02,134 --> 01:02:03,636 which is okay with me and the boys 1199 01:02:03,677 --> 01:02:06,805 on certain good and reasonable conditions, of course. 1200 01:02:06,847 --> 01:02:08,641 I got conditions, too. 1201 01:02:08,682 --> 01:02:09,642 Oh, sure, we're not gonna have 1202 01:02:09,683 --> 01:02:11,894 any argument about percentages. 1203 01:02:11,936 --> 01:02:13,395 There's only one question. 1204 01:02:13,437 --> 01:02:14,230 Shoot. 1205 01:02:14,271 --> 01:02:15,271 Eddie Kagle. 1206 01:02:18,108 --> 01:02:19,485 What about him? 1207 01:02:19,526 --> 01:02:22,655 Well, now that he's out, and free again... 1208 01:02:22,696 --> 01:02:24,281 Ain't you heard? 1209 01:02:24,323 --> 01:02:26,116 Eddie ain't around anymore. 1210 01:02:26,158 --> 01:02:26,951 He ain't? 1211 01:02:26,992 --> 01:02:30,204 Nah, he was bumped off the minute he graduated college. 1212 01:02:31,372 --> 01:02:32,623 Well, what do you know? 1213 01:02:33,707 --> 01:02:35,834 That means you're top dog now. 1214 01:02:35,876 --> 01:02:37,544 Nobody else. 1215 01:02:37,586 --> 01:02:38,730 And you're operating alone? 1216 01:02:38,754 --> 01:02:41,298 You don't have to ask nobody about nothing? 1217 01:02:41,340 --> 01:02:43,467 You're learning fast. 1218 01:02:43,509 --> 01:02:44,677 You wouldn't be holding out 1219 01:02:44,718 --> 01:02:45,862 any important information on us, 1220 01:02:45,886 --> 01:02:47,680 would you Smiley? 1221 01:02:47,721 --> 01:02:48,973 Such as for instance. 1222 01:02:49,014 --> 01:02:51,767 For instance, like silent partners. 1223 01:02:51,809 --> 01:02:53,727 You know, someone way up in political circles 1224 01:02:53,769 --> 01:02:55,854 that's maybe getting a cut out of everything? 1225 01:02:55,896 --> 01:02:58,899 I told you I operate strictly alone. 1226 01:02:58,941 --> 01:03:00,025 We heard different, 1227 01:03:01,986 --> 01:03:03,779 and we heard it straight, Smiley. 1228 01:03:04,989 --> 01:03:07,574 You're hearing it straight from me, 1229 01:03:07,616 --> 01:03:09,827 yours truly, Smiley Williams. 1230 01:03:10,744 --> 01:03:12,955 All right, Smiley, if you say so. 1231 01:03:13,831 --> 01:03:16,959 After all, if you ain't exactly telling us the truth, 1232 01:03:17,001 --> 01:03:20,254 there'll be complications, which somebody will get hurt. 1233 01:03:20,296 --> 01:03:24,049 It's always the other guy gets hurt, not me. 1234 01:03:24,091 --> 01:03:25,759 Send him to the judge's house. 1235 01:03:25,801 --> 01:03:27,386 That will settle both of them. 1236 01:03:27,428 --> 01:03:29,179 Just get them together. 1237 01:03:29,221 --> 01:03:31,390 Tell you what, Smiley, I just had a thought. 1238 01:03:31,432 --> 01:03:32,224 Before you open up, 1239 01:03:32,266 --> 01:03:33,934 there's a guy you gotta see. 1240 01:03:33,976 --> 01:03:36,478 If he gives you the okay, then we'll do business. 1241 01:03:36,520 --> 01:03:37,688 Is he the juice? 1242 01:03:37,730 --> 01:03:39,398 Yeah, the juice. 1243 01:03:39,440 --> 01:03:41,191 I'll give you his name and address. 1244 01:03:42,484 --> 01:03:44,320 You better call on him right away. 1245 01:03:45,571 --> 01:03:49,450 If he's not at home, wait for him. 1246 01:03:52,786 --> 01:03:53,786 A judge? 1247 01:03:54,830 --> 01:03:56,623 A judge, huh? 1248 01:03:56,665 --> 01:03:57,458 Fredrick Parker. 1249 01:03:57,499 --> 01:03:59,376 You better be getting on over there. 1250 01:03:59,418 --> 01:04:01,045 Is he the juice? 1251 01:04:01,086 --> 01:04:02,838 Running for governor, too. 1252 01:04:02,880 --> 01:04:04,631 Surprised? 1253 01:04:04,673 --> 01:04:05,466 Yeah. 1254 01:04:05,507 --> 01:04:06,925 I thought you would be. 1255 01:04:06,967 --> 01:04:08,594 - Is he tough? - You tell us. 1256 01:04:08,635 --> 01:04:10,763 We'll be waiting to hear how you come out. 1257 01:04:10,804 --> 01:04:12,306 Bye, Smiley. 1258 01:04:12,348 --> 01:04:13,348 So long. 1259 01:04:18,103 --> 01:04:19,521 My children, my children, 1260 01:04:19,563 --> 01:04:21,440 you'd be lost without me. 1261 01:04:29,948 --> 01:04:31,426 The governor's mansion's all right, 1262 01:04:31,450 --> 01:04:33,577 but this is where we'll really live. 1263 01:04:35,496 --> 01:04:37,164 Shall we go in? 1264 01:04:37,206 --> 01:04:37,998 In? 1265 01:04:38,040 --> 01:04:39,208 Where? 1266 01:04:39,249 --> 01:04:40,209 In our house, silly. 1267 01:04:40,250 --> 01:04:42,586 Oh, sure. 1268 01:04:43,796 --> 01:04:46,757 Can't you just see it shining and beautiful? 1269 01:04:48,801 --> 01:04:51,001 Remember, darling, all the fun we had planning all this? 1270 01:04:51,887 --> 01:04:54,598 Location and the rooms and the garden. 1271 01:04:58,102 --> 01:05:00,729 Come on, let's go up these three little steps. 1272 01:05:06,819 --> 01:05:08,987 There careful now. 1273 01:05:09,029 --> 01:05:10,739 Now, we're on our porch. 1274 01:05:11,615 --> 01:05:14,368 Oh, darling, we'll spend a lot of time out here, 1275 01:05:14,410 --> 01:05:17,329 after dinner in the evenings when it's quiet and peaceful. 1276 01:05:18,247 --> 01:05:19,373 Let's go inside. 1277 01:05:21,542 --> 01:05:22,584 Hey, oh, wait. 1278 01:05:22,626 --> 01:05:23,544 What's a matter? 1279 01:05:23,585 --> 01:05:25,254 We have to open the door. 1280 01:05:29,091 --> 01:05:30,634 Come in, dear. 1281 01:05:30,676 --> 01:05:31,510 Now then. 1282 01:05:31,552 --> 01:05:34,513 Hey, you forgot to close the door. 1283 01:05:35,347 --> 01:05:36,825 When we're married I'm going to insist 1284 01:05:36,849 --> 01:05:38,767 that you carry me across the threshold. 