All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E05.720p.WEB.h264-EDITH.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,241 [newsman] Good evening, New Yorkers, 2 00:00:07,274 --> 00:00:09,710 and welcome to Channel 8 News, Live at 7. 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,313 -I'm Ted Spinelli. -And I'm Lisa Lipton. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 A big day in news across the city, 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,450 but we begin in Staten Island, 6 00:00:16,483 --> 00:00:19,086 where a water main break in the West New Brighton neighborhood 7 00:00:19,119 --> 00:00:21,589 left the streets looking more like rivers. 8 00:00:21,622 --> 00:00:24,224 Joanna Roscoe is live from Staten Island now. 9 00:00:24,257 --> 00:00:25,593 That's right, Lisa. 10 00:00:25,626 --> 00:00:28,095 This was the scene just hours ago 11 00:00:28,128 --> 00:00:31,732 on what is usually considered a quiet residential street. 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,601 Now, as you can see behind me, 13 00:00:33,634 --> 00:00:35,569 city workers have managed to stop 14 00:00:35,602 --> 00:00:37,271 the street-level flooding, 15 00:00:37,304 --> 00:00:40,174 but underground flooding still remains a concern. 16 00:00:40,207 --> 00:00:41,742 Oh, boy. That means a messy commute home 17 00:00:41,775 --> 00:00:43,777 for a few Staten Islanders, right, Joanna? 18 00:00:43,810 --> 00:00:45,212 Yeah, it sure does. 19 00:00:45,245 --> 00:00:46,747 Now I am here with a local resident 20 00:00:46,780 --> 00:00:49,283 who has been watching the situation closely. 21 00:00:49,316 --> 00:00:50,718 His name is Nandor... 22 00:00:50,751 --> 00:00:52,686 Nandor the Relentless. 23 00:00:52,719 --> 00:00:54,488 Nandor De Laurentis. 24 00:00:54,521 --> 00:00:57,191 Now, Nandor, you live in this neighborhood, correct? 25 00:00:57,224 --> 00:00:59,159 Yes, that's right, Joanna, I do. 26 00:00:59,192 --> 00:01:00,761 In that house just over there. 27 00:01:00,794 --> 00:01:03,397 With my friends. It's fun. 28 00:01:03,430 --> 00:01:05,132 Great. 29 00:01:05,165 --> 00:01:07,301 And as I understand, you were on the street 30 00:01:07,334 --> 00:01:09,069 when the water main broke. Can you tell us about that? 31 00:01:09,102 --> 00:01:10,337 [Nandor] Yes, I can, Joanna. 32 00:01:10,370 --> 00:01:12,373 I was going for my evening stroll, 33 00:01:12,406 --> 00:01:14,141 which I do for my mental health 34 00:01:14,174 --> 00:01:16,043 as well as for my physical health, 35 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 and then, all of a sudden, crash! 36 00:01:18,111 --> 00:01:20,414 Burst! 37 00:01:20,447 --> 00:01:21,782 Water, it shoots 38 00:01:21,815 --> 00:01:23,584 into the air, and then, like, 39 00:01:23,617 --> 00:01:25,386 all over the street. 40 00:01:25,419 --> 00:01:26,687 [Joanna] Now, Nandor, have you seen an incident 41 00:01:26,720 --> 00:01:29,123 in this area like this before? 42 00:01:29,156 --> 00:01:32,393 Not since the great flood in 1892, Joanna. 43 00:01:32,426 --> 00:01:34,194 That was a big boy. 44 00:01:34,227 --> 00:01:35,796 [chuckles] 1892. 45 00:01:35,829 --> 00:01:39,700 Oh, silly me. Not... not 1892. 46 00:01:39,733 --> 00:01:43,037 -[laughs] -1992. 47 00:01:43,070 --> 00:01:45,773 Yeah, I was gonna say, uh, 1892? 48 00:01:45,806 --> 00:01:48,509 Give me this guy's skin care secrets. 