Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:09,530
[música]
2
00:00:29,580 --> 00:00:40,940
[música]
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,120
Qué ha pasado
4
00:00:45,440 --> 00:00:49,219
[música]
5
00:00:49,219 --> 00:00:53,420
que puedes decir vika
6
00:00:57,140 --> 00:01:07,560
[música]
7
00:01:07,560 --> 00:01:10,680
[aplausos]
8
00:01:11,880 --> 00:01:16,220
lea algo paso
9
00:01:20,159 --> 00:01:23,840
bebe que crees
10
00:01:28,979 --> 00:01:31,080
Sí
11
00:01:31,080 --> 00:01:34,040
Nos vamos a casar
12
00:01:34,080 --> 00:01:37,200
Denis me propuso matrimonio, pero tú no lo hiciste.
13
00:01:37,200 --> 00:01:39,320
sabía
14
00:01:42,000 --> 00:01:43,680
Qué
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,520
Felicidades
16
00:01:55,740 --> 00:01:58,520
ley
17
00:02:01,860 --> 00:02:05,000
Eso vino
18
00:02:05,119 --> 00:02:08,098
felicidades por el compromiso
19
00:02:08,098 --> 00:02:11,119
conmigo paloma
20
00:02:12,110 --> 00:02:28,570
[música]
21
00:02:31,030 --> 00:02:40,120
[música]
22
00:02:49,400 --> 00:02:53,000
¿Crees que es verdad?
23
00:02:55,070 --> 00:03:00,289
[música]
24
00:03:01,519 --> 00:03:04,500
y todo lo que tenemos es
25
00:03:04,500 --> 00:03:07,640
el nombre del orfanato
26
00:03:07,640 --> 00:03:10,739
conversación telefónica y correspondencia turbia
27
00:03:10,739 --> 00:03:14,000
sin mención directa de Peter
28
00:03:18,840 --> 00:03:22,500
y nuestro principal sospechoso
29
00:03:22,500 --> 00:03:24,780
persona potencialmente muy peligrosa en
30
00:03:24,780 --> 00:03:26,340
dirigido por una mujer que no es nada
31
00:03:26,340 --> 00:03:28,140
no fuerces al chasquido de tus dedos
32
00:03:28,140 --> 00:03:29,659
otras personas derriban a una persona
33
00:03:29,659 --> 00:03:33,200
medio muerto
34
00:03:37,819 --> 00:03:40,980
Así que iremos a este orfanato.
35
00:03:40,980 --> 00:03:43,260
averiguar si es verdad
36
00:03:43,260 --> 00:03:45,659
si es verdad, borraremos este condón en
37
00:03:45,659 --> 00:03:47,640
polvo junto con su [ __ ] de pederasta
38
00:03:47,640 --> 00:03:48,970
negocio
39
00:03:48,970 --> 00:04:00,550
[música]
40
00:04:05,840 --> 00:04:08,140
como vika
41
00:04:08,140 --> 00:04:09,659
[música]
42
00:04:09,659 --> 00:04:11,760
Le dije a nadie que se quedara en casa
43
00:04:11,760 --> 00:04:14,000
abierto
44
00:04:14,060 --> 00:04:17,540
que estoy casado
45
00:04:22,500 --> 00:04:24,970
Así que no tenemos mucho tiempo.
46
00:04:24,970 --> 00:04:28,109
[música]
47
00:04:31,020 --> 00:04:35,190
[música]
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,600
No
49
00:04:38,600 --> 00:04:41,340
pero no me sorprende
50
00:04:41,340 --> 00:04:43,320
porque Nastya es el amor de su vida
51
00:04:43,320 --> 00:04:46,560
porque Nastya lo dejó
52
00:04:46,560 --> 00:04:50,000
los chicos no perdonan
53
00:04:50,000 --> 00:04:53,960
chicos eres un chico
54
00:04:54,910 --> 00:04:58,119
[música]
55
00:04:58,580 --> 00:05:01,860
los hombres se casan por amor
56
00:05:01,860 --> 00:05:04,220
chicos del resentimiento
57
00:05:04,220 --> 00:05:07,259
y sabia que tu eres filosofo, yo no soy filosofo, yo
58
00:05:07,259 --> 00:05:08,400
chico
59
00:05:08,400 --> 00:05:12,290
[música]
60
00:05:18,330 --> 00:05:22,400
[música]
61
00:05:22,400 --> 00:05:25,199
Pensé mejor en la naturaleza, ya sabes
62
00:05:25,199 --> 00:05:26,820
algún buen restaurante
63
00:05:26,820 --> 00:05:29,340
ya sabes cómo es en las películas
64
00:05:29,340 --> 00:05:31,440
camino frente al altar y todos se sientan allí
65
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
gente en la calle así
66
00:05:33,600 --> 00:05:35,759
por favor hagamos esto y por supuesto
67
00:05:35,759 --> 00:05:37,620
lista de invitados ¿Tiene parientes?