1285 01:05:39,601 --> 01:05:44,106 When we get married, huh? 1286 01:05:44,148 --> 01:05:46,066 Well, don't say it so gloomily, dear. 1287 01:05:46,108 --> 01:05:47,192 It won't be that bad. 1288 01:05:48,277 --> 01:05:50,404 Now, over here is your study, 1289 01:05:50,446 --> 01:05:52,656 your private, sacred room, 1290 01:05:53,490 --> 01:05:55,635 and there will be pictures of all the great men of law, 1291 01:05:55,659 --> 01:05:57,536 and literature, and politics, 1292 01:05:57,578 --> 01:06:00,956 and then over here by the window will be your law library 1293 01:06:00,998 --> 01:06:04,418 and a big lounging chair for you to slump down in and read. 1294 01:06:04,460 --> 01:06:07,504 And will I want to do any reading with you in the house? 1295 01:06:07,546 --> 01:06:08,546 Why, Fred. 1296 01:06:09,548 --> 01:06:11,842 That's the nicest thing you've ever said to me. 1297 01:06:13,177 --> 01:06:15,929 A lot of nice things I want to say to you. 1298 01:06:15,971 --> 01:06:17,264 Say them to me in there. 1299 01:06:17,306 --> 01:06:20,142 That's the most important room in the house. 1300 01:06:20,184 --> 01:06:21,518 What is it, the kitchen? 1301 01:06:21,560 --> 01:06:22,644 No. 1302 01:06:22,686 --> 01:06:23,686 The nursery. 1303 01:06:31,361 --> 01:06:35,199 You mean you want to live here with me 1304 01:06:35,240 --> 01:06:40,245 and have kids and sit on a porch? 1305 01:06:41,121 --> 01:06:42,164 Of course, darling. 1306 01:06:48,128 --> 01:06:49,128 Look at me. 1307 01:06:51,673 --> 01:06:52,925 You mean with me? 1308 01:06:54,593 --> 01:06:55,677 The way I am? 1309 01:06:56,720 --> 01:06:59,348 With what you see and how I talk? 1310 01:07:02,017 --> 01:07:03,101 I love you. 1311 01:07:06,230 --> 01:07:08,857 You don't see no difference? 1312 01:07:08,899 --> 01:07:10,359 No difference that matters. 1313 01:07:13,111 --> 01:07:14,111 Imagine that. 1314 01:07:15,948 --> 01:07:18,492 I could have had all this, been all this. 1315 01:07:20,369 --> 01:07:22,996 People calling me Your Honor and smiling at me. 1316 01:07:24,331 --> 01:07:25,666 Kids making a fuss over me, 1317 01:07:25,707 --> 01:07:29,753 and me not having to hide from someone all the time. 1318 01:07:31,213 --> 01:07:32,213 And you. 1319 01:07:33,966 --> 01:07:34,967 I could have had you. 1320 01:07:35,008 --> 01:07:36,718 But you are all that. 1321 01:07:36,760 --> 01:07:37,844 You have me. 1322 01:07:40,055 --> 01:07:41,473 I ain't... 1323 01:07:41,515 --> 01:07:42,515 I ain't got nothing. 1324 01:07:44,810 --> 01:07:45,978 I ain't got... 1325 01:07:46,019 --> 01:07:47,437 Even got myself. 1326 01:07:47,479 --> 01:07:49,398 Darling, don't say those things, 1327 01:07:49,439 --> 01:07:51,441 at least not out here. 1328 01:07:51,483 --> 01:07:52,919 You promised today would be our day. 1329 01:07:52,943 --> 01:07:54,611 You promised to forget all about court 1330 01:07:54,653 --> 01:07:56,071 and the election, everything. 1331 01:08:01,034 --> 01:08:04,621 Please, darling, let's just enjoy ourselves. 1332 01:08:13,755 --> 01:08:14,715 I beg pardon, sir, 1333 01:08:14,756 --> 01:08:17,509 but perhaps you'd prefer to come back tomorrow. 1334 01:08:17,551 --> 01:08:20,679 Evidently, His Honor is unavoidably detained. 1335 01:08:20,721 --> 01:08:21,972 I'll wait. 1336 01:08:22,014 --> 01:08:23,015 Yes, sir. 1337 01:08:38,822 --> 01:08:39,948 You happy, darling? 1338 01:08:39,990 --> 01:08:42,909 Yeah, but I'm scared too. 1339 01:08:42,951 --> 01:08:43,744 Of what? 1340 01:08:43,785 --> 01:08:45,370 I don't know. 1341 01:08:45,412 --> 01:08:47,664 I never been scare of nothing in all my life. 1342 01:08:49,499 --> 01:08:50,292 Dr. Higgins said you might... 1343 01:08:50,334 --> 01:08:52,377 Nah, it ain't nothing the doctor knows about. 1344 01:08:52,419 --> 01:08:54,838 It's something I can't figure out myself. 1345 01:08:56,632 --> 01:08:59,885 Except maybe because I found something I never had before, 1346 01:08:59,926 --> 01:09:01,428 something I want to hold onto, 1347 01:09:02,721 --> 01:09:06,266 a place like this and feeling a quiet inside me, 1348 01:09:09,936 --> 01:09:11,063 a new slant on things. 1349 01:09:14,983 --> 01:09:17,444 Eh, I'm talking screwy. 1350 01:09:17,486 --> 01:09:18,487 No, you're not. 1351 01:09:18,528 --> 01:09:21,573 It makes me so happy to hear you talk like that. 1352 01:09:21,615 --> 01:09:22,615 Happy? 1353 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Fred, I'm beginning to find you again. 1354 01:09:38,757 --> 01:09:41,426 Honey, I'm all mixed up again. 1355 01:09:49,893 --> 01:09:52,729 You see I made a deal. 1356 01:09:54,147 --> 01:09:55,249 Well, how could I know that I'd 1357 01:09:55,273 --> 01:09:56,733 meet up with a girl like you? 1358 01:10:01,697 --> 01:10:04,491 I'd cut my arm off than hurt you. 1359 01:10:18,130 --> 01:10:21,216 If I could puzzle it out from 1360 01:10:21,258 --> 01:10:24,344 just for a couple of minutes, myself. 1361 01:10:25,178 --> 01:10:27,347 It's all right, darling. 1362 01:11:16,813 --> 01:11:19,357 That was a very touching scene. 1363 01:11:19,399 --> 01:11:22,110 What are you gum-shoeing around for? 1364 01:11:23,028 --> 01:11:24,613 I have some nice news for you. 1365 01:11:25,655 --> 01:11:28,366 Remember I promised that if you'd help me get Judge Parker, 1366 01:11:28,408 --> 01:11:29,659 I'd help you get Smiley? 1367 01:11:30,535 --> 01:11:32,245 Well, I happen to keep my word, 1368 01:11:32,287 --> 01:11:34,372 even though though some others don't. 1369 01:11:34,414 --> 01:11:35,916 I did everything you asked me. 1370 01:11:35,957 --> 01:11:38,293 And bungled everything, too. 1371 01:11:38,335 --> 01:11:39,562 Instead of ruining Judge Parker, 1372 01:11:39,586 --> 01:11:41,379 you made him more popular. 