49 00:01:48,542 --> 00:01:51,478 Because 1892 was a year that was not 50 00:01:51,511 --> 00:01:53,447 in my, uh, human lifespan, 51 00:01:53,480 --> 00:01:56,584 but 1992 most definitely was. 52 00:01:56,617 --> 00:01:58,552 It's 2023 now... 53 00:01:58,585 --> 00:02:01,121 -Right. -...and it was 1992 then. 54 00:02:01,154 --> 00:02:02,656 And I have been living in Staten Island 55 00:02:02,689 --> 00:02:04,258 for many centuries. 56 00:02:04,291 --> 00:02:05,593 Many centuries. 57 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Well, it looks like we have discovered 58 00:02:08,662 --> 00:02:11,465 the secret to eternal life. 59 00:02:11,498 --> 00:02:14,134 -Now, I do have a... -[whimpers, mutters] 60 00:02:14,167 --> 00:02:17,238 Well, Ted and Lisa, I will be here, 61 00:02:17,271 --> 00:02:19,540 on the ground, monitoring the situation 62 00:02:19,573 --> 00:02:21,575 as it develops. Back to you. 63 00:02:21,608 --> 00:02:24,745 Oh, shitty shit. I fucked it. 64 00:02:24,778 --> 00:02:27,081 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 65 00:02:27,114 --> 00:02:29,483 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 66 00:02:29,516 --> 00:02:32,086 ♪ They have no use for your song ♪ 67 00:02:32,119 --> 00:02:34,622 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 68 00:02:34,655 --> 00:02:37,557 ♪ You're dead and out of this world ♪ 69 00:02:39,192 --> 00:02:42,229 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 70 00:02:42,262 --> 00:02:44,832 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 71 00:02:44,865 --> 00:02:47,268 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 72 00:02:47,301 --> 00:02:49,370 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 73 00:02:49,403 --> 00:02:51,605 ♪ ♪ 74 00:02:59,446 --> 00:03:01,782 [Nandor] Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 75 00:03:01,815 --> 00:03:03,417 -[Laszlo] From the diaphragm. -[Doll Nadja vocalizing] 76 00:03:03,450 --> 00:03:04,418 [Nandor] Shit, shit, shit, shit, shit. 77 00:03:04,451 --> 00:03:06,253 Guillermo! 78 00:03:06,286 --> 00:03:07,821 Gizmo is not here. 79 00:03:07,854 --> 00:03:10,157 Colin Robinson, turn on the television. 80 00:03:10,190 --> 00:03:11,258 Channel 8. 81 00:03:11,291 --> 00:03:12,593 Your arms broken? 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,361 -Please! -[groans] 83 00:03:14,394 --> 00:03:15,462 All right. 84 00:03:15,495 --> 00:03:16,830 [man] This is go... 85 00:03:16,863 --> 00:03:18,332 [Joanna] But there is some worry that... 86 00:03:18,365 --> 00:03:19,733 -Huh. -[Nandor groans] 87 00:03:19,766 --> 00:03:21,569 That's our street. Huh. Well, that's neat. 88 00:03:21,602 --> 00:03:23,037 That is not neat. 89 00:03:23,070 --> 00:03:24,438 I may have committed 90 00:03:24,471 --> 00:03:27,441 an unforgivable and irreversible blunder. 91 00:03:27,474 --> 00:03:29,743 Okay, Nandor, don't get your knickers in a twist. 92 00:03:29,776 --> 00:03:32,146 I-I accidentally told this Joanna Roscoe 93 00:03:32,179 --> 00:03:35,282 that we have lived in this street for many centuries. 94 00:03:35,315 --> 00:03:36,550 -[gasps] -You did what? 95 00:03:36,583 --> 00:03:39,086 And now she and all of the viewers 96 00:03:39,119 --> 00:03:41,322 of Channel 8 News Live at 7 97 00:03:41,355 --> 00:03:43,490 know that we are vampires. 