68
00:05:37,620 --> 00:05:39,300
solo abuela
69
00:05:39,300 --> 00:05:44,880
Me tengo que ir, bueno, o no sé, podremos llevarlo a cabo.
70
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
puedes esperar un par de meses, pero
71
00:05:47,400 --> 00:05:49,560
ya hace frio asi que mejor no tirar por aqui
72
00:05:49,560 --> 00:05:52,050
por cierto, un vestido tan ligero
73
00:05:52,050 --> 00:05:54,539
[música]
74
00:05:54,539 --> 00:05:59,660
puedes probarte con una falda esponjosa
75
00:06:00,539 --> 00:06:01,820
trabajar
76
00:06:01,820 --> 00:06:06,800
[música]
77
00:06:06,800 --> 00:06:08,460
no olvides el ejemplo
78
00:06:08,460 --> 00:07:25,080
[música]
79
00:07:25,080 --> 00:07:28,400
debería haber hablado con él
80
00:07:29,460 --> 00:07:33,080
seria interesante tener una conversacion
81
00:07:38,240 --> 00:07:42,720
Me sorprende que no me hayan despedido.
82
00:07:42,720 --> 00:07:44,780
mejor ser despedido
83
00:07:44,780 --> 00:07:47,880
[música]
84
00:07:49,319 --> 00:07:51,419
pero tiene razón
85
00:07:51,419 --> 00:07:55,560
Sobre bebé es caro
86
00:07:55,560 --> 00:07:59,340
trabajo claramente
87
00:08:04,020 --> 00:08:06,979
yo decidi todo
88
00:08:13,740 --> 00:08:16,500
solo tengo miedo
89
00:08:16,500 --> 00:08:19,160
Sé
90
00:08:22,560 --> 00:08:24,900
Necesito el consejo de este mil
91
00:08:24,900 --> 00:08:28,319
diez luego el parto me pagó mamá
92
00:08:28,319 --> 00:08:32,120
dijo que había construido
93
00:08:34,200 --> 00:08:36,500
estás luchando contra el estado gratis
94
00:08:36,500 --> 00:08:40,080
Tal vez dije que decidiré todo
95
00:08:40,080 --> 00:08:41,590
decidido
96
00:08:41,590 --> 00:08:46,640
[música]
97
00:08:46,640 --> 00:08:49,920
Bueno, aquí tenemos un ala de chicas que
98
00:08:49,920 --> 00:08:52,440
mayor quien es menor y tu cuanto tiempo
99
00:08:52,440 --> 00:08:55,580
envejecernos a la edad más antigua
100
00:08:55,580 --> 00:09:00,540
diferentes chicas viven adolescentes, sí, bueno
101
00:09:00,540 --> 00:09:03,240
desde luego no te aconsejo
102
00:09:03,240 --> 00:09:07,800
adolescente sí, por supuesto, todavía eres joven
103
00:09:07,800 --> 00:09:10,620
necesitas tomar uno pequeño Y si los viejos
104
00:09:10,620 --> 00:09:13,860
can y adolescente creo que mi esposa
105
00:09:13,860 --> 00:09:16,080
tratando de decir lo que estamos considerando
106
00:09:16,080 --> 00:09:20,660
diferentes opciones diferentes opciones
107
00:09:23,339 --> 00:09:25,500
Mi madre me dio a luz en casi el mismo
108
00:09:25,500 --> 00:09:26,540
infancia
109
00:09:26,540 --> 00:09:31,040
sabes que hubo otros tiempos
110
00:09:31,040 --> 00:09:33,500
tú perdonas
111
00:09:33,500 --> 00:09:39,200
no queremos a nuestros hijos
112
00:09:40,940 --> 00:09:44,640
