Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,140 --> 00:00:43,274
THE NINTH DAY
2
00:00:55,589 --> 00:00:57,921
Enough!
Get going!
3
00:01:03,064 --> 00:01:05,055
Hurry up!
4
00:01:05,167 --> 00:01:06,427
Praise the Lord!
5
00:01:07,966 --> 00:01:08,990
Forever, amen.
6
00:01:09,101 --> 00:01:10,693
Off with the hat!
7
00:01:13,272 --> 00:01:14,899
Henri.
8
00:01:28,821 --> 00:01:31,881
- Faster, faster!
- Get going!
9
00:02:05,324 --> 00:02:07,690
Kremer.
10
00:02:08,093 --> 00:02:09,526
Come.
11
00:02:25,945 --> 00:02:29,437
We anchored off Madagascar
12
00:02:29,549 --> 00:02:32,746
And we had the plague on board
13
00:02:53,137 --> 00:02:56,766
Goodbye, goodbye
14
00:02:56,874 --> 00:03:01,207
When the accordion plays on board
15
00:03:01,311 --> 00:03:03,643
The sailors are...
16
00:03:03,747 --> 00:03:06,272
- The body of Christ.
- Amen.
17
00:03:12,857 --> 00:03:15,792
Attention!
Bertram's coming!
18
00:03:25,337 --> 00:03:27,862
Keep singing.
19
00:03:28,340 --> 00:03:32,504
We anchored off Madagascar
20
00:03:32,611 --> 00:03:36,911
And we had the plague on board
21
00:03:37,015 --> 00:03:41,611
In the kettles the water festered
22
00:03:41,720 --> 00:03:45,884
Each day a man went overboard
23
00:03:45,991 --> 00:03:50,188
Ahoy, comrades
24
00:03:50,294 --> 00:03:54,560
Ahoy, ahoy
25
00:03:54,665 --> 00:03:58,862
Goodbye, little girl
26
00:03:58,969 --> 00:04:03,168
Goodbye, goodbye
27
00:04:03,274 --> 00:04:07,267
When the accordion plays on board
28
00:04:07,378 --> 00:04:08,970
Come here.
29
00:04:09,080 --> 00:04:12,345
Come here, you son
of a Polish bitch.
30
00:04:12,450 --> 00:04:15,544
Can't you sing
a German song?
31
00:04:16,387 --> 00:04:19,447
In tune and in time.
From the top.
32
00:04:22,626 --> 00:04:26,892
We anchored off Madagascar
33
00:04:26,998 --> 00:04:31,128
And we had the plague on board
34
00:04:31,235 --> 00:04:34,797
In the kettles the water
35
00:04:34,906 --> 00:04:36,203
Festered
36
00:04:36,308 --> 00:04:39,742
Each day a man went overboard
37
00:04:41,644 --> 00:04:42,906
Well, well.
38
00:04:43,013 --> 00:04:45,538
A man of the cloth
getting uppity?
39
00:04:48,084 --> 00:04:49,813
The parson with
the Easter bonnet.
40
00:04:53,822 --> 00:04:55,585
Sing!
41
00:04:56,325 --> 00:04:57,792
Sing!
42
00:05:16,080 --> 00:05:18,514
Get going!
43
00:05:18,616 --> 00:05:20,243
Faster, faster!
44
00:05:26,957 --> 00:05:28,754
Go over there.
45
00:05:45,240 --> 00:05:50,199
The secret needs to be found
46
00:05:50,311 --> 00:05:55,840
God will give us a sign
47
00:05:55,950 --> 00:06:00,445
He will be suffering for our sins
48
00:06:00,556 --> 00:06:04,890
Given to us through death
49
00:06:25,181 --> 00:06:28,114
Do you really believe
there's a God?
50
00:06:28,216 --> 00:06:29,843
So where is he?
51
00:06:32,753 --> 00:06:34,448
You see him here?
52
00:06:37,859 --> 00:06:39,190
Hoist him!
53
00:06:39,293 --> 00:06:41,956
Let's us sing and tell the story
54
00:06:42,064 --> 00:06:45,362
Of Jesus' body
55
00:06:45,466 --> 00:06:50,597
Torn and gory
56
00:06:50,705 --> 00:06:55,268
Given for our sins
57
00:06:55,377 --> 00:07:00,076
Jesus' blood, in which we find
58
00:07:00,182 --> 00:07:04,278
Help out of our misery
59
00:07:05,187 --> 00:07:09,487
Mary gave birth
60
00:07:15,330 --> 00:07:19,630
Came to search
what was lost
61
00:07:21,835 --> 00:07:23,736
Keep singing
and you'll be next!
62
00:07:23,838 --> 00:07:28,104
He prophesized
63
00:07:45,959 --> 00:07:47,984
Your mother?
64
00:07:52,299 --> 00:07:54,790
You're lucky.
65
00:07:54,901 --> 00:07:57,631
I never knew mine.
66
00:08:17,556 --> 00:08:19,490
How long have you been here?
67
00:08:22,294 --> 00:08:24,023
I've lost track.
68
00:08:35,742 --> 00:08:37,868
Left! Left!
69
00:09:07,139 --> 00:09:10,700
25639!
70
00:09:23,689 --> 00:09:26,419
Come with me.
71
00:09:31,164 --> 00:09:33,325
Move.
72
00:09:55,154 --> 00:09:56,154
Move!
73
00:10:13,905 --> 00:10:15,839
This way.
74
00:10:15,940 --> 00:10:18,465
This way,
you shit priest.
75
00:10:22,914 --> 00:10:24,882
Sign the receipt.
76
00:10:30,588 --> 00:10:32,453
How much is it?
77
00:10:32,557 --> 00:10:35,253
30 marks, 50,
Herr Untersturmf�hrer.
78
00:10:36,294 --> 00:10:39,821
Is that enough
to get to Luxembourg?
79
00:10:41,800 --> 00:10:43,768
You're released.
80
00:10:51,710 --> 00:10:53,575
Bon voyage.
81
00:11:13,798 --> 00:11:15,663
Clergy scum.
82
00:11:21,272 --> 00:11:25,606
"The First Day"
83
00:12:33,310 --> 00:12:37,212
Luxembourg,
Sunday, January 15, 1942
84
00:12:49,991 --> 00:12:51,959
Reverend Kremer?
85
00:12:54,497 --> 00:12:56,488
Get in.
86
00:13:17,954 --> 00:13:20,820
Welcome back to Luxembourg.
Let me introduce myself.
87
00:13:22,224 --> 00:13:24,749
I'm Untersturmf�hrer Gebhardt.
88
00:13:27,596 --> 00:13:29,564
Going to your family?
89
00:13:32,334 --> 00:13:34,857
Rue de Sarrebruck, please.
90
00:13:58,026 --> 00:14:00,119
Be at Villa Pauly
at 10 A.M. Tomorrow.
91
00:14:00,228 --> 00:14:02,424
We have to talk.
92
00:14:16,578 --> 00:14:18,944
I'll pray for you.
93
00:14:19,047 --> 00:14:20,639
Reverend Kremer.
94
00:14:20,748 --> 00:14:22,648
Be on time.
95
00:14:34,761 --> 00:14:36,228
Henri!
96
00:14:40,233 --> 00:14:41,723
Marie.
97
00:14:47,808 --> 00:14:50,299
My God!
98
00:14:54,348 --> 00:14:56,316
You found us.
99
00:15:09,732 --> 00:15:11,562
We were evicted.
100
00:15:13,868 --> 00:15:15,927
The SS requisitioned
the house.
101
00:15:26,312 --> 00:15:27,973
Roger.
102
00:15:37,189 --> 00:15:39,054
Come, sit down.
103
00:15:47,299 --> 00:15:49,268
Where's mother?
104
00:15:54,308 --> 00:15:57,004
They didn't tell you?
105
00:15:57,111 --> 00:15:58,738
Mother is dead.
106
00:16:50,796 --> 00:16:53,162
Your shoes won't fit.
107
00:16:54,800 --> 00:16:56,461
But how about these?
108
00:17:15,418 --> 00:17:18,786
"The Second Day"
109
00:17:35,107 --> 00:17:37,598
- Papers.
- Mr. Gebhardt?
110
00:17:39,945 --> 00:17:41,708
"Certificate of Release"
111
00:17:41,814 --> 00:17:44,612
Left at the top
of the stairs.
112
00:17:57,129 --> 00:18:00,257
This is the office
of Untersturmf�hrer Gebhardt.
113
00:18:01,365 --> 00:18:03,663
He's not available.
114
00:18:03,767 --> 00:18:06,964
- Hello. Kramer.
- Reverend.
115
00:18:11,675 --> 00:18:14,508
- Reverend Kramer.
- Show him in.
116
00:18:16,680 --> 00:18:19,274
Good morning, Reverend Kramer.
117
00:18:19,383 --> 00:18:21,180
Take off your coat?