98 00:03:43,523 --> 00:03:45,125 -[shouting] -And now-- 99 00:03:45,158 --> 00:03:46,694 And now all of the humans are going to 100 00:03:46,727 --> 00:03:48,295 drive us out of Staten Island 101 00:03:48,328 --> 00:03:49,463 like they drove us out of the Old Country. 102 00:03:49,496 --> 00:03:51,765 [Laszlo] Alea iacta est. 103 00:03:51,798 --> 00:03:53,567 -Game over. -[plays piano sting] 104 00:03:53,600 --> 00:03:55,736 No, no! 105 00:03:55,769 --> 00:03:57,271 This time, we fight! 106 00:03:57,304 --> 00:03:59,472 This is our last stand! 107 00:04:00,807 --> 00:04:02,676 -Who's with me? -Me! 108 00:04:04,244 --> 00:04:05,813 Silence! 109 00:04:05,846 --> 00:04:07,615 I have a plan. 110 00:04:07,648 --> 00:04:10,584 I think we should kill Joanna Roscoe. 111 00:04:10,617 --> 00:04:13,320 And what would that solve? 112 00:04:13,353 --> 00:04:15,255 Do you have any better ideas? 113 00:04:16,290 --> 00:04:18,158 Where is Guillermo?! 114 00:04:18,191 --> 00:04:19,526 [dings] 115 00:04:19,559 --> 00:04:22,229 So, yeah, tonight's kind of a farewell, 116 00:04:22,262 --> 00:04:23,731 goodbye dinner for me and my mom. 117 00:04:23,764 --> 00:04:25,332 She doesn't know that it's a goodbye, 118 00:04:25,365 --> 00:04:27,101 but when I become a full vampire, 119 00:04:27,134 --> 00:04:28,402 it won't be safe for my family, 120 00:04:28,435 --> 00:04:30,571 or for me because 121 00:04:30,604 --> 00:04:32,806 they are vampire killers, 122 00:04:32,839 --> 00:04:34,742 and I'll be a vampire. 123 00:04:34,775 --> 00:04:36,243 [sighs] It's kind of heavy, actually, 124 00:04:36,276 --> 00:04:38,579 if you think about it. 125 00:04:38,612 --> 00:04:40,247 No one imagines they'll have to say 126 00:04:40,280 --> 00:04:42,182 a final goodbye to their mom, but... 127 00:04:42,215 --> 00:04:44,151 here we are. 128 00:04:44,184 --> 00:04:45,686 -Mami. -[speaking Spanish] 129 00:04:45,719 --> 00:04:48,355 Oh. Oh, everyone's here. I thought it was just going 130 00:04:48,388 --> 00:04:49,723 -to be you and me. -Hi. 131 00:04:49,756 --> 00:04:52,126 Oh, Tía. Wow, you're also here. 132 00:04:52,159 --> 00:04:54,795 [speaking Spanish] 133 00:04:54,828 --> 00:04:56,697 You hungry? You hungry? 134 00:04:56,730 --> 00:04:59,133 Hey, Memo. 135 00:04:59,166 --> 00:05:00,534 These guys are still doing that documentary 136 00:05:00,567 --> 00:05:02,236 on losers who work at the railroad, huh? 137 00:05:02,269 --> 00:05:03,571 -All right. -Ah, I'm just playing. 138 00:05:03,604 --> 00:05:04,705 -Okay. -Hey, we're putting my tía's 139 00:05:04,738 --> 00:05:06,574 -gifts right there. -Hmm? 140 00:05:06,607 --> 00:05:08,576 The gifts. 141 00:05:08,609 --> 00:05:12,246 Wait, you didn't bring a gift for your own mama's birthday? 142 00:05:12,279 --> 00:05:13,514 [Guillermo] So, funny thing. 143 00:05:13,547 --> 00:05:15,149 In the middle of, uh, 144 00:05:15,182 --> 00:05:17,051 making it a big day about me, 145 00:05:17,084 --> 00:05:20,387 I totally forgot that it's a big day for her. 146 00:05:20,420 --> 00:05:22,556 It's her birthday, 147 00:05:22,589 --> 00:05:25,192 but birthday or no, I need to do this. 148 00:05:25,225 --> 00:05:27,294 Mami, Mami. 149 00:05:27,327 --> 00:05:28,562 [speaks Spanish] 150 00:05:28,595 --> 00:05:29,663 Can I talk to you in private, please? 151 00:05:29,696 --> 00:05:32,532 [speaks Spanish] 152 00:05:34,401 --> 00:05:37,571 [Joanna] ...local resident Nandor, who has some insights. 