1373 01:11:41,421 --> 01:11:42,756 That right in the auditorium, 1374 01:11:42,798 --> 01:11:45,467 or refusing the bribe in the Bentley case, 1375 01:11:45,509 --> 01:11:49,054 and now this fantastic billing and cooing. 1376 01:11:50,138 --> 01:11:51,389 A guy can change, can't he? 1377 01:11:51,431 --> 01:11:52,432 Oh, not you, Eddie. 1378 01:11:53,892 --> 01:11:55,101 It's too late for that. 1379 01:11:56,102 --> 01:11:58,605 Besides, a halo isn't your particular dish. 1380 01:11:59,689 --> 01:12:01,733 However, what I came to tell you is this. 1381 01:12:04,027 --> 01:12:05,821 Smiley is in town. 1382 01:12:08,907 --> 01:12:10,492 What's he doing here? 1383 01:12:10,534 --> 01:12:13,411 He's come to extend his cafe business. 1384 01:12:13,453 --> 01:12:15,038 He's gonna open up in this city, 1385 01:12:15,997 --> 01:12:17,541 with your money, Eddie, 1386 01:12:17,582 --> 01:12:19,167 the money you went to jail for, 1387 01:12:20,210 --> 01:12:21,920 the money he killed you for. 1388 01:12:36,434 --> 01:12:39,104 I don't know. 1389 01:12:39,145 --> 01:12:42,899 Getting the rat don't seem important no more. 1390 01:12:43,733 --> 01:12:44,651 Oh, now really, Eddie. 1391 01:12:44,693 --> 01:12:46,319 You're going soft. 1392 01:12:46,361 --> 01:12:48,113 What's more, you're getting yellow. 1393 01:12:49,072 --> 01:12:50,532 Don't you never say that to me. 1394 01:12:50,574 --> 01:12:52,075 You can prove I'm wrong 1395 01:12:52,117 --> 01:12:54,953 by carrying out your end of the bargain. 1396 01:12:54,995 --> 01:12:59,791 Well, I can't leave Rosie. 1397 01:12:59,833 --> 01:13:01,084 I mean I love her. 1398 01:13:03,461 --> 01:13:05,714 Smiley in town is not only a threat to you, 1399 01:13:05,755 --> 01:13:07,716 but to Barbara, too. 1400 01:13:10,260 --> 01:13:14,431 You mean the girl is in danger with Smiley here? 1401 01:13:16,933 --> 01:13:19,102 Figure it out yourself. 1402 01:13:19,144 --> 01:13:22,063 When he see you if you don't get him, he'll get you. 1403 01:13:22,898 --> 01:13:23,899 Like he did before, 1404 01:13:25,191 --> 01:13:26,818 with a smile on his face. 1405 01:13:28,528 --> 01:13:32,532 You know what that would mean to Judge Parker, to his body, 1406 01:13:33,450 --> 01:13:35,827 and where would that leave Barbara? 1407 01:13:35,869 --> 01:13:40,707 So you see, either way, for her sake, 1408 01:13:41,750 --> 01:13:44,753 for the sake of any little children she may have, 1409 01:13:45,712 --> 01:13:47,005 you've got to Kill him. 1410 01:13:48,131 --> 01:13:51,092 You got a way of putting things which makes sense. 1411 01:13:51,134 --> 01:13:53,428 Although inside me, I know that 1412 01:13:53,470 --> 01:13:54,721 I shouldn't follow your advice, 1413 01:13:54,763 --> 01:13:56,014 but it's like you say. 1414 01:13:57,349 --> 01:13:59,935 I'd only be doing Barbara a favor, 1415 01:14:02,562 --> 01:14:04,522 protecting her kids. 1416 01:14:07,776 --> 01:14:09,778 Our kids, maybe, huh? 1417 01:14:11,488 --> 01:14:14,574 Now you're beginning to see straight and think clearly. 1418 01:14:17,243 --> 01:14:18,243 Shall we go? 1419 01:14:21,289 --> 01:14:22,749 I gotta tell Barbara first. 1420 01:14:28,922 --> 01:14:31,758 Honey, I gotta attend to something, 1421 01:14:31,800 --> 01:14:33,051 something very important. 1422 01:14:33,969 --> 01:14:35,303 I gotta use your car. 1423 01:14:35,345 --> 01:14:36,388 My car? 1424 01:14:40,684 --> 01:14:44,521 Well, I guess it's all right, dear, if you want to. 1425 01:14:44,562 --> 01:14:45,562 Thanks. 1426 01:14:47,691 --> 01:14:49,025 I won't be long. 1427 01:14:53,071 --> 01:14:54,072 Look, honey. 1428 01:14:56,032 --> 01:14:58,201 I want you should straighten me out on something. 1429 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 I'll try, dear, if I can. 1430 01:14:59,828 --> 01:15:02,956 If we was already married and living in this house, 1431 01:15:02,998 --> 01:15:07,669 and had kids, and one day a big rat full of poison 1432 01:15:07,711 --> 01:15:10,547 came out of his hole and showed his teeth, 1433 01:15:10,588 --> 01:15:12,424 and went for the kids' throats, 1434 01:15:12,465 --> 01:15:14,509 what would you do? 1435 01:15:14,551 --> 01:15:16,553 There'd be nothing to do but destroy it. 1436 01:15:17,595 --> 01:15:19,097 You mean kill it, don't you? 1437 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Well, yes. 1438 01:15:24,227 --> 01:15:25,227 Thanks. 1439 01:15:26,646 --> 01:15:29,315 Thanks for straightening me out. 1440 01:15:37,323 --> 01:15:38,408 Fred, wait! 1441 01:15:44,581 --> 01:15:45,581 Kill it. 1442 01:15:47,333 --> 01:15:48,793 Kill it. 1443 01:16:00,805 --> 01:16:02,640 What a beautiful day. 1444 01:16:04,809 --> 01:16:07,062 One couldn't ask for more delightful weather. 1445 01:16:08,271 --> 01:16:10,190 Take that grin off from your face. 1446 01:16:11,232 --> 01:16:12,942 Well, now please permit me the privilege 1447 01:16:12,984 --> 01:16:15,070 of expressing my happy frame of mind. 1448 01:16:15,111 --> 01:16:18,323 With a few facial wrinkles. 1449 01:16:18,364 --> 01:16:20,200 Relieves the tension. 1450 01:16:20,241 --> 01:16:22,702 Look out I don't put some wrinkles on ya. 1451 01:16:22,744 --> 01:16:24,370 It'll stay for keeps. 1452 01:16:39,886 --> 01:16:41,638 What's the matter? 1453 01:16:41,679 --> 01:16:42,597 I wasn't speeding. 1454 01:16:42,639 --> 01:16:44,140 I didn't say you was. 1455 01:16:44,182 --> 01:16:46,601 Let me see your driver's license. 1456 01:16:49,896 --> 01:16:52,774 I must have left it in my other suit. 1457 01:16:52,816 --> 01:16:54,692 In this state that ain't good. 1458 01:16:54,734 --> 01:16:56,319 How about your owner's license? 