Muy bien, vamos, te presentaré a
113
00:09:44,640 --> 00:09:46,640
niños
114
00:09:46,640 --> 00:09:49,700
sabes que hemos escuchado algunos malos rumores
115
00:09:49,700 --> 00:09:52,140
ciertamente entiendo esto
116
00:09:52,140 --> 00:09:56,040
completa tontería pero no puedo dejar de preguntar
117
00:09:56,040 --> 00:09:59,100
nos enteramos de que usted está liderando algunos
118
00:09:59,100 --> 00:10:00,860
transacción ilegal
119
00:10:00,860 --> 00:10:03,019
droga
120
00:10:03,019 --> 00:10:06,660
Bueno, no tenemos drogas y nuestros hijos
121
00:10:06,660 --> 00:10:09,959
todo limpio sin niños drogados
122
00:10:09,959 --> 00:10:13,080
como puedo amar a mis hijos
123
00:10:13,080 --> 00:10:17,300
amo y adoro aqui todos aman y adoran
124
00:10:17,300 --> 00:10:21,380
entonces tales rumores son competidores envidiosos
125
00:10:21,380 --> 00:10:24,420
malas lenguas bien levantan tal edificio
126
00:10:24,420 --> 00:10:27,660
envidia del orfanato si claro que lo sabes
127
00:10:27,660 --> 00:10:31,940
cuantos orfanatos cuanta competencia
128
00:10:32,360 --> 00:10:35,160
No sé el número exacto, pero mucho
129
00:10:35,160 --> 00:10:38,220
tan solo bien oído
130
00:10:38,220 --> 00:10:41,100
malas lenguas todos hablemos C
131
00:10:41,100 --> 00:10:43,459
niños
132
00:10:46,880 --> 00:10:52,579
Por favor, dime cómo vives aquí.
133
00:10:57,899 --> 00:11:00,120
como se alimentan
134
00:11:00,120 --> 00:11:03,360
sueñas con [ __ ], sueñas, cambiamos
135
00:11:03,360 --> 00:11:07,019
el puré de patatas está bien
136
00:11:07,019 --> 00:11:12,000
Aquí está el puré que normalmente se presentaba iPhone Y cómo
137
00:11:12,000 --> 00:11:14,579
tu estado de ánimo, ¿alguien te ofende?
138
00:11:14,579 --> 00:11:16,920
dime aqui
139
00:11:16,920 --> 00:11:20,100
y quien eres tu, no se parecen
140
00:11:20,100 --> 00:11:22,860
Los padres de Katya son maravillosos.
141
00:11:22,860 --> 00:11:25,860
la gente vino a hablar contigo
142
00:11:25,860 --> 00:11:29,100
conócenos desde el principio
143
00:11:29,100 --> 00:11:32,899
canal al que quieres entrar en el programa
144
00:11:33,140 --> 00:11:36,899
vete a tu cuarto por ahora, yo iré
145
00:11:36,899 --> 00:11:41,839
Ve, está bien, ve, iré, está bien.
146
00:11:43,560 --> 00:11:47,480
¿Quién eres y qué estás oliendo aquí?
147
00:11:47,480 --> 00:11:51,680
esto es mentira, no voy a permitir todo
148
00:11:51,680 --> 00:11:54,180
realmente no somos del primer canal
149
00:11:54,180 --> 00:11:57,980
tengo que mentir
150
00:11:57,980 --> 00:12:01,220
no de inmediato
151
00:12:01,220 --> 00:12:04,200
somos del primer canal y queremos rodar
152
00:12:04,200 --> 00:12:07,500
transferencia de país
153
00:12:13,860 --> 00:12:17,579
Tenemos un establecimiento muy agradable.