153 00:05:37,604 --> 00:05:41,275 [Guillermo speaking Spanish] 154 00:05:41,308 --> 00:05:43,344 [exclaims in Spanish] 155 00:05:43,377 --> 00:05:45,346 [Joanna] ...part of a pattern of local infrastructure failures? 156 00:05:45,379 --> 00:05:47,614 Yes, Joanna. If I may... 157 00:05:51,818 --> 00:05:54,054 To the millions and millions of viewers 158 00:05:54,087 --> 00:05:57,091 of Channel 8 News Live at 7, 159 00:05:57,124 --> 00:05:59,059 you will forget... 160 00:05:59,092 --> 00:06:01,395 [Ted] Apologies to Joanna and Mr. De Laurentis, 161 00:06:01,428 --> 00:06:04,064 but we have some breaking news. 162 00:06:04,097 --> 00:06:05,499 The National Weather Service has announced 163 00:06:05,532 --> 00:06:07,701 a severe thunderstorm warning for the city. 164 00:06:07,734 --> 00:06:10,070 We now go to meteorologist Heather Dupont... 165 00:06:10,103 --> 00:06:13,641 [shouting in Spanish] 166 00:06:13,674 --> 00:06:15,442 [speaking Spanish] 167 00:06:16,243 --> 00:06:18,712 [whispers] I leave the house for one fucking minute... 168 00:06:18,745 --> 00:06:20,347 [Miguel] Memo! 169 00:06:20,380 --> 00:06:22,349 [speaking Spanish] 170 00:06:22,382 --> 00:06:25,085 [Guillermo sings in Spanish] 171 00:06:25,118 --> 00:06:27,221 [group laughing] 172 00:06:27,254 --> 00:06:29,155 [speaking Spanish] 173 00:06:30,557 --> 00:06:33,093 It's not a big deal, as long as they just... 174 00:06:33,126 --> 00:06:34,361 answer the fucking phone. 175 00:06:34,394 --> 00:06:35,629 -[phone ringing] -[Laszlo] Fucking hell. 176 00:06:35,662 --> 00:06:37,197 -[shouting] -Damn! 177 00:06:37,230 --> 00:06:39,233 -Look out, look out! -[Nadja whimpering] 178 00:06:39,266 --> 00:06:41,435 -[Laszlo] Oh, fuck this. Ah! -[ringing] 179 00:06:41,468 --> 00:06:43,237 -Should I answer that? -[Laszlo] Announcement. 180 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 After methodical analysis, I have decided 181 00:06:46,239 --> 00:06:47,575 that it is not a good idea 182 00:06:47,608 --> 00:06:49,643 to kill Joanna Roscoe. 183 00:06:49,676 --> 00:06:51,245 No shit, you human fart. 184 00:06:51,278 --> 00:06:53,113 Now, help me booby-trap the staircase. 185 00:06:53,146 --> 00:06:54,582 Maybe I should just take it off the hook? 186 00:06:54,615 --> 00:06:55,482 [Guillermo] Hello? 187 00:06:55,515 --> 00:06:57,217 [line beeping] 188 00:06:57,250 --> 00:06:59,320 Colin Robinson, now is not the time for decorating. 189 00:06:59,353 --> 00:07:00,654 Get your fucking go-bag. 190 00:07:00,687 --> 00:07:02,356 Vampires must always 191 00:07:02,389 --> 00:07:04,091 be prepared to skip out of town 192 00:07:04,124 --> 00:07:05,593 at a moment's notice. 193 00:07:05,626 --> 00:07:07,761 I have been chased out of five, maybe six 194 00:07:07,794 --> 00:07:09,530 villages over the course of my vampiric life, 195 00:07:09,563 --> 00:07:11,599 and believe me, you don't want to be 196 00:07:11,632 --> 00:07:14,235 caught out there fleeing with only the clothes on your back, 197 00:07:14,268 --> 00:07:16,437 sleeping at the bottom of a cold well, 198 00:07:16,470 --> 00:07:18,072 sucking on the throats of the mountain goats 199 00:07:18,105 --> 00:07:19,340 you once called your brothers. 200 00:07:19,373 --> 00:07:21,709 No. So, what was the first thing I did 201 00:07:21,742 --> 00:07:23,077 when I moved to Staten Island? 202 00:07:23,110 --> 00:07:24,511 I made the go-bags. 203 00:07:24,544 --> 00:07:27,214 [Laszlo] I have decided on a multi-part plan. 204 00:07:27,247 --> 00:07:28,315 The first part of which: 205 00:07:28,348 --> 00:07:30,718 Kidnap Joanna Roscoe. 