118
00:18:30,093 --> 00:18:32,186
Good morning.
119
00:18:37,201 --> 00:18:39,692
Have you recovered
from your trip?
120
00:18:43,241 --> 00:18:45,539
I'm sorry about your mother.
121
00:18:46,644 --> 00:18:50,410
She was here on your behalf
several times.
122
00:18:55,351 --> 00:18:58,683
Connect me
with the Dachau commandant.
123
00:18:58,787 --> 00:19:01,381
"Dear Mother,
you have to adapt here,
124
00:19:01,489 --> 00:19:03,013
to conform,
125
00:19:03,124 --> 00:19:06,184
to become a "yes" man,
126
00:19:06,294 --> 00:19:08,421
a camp swine.
127
00:19:08,530 --> 00:19:10,521
You must learn
to forget
128
00:19:10,632 --> 00:19:13,362
and dive straight into the mire."
129
00:19:14,369 --> 00:19:17,065
Your last letter from Dachau.
130
00:19:19,007 --> 00:19:21,100
What do you mean,
"a camp swine"?
131
00:19:26,483 --> 00:19:28,713
Heil Hitler.
Yes. Thanks.
132
00:19:29,720 --> 00:19:32,518
About Prisoner 25639.
133
00:19:33,357 --> 00:19:36,156
He arrived safely in Luxembourg.
134
00:19:36,261 --> 00:19:38,195
But there's been a slip-up.
135
00:19:38,296 --> 00:19:41,561
Kremer wasn't released.
He's on leave.
136
00:19:43,401 --> 00:19:45,596
For nine days,
to be precise.
137
00:19:45,703 --> 00:19:47,364
On one condition:
138
00:19:47,472 --> 00:19:49,097
If he tries to flee
139
00:19:49,205 --> 00:19:51,639
you execute
the Luxembourg clergy.
140
00:19:51,741 --> 00:19:54,709
Yes, to the last man.
Heil Hitler.
141
00:19:58,113 --> 00:20:01,776
I'm sorry.
Berlin's terms.
142
00:20:02,717 --> 00:20:06,415
I don't always agree
with their decisions.
143
00:20:08,224 --> 00:20:11,057
I arranged for your release.
144
00:20:11,160 --> 00:20:14,561
Decency dictated giving you
a chance to say goodbye to your mother.
145
00:20:17,833 --> 00:20:19,460
Please, sit down.
146
00:20:31,147 --> 00:20:35,982
You were arrested on the French border
for anti-German activities.
147
00:20:36,085 --> 00:20:37,552
Help yourself.
148
00:20:38,788 --> 00:20:40,415
You operated in Paris
149
00:20:40,523 --> 00:20:43,490
for the Franco-Luxembourg
resistance.
150
00:20:43,590 --> 00:20:47,857
You sabotaged German relations
in Luxembourg, is that correct?
151
00:20:56,971 --> 00:20:58,939
Reverend Kremer,
152
00:21:00,541 --> 00:21:03,704
you wrote an eloquent essay
153
00:21:03,811 --> 00:21:06,109
opposing our race laws.
154
00:21:07,915 --> 00:21:11,147
You're right:
Jesus was a Jew.
155
00:21:12,420 --> 00:21:15,912
That's exactly what he wanted
to overcome.
156
00:21:18,093 --> 00:21:22,792
That is what we Aryans
have to thank Christ for.
157
00:21:23,832 --> 00:21:26,130
He showed us the way.
158
00:21:26,234 --> 00:21:29,726
He showed us the threat
of Judaism in ourselves.
159
00:21:31,907 --> 00:21:36,467
But by defeating the Jew in me,
I'm doing the work of the Lord.
160
00:21:40,581 --> 00:21:41,878
Have one.
161
00:21:53,427 --> 00:21:56,487
You can't refuse a chocolate.
162
00:23:20,114 --> 00:23:21,581
Well?
163
00:23:22,514 --> 00:23:25,483
- Did he show up?
- Right on time.
164
00:23:25,584 --> 00:23:28,883
One thing about priests:
They're disciplined.
165
00:23:28,987 --> 00:23:31,615
Don't underestimate him.
166
00:23:31,723 --> 00:23:34,487
He has the Curia's trust.
167
00:23:34,593 --> 00:23:38,927
He's a prot�g� of the bishop.
His family is very influential.
168
00:23:39,030 --> 00:23:41,089
That's what makes him
valuable to us.
169
00:23:41,199 --> 00:23:44,362
The Church is a mansion.
Luxembourg is one brick.
170
00:23:44,469 --> 00:23:48,235
If we dislodge it,
the walls will shake.
171
00:23:49,708 --> 00:23:52,541
- What if Kremer flees?
- He won't.
172
00:23:52,644 --> 00:23:56,239
He know the consequences
for his brethren in Dachau.
173
00:23:56,348 --> 00:23:59,374
That's a far cry
from working with us.
174
00:24:00,418 --> 00:24:03,980
Rumor has it, the Pope plans
a statement on the Jews.
175
00:24:04,090 --> 00:24:06,058
We should be ready.
176
00:24:07,527 --> 00:24:10,985
Pius has always congratulated
the F�hrer on his birthday
177
00:24:11,097 --> 00:24:14,066
and called him
an esteemed gentleman.
178
00:24:14,167 --> 00:24:17,430
He's condemning the Allied bombing
of German cities.
179
00:24:17,535 --> 00:24:19,002
I'm not worried.
180
00:24:19,103 --> 00:24:22,335
I have no gripes
with the Vatican.
181
00:24:22,440 --> 00:24:24,101
Up to now.
182
00:24:25,911 --> 00:24:28,311
I expect a report every day.
Goodbye.
183
00:24:30,715 --> 00:24:33,309
Herr Unterstumf�hrer,
184
00:24:33,417 --> 00:24:35,078
you're a capable man.
185
00:24:35,186 --> 00:24:38,178
But if you fail,
your connections won't help.
186
00:24:39,190 --> 00:24:42,217
And our eastern camps
need capable people.
187
00:24:43,628 --> 00:24:46,461
But you know.
You were there.
188
00:25:32,875 --> 00:25:34,342
If it's leave,
189
00:25:34,444 --> 00:25:37,174
do you have to return
to Dachau?
190
00:25:41,985 --> 00:25:44,887
One does
what one must.
191
00:25:44,989 --> 00:25:47,048
And trusts in God.
192
00:25:56,467 --> 00:25:58,526
What's wrong?
193
00:25:59,570 --> 00:26:01,367
I can't...
194
00:26:04,339 --> 00:26:08,241
The SS treats us priests
better than the others.
195
00:26:09,811 --> 00:26:13,076
One loaf of bread for four
is the rule.
196
00:26:13,181 --> 00:26:15,446
We get one loaf for three.
197
00:26:17,754 --> 00:26:20,848
They want the others
to hate us.
198
00:26:35,673 --> 00:26:37,300
Are you going back?
199
00:26:44,715 --> 00:26:47,479
You can always
eat later.
200
00:26:59,394 --> 00:27:02,295
If he flees,
we're done for.
201
00:27:02,397 --> 00:27:05,161
What nonsense!
202
00:27:05,267 --> 00:27:08,395
Did you see
his swollen feet?
203
00:27:08,503 --> 00:27:10,665
How could he flee?
204
00:27:16,913 --> 00:27:18,608
These are from Raymond.
205
00:27:18,715 --> 00:27:20,580
They should fit.
206
00:27:20,683 --> 00:27:23,549
I took them in a little
at the waist.
207
00:27:26,388 --> 00:27:29,915
Roger's shoes.
Two sizes bigger than yours.
208
00:27:36,898 --> 00:27:40,197
Your books are in the box.
We couldn't take much.
209
00:28:24,345 --> 00:28:26,506
Praised be Jesus Christ.
210
00:28:27,481 --> 00:28:29,109
Forever, amen.
211
00:28:30,852 --> 00:28:34,219
G�rard Mersch,
the bishop's new secretary.
212
00:28:40,530 --> 00:28:43,190
An interned priest
never had leave before.
213
00:28:43,297 --> 00:28:45,765
- Thank you.
- Excuse me.
214
00:28:46,801 --> 00:28:49,326
Are you sure
you aren't mistaken?
215
00:28:49,437 --> 00:28:52,270
I'm due back in Dachau
next week.
216
00:28:52,940 --> 00:28:54,874
We mustn't lose hope.
217
00:28:56,844 --> 00:28:59,108
I have to see
the Gestapo tomorrow.
218
00:28:59,213 --> 00:29:01,647
What do they want
from you?
219
00:29:02,850 --> 00:29:04,647
I don't know.
220
00:29:06,554 --> 00:29:11,218
The Nazi's Vatican experts
are reviewing their church policy.
221
00:29:11,325 --> 00:29:15,055
Berlin wants to talk.
It could be useful.
222
00:29:15,161 --> 00:29:17,221
To have swastikas
hanging in our churches?