1459 01:16:57,529 --> 01:16:59,739 Tell him its your fiance's car. 1460 01:16:59,781 --> 01:17:02,075 Tell him you borrowed it to go to a campaign meeting 1461 01:17:02,117 --> 01:17:03,785 where you're making a speech. 1462 01:17:03,827 --> 01:17:05,495 Don't you recognize me? 1463 01:17:05,537 --> 01:17:06,579 I'm Judge Parker. 1464 01:17:06,621 --> 01:17:08,456 I'm running for governor in the next state. 1465 01:17:08,498 --> 01:17:10,291 There's a political shindig there tonight, 1466 01:17:10,333 --> 01:17:12,377 and I'm making a speech. 1467 01:17:12,418 --> 01:17:14,671 This is my finance's car, see. 1468 01:17:14,712 --> 01:17:16,631 She just let me have it for the emergency. 1469 01:17:16,673 --> 01:17:17,924 What's her name? 1470 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 Barbara Foster. 1471 01:17:19,968 --> 01:17:22,470 That's an interesting set of circumstances. 1472 01:17:22,512 --> 01:17:24,264 A girl by that name phoned the police 1473 01:17:24,305 --> 01:17:25,932 to report her car stolen, 1474 01:17:25,974 --> 01:17:28,643 and the description of the car and the license number 1475 01:17:28,685 --> 01:17:30,770 was identical with the one you're driving. 1476 01:17:32,814 --> 01:17:34,566 I'm telling you you're making a mistake. 1477 01:17:34,607 --> 01:17:36,192 That's what they all say. 1478 01:17:36,234 --> 01:17:38,653 Anyhow, you can explain it down the station house. 1479 01:17:38,695 --> 01:17:39,695 Follow me. 1480 01:17:53,293 --> 01:17:55,396 You know this should convince you conclusively, Eddie, 1481 01:17:55,420 --> 01:17:57,172 that I'm the only friend you have. 1482 01:17:57,213 --> 01:17:59,090 First, your best pal Smiley double-crosses you 1483 01:17:59,132 --> 01:18:00,133 and now this girls. 1484 01:18:00,175 --> 01:18:01,843 It ain't so the cop pulled a boner! 1485 01:18:01,885 --> 01:18:03,195 The girl ain't had nothing to do with it! 1486 01:18:03,219 --> 01:18:04,345 Wishful thinking, Eddie. 1487 01:18:04,387 --> 01:18:05,638 She knew you went out to Kill, 1488 01:18:05,680 --> 01:18:06,907 which meant you wouldn't be governor, 1489 01:18:06,931 --> 01:18:09,184 and she wanted to be the governor's wife. 1490 01:18:09,225 --> 01:18:10,393 You're a liar! 1491 01:18:10,435 --> 01:18:13,313 Mankind has been beset by women since Adam, 1492 01:18:13,354 --> 01:18:16,316 and Barbara is the true offshoot of her grandmother Eve. 1493 01:18:16,357 --> 01:18:17,442 You're batty. 1494 01:18:17,483 --> 01:18:18,693 Will you at last come to see 1495 01:18:18,735 --> 01:18:20,612 that I am the only person you can trust. 1496 01:18:20,653 --> 01:18:22,947 No further than I can throw this building! 1497 01:18:22,989 --> 01:18:24,282 Stop talking to me, will you? 1498 01:18:24,324 --> 01:18:25,718 You're only making a fire burn in my head! 1499 01:18:25,742 --> 01:18:28,411 - Now listen, Eddie... - Stop it, will ya! 1500 01:18:28,453 --> 01:18:30,205 Hey, what's with you? 1501 01:18:30,246 --> 01:18:31,873 Who are you talking to? 1502 01:18:31,915 --> 01:18:32,915 Nobody. 1503 01:18:36,252 --> 01:18:38,046 Just rehearsing my speech. 1504 01:18:38,087 --> 01:18:39,481 Yeah, well, come in the other room. 1505 01:18:39,505 --> 01:18:41,466 That lady's here, the owner of the car. 1506 01:18:44,636 --> 01:18:46,137 Barbara. 1507 01:18:46,179 --> 01:18:48,056 Barbara, tell this copper who I am. 1508 01:18:48,097 --> 01:18:49,098 I beg your pardon? 1509 01:18:50,516 --> 01:18:53,269 Huh, what's this? 1510 01:18:53,311 --> 01:18:54,479 Do you know this man? 1511 01:18:55,897 --> 01:18:57,899 I've never seen him before in my life. 1512 01:19:05,365 --> 01:19:06,365 Barbara, please. 1513 01:19:07,742 --> 01:19:08,785 Don't do this to me. 1514 01:19:09,953 --> 01:19:12,497 You'll have to file a complaint, lady. 1515 01:19:12,538 --> 01:19:13,557 - All right. - Barbara, wait. 1516 01:19:13,581 --> 01:19:17,919 Let me talk to you alone, just for a few minutes. 1517 01:19:17,961 --> 01:19:22,215 This may mean everything to you, to your future. 1518 01:19:23,299 --> 01:19:24,299 Please. 1519 01:19:31,849 --> 01:19:35,937 Barbara, there's certain things I can't tell you 1520 01:19:35,979 --> 01:19:38,106 because I know you won't believe it. 1521 01:19:39,440 --> 01:19:40,984 But you've got to believe this. 1522 01:19:42,527 --> 01:19:43,945 For the first time I can remember 1523 01:19:43,987 --> 01:19:46,406 I'm trying to do something for somebody else 1524 01:19:46,447 --> 01:19:48,157 without caring what happens to me. 1525 01:19:49,242 --> 01:19:52,078 I was beginning to change, you understand? 1526 01:19:52,120 --> 01:19:53,120 You've done it. 1527 01:19:53,955 --> 01:19:54,955 Don't spoil it now. 1528 01:19:56,582 --> 01:19:57,667 Don't let me down. 1529 01:19:59,377 --> 01:20:00,377 For your own sake. 1530 01:20:02,046 --> 01:20:04,090 For the sake of them kids, 1531 01:20:05,842 --> 01:20:07,635 which is gonna sleep in that nursery 1532 01:20:07,677 --> 01:20:09,095 you were telling me about. 1533 01:20:12,765 --> 01:20:15,101 Fred, you said something about making a deal. 1534 01:20:17,770 --> 01:20:19,063 All right. 1535 01:20:19,105 --> 01:20:21,024 I want you to make a deal with me. 1536 01:20:21,065 --> 01:20:22,942 I'll get you out of here 1537 01:20:22,984 --> 01:20:25,320 if you'll go with me to a minister, 1538 01:20:25,361 --> 01:20:27,280 and marry me right now. 1539 01:20:28,698 --> 01:20:29,698 But I can't. 1540 01:20:30,491 --> 01:20:31,951 Take it up, Eddie. 