206 00:07:30,751 --> 00:07:32,086 And how is that going to help? 207 00:07:32,119 --> 00:07:33,487 Takes us to step two. 208 00:07:33,520 --> 00:07:35,356 -[bees buzzing] -[Nadja groans] Everybody, 209 00:07:35,389 --> 00:07:37,224 in your go-bags you will find 210 00:07:37,257 --> 00:07:39,226 your emergency fleeing checklist. 211 00:07:39,259 --> 00:07:40,227 Okay. 212 00:07:40,260 --> 00:07:41,762 "Ancestral soils." 213 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Check. 214 00:07:42,829 --> 00:07:45,232 "Three days' supply of blood." 215 00:07:45,265 --> 00:07:46,500 Eh... Oof. 216 00:07:46,533 --> 00:07:48,602 A little bit rank, but check. 217 00:07:48,635 --> 00:07:51,305 "Memorize new identity." [clears throat] 218 00:07:51,338 --> 00:07:52,606 [American accent] "Oh, hello. 219 00:07:52,639 --> 00:07:54,308 "My name is Sally Rhubarb. 220 00:07:54,341 --> 00:07:57,211 "I am a blonde girl from a large farm, 221 00:07:57,244 --> 00:08:01,615 and my blackberry pie wins every year at the county fair." 222 00:08:01,648 --> 00:08:02,616 -Don't sit there. -Why not? 223 00:08:02,649 --> 00:08:04,017 Because. 224 00:08:05,385 --> 00:08:07,755 -[gasps] -The whole ground floor is booby-trapped 225 00:08:07,788 --> 00:08:09,490 for our final stand. 226 00:08:09,523 --> 00:08:11,058 Oh, yes, because the attackers first thing they will do 227 00:08:11,091 --> 00:08:12,526 is come down and take a nice rest. 228 00:08:12,559 --> 00:08:14,628 I think you're all wasting valuable time. 229 00:08:14,661 --> 00:08:16,764 -Thank you. -What you need to do 230 00:08:16,797 --> 00:08:18,365 is get a kidnapping sack. 231 00:08:18,398 --> 00:08:19,767 No, you need to get your go-bag. 232 00:08:19,800 --> 00:08:21,468 And you need to trust the plan. 233 00:08:21,501 --> 00:08:23,604 -Get your go-bag. -Trust the plan. 234 00:08:23,637 --> 00:08:26,173 -Get your go-bag. -Trust... 235 00:08:26,206 --> 00:08:28,475 Hey, you two may want to have your argument 236 00:08:28,508 --> 00:08:30,511 away from the chandelier fall zone. 237 00:08:30,544 --> 00:08:32,346 -Also, mind the trip wire. -[Laszlo] Fucking hell. 238 00:08:32,379 --> 00:08:34,248 [pounding on door] 239 00:08:34,281 --> 00:08:35,749 -Places, places! -It's all right. It's all right, my darling. 240 00:08:35,782 --> 00:08:37,451 -I'll protect you. -[pounding] 241 00:08:37,484 --> 00:08:39,386 -This is it. This is our final stand. -Be calm. 242 00:08:39,419 --> 00:08:42,356 Would you stop fucking saying that, Colin Robinson? 243 00:08:42,389 --> 00:08:43,657 [Laszlo] Step back, my darling. 244 00:08:43,690 --> 00:08:45,625 -[door crashes] -Friends, fear not. 245 00:08:46,326 --> 00:08:49,063 I went back to Channel 8 News Live at 7 246 00:08:49,096 --> 00:08:50,631 and hypnotized the audience, so... 247 00:08:50,664 --> 00:08:52,266 We saw. 248 00:08:52,299 --> 00:08:54,735 And no, you did not hypnotize anyone, Nandor. 249 00:08:54,768 --> 00:08:56,437 Those television humans 250 00:08:56,470 --> 00:08:57,471 interrupted your blather with a warning of a storm. 251 00:08:57,504 --> 00:09:00,074 This is all Guillermo's fault! 252 00:09:00,107 --> 00:09:02,443 -He's not back yet, is he? -[Laszlo] No. 253 00:09:02,476 --> 00:09:05,112 Also, why is your hair yellow, Nadja? 