223
00:29:19,066 --> 00:29:22,433
Excuse me.
I have to get ready for mass.
224
00:29:24,071 --> 00:29:26,232
What does the bishop say?
225
00:29:30,811 --> 00:29:32,802
He doesn't leave the building.
226
00:29:34,715 --> 00:29:39,173
He's declined any contact
with the occupation forces.
227
00:29:41,253 --> 00:29:44,552
A symbol of protest
and of resistance,
228
00:29:44,656 --> 00:29:47,557
every day he has
the big cathedral bell rung.
229
00:29:51,063 --> 00:29:55,022
Hitler accepted the Pope's request
for more benign treatment
230
00:29:55,133 --> 00:29:57,897
towards imprisoned clergymen.
231
00:30:00,807 --> 00:30:04,107
That must have been
a relief to you.
232
00:30:06,981 --> 00:30:08,505
Here were are.
233
00:30:08,616 --> 00:30:12,346
You have your Pope
to thank for this.
234
00:30:12,452 --> 00:30:15,421
But before we start,
tell me
235
00:30:15,522 --> 00:30:17,422
who I'm serving.
236
00:30:17,524 --> 00:30:19,219
Name, occupation.
237
00:30:19,325 --> 00:30:22,260
Josef Wajda,
Diocese of Czestochova.
238
00:30:25,732 --> 00:30:27,597
And you?
239
00:30:28,535 --> 00:30:30,728
Kozal, Bishop of Br�nn.
240
00:30:33,871 --> 00:30:35,896
- Next.
- Armando Bausch.
241
00:30:36,007 --> 00:30:38,339
Priest and editor
from Luxembourg.
242
00:30:38,442 --> 00:30:41,411
Another Luxembourger.
243
00:30:41,513 --> 00:30:43,482
You're infesting this block.
244
00:30:43,583 --> 00:30:46,051
Small country,
big mouths.
245
00:30:46,686 --> 00:30:49,211
- Name!
- Father Nansen.
246
00:30:49,322 --> 00:30:52,485
Professor at
the University of Oslo.
247
00:30:58,631 --> 00:31:00,428
Drink up!
248
00:31:15,147 --> 00:31:17,138
You don't like
our Mosel wine?
249
00:31:17,249 --> 00:31:20,241
Out to solitary!
Now!
250
00:31:25,990 --> 00:31:27,924
The Holy Father
251
00:31:28,025 --> 00:31:29,925
does what he can
252
00:31:30,027 --> 00:31:32,427
for interned priests, too.
253
00:31:35,166 --> 00:31:38,033
His concern
is the Legion of Mary.
254
00:31:38,135 --> 00:31:40,695
How many lives
will that save?
255
00:31:40,805 --> 00:31:42,932
How many of us have to die
256
00:31:43,040 --> 00:31:46,339
in Nazi camps
for him to change?
257
00:31:46,544 --> 00:31:48,341
Henri, despite all
you've suffered,
258
00:31:48,446 --> 00:31:52,281
don't lose faith
in the Holy Father.
259
00:31:53,719 --> 00:31:56,950
His silence is a way
of trying to avoid
260
00:31:57,055 --> 00:31:59,580
making things even worse.
261
00:32:03,694 --> 00:32:05,525
There must be a reason
262
00:32:06,665 --> 00:32:11,102
for this leave
you've been granted.
263
00:32:11,203 --> 00:32:14,070
Your family commands respect
in Luxembourg.
264
00:32:14,172 --> 00:32:17,105
Maybe you've been given
a significant role.
265
00:32:20,877 --> 00:32:22,504
What do you mean?
266
00:32:30,453 --> 00:32:32,853
Many lives depend
on our policy.
267
00:32:33,957 --> 00:32:37,256
Accommodating the Germans
268
00:32:38,695 --> 00:32:42,529
without violating our conscience
269
00:32:42,632 --> 00:32:45,192
will help us more
than refusing to.
270
00:32:47,570 --> 00:32:49,266
Use your head, Henri.
271
00:32:50,374 --> 00:32:53,104
Listen to what Gebhardt
has to say.
272
00:33:05,056 --> 00:33:06,546
"The Third Day"
273
00:33:06,657 --> 00:33:10,557
Kramer, the world
is more complicated than Dachau.
274
00:33:12,361 --> 00:33:14,295
Life is simple there.
275
00:33:15,330 --> 00:33:17,855
It's a daily routine.
276
00:33:18,967 --> 00:33:21,367
The idea behind your leave
277
00:33:21,470 --> 00:33:23,734
was to give you
a wider perspective.
278
00:33:24,707 --> 00:33:26,368
You must know
279
00:33:26,475 --> 00:33:30,878
that we are in the midst
of a holy war.
280
00:33:32,048 --> 00:33:36,645
I am convinced that
we are doing God's will.
281
00:33:36,754 --> 00:33:38,221
Your "holy war"
282
00:33:38,322 --> 00:33:40,847
is incompatible
with Christianity.
283
00:33:40,958 --> 00:33:43,654
Your farsighted Pope disagrees.
284
00:33:43,761 --> 00:33:46,423
He signed the Concord of 1933.
285
00:33:46,530 --> 00:33:49,795
The Church didn't know
you'd attack Poland,
286
00:33:49,900 --> 00:33:51,629
France, Holland, Belgium,
Luxembourg...
287
00:33:51,736 --> 00:33:54,569
Stop it.
You're not stupid.
288
00:33:55,673 --> 00:33:59,972
The Pope recognized
the Bolshevist threat back then.
289
00:34:00,076 --> 00:34:02,806
Look at the big picture.
290
00:34:02,910 --> 00:34:06,539
Christianity's future is at stake
in the east.
291
00:34:08,382 --> 00:34:10,179
Look at this work of art.
292
00:34:11,052 --> 00:34:12,917
Look at it closely.
293
00:34:17,626 --> 00:34:19,924
Our soldiers rescued it.
294
00:34:20,963 --> 00:34:23,397
They found it in Moscow,
295
00:34:23,499 --> 00:34:25,933
under the floor
in a former monastery.
296
00:34:26,034 --> 00:34:29,231
The Bolsheviks
turn them into factories.
297
00:34:30,272 --> 00:34:33,139
They have desecrated
Christianity and its art.
298
00:34:38,046 --> 00:34:40,879
Clerics tortured and murdered.
299
00:34:49,391 --> 00:34:50,858
Catholics.
300
00:34:50,959 --> 00:34:52,721
Victims of Bolshevism.
301
00:34:53,761 --> 00:34:54,955
Your brethren.
302
00:34:55,964 --> 00:34:58,294
See the crosses
next to the corpses?
303
00:34:59,699 --> 00:35:02,065
That happened a year ago.
304
00:35:05,539 --> 00:35:08,633
Do you believe we could commit
such atrocities?
305
00:35:11,712 --> 00:35:13,475
At Dachau,
306
00:35:13,581 --> 00:35:17,210
clergymen are in charge
of the crematorium.
307
00:35:18,052 --> 00:35:22,079
Some of the priests have seen that,
among the corpses,
308
00:35:26,995 --> 00:35:29,259
in the pile of bodies
to be burned,
309
00:35:29,364 --> 00:35:32,060
some of them were alive.
310
00:35:36,572 --> 00:35:38,199
The SS found it practical
311
00:35:38,307 --> 00:35:41,038
to have the last sacraments
performed en route.
312
00:35:51,084 --> 00:35:52,949
Reverend Kremer,
313
00:35:53,053 --> 00:35:56,079
believe me, you and I
are brothers in spirit.
314
00:35:58,491 --> 00:36:00,686
Your mother knew that.
315
00:36:00,794 --> 00:36:03,558
The icon here amazed her.
316
00:36:03,663 --> 00:36:06,564
She believed
and she believed in you...
317
00:36:06,666 --> 00:36:10,500
that you would play a role
in reconciling the Church and Reich.
318
00:36:10,604 --> 00:36:13,368
You can't refuse
her last wish.
319
00:36:14,407 --> 00:36:16,841
What do you expect
of me,
320
00:36:16,943 --> 00:36:19,935
a "shit priest"
from a concentration camp?
321
00:36:21,349 --> 00:36:23,579
German bishops
lick Hitler's boots.
322
00:36:23,684 --> 00:36:26,448
The Church will play a major role
323
00:36:26,554 --> 00:36:28,488
in the new, postwar Europe.
324
00:36:28,589 --> 00:36:32,457
The unfortunate anomalies of Dachau
will be a thing of the past.
325
00:36:32,560 --> 00:36:34,255
Mr. Gebhardt,
326
00:36:35,830 --> 00:36:38,924
what if you lose the war?
327
00:36:42,069 --> 00:36:45,035
It's our war,
Reverend Kremer.
328
00:36:47,872 --> 00:36:49,999
It's a crusade.
329
00:36:51,943 --> 00:36:55,435
Our prayers must support
our soldiers in battle.