1541 01:20:31,993 --> 01:20:34,370 Then you can finish what you started out to do. 1542 01:20:36,706 --> 01:20:38,958 All right, I'll marry ya. 1543 01:20:55,600 --> 01:20:57,286 Hey, Nick, you're going the wrong direction. 1544 01:20:57,310 --> 01:20:59,187 I'm going in the right direction. 1545 01:20:59,228 --> 01:21:01,898 Nevermind, Nick, dear, please. 1546 01:21:11,032 --> 01:21:12,658 And he said in another place, 1547 01:21:12,700 --> 01:21:15,119 "If anyone offend one of the weak who believe in me, 1548 01:21:15,161 --> 01:21:19,248 "it were better for him... 1549 01:21:19,290 --> 01:21:20,875 "That a millstone. 1550 01:21:20,917 --> 01:21:22,335 "It were better." 1551 01:21:24,921 --> 01:21:27,382 Where did I leave off, Agatha? 1552 01:21:27,423 --> 01:21:28,633 "It were for better." 1553 01:21:28,674 --> 01:21:29,801 What was better? 1554 01:21:29,842 --> 01:21:31,177 "If anyone offend." 1555 01:21:31,219 --> 01:21:33,304 "If anyone offend one of the weak 1556 01:21:33,346 --> 01:21:35,807 "who believe in me it were better." 1557 01:21:36,891 --> 01:21:38,476 Well? 1558 01:21:38,518 --> 01:21:39,769 We want to get married. 1559 01:21:40,812 --> 01:21:41,812 Why? 1560 01:21:45,608 --> 01:21:47,127 Too many people are getting married these days 1561 01:21:47,151 --> 01:21:49,445 without asking themselves why. 1562 01:21:49,487 --> 01:21:50,947 Well, there's an idea. 1563 01:21:50,988 --> 01:21:52,657 Make a note of that for a sermon. 1564 01:21:52,698 --> 01:21:54,325 Yes, dear. 1565 01:21:54,367 --> 01:21:56,369 My husband is preparing his sermon. 1566 01:21:56,411 --> 01:21:57,578 He'll be right with you. 1567 01:21:57,620 --> 01:21:58,764 - Won't you sit down. - "If anyone offend 1568 01:21:58,788 --> 01:22:01,624 "one of the weak who believe in me, 1569 01:22:01,666 --> 01:22:04,544 "it were better for him that a millstone 1570 01:22:04,585 --> 01:22:05,920 "were hanged about his neck, 1571 01:22:05,962 --> 01:22:08,339 "and he were cast into the sea." 1572 01:22:08,381 --> 01:22:09,674 And he said in another place, 1573 01:22:09,715 --> 01:22:12,718 "If thy hand offend thee, cut it off. 1574 01:22:12,760 --> 01:22:14,846 "It is better for thee to end a life maimed 1575 01:22:14,887 --> 01:22:17,765 "than to go into the Gehenna of an extinguishable fire." 1576 01:22:17,807 --> 01:22:20,393 You said it, brother. 1577 01:22:20,435 --> 01:22:22,979 Expressions of approval will be confined to amen. 1578 01:22:23,020 --> 01:22:24,230 Please. 1579 01:22:26,524 --> 01:22:29,569 For it is written that everyone shall be burned with fire, 1580 01:22:29,610 --> 01:22:32,405 and every victim salted with salt. 1581 01:22:32,447 --> 01:22:34,657 When the devil speaks to you, my children, heed him not. 1582 01:22:34,699 --> 01:22:37,118 For his only desire is to lead you below. 1583 01:22:37,160 --> 01:22:38,870 He is the evil one. 1584 01:22:38,911 --> 01:22:40,580 Watch for him. 1585 01:22:40,621 --> 01:22:42,748 No matter what name he introduces himself with, 1586 01:22:42,790 --> 01:22:45,877 Lucifer, Beelzebub, Mephistopheles. 1587 01:22:45,918 --> 01:22:46,918 Hey. 1588 01:22:49,172 --> 01:22:50,172 I know him. 1589 01:22:52,091 --> 01:22:52,884 Where was I, Agatha? 1590 01:22:52,925 --> 01:22:54,510 - Mephistopheles. - Oh, yes. 1591 01:22:54,552 --> 01:22:57,180 Heed, not Mephistopheles, my children, 1592 01:22:57,221 --> 01:22:59,765 lest you suffer eternal damnation. 1593 01:22:59,807 --> 01:23:03,352 When he whispers in your ear, turn away your head 1594 01:23:03,394 --> 01:23:06,731 and harken instead to the angel on your shoulder. 1595 01:23:08,691 --> 01:23:11,319 What if you ain't go no angel on your shoulder? 1596 01:23:11,360 --> 01:23:13,488 You have if you live right, son. 1597 01:23:13,529 --> 01:23:15,531 Be good, do good. 1598 01:23:15,573 --> 01:23:18,951 The devil wield no power over a good man. 1599 01:23:22,997 --> 01:23:24,790 Sit tight, honey, I'm coming right back. 1600 01:23:24,832 --> 01:23:26,334 Where are you going? 1601 01:23:26,375 --> 01:23:28,127 I'm gonna tell off the devil. 1602 01:23:29,337 --> 01:23:30,880 Good for you, son. 1603 01:23:30,922 --> 01:23:34,050 The altar's to your left as you enter the church. 1604 01:23:38,513 --> 01:23:39,513 Well, Eddie? 1605 01:23:40,264 --> 01:23:42,808 I just come out to tell you something. 1606 01:23:42,850 --> 01:23:45,603 There's a smart operator in there, 1607 01:23:45,645 --> 01:23:47,021 what knows all the answers. 1608 01:23:47,855 --> 01:23:48,855 You don't say. 1609 01:23:50,441 --> 01:23:51,901 He even knows who you are. 1610 01:23:53,236 --> 01:23:54,236 Do you know? 1611 01:23:55,488 --> 01:23:58,241 Yeah, Nick, I know. 1612 01:23:59,242 --> 01:24:01,082 I'm afraid I'll have to take you back, Eddie. 1613 01:24:01,118 --> 01:24:02,411 You know too much. 1614 01:24:04,080 --> 01:24:07,833 The dope I got says you can't get the drop on a good man. 1615 01:24:07,875 --> 01:24:10,336 That hardly covers you. 1616 01:24:10,378 --> 01:24:12,672 My record's clean this trip. 1617 01:24:14,674 --> 01:24:17,718 I ain't done nothing wrong since you brought me back. 1618 01:24:21,138 --> 01:24:22,324 Well, Eddie, I have only the 1619 01:24:22,348 --> 01:24:24,433 kindliest feelings towards you, 1620 01:24:24,475 --> 01:24:26,852 and to prove it I want you to go right back in there, 1621 01:24:26,894 --> 01:24:31,607 and marry Barbara, and my blessings on both of you. 1622 01:24:31,649 --> 01:24:34,318 We don't want no blessings from you. 1623 01:24:35,903 --> 01:24:37,905 I'm through with you. 1624 01:24:42,785 --> 01:24:47,790 Beezlebub. 