254 00:09:05,145 --> 00:09:06,247 -I am not Nadja. -Oh. 255 00:09:06,280 --> 00:09:07,514 I am Sally Rhubarb. 256 00:09:07,547 --> 00:09:09,083 There is only one way out of this: 257 00:09:09,116 --> 00:09:11,719 We must kill Joanna Roscoe. 258 00:09:11,752 --> 00:09:14,221 [Laszlo] Which were my thoughts exactly, 259 00:09:14,254 --> 00:09:15,623 but if you follow "Arrow F," 260 00:09:15,656 --> 00:09:17,758 you'll find a far more sophisticated plan. 261 00:09:17,791 --> 00:09:19,793 "Kidnap Joanna Roscoe"? 262 00:09:19,826 --> 00:09:21,495 Which is step one of the plan. 263 00:09:21,528 --> 00:09:24,064 -And then what? -Step two. 264 00:09:24,999 --> 00:09:28,102 Welcome back to Channel 8 News, Live at 7. 265 00:09:28,135 --> 00:09:30,604 We'll check in with Joanna Roscoe, but first... 266 00:09:30,637 --> 00:09:32,473 [Miguel] And then I saw that diesel was as cheap as gas. 267 00:09:32,506 --> 00:09:34,108 So I took it back to the rent-a-car spot 268 00:09:34,141 --> 00:09:35,609 and say, "Hey, homie, how am I supposed to know 269 00:09:35,642 --> 00:09:37,211 -Corollas don't take diesel?" -[line beeping] 270 00:09:37,244 --> 00:09:39,046 Guillermo? 271 00:09:39,079 --> 00:09:40,614 -Are you okay? -[Miguel] You know what? 272 00:09:40,647 --> 00:09:42,249 He doesn't listen, all right? Don't even bother. 273 00:09:42,282 --> 00:09:45,052 -I'm listening. -[speaks Spanish] 274 00:09:45,085 --> 00:09:46,487 That's what it is. The screens. 275 00:09:46,520 --> 00:09:48,088 You need to cut that shit off, cold turkey. 276 00:09:48,121 --> 00:09:49,623 Just like I did with the Sierra Mist, huh, Ma? 277 00:09:49,656 --> 00:09:52,393 Guillermo, you're working too much. It's not healthy. 278 00:09:52,426 --> 00:09:53,627 [Miguel] You need to be healthy like I am. 279 00:09:53,660 --> 00:09:55,062 No Sierra Mist, 280 00:09:55,095 --> 00:09:56,764 no whack bosses. I told my last boss, 281 00:09:56,797 --> 00:09:58,532 "Hey, jefe, you want to try to ruin my life like that? 282 00:09:58,565 --> 00:10:00,401 Boom. Toma." 283 00:10:00,434 --> 00:10:01,735 [speaks Spanish] 284 00:10:01,768 --> 00:10:03,203 But, you know, you're probably too scared 285 00:10:03,236 --> 00:10:04,605 -to do that. -I'm not scared, Miguel. 286 00:10:04,638 --> 00:10:07,241 I'm not scared. I recently made a big move. 287 00:10:07,274 --> 00:10:11,045 My old boss kept promising me a promotion, 288 00:10:11,078 --> 00:10:12,212 and I got tired of waiting. 289 00:10:12,245 --> 00:10:13,614 -[woman] Wow. -[cheering] 290 00:10:13,647 --> 00:10:15,215 Yeah, yeah. 291 00:10:15,248 --> 00:10:16,350 So I'm here. 292 00:10:16,383 --> 00:10:18,319 [woman speaking Spanish] 293 00:10:18,352 --> 00:10:19,587 -Are you here, though? -Yeah, I'm here. 294 00:10:19,620 --> 00:10:21,188 Why are you still all on your phone, then? 295 00:10:21,221 --> 00:10:22,623 Because, it's the transition. I haven't... 296 00:10:22,656 --> 00:10:24,458 officially left the old railroad, 297 00:10:24,491 --> 00:10:27,361 and, uh, haven't officially started 298 00:10:27,394 --> 00:10:29,129 -the new one. -How many railroads even are there? 299 00:10:29,162 --> 00:10:32,099 Let's just eat, huh? Why don't we all just eat? 300 00:10:32,132 --> 00:10:35,603 [Guide] I do not have a name in the traditional sense. 301 00:10:35,636 --> 00:10:37,605 [Joanna] And you said that you work for the city... 302 00:10:37,638 --> 00:10:41,242 [speaking Spanish] 303 00:10:41,275 --> 00:10:42,610 Right, Joanna Roscoe. 