330
00:36:55,546 --> 00:36:58,014
- Or it's chaos.
- I pray for my brothers.
331
00:36:58,116 --> 00:37:00,175
- For Luxembourg.
- But Reverend Kremer,
332
00:37:00,285 --> 00:37:02,947
a German-Vatican dialogue
333
00:37:03,054 --> 00:37:05,489
would be good for your country.
334
00:37:06,258 --> 00:37:09,125
But your bishop refuses
to help us.
335
00:37:09,228 --> 00:37:11,697
You want me to act
against my bishop?
336
00:37:12,499 --> 00:37:14,399
No, no.
337
00:37:14,501 --> 00:37:16,867
Just bring him
to his senses.
338
00:37:16,970 --> 00:37:20,303
By ringing the cathedral bell,
he's playing into the hands
339
00:37:20,407 --> 00:37:23,844
of those who want
to abolish the Church.
340
00:37:23,945 --> 00:37:26,277
Like Heydrich.
341
00:37:28,249 --> 00:37:31,150
But there are others.
342
00:37:31,252 --> 00:37:34,813
They want the Church to survive
with a new mission.
343
00:37:34,922 --> 00:37:38,788
In Russia we'll need missionaries.
344
00:37:38,891 --> 00:37:40,915
Please listen to me.
345
00:37:42,427 --> 00:37:45,294
An icon in your office
346
00:37:46,265 --> 00:37:48,756
fails to impress me.
347
00:37:53,238 --> 00:37:55,069
The Blessed Virgin
did not know
348
00:37:55,174 --> 00:37:56,835
that her child
in swaddling clothes
349
00:37:56,942 --> 00:37:58,933
would end up on the cross.
350
00:38:01,213 --> 00:38:04,239
Where will you end up, Reverend?
351
00:38:04,350 --> 00:38:06,648
And what would
your mother say?
352
00:38:07,853 --> 00:38:10,014
A martyr?
353
00:38:14,026 --> 00:38:15,152
Read this.
354
00:38:23,335 --> 00:38:24,996
Read it out loud.
355
00:38:28,141 --> 00:38:29,768
"We, the Bishops
of Luxembourg
356
00:38:29,876 --> 00:38:31,432
recognize the ecclesiastical policy
357
00:38:31,542 --> 00:38:34,773
of the National Socialists
358
00:38:35,680 --> 00:38:39,308
in full accord with our faith.
359
00:38:40,417 --> 00:38:42,248
We declare...
360
00:38:42,352 --> 00:38:46,379
We declare there is only one place
for the Holy Catholic Church
361
00:38:46,490 --> 00:38:48,924
at the side of Germany
362
00:38:49,026 --> 00:38:51,051
and its leader,
Adolf Hitler."
363
00:38:51,194 --> 00:38:53,025
Take that to your bishop.
364
00:38:54,731 --> 00:38:58,896
The bishop's secretary
will help get you an audience.
365
00:38:59,003 --> 00:39:00,664
An intelligent man,
366
00:39:00,772 --> 00:39:03,172
despite his lack
of influence.
367
00:39:13,052 --> 00:39:15,850
Did you know
your sister is pregnant?
368
00:39:16,822 --> 00:39:19,416
I didn't know
that you knew.
369
00:39:20,659 --> 00:39:22,354
Goodbye.
370
00:39:22,461 --> 00:39:25,622
And don't forget,
your leave is not forever.
371
00:39:33,003 --> 00:39:35,596
...the Lord is with thee.
372
00:39:35,704 --> 00:39:38,367
Blessed art thou among women
373
00:39:38,475 --> 00:39:41,342
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
374
00:39:41,445 --> 00:39:42,434
Holy Mary,
375
00:39:42,546 --> 00:39:43,808
pray for us sinners,
376
00:39:43,914 --> 00:39:46,712
now and at the hour
of our death, amen.
377
00:39:48,318 --> 00:39:52,550
Reverend Mersch!
I have to talk to the bishop.
378
00:39:52,656 --> 00:39:55,888
Unfortunately, our bishop's health
379
00:39:55,993 --> 00:39:57,790
is not good.
380
00:39:57,929 --> 00:40:00,557
Luxembourg's priests
are at stake.
381
00:40:00,665 --> 00:40:03,395
The bishop is on your side.
382
00:40:03,501 --> 00:40:05,526
He shares your burden,
383
00:40:05,636 --> 00:40:07,467
as does the entire Church.
384
00:40:07,572 --> 00:40:09,039
I have to go...
385
00:40:09,140 --> 00:40:12,667
- Whose side are you on?
- You're forgetting yourself.
386
00:40:12,777 --> 00:40:16,907
- Does the bishop listen to you?
- I can only advise him.
387
00:40:17,012 --> 00:40:19,742
I have a message for him
from Gebhardt.
388
00:40:21,117 --> 00:40:23,347
- I can take it.
- No.
389
00:40:23,452 --> 00:40:25,886
I must see him in person.
390
00:40:25,988 --> 00:40:28,752
I'll see what
I can do for you.
391
00:40:28,858 --> 00:40:30,757
I'll try, Henri.
392
00:40:51,248 --> 00:40:53,443
Dear Mother,
393
00:40:53,550 --> 00:40:56,348
I don't know who else
to confess to.
394
00:40:57,387 --> 00:40:59,878
I never knew
the meaning of thirst.
395
00:40:59,990 --> 00:41:03,016
The summer was hell.
We had almost no water.
396
00:41:03,126 --> 00:41:05,890
It was excruciating.
397
00:41:08,198 --> 00:41:11,529
We were working
at a munitions factory.
398
00:41:20,109 --> 00:41:21,736
How can I explain?
399
00:41:24,380 --> 00:41:26,779
At that moment
my heart stood still.
400
00:41:33,021 --> 00:41:35,421
Finding that water in the pipe
401
00:41:35,523 --> 00:41:37,514
drove me almost
out of my mind.
402
00:41:49,037 --> 00:41:51,131
Talk to Henri.
He'll listen to you.
403
00:41:53,609 --> 00:41:55,076
Tell him...
404
00:41:57,079 --> 00:41:58,376
What?
405
00:42:02,485 --> 00:42:04,075
The Gestapo won't let up.
406
00:42:04,185 --> 00:42:07,245
If he'd only tell us
what they want.
407
00:42:07,355 --> 00:42:10,188
He's endangering us all,
don't you see?
408
00:42:12,660 --> 00:42:14,958
Marie, talk to him.
409
00:42:20,868 --> 00:42:22,334
And say what?
410
00:42:23,704 --> 00:42:25,797
Go back to Dachau
for our sakes?
411
00:42:25,906 --> 00:42:28,340
That he has no more family?
412
00:42:28,442 --> 00:42:30,707
- Want that?
- You're pregnant.
413
00:42:30,812 --> 00:42:32,746
We're having a baby.
414
00:42:32,847 --> 00:42:36,112
Don't pretend that
it doesn't matter.
415
00:42:37,418 --> 00:42:40,182
Mother always said
416
00:42:40,288 --> 00:42:42,085
he was our guardian angel.
417
00:42:45,961 --> 00:42:49,761
I wish you were
just a little like him.
418
00:44:16,082 --> 00:44:19,280
Let me go!
It's me, Raymond!
419
00:44:19,386 --> 00:44:22,514
Henri, what are you doing?
420
00:44:33,133 --> 00:44:35,260
It's okay.
421
00:45:17,175 --> 00:45:20,508
"The Fourth Day"
422
00:45:24,716 --> 00:45:26,411
Good morning.
423
00:45:26,518 --> 00:45:28,349
Untersturmf�hrer Gebhardt
is out.
424
00:45:28,453 --> 00:45:30,353
You'll have to wait.
425
00:45:34,026 --> 00:45:35,493
Good morning.
426
00:45:35,594 --> 00:45:37,651
Please take a seat.
427
00:45:38,762 --> 00:45:41,390
Unfortunately,
the hotel is not heated.
428
00:45:46,336 --> 00:45:48,099
What do you want?
429
00:45:48,205 --> 00:45:50,605
You're my guest.
Scrambled eggs?
430
00:45:51,742 --> 00:45:54,575
Try them.
They're good here.
431
00:45:54,678 --> 00:45:56,475
Thanks for coming.
432
00:45:56,580 --> 00:45:58,241
Coffee?
433
00:45:58,348 --> 00:46:00,816
Fine.
434
00:46:00,918 --> 00:46:02,886
I'm not in Luxembourg
very often.
435
00:46:02,986 --> 00:46:04,784
Our firm was moved to Lorraine
436
00:46:04,889 --> 00:46:07,652
to supply steel
to your arms industry.
437
00:46:10,594 --> 00:46:12,186
The same
for the gentleman.
438
00:46:12,296 --> 00:46:14,561
- Two scrambled eggs?
- Yes, thank you.