1625 01:24:52,003 --> 01:24:54,964 And, therefore, is not by any to be entered into lightly, 1626 01:24:55,006 --> 01:24:59,802 but reverently, discretely, advisedly, soberly, 1627 01:24:59,844 --> 01:25:01,137 and in the fear of God. 1628 01:25:02,179 --> 01:25:03,389 Under this holy estate, 1629 01:25:03,431 --> 01:25:05,725 these two persons come now to be joined. 1630 01:25:06,809 --> 01:25:09,395 If any man can show just cause 1631 01:25:09,437 --> 01:25:12,565 why they may not lawfully be joined together, 1632 01:25:12,607 --> 01:25:15,484 let him now speak, or else, hereafter, 1633 01:25:15,526 --> 01:25:17,028 forever hold his peace. 1634 01:25:18,029 --> 01:25:19,572 I require and charge you both... 1635 01:25:19,614 --> 01:25:21,240 Wait a minute! 1636 01:25:21,282 --> 01:25:22,617 Please, dear. 1637 01:25:22,658 --> 01:25:24,452 He brought up something important. 1638 01:25:26,162 --> 01:25:28,497 Honey, I gotta speak now, like he says. 1639 01:25:30,750 --> 01:25:32,043 I can't marry you. 1640 01:25:33,419 --> 01:25:34,419 I'd be doing wrong. 1641 01:25:36,088 --> 01:25:38,716 And that's just what the devil is waiting for. 1642 01:25:38,758 --> 01:25:40,092 Oh, dear Lord. 1643 01:25:42,637 --> 01:25:43,929 Fred, you don't know how hard 1644 01:25:43,971 --> 01:25:46,432 I've been trying to help you in every way. 1645 01:25:46,474 --> 01:25:48,768 But I'm afraid I can't go much further. 1646 01:25:48,809 --> 01:25:51,079 You're not only destroying yourself, you're destroying me, 1647 01:25:51,103 --> 01:25:53,689 and I just can't stand it any longer. 1648 01:25:53,731 --> 01:25:55,483 Please, let's go on with the ceremony. 1649 01:25:55,524 --> 01:25:57,860 But, honey, I can't. 1650 01:25:57,902 --> 01:25:59,570 My eyes have been opened. 1651 01:25:59,612 --> 01:26:02,239 Marrying you now would be the worst thing I could do, 1652 01:26:03,074 --> 01:26:05,368 which don't mean that you lost Fred Parker. 1653 01:26:05,409 --> 01:26:06,511 But like you said this afternoon, 1654 01:26:06,535 --> 01:26:07,912 you'll be finding him again, 1655 01:26:09,538 --> 01:26:11,040 and he'll be proud of you, 1656 01:26:12,249 --> 01:26:13,542 like he always was. 1657 01:26:18,422 --> 01:26:21,425 Honey, if I could only make you understand. 1658 01:26:38,317 --> 01:26:40,820 I think I do understand, darling. 1659 01:26:43,072 --> 01:26:45,241 Come, I'll drive you home. 1660 01:26:51,247 --> 01:26:52,289 Please forgive us. 1661 01:27:04,260 --> 01:27:07,847 Eddie, you have a visitor. 1662 01:27:11,809 --> 01:27:14,270 You might like to know that in his breast pocket 1663 01:27:14,311 --> 01:27:17,648 he is carrying the very gun with which he snuffed you out. 1664 01:27:18,733 --> 01:27:21,485 He's been carrying it around ever since. 1665 01:27:21,527 --> 01:27:22,820 Brings him luck he says. 1666 01:27:23,863 --> 01:27:28,784 You can now repay that long overdue debt with your own gun. 1667 01:27:28,826 --> 01:27:31,537 That's what's known as poetic justice. 1668 01:27:59,398 --> 01:28:02,318 "Heed not Mephistopheles, my children, 1669 01:28:02,359 --> 01:28:05,446 "lest you suffer eternal damnation. 1670 01:28:05,488 --> 01:28:09,909 "When he whispers in your ear, turn away your head, 1671 01:28:09,950 --> 01:28:14,205 "and harken instead to the angel on your shoulder.” 1672 01:28:32,223 --> 01:28:34,350 You're right, Mepopopolis, 1673 01:28:35,309 --> 01:28:36,685 or Nick for short, 1674 01:28:38,562 --> 01:28:41,023 but I ain't never plugged no guy what's asleep. 1675 01:28:42,483 --> 01:28:44,276 I'll wake him first. 1676 01:28:44,318 --> 01:28:45,945 It's so much simpler this way. 1677 01:28:46,821 --> 01:28:49,031 I made him drowsy to make it easier for you. 1678 01:28:50,699 --> 01:28:52,618 You make everything easy, don't you? 1679 01:28:53,661 --> 01:28:56,205 All right, have it your way. 1680 01:28:56,247 --> 01:28:57,247 Wake him up. 1681 01:28:58,165 --> 01:28:59,416 It might be more amusing. 1682 01:29:01,252 --> 01:29:02,795 I'll go fix him a drink, 1683 01:29:04,255 --> 01:29:05,965 make it feel like old times. 1684 01:29:17,101 --> 01:29:18,101 Smiley. 1685 01:29:20,271 --> 01:29:21,856 Smiley. 1686 01:29:21,897 --> 01:29:23,482 Huh, who called me? 1687 01:29:23,524 --> 01:29:25,067 I did. 1688 01:29:25,109 --> 01:29:27,736 Oh, Judge Parker. 1689 01:29:29,822 --> 01:29:31,615 I'm fixing a couple of drinks. 1690 01:29:33,450 --> 01:29:34,493 What's on your mind? 1691 01:29:35,452 --> 01:29:38,956 Well, I'm operating in St. Louie and other spots. 1692 01:29:40,708 --> 01:29:44,670 And I'm interested in a couple of joints here in the east. 1693 01:29:44,712 --> 01:29:47,089 Bellamy steered me to you about getting a passport. 1694 01:29:47,131 --> 01:29:48,131 Sure, sure. 1695 01:29:49,717 --> 01:29:51,427 I understand. 1696 01:29:51,468 --> 01:29:54,847 So as is my nature to come to the point pronto, 1697 01:29:56,223 --> 01:29:57,223 what's your cut? 1698 01:29:58,017 --> 01:30:01,228 100 grand and 25% of the take. 1699 01:30:02,229 --> 01:30:05,316 Hold on, Judge. 1700 01:30:05,357 --> 01:30:06,859 I may be from St. Louie, 1701 01:30:06,901 --> 01:30:08,694 but I ain't no hick. 1702 01:30:11,280 --> 01:30:13,324 You operating alone? 1703 01:30:13,365 --> 01:30:14,992 No partners? 1704 01:30:15,034 --> 01:30:16,034 All alone. 1705 01:30:17,620 --> 01:30:21,040 I heard there was a Eddie Kagle heading your outfit. 1706 01:30:21,081 --> 01:30:22,207 Yeah, but he's dead. 1707 01:30:23,042 --> 01:30:24,585 You sure? 1708 01:30:24,627 --> 01:30:26,227 Well, I ought to know because I, uh... 1709 01:30:26,253 --> 01:30:28,297 Because you what? 1710 01:30:28,339 --> 01:30:31,175 I got the flash as soon as the cops found his body. 1711 01:30:32,259 --> 01:30:34,011 I heard he was your pal. 1712 01:30:34,929 --> 01:30:37,389 Yeah, we grew up together. 