304 00:10:42,643 --> 00:10:44,211 There will be damage. 305 00:10:44,244 --> 00:10:46,447 Bloodshed, too. 306 00:10:46,480 --> 00:10:49,350 This is why I propose a truce. 307 00:10:49,383 --> 00:10:52,219 Because we are not so different, you and us. 308 00:10:52,252 --> 00:10:54,755 We all want peace. 309 00:10:54,788 --> 00:10:56,390 -[Sean] Yello? -Hey, Sean, 310 00:10:56,423 --> 00:10:58,192 this is Guillermo from next door. 311 00:10:58,225 --> 00:11:01,328 Yo, Guillermo. How's it goin'? What can I do for you? 312 00:11:01,361 --> 00:11:03,230 Yeah, I was wondering if you could do me a favor. 313 00:11:03,263 --> 00:11:05,466 If you can go next door and tell the vam... 314 00:11:05,499 --> 00:11:08,335 Uh, Laszlo and Nadja and everyone at the house 315 00:11:08,368 --> 00:11:09,737 if they could just, can they stay 316 00:11:09,770 --> 00:11:11,505 inside the house and just stay put 317 00:11:11,538 --> 00:11:13,340 until I get there? Could you do that for me, please? 318 00:11:13,373 --> 00:11:14,775 [Sean] That's gonna be a little tricky. 319 00:11:14,808 --> 00:11:17,311 There's been a water main break on our street, 320 00:11:17,344 --> 00:11:20,114 [shouting] and these TV fuckers parked their van 321 00:11:20,147 --> 00:11:22,349 -right on the front lawn... -And someone else is here. 322 00:11:22,382 --> 00:11:24,051 -...which I just resodded last year. -Sean? What are you doing? 323 00:11:24,084 --> 00:11:25,786 The territory of Staten Island 324 00:11:25,819 --> 00:11:29,757 can, nay, must be shared between our people... 325 00:11:29,790 --> 00:11:32,459 Looks like there's a lot of excitement over there. 326 00:11:32,492 --> 00:11:34,328 Speaking of excitement, 327 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 you'll never guess what this Bronx seventh grader is doing 328 00:11:37,230 --> 00:11:39,400 to raise money for the rainforest. 329 00:11:39,433 --> 00:11:41,569 [woman speaking Spanish] 330 00:11:41,602 --> 00:11:43,370 [Laszlo] A nine-step plan! 331 00:11:43,403 --> 00:11:46,073 -Make sure it's bloody straight, you idiot. -Yes. 332 00:11:46,106 --> 00:11:48,475 Reason and diplomacy did not work, 333 00:11:48,508 --> 00:11:49,610 as you all saw. 334 00:11:49,643 --> 00:11:52,579 So let us do it. Let us flee. 335 00:11:54,247 --> 00:11:56,083 -Us? -Yes. 336 00:11:56,116 --> 00:11:57,484 And if they won't go, 337 00:11:57,517 --> 00:12:00,054 then it will be just you and I, into the night. 338 00:12:00,087 --> 00:12:02,790 Um, okay. C-Cool. 339 00:12:02,823 --> 00:12:05,058 I shall go prepare my disguise. 340 00:12:06,126 --> 00:12:09,096 -[line beeping] -[laughter, chatter] 341 00:12:09,129 --> 00:12:11,231 So, bad news. 342 00:12:11,264 --> 00:12:13,767 There's been an emergency with, uh, a train. 343 00:12:13,800 --> 00:12:15,369 So I'm gonna have to head out. 344 00:12:15,402 --> 00:12:17,204 [speaks Spanish] I called it, didn't I? 345 00:12:17,237 --> 00:12:19,573 Mami? Mami, can we just have that talk really quick, 346 00:12:19,606 --> 00:12:21,242 -the one I was telling you about? -[speaks Spanish] 347 00:12:21,275 --> 00:12:22,610 Gracias. Por favor. 348 00:12:22,643 --> 00:12:24,111 [Laszlo] Hello? 349 00:12:24,144 --> 00:12:26,347 -Laszlo? Laszlo. -Who is this? 350 00:12:26,380 --> 00:12:27,748 Sorry, Mom. Por favor. 351 00:12:27,781 --> 00:12:28,782 What do you mean, "who is it"? It's Guillermo. 