439
00:46:18,471 --> 00:46:21,201
Our ambassador
thinks highly of you.
440
00:46:24,210 --> 00:46:26,678
I hear you were in Paris
441
00:46:26,779 --> 00:46:28,770
and were asked
to increase production
442
00:46:28,881 --> 00:46:30,872
at the economic conference.
443
00:46:31,748 --> 00:46:35,275
I hear you told the ambassador
444
00:46:35,385 --> 00:46:37,717
that would be hard...
445
00:46:40,190 --> 00:46:43,284
as long as Henri
was in Dachau.
446
00:46:43,393 --> 00:46:45,520
He has to go back.
447
00:46:45,629 --> 00:46:47,426
That's up to him.
448
00:46:47,531 --> 00:46:48,998
If he wanted,
449
00:46:49,099 --> 00:46:52,865
your brother could play
a major role in the Church here.
450
00:46:52,970 --> 00:46:57,601
I'm not big on religion.
My field is logistics.
451
00:46:57,709 --> 00:47:00,735
Luxembourg is short
of everything:
452
00:47:00,845 --> 00:47:03,745
Building materials,
cars, fuel.
453
00:47:03,847 --> 00:47:06,179
Berlin seems to have
forgotten you.
454
00:47:06,283 --> 00:47:08,751
I could be helpful.
455
00:47:08,852 --> 00:47:11,719
- Yes?
- You're young, but influential.
456
00:47:11,822 --> 00:47:13,551
It could be advantageous.
457
00:47:13,657 --> 00:47:17,388
Are you trying
to make a deal with me?
458
00:47:18,862 --> 00:47:20,489
Thank you.
459
00:47:24,334 --> 00:47:27,893
I just want to talk
like two, sensible men.
460
00:47:29,304 --> 00:47:30,828
Herr Kremer,
461
00:47:30,939 --> 00:47:33,999
what if I told your superiors
462
00:47:34,109 --> 00:47:36,202
that you just tried to bribe me?
463
00:47:38,446 --> 00:47:41,075
You'd join your brother
in Dachau.
464
00:48:09,612 --> 00:48:11,136
You're right.
465
00:48:11,247 --> 00:48:13,681
The eggs are quite good.
466
00:48:28,597 --> 00:48:31,122
- Heil Hitler, Herr U...
- Later.
467
00:48:44,246 --> 00:48:45,907
Reverend Kremer.
468
00:48:46,015 --> 00:48:48,313
I didn't see you.
Come in.
469
00:48:56,725 --> 00:48:59,285
Morning.
Have a seat.
470
00:49:14,108 --> 00:49:16,099
What's he saying?
471
00:49:17,578 --> 00:49:19,341
I didn't get
an audience.
472
00:49:20,347 --> 00:49:22,645
Not the bishop.
The singer.
473
00:49:25,085 --> 00:49:27,747
It's my wife's
favorite song.
474
00:49:32,426 --> 00:49:34,553
You're bilingual.
Can you translate it?
475
00:49:40,969 --> 00:49:43,665
- Pardon?
- "Oh, Enchanting Memory."
476
00:49:45,807 --> 00:49:47,776
Wait a second.
477
00:49:50,413 --> 00:49:52,880
I don't understand it.
478
00:49:52,981 --> 00:49:55,211
"Enchanting memory."
479
00:49:57,519 --> 00:49:59,384
"Sweet dreams."
480
00:50:01,189 --> 00:50:04,158
- "The moon over the sea."
- Thanks.
481
00:50:04,259 --> 00:50:06,691
My wife will be delighted.
482
00:50:08,895 --> 00:50:11,830
Too bad your bishop was unable
to receive you.
483
00:50:11,931 --> 00:50:13,558
He's ill.
484
00:50:13,666 --> 00:50:16,658
I don't know
if he'll talk to me.
485
00:50:16,769 --> 00:50:19,567
Even so, I know his answer.
486
00:50:20,807 --> 00:50:22,900
Luxembourg is not
the land of Judas.
487
00:50:27,947 --> 00:50:31,679
Did you know I almost wrote
a dissertation on that?
488
00:50:31,785 --> 00:50:33,412
Judas...
489
00:50:35,255 --> 00:50:38,247
intrigued me for years.
490
00:50:38,358 --> 00:50:40,155
He's fascinating.
491
00:50:41,762 --> 00:50:44,560
Jesus and Judas.
492
00:50:44,665 --> 00:50:46,998
They are like brothers.
493
00:50:47,102 --> 00:50:49,399
Each is dependant
on the other.
494
00:50:49,503 --> 00:50:52,404
One sold the other
for 30 pieces of silver.
495
00:50:52,506 --> 00:50:54,770
Then he threw them
in the temple
496
00:50:54,875 --> 00:50:57,969
to show it wasn't
about money.
497
00:50:59,444 --> 00:51:02,379
Judas was damned.
498
00:51:04,349 --> 00:51:06,317
Yes...
499
00:51:06,418 --> 00:51:09,649
that's what
we were taught in catechism.
500
00:51:09,755 --> 00:51:12,520
I claim Judas was pious.
501
00:51:12,625 --> 00:51:15,355
Maybe the most zealous of all.
502
00:51:16,462 --> 00:51:18,555
He was an idealist,
503
00:51:18,664 --> 00:51:22,623
a kind of Jewish revolutionary.
504
00:51:22,735 --> 00:51:25,705
He conspired, with Jesus' help,
505
00:51:25,806 --> 00:51:27,637
to topple the mighty...
506
00:51:27,741 --> 00:51:29,868
Stop it!
Stop it!
507
00:51:29,977 --> 00:51:31,911
Enough theological discourse!
508
00:51:33,447 --> 00:51:36,541
I have no desire
to discuss my faith with you.
509
00:51:43,190 --> 00:51:46,158
Your leave appears
to be affecting you.
510
00:51:47,193 --> 00:51:48,854
You're coming out
of your shell.
511
00:51:48,961 --> 00:51:50,428
That's good.
512
00:51:51,862 --> 00:51:53,523
It enlivens the debate.
513
00:52:00,472 --> 00:52:03,566
My mother's fondest dream
was that I'd become a priest.
514
00:52:04,609 --> 00:52:05,906
Like you.
515
00:52:06,978 --> 00:52:10,175
She hoped to have
a dignitary in the family.
516
00:52:10,282 --> 00:52:13,342
Her son, a priest.
She would have been proud.
517
00:52:15,554 --> 00:52:18,887
Priests are servants,
not dignitaries.
518
00:52:18,990 --> 00:52:20,617
My mother knew that.
519
00:52:23,161 --> 00:52:24,628
She was devout.
520
00:52:26,565 --> 00:52:29,534
But she was human.
521
00:52:30,735 --> 00:52:33,033
She had both feet
on the ground.
522
00:52:33,138 --> 00:52:35,902
She sent me
to dancing school.
523
00:52:36,007 --> 00:52:39,444
If it had been her choice,
I would not be a priest.
524
00:52:40,513 --> 00:52:42,343
You can be anything
you want.
525
00:52:44,416 --> 00:52:47,042
Rise above the issue
of returning to Dachau.
526
00:52:48,585 --> 00:52:51,019
Persuade your bishop.
527
00:52:51,120 --> 00:52:53,350
Like Judas convinced
the high priests?
528
00:52:54,624 --> 00:52:55,624
Yes.
529
00:52:56,426 --> 00:52:59,123
Judas was a man of action.
530
00:52:59,230 --> 00:53:01,858
He saw Jesus
as a secular leader.
531
00:53:01,966 --> 00:53:04,560
But God gave Judas
another mission.
532
00:53:05,603 --> 00:53:07,264
Betrayal was not
in salvation's plan.
533
00:53:07,371 --> 00:53:12,002
"To fulfill prophecy,"
that's what the Bible says.
534
00:53:12,110 --> 00:53:14,635
He was the only one
capable of it.
535
00:53:14,746 --> 00:53:16,543
No Judas,
no crucifixion.
536
00:53:16,648 --> 00:53:18,445
No cross,
no "Thy will be done."
537
00:53:18,551 --> 00:53:22,043
No Judas,
no universal church.
538
00:53:27,393 --> 00:53:29,657
You get my point.
539
00:53:31,397 --> 00:53:34,992
Unlike your bishop,
who doesn't grasp the new order.
540
00:53:36,836 --> 00:53:39,666
Judas paved the way
to redemption.
541
00:53:40,837 --> 00:53:42,930
Think it over.
542
00:53:44,040 --> 00:53:47,168
It could be a great
spiritual adventure for you.
543
00:53:48,878 --> 00:53:50,607
It saved my life.
544
00:54:01,191 --> 00:54:03,250
Praised be Jesus Christ.
545
00:54:04,628 --> 00:54:06,789
Forever, amen.
546
00:54:06,897 --> 00:54:08,660
Heil Hitler.
547
00:54:39,126 --> 00:54:40,753
Henri, get in.