154
00:12:17,579 --> 00:12:20,640
puedes enviar a tu canal
155
00:12:20,640 --> 00:12:22,500
por favor espera solo necesitas
156
00:12:22,500 --> 00:12:25,860
confirmar solo que Peter esta fuera
157
00:12:25,860 --> 00:12:28,040
desde aquí por favor espere vamos
158
00:12:28,040 --> 00:12:30,620
intentemos hablar incluso entender
159
00:12:30,620 --> 00:12:33,620
a
160
00:12:34,279 --> 00:12:36,620
Asombroso
161
00:12:36,620 --> 00:12:39,280
Adiós
162
00:12:39,280 --> 00:12:43,809
[música]
163
00:12:48,480 --> 00:12:51,480
Bebé
164
00:12:54,000 --> 00:12:59,700
[música]
165
00:13:01,890 --> 00:13:05,000
[música]
166
00:13:06,260 --> 00:13:09,560
qué piensas
167
00:13:11,000 --> 00:13:13,090
Muy bien
168
00:13:13,090 --> 00:13:16,289
[música]
169
00:13:17,300 --> 00:13:20,190
Prueba algo más
170
00:13:20,190 --> 00:13:24,709
[música]
171
00:13:43,639 --> 00:13:46,500
Así que soltaste sobre este Primer Canal
172
00:13:46,500 --> 00:13:49,800
Ella no diría nada en absoluto
173
00:13:49,800 --> 00:13:52,320
Pensé que tal vez la chica la quiere 13 no
174
00:13:52,320 --> 00:13:54,540
necesito el primer canal
175
00:13:54,540 --> 00:13:58,100
y tu de verdad desde el primer canal
176
00:14:02,660 --> 00:14:06,079
no permitido
177
00:14:06,280 --> 00:14:07,380
[música]
178
00:14:07,380 --> 00:14:11,360
viniste puramente a caricias o sobre el tema
179
00:14:12,600 --> 00:14:14,459
Esto es cierto
180
00:14:14,459 --> 00:14:16,760
de una manera diferente, Oksana tan poyuzali
181
00:14:16,760 --> 00:14:20,459
directora Sí, no todos están involucrados allí
182
00:14:20,459 --> 00:14:23,399
qué esquema llevar a una chica como todo en la pata
183
00:14:23,399 --> 00:14:26,600
su botín cuando te quedes en casa cobrará vida
184
00:14:26,600 --> 00:14:30,060
viene un hombre y se lo lleva
185
00:14:30,060 --> 00:14:33,300
traen donde los llevan a Moscú o para
186
00:14:33,300 --> 00:14:35,540
borde
187
00:14:52,800 --> 00:14:55,560
y quien es el organizador, ya sabes, para ser honesto
188
00:14:55,560 --> 00:14:58,500
no me importa, sigue siendo un completo escalofrío
189
00:14:58,500 --> 00:14:59,899
Ofrecido
190
00:14:59,899 --> 00:15:03,180
Todavía me negaría ¿Por qué no?
191
00:15:03,180 --> 00:15:06,740
tiktok disparo como milokhin
192
00:15:08,060 --> 00:15:10,620
dijo por qué
193
00:15:10,620 --> 00:15:13,940
Se busca televisor
194
00:15:14,880 --> 00:15:18,560
Corrientes ¿Por qué necesitas una tele?
195
00:15:19,019 --> 00:15:23,220
Lo siento por Oksana
196
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
Puedes describir
197
00:15:27,440 --> 00:15:32,639
o te enseño el carro ahí
198
00:15:32,639 --> 00:15:35,600
pero hay
199
00:16:06,360 --> 00:16:10,339
¿Por qué tiene el número de alguien en él?
200
00:16:12,839 --> 00:16:16,880
Está bien, tengo que irme, adiós.
201
00:16:26,760 --> 00:16:31,019
puede enviar nuestros cuerpos chico nuestro
202
00:16:31,019 --> 00:16:34,279
chico en los organos chico Petra
203
00:16:34,440 --> 00:16:37,920
entonces uno de los clientes de los veteranos
204
00:16:37,920 --> 00:16:40,399
nosotros mismos aprendimos todo de antiguos clientes
205
00:16:40,399 --> 00:16:43,440
Si alguien le dice a Peter
206
00:16:43,440 --> 00:16:46,279
wiki
207
00:16:48,420 --> 00:16:51,440
No sé
208
00:16:51,720 --> 00:16:54,380
Sabes
209
00:16:56,160 --> 00:16:58,820
No
210
00:17:03,240 --> 00:17:05,839
DE ACUERDO
211
00:17:14,179 --> 00:17:17,540
hablemos juntos
212
00:17:19,740 --> 00:17:22,339
Gracias
213
00:17:23,160 --> 00:17:26,120
Mi placer
214
00:17:32,840 --> 00:17:36,150
[música]
215
00:17:43,550 --> 00:17:46,740
[música]
216
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
Estoy en el culo puedes venir
217
00:17:51,440 --> 00:17:55,320
No puedo ahora Qué pasó Salí
218
00:17:55,320 --> 00:17:56,120
orden
219
00:17:56,120 --> 00:17:58,980
Renunciaste, lo sé.