1713 01:30:37,431 --> 01:30:38,724 I used to do his thinking, 1714 01:30:38,766 --> 01:30:40,309 and he'd do my fighting. 1715 01:30:41,310 --> 01:30:43,938 So you paid him off by putting four slugs in him 1716 01:30:43,979 --> 01:30:45,439 from his own rod. 1717 01:30:47,107 --> 01:30:48,734 Hey, what kind of talk is that? 1718 01:30:49,735 --> 01:30:50,986 You after blackmail? 1719 01:30:52,488 --> 01:30:55,074 This is Smiley Williams you're talking to. 1720 01:30:55,115 --> 01:30:56,158 Who should know 1721 01:30:58,911 --> 01:31:00,329 better than me. 1722 01:31:03,832 --> 01:31:04,832 You. 1723 01:31:05,709 --> 01:31:07,878 - You were... - Why you so nervous? 1724 01:31:08,754 --> 01:31:11,131 You look like you seen a ghost. 1725 01:31:11,173 --> 01:31:12,549 Stop it, Eddie, get on with it. 1726 01:31:12,591 --> 01:31:14,426 Shut-up, Memopopolis. 1727 01:31:16,428 --> 01:31:17,930 My name's Smiley Williams. 1728 01:31:18,847 --> 01:31:20,015 Pleased to meet you. 1729 01:31:21,016 --> 01:31:22,726 They call me Judge Parker. 1730 01:31:24,353 --> 01:31:26,230 But maybe I ain't Judge Parker. 1731 01:31:28,107 --> 01:31:29,942 Maybe I'm somebody else. 1732 01:31:30,985 --> 01:31:32,319 Somebody you know. 1733 01:31:34,113 --> 01:31:35,531 No. 1734 01:31:35,572 --> 01:31:38,242 No, you can't be him. 1735 01:31:39,159 --> 01:31:40,536 Him? 1736 01:31:40,577 --> 01:31:41,577 Who's him. 1737 01:31:42,621 --> 01:31:43,455 Eddie. 1738 01:31:43,497 --> 01:31:44,497 Eddie Kagle. 1739 01:31:45,666 --> 01:31:47,751 No, you can't be this whole thing it's screwy. 1740 01:31:47,793 --> 01:31:49,461 Maybe it ain't screwy. 1741 01:31:49,503 --> 01:31:51,630 Why don't you start figuring it out. 1742 01:31:51,672 --> 01:31:54,258 If I ain't Judge Parker, I must be somebody else. 1743 01:31:54,299 --> 01:31:55,759 Maybe I'm that pal of yours, Eddie, 1744 01:31:55,801 --> 01:31:59,221 Eddie Kagle, the one you chopped down with his own rod. 1745 01:31:59,263 --> 01:32:01,181 Figure it when you're afraid of every shadow, 1746 01:32:01,223 --> 01:32:04,560 every footstep, every sound, every dark alley you'll pass, 1747 01:32:04,601 --> 01:32:07,104 every car that whizzes by. 1748 01:32:07,146 --> 01:32:10,190 Holed up in your hideout and go slowly nuts 1749 01:32:10,232 --> 01:32:14,236 trying to figure is Eddie Kagle dead or is he alive? 1750 01:32:15,070 --> 01:32:18,115 And then when you can't take it no more, 1751 01:32:18,157 --> 01:32:20,242 go blow your brains out. 1752 01:32:23,454 --> 01:32:25,581 There it is, your old gun. 1753 01:32:25,622 --> 01:32:27,750 Return the compliment, Eddie. 1754 01:32:27,791 --> 01:32:30,461 Stop whispering in my ear, devil. 1755 01:32:31,378 --> 01:32:33,464 Lay off me, will you, Judge. 1756 01:32:33,505 --> 01:32:34,923 I'll do anything you say. 1757 01:32:39,094 --> 01:32:40,094 Eddie! 1758 01:32:41,138 --> 01:32:42,138 Eddie! 1759 01:32:43,015 --> 01:32:44,433 Give me a chance. 1760 01:32:50,689 --> 01:32:52,524 You didn't shoot him. 1761 01:32:52,566 --> 01:32:53,650 We had a bargain. 1762 01:32:54,693 --> 01:32:56,528 He was took care of a better way, 1763 01:32:57,905 --> 01:32:59,698 and I never even touched him. 1764 01:33:00,866 --> 01:33:02,993 Now you go back to your hole in the ground. 1765 01:33:03,911 --> 01:33:05,621 You're in my way. 1766 01:33:05,662 --> 01:33:07,206 I cannot go back without you. 1767 01:33:07,247 --> 01:33:09,625 Well, now ain't that too bad. 1768 01:33:09,666 --> 01:33:10,793 Now listen, Eddie. 1769 01:33:11,877 --> 01:33:14,379 No soul has ever escaped from my domain before. 1770 01:33:14,421 --> 01:33:15,547 I've got to get you back 1771 01:33:15,589 --> 01:33:17,841 or I'll be jeered at and derided. 1772 01:33:17,883 --> 01:33:21,095 Why, the upheaval would be cataclysmic in its proportions. 1773 01:33:21,136 --> 01:33:23,722 What a laugh. 1774 01:33:23,764 --> 01:33:25,974 Looks like you got yourself behind the eight ball. 1775 01:33:26,016 --> 01:33:29,561 Come on, Eddie, please have a heart. 1776 01:33:29,603 --> 01:33:32,106 You'll have to take it up with the boss. 1777 01:33:32,147 --> 01:33:35,609 I'm getting my orders from him from now on. 1778 01:33:41,281 --> 01:33:43,784 Must I run a foul of you again? 1779 01:33:45,035 --> 01:33:47,496 Am I doomed forever to be vanquished? 1780 01:33:48,372 --> 01:33:50,916 What is this sub-human creature 1781 01:33:50,958 --> 01:33:53,502 incubated in the recesses of foulness 1782 01:33:53,544 --> 01:33:55,337 done to become your favored? 1783 01:33:56,421 --> 01:33:59,591 It was with evil intent that he ventured forth. 1784 01:33:59,633 --> 01:34:01,426 He volunteered to do my bidding. 1785 01:34:02,261 --> 01:34:04,346 Must I be humiliated by this maggot? 1786 01:34:05,514 --> 01:34:07,307 I demand my rights. 1787 01:34:07,349 --> 01:34:08,976 You're missing the point, chum. 1788 01:34:10,435 --> 01:34:12,896 There's an hombre called Judge Parker, 1789 01:34:12,938 --> 01:34:14,523 and a sweet gal named Barbara 1790 01:34:14,565 --> 01:34:17,651 what's been playing good ball with a lot of kids, 1791 01:34:17,693 --> 01:34:20,863 which might otherwise join up with your team, 1792 01:34:20,904 --> 01:34:23,031 and me, Eddie Kagle, is staying around 1793 01:34:23,073 --> 01:34:25,367 to see that you don't mess things up. 1794 01:34:28,871 --> 01:34:30,831 So long as you remain in the judge's body, 1795 01:34:30,873 --> 01:34:33,250 neither you nor he can do anything. 