548
00:54:50,739 --> 00:54:54,140
You have to disappear.
You're coming with me to Paris.
549
00:54:54,242 --> 00:54:56,870
Go underground.
Rejoin the Resistance.
550
00:54:56,979 --> 00:54:58,241
Roger...
551
00:54:58,347 --> 00:55:01,545
Or Geneva.
I know people in the Red Cross.
552
00:55:01,651 --> 00:55:04,245
Roger, I can't involve
all of you.
553
00:55:04,354 --> 00:55:06,754
Stop trying to be a hero!
554
00:55:10,526 --> 00:55:13,621
- They lost them.
- He has some explaining to do!
555
00:55:15,432 --> 00:55:16,899
- Lost them?
- Yes.
556
00:55:17,001 --> 00:55:19,094
- How?
- We tailed them.
557
00:55:19,203 --> 00:55:22,036
But a military convoy stopped,
558
00:55:22,139 --> 00:55:24,471
so we had to wait
until they passed.
559
00:55:24,575 --> 00:55:27,805
I'm holding you
personally responsible.
560
00:55:32,247 --> 00:55:35,478
- Stop the car.
- You're going, like it or not!
561
00:55:37,219 --> 00:55:39,312
Stop the car!
562
00:55:45,460 --> 00:55:48,987
- You've gone mad!
- Yes, I've gone mad! I'm crazy!
563
00:55:49,898 --> 00:55:53,390
A prisoner on leave,
carousing with the Gestapo.
564
00:55:56,872 --> 00:55:58,669
Do you know what they want?
565
00:55:58,774 --> 00:56:01,504
To destroy my faith,
that's what they want.
566
00:56:01,610 --> 00:56:05,546
They want me to betray my religion.
No Judas, no Christianity.
567
00:56:09,085 --> 00:56:11,553
In concentration camps,
568
00:56:11,654 --> 00:56:15,181
only the strong and cunning survive,
like you.
569
00:56:16,659 --> 00:56:20,149
In two weeks
you'd have a contact in the kitchen.
570
00:56:20,261 --> 00:56:23,958
In four weeks you'd know how
to dodge hard labor details.
571
00:56:25,633 --> 00:56:29,898
To survive, you have to think
only of yourself.
572
00:56:30,003 --> 00:56:32,096
You could do that.
573
00:56:33,206 --> 00:56:35,140
I can't.
574
00:56:50,124 --> 00:56:52,093
What is this?
575
00:56:53,995 --> 00:56:56,463
Get out of my apartment.
576
00:56:58,400 --> 00:57:00,527
What do you want?
577
00:57:01,336 --> 00:57:02,860
Who are you?
578
00:57:03,772 --> 00:57:06,070
- You're hurting me.
- Well?
579
00:57:06,174 --> 00:57:07,766
She's alone.
580
00:57:10,278 --> 00:57:11,870
Where is your brother?
581
00:57:14,447 --> 00:57:17,974
I'm warning you.
Tell me everything you know.
582
00:57:19,986 --> 00:57:22,011
If he flees,
you'll be sorry.
583
00:57:23,889 --> 00:57:25,790
I don't know where he is.
584
00:57:29,095 --> 00:57:30,722
Take her away.
585
00:57:33,200 --> 00:57:35,031
Do you mind?
586
00:57:47,748 --> 00:57:49,375
Move out.
587
00:57:55,723 --> 00:57:57,213
Why harm my sister?
588
00:57:57,324 --> 00:58:00,054
My brother, my brother-in-law?
Aren't I enough?
589
00:58:00,161 --> 00:58:02,129
Want to intern all of us?
590
00:58:03,998 --> 00:58:05,623
What are you afraid of?
591
00:58:06,765 --> 00:58:10,064
From me, my family?
All of Luxembourg?
592
00:58:36,262 --> 00:58:39,197
I'm sorry.
I just cause you trouble.
593
00:58:52,645 --> 00:58:54,579
You're my brother.
594
00:59:10,495 --> 00:59:13,658
I thought Roger
took you to Paris.
595
00:59:15,967 --> 00:59:17,798
He went alone.
596
00:59:21,038 --> 00:59:23,563
We said our goodbyes.
597
00:59:59,043 --> 01:00:00,806
Dear Mother,
598
01:00:02,647 --> 01:00:06,048
that night,
that water haunted me.
599
01:00:06,150 --> 01:00:09,586
"The Fifth Day"
600
01:00:10,954 --> 01:00:13,616
Inmates, stand still
601
01:00:13,723 --> 01:00:14,917
Caps...
602
01:00:15,025 --> 01:00:17,255
off!
603
01:00:17,360 --> 01:00:18,952
Count!
604
01:00:21,732 --> 01:00:25,999
The question of sharing it
plagued me.
605
01:00:26,104 --> 01:00:27,628
Maybe only with Nansen.
606
01:00:27,739 --> 01:00:31,197
He was the weakest.
607
01:00:31,310 --> 01:00:33,744
I prayed ardently.
608
01:00:33,845 --> 01:00:36,313
But my thirst won out.
609
01:00:36,415 --> 01:00:38,383
The next day I was back.
610
01:00:39,785 --> 01:00:41,650
It wasn't much,
611
01:00:41,753 --> 01:00:43,778
but for one...
a lot.
612
01:00:43,889 --> 01:00:46,685
Warm, salty from rust,
613
01:00:46,790 --> 01:00:48,485
it tasted like blood.
614
01:00:48,591 --> 01:00:50,218
It was a rare treat.
615
01:00:55,598 --> 01:00:57,225
We're going back.
616
01:00:57,334 --> 01:00:59,063
They're looking for you.
617
01:01:02,439 --> 01:01:04,168
At that moment,
618
01:01:04,274 --> 01:01:06,368
I knew that I had sinned.
619
01:01:06,477 --> 01:01:09,411
I was overwhelmed with guilt.
620
01:01:09,846 --> 01:01:11,973
Water, water.
621
01:01:12,082 --> 01:01:14,516
Don't give up.
Don't.
622
01:01:14,617 --> 01:01:17,552
- I can't go on.
- The Lord is trying us.
623
01:01:17,654 --> 01:01:19,212
But we'll prevail.
624
01:01:19,322 --> 01:01:21,950
- It's too late.
- No.
625
01:01:22,058 --> 01:01:24,026
It is finished.
626
01:01:26,863 --> 01:01:28,888
God has forsaken us.
627
01:01:48,250 --> 01:01:50,480
Father, forgive me.
628
01:01:50,586 --> 01:01:52,645
I repeated that over and over.
629
01:01:53,656 --> 01:01:56,056
Mother, forgive me.
630
01:02:40,936 --> 01:02:42,836
"The Sixth Day"
631
01:02:42,938 --> 01:02:46,032
Yes, I survived.
632
01:02:46,141 --> 01:02:47,699
Nansen didn't.
633
01:02:48,644 --> 01:02:53,411
I will never know
if the water I didn't share
634
01:02:53,515 --> 01:02:57,315
would have given him
the strength to carry on.
635
01:02:57,419 --> 01:02:59,511
I see his face every night.
636
01:03:00,555 --> 01:03:02,750
Each step I take
637
01:03:02,857 --> 01:03:05,087
is over his ashes.
638
01:03:13,936 --> 01:03:16,461
Why didn't you tell me?
639
01:03:21,743 --> 01:03:24,974
You aren't to blame
for his death.
640
01:03:32,519 --> 01:03:36,319
They made you feel you were.
Don't fall for that.
641
01:03:37,357 --> 01:03:40,019
Don't let them do that to you.
642
01:04:37,552 --> 01:04:40,578
Everything in the Pope's encyclical
on the Reich
643
01:04:40,688 --> 01:04:42,155
has come true.
644
01:04:43,457 --> 01:04:45,982
National Socialism is haughty.
645
01:04:46,093 --> 01:04:48,084
It scorns Jesus' teachings.
646
01:04:49,630 --> 01:04:52,120
Race and blood are idolized.
647
01:04:58,104 --> 01:04:59,571
Believe me,
648
01:05:00,674 --> 01:05:03,734
I wanted to embrace Kremer
the day he arrived.
649
01:05:04,778 --> 01:05:06,871
But if he comes
at Gebhardt's behest,
650
01:05:06,980 --> 01:05:09,505
I can't receive him.
651
01:05:09,616 --> 01:05:12,107
Not even for Kremer's sake.
652
01:05:17,355 --> 01:05:20,848
The Nazi's Vatican experts
in Berlin
653
01:05:20,960 --> 01:05:22,825
need allies in their campaign
654
01:05:22,928 --> 01:05:25,158
to impose their ecclesiastical policy.
655
01:05:25,264 --> 01:05:29,030
Refusing to talk
could be detrimental to Luxembourg.
656
01:05:30,536 --> 01:05:33,801
All they need is a single,
Luxembourg Catholic
657
01:05:33,906 --> 01:05:36,534
to support Nazi
church policy
658
01:05:36,642 --> 01:05:40,079
and Berlin would create a rift
between us and Rome.