220
00:17:58,980 --> 00:18:01,460
asique
221
00:18:01,460 --> 00:18:05,600
dejado a través de otro gerente
222
00:18:06,799 --> 00:18:10,160
Estoy embarazada
223
00:18:11,100 --> 00:18:14,100
tiremos
224
00:18:16,799 --> 00:18:19,799
urbano
225
00:18:24,020 --> 00:18:27,480
su nombre era Borya, nos conocimos en
226
00:18:27,480 --> 00:18:27,910
restaurante
227
00:18:27,910 --> 00:18:29,039
[música]
228
00:18:29,039 --> 00:18:31,440
Luego nos fuimos al hotel, todavía
229
00:18:31,440 --> 00:18:33,740
dudó que sí dijo eso
230
00:18:33,740 --> 00:18:38,100
tirar la tarifa tirar más Annette
231
00:18:38,100 --> 00:18:41,179
entonces la habitación volvió a ser
232
00:18:41,179 --> 00:18:45,799
ostras de hidromasaje con champán
233
00:18:46,020 --> 00:18:49,100
En resumen, yo
234
00:18:51,780 --> 00:18:55,100
me olvidé de todo
235
00:18:55,400 --> 00:19:00,539
Olvidé a Misha sobre el niño de la zanja sobre todo
236
00:19:00,539 --> 00:19:04,700
olvidé y luego buena suerte desnudándome
237
00:19:04,700 --> 00:19:09,980
tan repugnante simplemente [ __ ], pensé
238
00:19:11,360 --> 00:19:14,000
está claro que
239
00:19:14,000 --> 00:19:18,720
eres una mujer embarazada, pues no, simplemente no, yo
240
00:19:18,720 --> 00:19:21,380
lo alejó
241
00:19:22,860 --> 00:19:26,539
En resumen, me subí a las abuelas.
242
00:19:27,240 --> 00:19:30,120
este claramente no pagó ahora yo también
243
00:19:30,120 --> 00:19:32,720
el gerente debe
244
00:19:39,299 --> 00:19:40,420
pero en serio
245
00:19:40,420 --> 00:19:42,360
[música]
246
00:19:42,360 --> 00:19:44,280
Porque cuando tenemos miedo, todos estamos
247
00:19:44,280 --> 00:19:46,740
quiero volver pero
248
00:19:46,740 --> 00:19:50,240
de hecho solo hay hoteles amargos
249
00:19:51,500 --> 00:19:54,980
Gracias
250
00:20:00,059 --> 00:20:02,160
hola si cariño
251
00:20:02,160 --> 00:20:03,470
Sí, lo estaré pronto
252
00:20:03,470 --> 00:20:05,520
[música]
253
00:20:05,520 --> 00:20:07,670
Claro que te amo
254
00:20:07,670 --> 00:20:18,240
[música]
255
00:20:29,780 --> 00:20:33,260
hay algunas noticias
256
00:20:33,480 --> 00:20:36,799
enviado a su pueblo
257
00:20:45,660 --> 00:20:47,700
bien hecho Nikit que estás intentando en esto
258
00:20:47,700 --> 00:20:49,880
averiguar
259
00:20:55,860 --> 00:20:58,919
Creo que te quedarás a cenar Oksana.