1796 01:34:33,292 --> 01:34:36,295 What's more, you're making Barbara very unhappy. 1797 01:34:36,336 --> 01:34:38,964 The longer you remain on earth, 1798 01:34:39,006 --> 01:34:42,426 the longer she cannot be joined with her rightful mate. 1799 01:34:42,467 --> 01:34:44,261 It was you who got me in. 1800 01:34:44,303 --> 01:34:45,387 You were evil then. 1801 01:34:45,429 --> 01:34:46,847 I had power over you. 1802 01:34:50,684 --> 01:34:51,684 I get it. 1803 01:34:58,734 --> 01:35:01,528 If I don't myself help you take me out of Parker's body, 1804 01:35:02,487 --> 01:35:06,033 Barbara and the judge don't get together like they should. 1805 01:35:11,538 --> 01:35:13,165 All right, I'll make you a deal. 1806 01:35:14,291 --> 01:35:17,127 If you lay off the judge and Barbara for life, 1807 01:35:18,503 --> 01:35:19,630 I'll go back with you. 1808 01:35:22,466 --> 01:35:23,717 I accept. 1809 01:35:23,759 --> 01:35:25,177 I have to. 1810 01:35:25,219 --> 01:35:26,219 You ready? 1811 01:35:29,514 --> 01:35:33,477 Wait, I wanna say goodbye to Barbara first. 1812 01:35:33,518 --> 01:35:34,311 I cannot wait. 1813 01:35:34,353 --> 01:35:35,604 You'll wait and like it. 1814 01:35:45,113 --> 01:35:46,113 Hello? 1815 01:35:46,782 --> 01:35:47,782 Barbara. 1816 01:35:48,575 --> 01:35:49,952 I gotta see you right away. 1817 01:35:51,411 --> 01:35:53,205 Hop in your car and come right over. 1818 01:35:55,040 --> 01:35:56,040 Yeah. 1819 01:35:57,960 --> 01:35:58,960 Thanks, honey. 1820 01:36:17,271 --> 01:36:21,650 You sure are something for the eyes in that outfit, honey. 1821 01:36:21,692 --> 01:36:22,985 Thank you, darling. 1822 01:36:23,026 --> 01:36:23,944 I wanted to look my best. 1823 01:36:23,986 --> 01:36:26,196 You said we'd go to dinner and a show. 1824 01:36:29,283 --> 01:36:31,702 I'm afraid that's off. 1825 01:36:31,743 --> 01:36:33,662 Because I'm going away. 1826 01:36:37,958 --> 01:36:40,210 I ain't never coming back. 1827 01:36:40,252 --> 01:36:42,296 Dearest, what do you mean? 1828 01:36:42,337 --> 01:36:43,755 Why would you be going away? 1829 01:36:43,797 --> 01:36:45,590 Well, I can't tell ya, 1830 01:36:45,632 --> 01:36:49,720 because I'm afraid you won't understand, baby. 1831 01:36:49,761 --> 01:36:51,361 I only understand that wherever you go 1832 01:36:51,388 --> 01:36:52,222 I wanna go with you. 1833 01:36:52,264 --> 01:36:53,264 Nixed. 1834 01:36:54,266 --> 01:36:56,727 You don't belong where I'm going. 1835 01:36:56,768 --> 01:36:57,686 Oh, no. 1836 01:36:57,728 --> 01:36:58,728 No. 1837 01:37:01,273 --> 01:37:02,273 Eddie? 1838 01:37:05,861 --> 01:37:07,612 I got everything set for you, honey, 1839 01:37:07,654 --> 01:37:09,364 So you won't have no more trouble. 1840 01:37:10,615 --> 01:37:11,615 When I'm gone, 1841 01:37:12,951 --> 01:37:14,661 the judge can straighten everything out, 1842 01:37:14,703 --> 01:37:17,998 and you and him getting married 1843 01:37:19,916 --> 01:37:23,253 and go live in that swell house and have kids. 1844 01:37:27,674 --> 01:37:28,925 Eddie. 1845 01:37:32,637 --> 01:37:34,556 I have to be going now, honey. 1846 01:37:34,598 --> 01:37:36,200 Please, please don't say those things, darling. 1847 01:37:36,224 --> 01:37:37,809 Now, now, how, now. 1848 01:37:40,145 --> 01:37:45,150 I feel kind of funny, kind of dizzy. 1849 01:37:45,442 --> 01:37:47,069 Darling, go in and lie down for a bit. 1850 01:37:47,110 --> 01:37:48,362 Yeah, yeah. 1851 01:37:48,403 --> 01:37:49,403 I'll lay down. 1852 01:37:53,742 --> 01:37:55,452 I just wanted to tell you... 1853 01:37:55,494 --> 01:37:56,745 Eddie. 1854 01:38:25,524 --> 01:38:26,858 Goodbye, honey. 1855 01:39:26,793 --> 01:39:28,628 Dr. Higgins, please. 1856 01:39:29,796 --> 01:39:31,798 Do you know where he is? 1857 01:39:32,632 --> 01:39:33,425 Please try to reach him 1858 01:39:33,467 --> 01:39:34,634 and tell him to come to. 1859 01:39:34,676 --> 01:39:37,137 Judge Parker's apartment immediately. 1860 01:39:37,179 --> 01:39:38,305 Yes, it's very urgent. 1861 01:39:39,222 --> 01:39:40,222 Thank you. 1862 01:39:43,852 --> 01:39:45,270 Barbara. 1863 01:39:46,313 --> 01:39:47,313 Barbara. 1864 01:39:54,988 --> 01:39:56,823 You have tears in your eyes. 1865 01:39:58,366 --> 01:40:00,160 What's the matter? 1866 01:40:00,202 --> 01:40:01,828 It's nothing. 1867 01:40:01,870 --> 01:40:03,455 Nothing, everything's fine now. 1868 01:40:09,419 --> 01:40:10,754 Well, so long. 1869 01:40:17,511 --> 01:40:21,806 Funny, I never thought people's faces looked so good. 1870 01:40:23,391 --> 01:40:25,977 Lots of other things I never noticed before. 1871 01:40:27,646 --> 01:40:31,066 If I'd only knowed the first trip around what I know now. 1872 01:40:31,107 --> 01:40:32,484 When I get you down below, 1873 01:40:32,526 --> 01:40:34,486 I'm gonna take special pains with you. 1874 01:40:34,528 --> 01:40:37,614 I'm going to introduce you to agonies undreamed of. 1875 01:40:37,656 --> 01:40:40,283 I don't think you'll be so tough. 1876 01:40:40,325 --> 01:40:41,326 - No? - Nah. 1877 01:40:42,285 --> 01:40:44,079 Because you know why? 1878 01:40:44,120 --> 01:40:46,873 Because you made a sap of yourself. 1879 01:40:46,915 --> 01:40:49,209 You don't want your boys to know that. 1880 01:40:50,126 --> 01:40:54,548 No big shot wants to look like a sucker before his own ma. 1881 01:40:56,216 --> 01:40:58,885 Now, if I was made a trustee... 1882 01:40:58,927 --> 01:41:01,846 This is shear unblushing blackmail! 1883 01:41:01,888 --> 01:41:04,140 You ought to know, brother. 1884 01:41:04,975 --> 01:41:06,685 You ought to know. 129065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.