659
01:05:40,180 --> 01:05:43,172
I told Kremer that.
660
01:05:43,283 --> 01:05:46,980
But you, as a bishop,
have more leeway.
661
01:05:52,958 --> 01:05:56,587
When is Kremer's
so-called "leave" up?
662
01:05:57,496 --> 01:05:59,657
In three days.
663
01:06:06,239 --> 01:06:08,637
You seem downcast.
664
01:06:08,740 --> 01:06:11,800
Is it Kremer's uncertain fate
that troubles you?
665
01:06:12,844 --> 01:06:16,007
Or is it something else?
666
01:06:16,114 --> 01:06:18,912
It's nothing you can
help me with,
667
01:06:19,918 --> 01:06:21,385
Your Excellence.
668
01:07:34,593 --> 01:07:36,117
Come in.
669
01:07:47,939 --> 01:07:50,840
Do you have a message
from the bishop?
670
01:07:53,177 --> 01:07:54,642
No?
671
01:07:56,045 --> 01:07:58,377
Then try a little harder!
672
01:07:58,481 --> 01:08:01,507
You aren't here
for rest and recuperation!
673
01:08:02,752 --> 01:08:05,619
- He's ill...
- I hope he drops dead!
674
01:08:06,822 --> 01:08:09,485
If that SOB's secretary
was in his place,
675
01:08:09,593 --> 01:08:11,527
this whole thing
would be over!
676
01:08:12,763 --> 01:08:15,129
That "SOB"
is Luxembourg's spiritual head.
677
01:08:15,232 --> 01:08:19,066
It disgusts me that
you're hiding behind your boss!
678
01:08:19,169 --> 01:08:21,660
Do I hide behind Himmler?
679
01:08:21,772 --> 01:08:24,536
Between you and me...
nobody else is here...
680
01:08:25,742 --> 01:08:27,573
I want to know what
you think.
681
01:08:27,677 --> 01:08:29,474
Tell me!
682
01:08:34,852 --> 01:08:36,945
I think you don't have
a clue.
683
01:08:38,155 --> 01:08:41,556
You have no idea what awaits...
684
01:08:42,893 --> 01:08:44,656
those you intern.
685
01:08:44,761 --> 01:08:47,523
- What the camps are like.
- You dare say that to me?
686
01:08:47,629 --> 01:08:50,257
With all our soldiers
dying on the front!
687
01:08:50,365 --> 01:08:53,699
- On the orders of your F�hrer.
- Who is our godsend!
688
01:09:00,876 --> 01:09:03,310
Why didn't you become
a priest?
689
01:09:05,915 --> 01:09:07,779
You're finally asking
the right questions.
690
01:09:35,679 --> 01:09:37,772
A glass of water?
691
01:09:43,151 --> 01:09:45,381
Do you know I read
your dissertation?
692
01:09:45,486 --> 01:09:46,783
It's not bad.
693
01:09:46,888 --> 01:09:50,051
Using Australian aborigines
to prove that God exists.
694
01:09:50,992 --> 01:09:52,653
It's remarkable.
695
01:09:52,760 --> 01:09:55,388
You throw the boomerang, too,
696
01:09:55,496 --> 01:09:57,054
so I hear.
697
01:09:58,733 --> 01:10:01,065
Yes.
698
01:10:01,169 --> 01:10:03,797
It's a philosophical sport.
699
01:10:10,111 --> 01:10:11,806
You throw something away
700
01:10:11,913 --> 01:10:13,676
but it returns.
701
01:10:22,391 --> 01:10:24,416
The bishop won't
give me a hearing.
702
01:10:24,526 --> 01:10:27,825
Even if he did,
he'll never sign your communiqu�.
703
01:10:27,930 --> 01:10:30,022
Forget the bishop.
704
01:10:30,131 --> 01:10:32,326
Come with me.
705
01:10:33,201 --> 01:10:35,167
Write this down:
706
01:10:35,268 --> 01:10:38,066
Luxembourg is part
of Greater Germany.
707
01:10:38,170 --> 01:10:40,730
Germany is not anti-Vatican.
708
01:10:40,840 --> 01:10:42,933
The F�hrer wants a dialogue.
709
01:10:43,042 --> 01:10:47,001
Luxembourg's priests are willing.
You are their spokesman.
710
01:10:47,114 --> 01:10:49,981
You condemn the bishop's stance.
711
01:10:50,083 --> 01:10:51,880
So, those are you cues.
712
01:10:51,985 --> 01:10:54,818
You can write it
better than I can.
713
01:11:08,037 --> 01:11:10,938
Two days before my ordination
714
01:11:11,040 --> 01:11:14,066
I chose an SS uniform
over the cloth.
715
01:11:14,176 --> 01:11:17,236
That was my personal rebellion
against God.
716
01:11:19,748 --> 01:11:21,215
Yes.
717
01:11:22,251 --> 01:11:24,151
I was a deacon.
718
01:11:27,653 --> 01:11:32,386
As a priest, could I have
changed the world? No.
719
01:11:32,491 --> 01:11:34,652
Could I have made it better?
Hardly.
720
01:11:34,760 --> 01:11:39,094
But in the Nazi party
I can accomplish something.
721
01:11:39,198 --> 01:11:42,225
I can write a page in history.
722
01:11:42,336 --> 01:11:45,965
I've long since found
my way back to God.
723
01:11:46,073 --> 01:11:49,634
My faith gives me the strength
to fulfill my mission.
724
01:11:51,845 --> 01:11:54,040
Judas.
725
01:11:54,147 --> 01:11:55,774
That's you.
726
01:11:56,917 --> 01:11:59,181
Cut the comedy.
727
01:11:59,286 --> 01:12:01,777
I thought you, of all people,
728
01:12:01,888 --> 01:12:05,449
would grasp the true meaning
of Judas.
729
01:12:05,559 --> 01:12:07,424
If you had not drunk that water,
730
01:12:07,527 --> 01:12:11,122
you might have electrocuted yourself
on the fence.
731
01:12:11,231 --> 01:12:12,960
You made your choice.
732
01:12:13,066 --> 01:12:16,797
You betrayed your friend
to save your life.
733
01:12:16,903 --> 01:12:18,700
Now give it meaning.
734
01:12:26,511 --> 01:12:28,103
If I do what you want,
735
01:12:28,213 --> 01:12:30,579
what about my fellow priests
in Dachau?
736
01:12:32,050 --> 01:12:33,847
Do you doubt
divine justice?
737
01:12:35,020 --> 01:12:37,750
Every priest who endorses you
738
01:12:37,856 --> 01:12:40,654
will be released
on the spot.
739
01:12:40,759 --> 01:12:43,227
- For good?
- Yes.
740
01:12:44,262 --> 01:12:46,560
Address the living
instead of the dead.
741
01:12:47,967 --> 01:12:50,333
Your friends' fate
is in your hands.
742
01:12:50,436 --> 01:12:53,030
I want you to write a declaration
743
01:12:53,139 --> 01:12:55,198
with the same erudition
and eloquence
744
01:12:55,307 --> 01:12:58,071
as your attack
on our race laws.
745
01:13:22,767 --> 01:13:27,170
"The Seventh Day"
746
01:13:46,658 --> 01:13:49,253
Henri, I'm sorry.
747
01:13:50,129 --> 01:13:52,859
Go ahead.
I'll wait.
748
01:14:12,449 --> 01:14:16,077
In Dachau, you get one minute,
once a day.
749
01:14:16,185 --> 01:14:19,245
If you're too slow,
your life is at stake.
750
01:14:20,289 --> 01:14:23,747
Bausch is the champ.
He can shit in 10 seconds.
751
01:14:25,428 --> 01:14:28,090
Go to Switzerland.
752
01:14:29,565 --> 01:14:31,158
We'd help you.
753
01:14:32,202 --> 01:14:34,535
Raymond knows people.
754
01:14:34,639 --> 01:14:36,334
Please.
755
01:14:36,441 --> 01:14:38,068
Give it a try.
756
01:14:38,176 --> 01:14:42,704
You have friends near Lake Constance
you could stay with
757
01:14:42,814 --> 01:14:46,147
until you can make it
to Switzerland at night.
758
01:14:53,291 --> 01:14:56,488
Excuse me for coming so early.
Is Reverend Kremer in?
759
01:14:56,594 --> 01:14:59,222
Yes. Come in, Father.
760
01:15:02,698 --> 01:15:05,758
Do you think
I'm a scoundrel, Henri?
761
01:15:06,936 --> 01:15:08,494
No.
762
01:15:08,604 --> 01:15:11,231
- But you think I'm a coward.
- No.
763
01:15:11,339 --> 01:15:14,333
Sometimes it's hard
not to be a coward.
764
01:15:15,479 --> 01:15:18,312
I know what I'm talking about.