260
00:20:58,919 --> 00:21:01,340
muy pronto
261
00:21:02,370 --> 00:21:05,540
[música]
262
00:21:06,000 --> 00:21:08,539
Nikita puedes quedarte
263
00:21:08,539 --> 00:21:11,170
voy a llamar un taxi
264
00:21:11,170 --> 00:21:14,339
[música]
265
00:21:15,799 --> 00:21:19,940
como te sentiste cuando tu mama murio
266
00:21:31,860 --> 00:21:35,360
rabia de odio
267
00:21:45,059 --> 00:21:47,960
No quería
268
00:21:50,420 --> 00:21:53,479
[música]
269
00:21:54,840 --> 00:21:57,320
a
270
00:21:59,520 --> 00:22:03,320
quieres volver en el tiempo
271
00:22:10,140 --> 00:22:13,380
Felicidades estas en el pasado
272
00:22:13,380 --> 00:22:15,659
él también morirá un día
273
00:22:15,659 --> 00:22:18,179
solo que ahora tienes un superpoder tu
274
00:22:18,179 --> 00:22:19,799
ya experimentó la muerte de uno de los padres y
275
00:22:19,799 --> 00:22:21,059
sabes exactamente como te sientes
276
00:22:21,059 --> 00:22:23,960
después de la muerte del segundo
277
00:22:25,260 --> 00:22:27,600
por supuesto que puedes seguir dando vueltas
278
00:22:27,600 --> 00:22:29,940
paseo en este largo bosque de samsara o
279
00:22:29,940 --> 00:22:32,100
ve y haz al menos un intento
280
00:22:32,100 --> 00:22:36,080
para dejar de odiarte
281
00:22:42,880 --> 00:22:45,979
[música]
282
00:22:47,780 --> 00:22:51,200
no tenemos nada
283
00:22:51,539 --> 00:22:54,659
el tambien murio
284
00:22:54,659 --> 00:22:57,980
tienes mucho
285
00:23:02,060 --> 00:23:06,630
[música]
286
00:23:09,950 --> 00:23:32,969
[música]
287
00:23:34,340 --> 00:23:36,860
eres la cancion mas importante
288
00:23:36,860 --> 00:23:40,440
ni siquiera sé tal vez tal vez
289
00:23:40,440 --> 00:23:44,100
Perfecto entonces shirana o no mejor
290
00:23:44,100 --> 00:23:47,600
Beyoncé hola o
291
00:23:48,120 --> 00:23:51,840
quería eso
292
00:23:52,020 --> 00:23:54,740
Nada
293
00:24:10,799 --> 00:24:14,120
me sigues
294
00:24:18,720 --> 00:24:21,360
me alegro de verlos juntos
295
00:24:21,360 --> 00:24:24,799
no sabia lo que eras
296
00:24:27,120 --> 00:24:29,900
No entiendo
297
00:24:42,480 --> 00:24:45,860
no hablare aqui
298
00:24:46,620 --> 00:24:49,440
espera aquí Sería extraño si
299
00:24:49,440 --> 00:24:51,679
ella se fue
300
00:25:01,020 --> 00:25:04,100
Entonces te casas
301
00:25:05,880 --> 00:25:10,200
publicaciones de salón no es asunto tuyo de acuerdo no mío
302
00:25:10,200 --> 00:25:12,659
Pero
303
00:25:12,659 --> 00:25:15,000
De todas las estupideces, quizás esta sea la más
304
00:25:15,000 --> 00:25:16,140
estúpido
305
00:25:16,140 --> 00:25:19,640
¿Crees que esta es una película de Pretty Woman?
306
00:25:23,059 --> 00:25:26,539
Qué necesitas
307
00:25:27,620 --> 00:25:30,299
obligado a admitir que
308
00:25:30,299 --> 00:25:32,760
nuestros juegos
309
00:25:32,760 --> 00:25:36,080
ha ido muy lejos
310
00:25:37,500 --> 00:25:40,760
que juegos
311
00:25:49,080 --> 00:25:53,179
contrataste gente que
312
00:25:57,659 --> 00:26:01,100
viniste a hablar de eso
313
00:26:01,460 --> 00:26:05,179
vine a hablar
314
00:26:05,760 --> 00:26:09,380
sobre tu pequeña investigación
315
00:26:09,600 --> 00:26:11,720
en que investigacion
316
00:26:11,720 --> 00:26:15,480
realmente no, sé lo que estás cavando debajo
317
00:26:15,480 --> 00:26:16,740
petra
318
00:26:16,740 --> 00:26:19,940
Debes parar
319
00:26:27,860 --> 00:26:32,640
y lo que tiene que sufrir mucha gente en
320
00:26:32,640 --> 00:26:35,419
incluyendo Vika
321
00:26:36,299 --> 00:26:39,260
y aquí
322
00:26:40,520 --> 00:26:43,559
Es hora de rodar una escena de una mala película.
323
00:26:43,559 --> 00:26:47,700
Seamos rápidos y honestos
324
00:26:47,700 --> 00:26:50,299
Bien
325
00:26:52,880 --> 00:26:56,220
encontramos muchas cosas interesantes
326
00:26:56,220 --> 00:26:58,520
información
327
00:26:58,559 --> 00:27:01,520
Qué deseas
328
00:27:02,640 --> 00:27:05,840
Yo quiero
329
00:27:07,620 --> 00:27:11,159
y con nosotros con cada uno de nosotros, también, nada
330
00:27:11,159 --> 00:27:13,340
sucedió
331
00:27:14,700 --> 00:27:17,400
dado de otra manera Escuchar Vamos sin
332
00:27:17,400 --> 00:27:21,900
estas vulgares amenazas vale otra cosa
333
00:27:21,900 --> 00:27:24,620
Sí
334
00:27:24,779 --> 00:27:27,299
Quiero que te vayas
335
00:27:27,299 --> 00:27:31,039
a gusto mi negocio y yo
336
00:27:32,100 --> 00:27:35,460
absolutamente sí
337
00:27:35,460 --> 00:27:38,059
DE ACUERDO
338
00:27:38,400 --> 00:27:42,000
en cualquier caso, no ganarás todo el dinero
339
00:27:42,000 --> 00:27:45,059
así que acordamos
340
00:27:45,059 --> 00:27:48,059
Denis
341
00:27:48,600 --> 00:27:50,100
Por cierto
342
00:27:50,100 --> 00:27:53,779
Apuesto por una feminista
343
00:27:57,560 --> 00:28:00,700
[risa]
344
00:28:19,020 --> 00:28:20,720
es diferente
345
00:28:20,720 --> 00:28:23,700
Lo mismo
346
00:28:23,700 --> 00:28:26,090
quiero pelear contigo
347
00:28:26,090 --> 00:28:32,100
[música]
348
00:28:32,100 --> 00:28:36,620
Me reuní con Daria y lo decidí todo.
349
00:28:36,620 --> 00:28:38,720
[música]
350
00:28:38,720 --> 00:28:41,100
ella es consciente de todo lo que falle
351
00:28:41,100 --> 00:28:43,320
alcanzar un acuerdo
352
00:28:43,320 --> 00:28:46,820
estar de acuerdo en que
353
00:28:47,640 --> 00:28:50,279
tocan a vika no tocamos a peter todo
354
00:28:50,279 --> 00:28:54,140
Estás a salvo ¿Hablas en serio?
355
00:28:54,840 --> 00:28:58,260
Lo hice por ti
356
00:28:58,260 --> 00:29:00,539
acordó con Daria algunos rentables
357
00:29:00,539 --> 00:29:02,640
trato para mí sí porque ella
358
00:29:02,640 --> 00:29:04,620
amenazó a Vika ¿Qué debo hacer?
359
00:29:04,620 --> 00:29:07,520
No sé
360
00:29:08,580 --> 00:29:10,860
enviar Bueno, ¿qué es lo que quieres exactamente no esto
361
00:29:10,860 --> 00:29:12,779
donde conseguiste lo que necesitas
362
00:29:12,779 --> 00:29:14,960
aceptar
363
00:29:14,960 --> 00:29:19,400
tú, es decir, soy egoísta
364
00:29:20,600 --> 00:29:24,020
a quien no le importa una [ __ ]
365
00:29:29,220 --> 00:29:31,240
Nada
366
00:29:31,240 --> 00:29:34,319
[música]
367
00:29:37,380 --> 00:29:39,919
Qué
368
00:29:41,970 --> 00:29:45,140
[música]
369
00:29:47,419 --> 00:29:51,500
ella se queda quieta Nuestro negocio
370
00:29:55,860 --> 00:29:59,159
[ __ ] quieres dormir yo no te quiero
371
00:29:59,159 --> 00:30:01,140
no me escuchas en absoluto no quiero
372
00:30:01,140 --> 00:30:02,700
escucha nada quiero que te vayas
373
00:30:02,700 --> 00:30:04,860
fuera de aquí lo antes posible Sí, no tenemos ninguno
374
00:30:04,860 --> 00:30:07,440
no hay evidencia de que este sea Peter
375
00:30:07,440 --> 00:30:10,820
nosotros la prueba de que eres un [ __ ]
376
00:30:14,159 --> 00:30:18,140
bien, entonces yo