765
01:15:20,250 --> 01:15:22,445
Since you arrived
766
01:15:22,553 --> 01:15:26,614
I've been asking myself why the Lord
did not give me more courage.
767
01:15:26,723 --> 01:15:28,281
Not everybody has it.
768
01:15:28,392 --> 01:15:30,690
The bishop needs you
to stand by him
769
01:15:30,794 --> 01:15:33,262
for the sake of our church.
770
01:15:34,565 --> 01:15:37,090
It's not for me to judge you.
771
01:15:39,169 --> 01:15:41,569
The bishop is expecting us.
772
01:15:47,377 --> 01:15:49,004
I have a family too.
773
01:15:50,614 --> 01:15:53,549
Sometimes I put them
above the Church.
774
01:15:56,319 --> 01:15:57,786
So do I.
775
01:16:30,052 --> 01:16:31,451
Father.
776
01:16:31,554 --> 01:16:34,421
I'm delighted to see you.
777
01:16:37,026 --> 01:16:38,790
Very much so.
778
01:16:38,895 --> 01:16:41,193
Are you feeling better?
779
01:16:41,298 --> 01:16:43,266
Let's call it
a diplomatic illness.
780
01:16:44,835 --> 01:16:47,802
Please, Father.
Please be seated.
781
01:16:53,475 --> 01:16:54,942
Your Excellency,
782
01:16:55,043 --> 01:16:58,137
I am in a difficult situation.
783
01:16:58,246 --> 01:16:59,873
Reverend Mersch has told me.
784
01:17:00,815 --> 01:17:03,214
I can't give you any advice.
785
01:17:03,317 --> 01:17:06,946
But as a priest,
you know where to turn.
786
01:17:07,054 --> 01:17:10,114
In misery,
you listen to your conscience.
787
01:17:11,692 --> 01:17:14,217
Explore your conscience.
788
01:17:14,328 --> 01:17:16,057
Place your trust in prayer.
789
01:17:16,964 --> 01:17:20,365
Open your heart
and let the Holy Spirit guide you.
790
01:17:20,468 --> 01:17:22,527
I've searched my conscience.
791
01:17:23,538 --> 01:17:26,632
I've asked the Lord
to help me,
792
01:17:26,741 --> 01:17:29,370
but He hasn't answered.
793
01:17:29,478 --> 01:17:32,242
I could always come to you,
for anything.
794
01:17:32,348 --> 01:17:36,478
Now I need guidance
but you refuse to give it.
795
01:17:36,585 --> 01:17:38,883
Try to understand...
796
01:17:38,988 --> 01:17:41,955
Our brothers in Dachau
bear the cross!
797
01:17:42,056 --> 01:17:45,082
Literally, not as
a figure of speech!
798
01:17:51,999 --> 01:17:54,797
Where I come from,
there is no God.
799
01:18:10,952 --> 01:18:12,681
I haven't left this building
800
01:18:12,787 --> 01:18:15,756
since the Germans
occupied our land.
801
01:18:17,158 --> 01:18:20,093
I have refused to speak
with Gauleiter Simon.
802
01:18:21,663 --> 01:18:23,893
Yes, I ring the bell!
803
01:18:23,998 --> 01:18:26,933
Luxembourg understands
what it means.
804
01:18:28,336 --> 01:18:30,395
Mass attendance is heavy.
805
01:18:30,505 --> 01:18:32,496
The churches may be full, but...
806
01:18:32,607 --> 01:18:34,006
Father,
807
01:18:34,109 --> 01:18:38,339
I don't want to know
what Gebhardt wants from you.
808
01:18:38,444 --> 01:18:40,708
He's using you
for his ends.
809
01:18:42,849 --> 01:18:45,478
Father, you can only
be his tool
810
01:18:45,586 --> 01:18:47,315
if you doubt the Church.
811
01:18:47,421 --> 01:18:49,355
I never doubt the Church.
812
01:18:49,456 --> 01:18:52,254
But sometimes I wonder about
the Holy Father.
813
01:18:54,395 --> 01:18:58,194
Do you know what happened
in the Netherlands?
814
01:18:59,499 --> 01:19:01,399
The Nazis decided
815
01:19:01,501 --> 01:19:03,332
to deport non-Aryan Christians.
816
01:19:04,437 --> 01:19:07,770
Archbishop Dejong in Utrecht
did not acquiesce.
817
01:19:07,874 --> 01:19:10,172
He objected
in a pastoral letter.
818
01:19:10,276 --> 01:19:11,743
As a result,
819
01:19:11,844 --> 01:19:15,302
all non-Aryan Catholics...
more than 40,000...
820
01:19:15,415 --> 01:19:18,475
were sent to concentration camps.
821
01:19:18,584 --> 01:19:22,076
What would have been the result
of a protest by the Pope?
822
01:19:22,188 --> 01:19:23,086
That pastoral letter
823
01:19:23,189 --> 01:19:27,285
sent over 40,000 people
to their doom.
824
01:19:28,960 --> 01:19:33,226
What would have been the result
of a protest by the Pope?
825
01:19:34,266 --> 01:19:37,531
200,000 or 300,000
826
01:19:37,636 --> 01:19:40,264
dying in Nazi concentration camps?
827
01:19:48,981 --> 01:19:51,882
But should I...
828
01:19:53,618 --> 01:19:55,712
should I be a Judas?
829
01:20:00,560 --> 01:20:03,893
Is that what Gebhardt wants
from you?
830
01:20:05,765 --> 01:20:06,993
Yes.
831
01:20:12,606 --> 01:20:15,598
There is one thing
you do not know,
832
01:20:15,709 --> 01:20:18,872
and I shouldn't
be telling you.
833
01:20:20,714 --> 01:20:23,840
Gebhardt confided in me
in an hour of need.
834
01:20:28,887 --> 01:20:30,912
He was in a camp
in the east.
835
01:20:31,022 --> 01:20:34,287
He said it was
for "demonstration" purposes.
836
01:20:34,392 --> 01:20:37,555
When I asked him
what he had done there,
837
01:20:37,662 --> 01:20:41,393
he said,
"Nothing, but I saw enough."
838
01:21:42,961 --> 01:21:46,191
"The Eighth Day"
839
01:21:52,770 --> 01:21:54,362
No, no, no!
840
01:22:56,132 --> 01:22:59,465
I'm glad everybody
is keeping in time,
841
01:23:00,671 --> 01:23:04,161
even if a few are whistling
a different tune.
842
01:23:04,272 --> 01:23:05,272
Gebhardt...
843
01:23:09,678 --> 01:23:11,908
take care of that.
844
01:23:16,051 --> 01:23:17,951
Come with me.
845
01:23:28,030 --> 01:23:29,658
Well?
846
01:23:37,439 --> 01:23:41,535
How can one believe in God
and in Christ, His Son,
847
01:23:41,643 --> 01:23:44,306
and do what you are doing?
848
01:23:45,348 --> 01:23:48,374
You seem to have
stronger doubts than I do, Father.
849
01:23:51,387 --> 01:23:53,014
Here.
850
01:24:03,464 --> 01:24:05,659
You're a smart man, Father.
851
01:24:08,536 --> 01:24:11,836
You are saving your life
and your family's.
852
01:24:12,874 --> 01:24:16,605
You are saving
the Luxembourg priests in Dachau.
853
01:24:20,782 --> 01:24:23,376
I kept asking myself,
854
01:24:23,485 --> 01:24:26,751
"Why me rather than
the diocese secretary?"
855
01:24:26,856 --> 01:24:29,188
He, too, is a smart man.
856
01:24:45,974 --> 01:24:49,772
But... he lacks
one prerequisite:
857
01:24:55,982 --> 01:24:57,609
Concentration camp experience.
858
01:25:00,086 --> 01:25:02,486
What does a killer
want from his victim
859
01:25:03,890 --> 01:25:05,255
after the crime?
860
01:25:11,432 --> 01:25:15,061
What did you see
in that concentration camp in the east?
861
01:26:25,005 --> 01:26:28,371
"The Ninth Day"
862
01:28:05,971 --> 01:28:08,838
Prisoner 25639.
863
01:28:08,941 --> 01:28:11,535
Kremer, Henri.
864
01:28:11,643 --> 01:28:13,270
Back from leave.
865
01:28:14,313 --> 01:28:16,611
Dismissed.
866
01:29:26,182 --> 01:29:28,343
"Henri Kremer really existed,
under another name.
867
01:29:28,451 --> 01:29:31,113
Several thousand clergymen
of all nationalities
868
01:29:31,221 --> 01:29:33,689
were interned in Dachau's
"priest block."
869
01:29:33,790 --> 01:29:36,190
Almost half of them
died there.
870
01:29:39,029 --> 01:29:42,396
Kremer was among those
who survived.
871
01:29:42,499 --> 01:29:48,062
In 1945 he wrote the book
upon which this film is based."
59679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.