377
00:30:20,020 --> 00:30:26,339
[música]
378
00:30:46,220 --> 00:30:49,380
vino la respuesta
379
00:30:49,380 --> 00:30:53,299
el coche es de petra
380
00:30:54,120 --> 00:30:57,500
lo sabía
381
00:30:57,720 --> 00:31:01,340
también tomando en cuenta a Daria Y que hay de nosotros
382
00:31:01,340 --> 00:31:04,380
Denis vino a mí y habló con
383
00:31:04,380 --> 00:31:08,399
Daria bebió un trato que ellos no
384
00:31:08,399 --> 00:31:11,600
tocarnos No los tocamos
385
00:31:11,600 --> 00:31:15,860
ella amenazó a mi hermana
386
00:31:16,260 --> 00:31:19,980
Entiendo lo que debo pensar sobre Vika y
387
00:31:19,980 --> 00:31:22,940
así estaremos completamente seguros
388
00:31:26,580 --> 00:31:29,940
queria decir eso
389
00:31:29,940 --> 00:31:32,279
encontraremos una manera de proteger a Vika y
390
00:31:32,279 --> 00:31:34,520
detener
391
00:31:38,530 --> 00:31:44,589
[música]
392
00:31:46,700 --> 00:31:50,509
[música]
393
00:31:51,980 --> 00:31:55,840
otra vez por costumbre otra vez una cancion sobre ti
394
00:31:55,840 --> 00:31:58,340
[música]
395
00:31:58,340 --> 00:32:03,600
para que no envenenen tus manos tus labios
396
00:32:03,600 --> 00:32:04,580
a mí
397
00:32:04,580 --> 00:32:08,460
la mas dulce otra vez por costumbre a la cancion
398
00:32:08,460 --> 00:32:11,179
Acerca de ti
399
00:32:11,240 --> 00:32:14,960
Hiciste todo bien
400
00:32:17,960 --> 00:32:20,899
Hay aproximadamente 3 mil millones de niños en el mundo
401
00:32:20,899 --> 00:32:24,299
piensa en todos
402
00:32:24,299 --> 00:32:26,640
Sé
403
00:32:26,640 --> 00:32:29,240
más temprano
404
00:32:30,020 --> 00:32:33,720
Personalmente, no los conocía, usted personalmente no ahora.
405
00:32:33,720 --> 00:32:35,840
Sabes
406
00:32:37,250 --> 00:32:38,460
[música]
407
00:32:38,460 --> 00:32:40,039
que tal la boda
408
00:32:40,039 --> 00:32:43,940
como estas el 14
409
00:32:47,940 --> 00:32:51,200
Escucha Nastya
410
00:32:52,520 --> 00:32:55,799
que me amas
411
00:32:55,799 --> 00:32:58,399
Qué
412
00:32:58,679 --> 00:33:02,059
hay algo asi
413
00:33:02,399 --> 00:33:05,940
¿Por qué exactamente me amas?
414
00:33:05,940 --> 00:33:08,779
Bien
415
00:33:10,260 --> 00:33:13,820
por lo que eres
416
00:33:15,720 --> 00:33:18,600
no me casaré contigo
417
00:33:18,600 --> 00:33:20,960
Qué
418
00:33:27,810 --> 00:33:46,210
[música]
419
00:33:50,150 --> 00:33:51,659
[música]
420
00:33:51,659 --> 00:33:55,340
no solo para que
421
00:34:03,179 --> 00:34:04,340
I
422
00:34:04,340 --> 00:34:08,000
yo se que soy
423
00:34:08,000 --> 00:34:10,320
egoísta y
424
00:34:10,320 --> 00:34:12,960
Levántate obsesionado con tus agravios y así
425
00:34:12,960 --> 00:34:15,960
no veo lo obvio
426
00:34:15,960 --> 00:34:18,800
Que es el amor
427
00:34:19,739 --> 00:34:22,050
pero sobre una persona
428
00:34:22,050 --> 00:34:25,760
[música]
429
00:34:28,620 --> 00:34:46,329
[música]
430
00:34:53,980 --> 00:34:57,869
[música]
431
00:35:00,940 --> 00:35:06,340
[música]
432
00:35:10,690 --> 00:35:14,179
[música]
433
00:35:20,430 --> 00:35:32,420
[música]
25637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.