352 00:12:28,815 --> 00:12:30,351 Oh, Gizmo. What do you want? 353 00:12:30,384 --> 00:12:31,585 What the hell's going on over there? 354 00:12:31,618 --> 00:12:33,087 [Laszlo] Can't talk right now. 355 00:12:33,120 --> 00:12:34,321 To cut a shit story short, 356 00:12:34,354 --> 00:12:35,489 -we've been found out. -Huh? 357 00:12:35,522 --> 00:12:37,224 The whole world knows 358 00:12:37,257 --> 00:12:39,627 that vampires are real and that we are they. 359 00:12:39,660 --> 00:12:41,195 Okay, Laszlo, just do me a favor. 360 00:12:41,228 --> 00:12:42,263 Just stay put, okay? I'll be over soon. 361 00:12:42,296 --> 00:12:43,631 Don't you tell me what to do. 362 00:12:43,664 --> 00:12:45,232 -[Nandor] Laszlo? -I have con... 363 00:12:45,265 --> 00:12:47,034 [Guillermo] Laszlo? 364 00:12:47,067 --> 00:12:48,502 -That's too small, you prick. -Who's there with you? 365 00:12:48,535 --> 00:12:50,304 -You think? -Just stay put, okay? 366 00:12:50,337 --> 00:12:52,706 We have to get Joanna Roscoe's entire body in there. 367 00:12:52,739 --> 00:12:54,775 -No. What are you... -[Laszlo] We need to get a grown woman in there. 368 00:12:54,808 --> 00:12:56,210 What are you... What are you doing? 369 00:12:56,243 --> 00:12:57,478 I think this bag is big enough. 370 00:12:57,511 --> 00:12:59,380 -All right, well, get in it. -Laszlo? 371 00:12:59,413 --> 00:13:01,081 -Okay. -What's going on? Laszlo? 372 00:13:01,114 --> 00:13:03,217 -Oy vey. Too small. -Too fucking small. 373 00:13:03,250 --> 00:13:05,486 -If we are to kidnap Joanna Roscoe, -No! 374 00:13:05,519 --> 00:13:07,454 -we need a sack large enough for her entire body. -Beep, beep. 375 00:13:07,487 --> 00:13:10,491 Now, don't phone here again. We are incredibly busy. 376 00:13:10,524 --> 00:13:12,192 -Do not kidnap... -We don't need to be distracted. 377 00:13:12,225 --> 00:13:14,361 Gizmo? Huh. 378 00:13:14,394 --> 00:13:17,364 Blasted boy, hung up on me. 379 00:13:17,397 --> 00:13:18,732 Fucking hell, Nandor. Get a bigger sack. 380 00:13:18,765 --> 00:13:20,600 Laszlo? 381 00:13:24,071 --> 00:13:25,306 -I found one! 382 00:13:25,339 --> 00:13:26,574 This is a very big bag. 383 00:13:26,607 --> 00:13:28,676 I tried it already. I fit. 384 00:13:28,709 --> 00:13:30,077 It's translucent. 385 00:13:30,110 --> 00:13:31,478 We could add a blindfold? 386 00:13:31,511 --> 00:13:32,479 Yes, but it would add time. 387 00:13:32,512 --> 00:13:33,614 Is anybody listening to me? 388 00:13:33,647 --> 00:13:37,050 You need to get your go-bags! 389 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 -Mami? -Mm-hmm? 390 00:14:29,169 --> 00:14:30,170 No. 391 00:14:32,205 --> 00:14:33,540 No... 392 00:14:41,481 --> 00:14:43,717 [sizzling] 393 00:14:48,522 --> 00:14:52,158 [speaking Spanish] 394 00:14:53,760 --> 00:14:55,262 [sizzling] 395 00:15:05,639 --> 00:15:06,706 [elevator dings] 396 00:15:13,213 --> 00:15:14,381 [sniffling] 397 00:15:18,585 --> 00:15:20,186 [elevator dings] 398 00:15:23,590 --> 00:15:25,392 How's it going? 399 00:15:27,761 --> 00:15:29,696 It was like this when I got here. 400 00:15:31,264 --> 00:15:34,702 [Nadja] So, this is it, then? This is really goodbye, 401 00:15:34,735 --> 00:15:36,537 my agápi mou. 402 00:15:36,570 --> 00:15:38,806 I'm afraid so, my mátia mou. 403 00:15:38,839 --> 00:15:40,574 I must see my plan through. 404 00:15:40,607 --> 00:15:42,610 It has many steps. 405 00:15:42,643 --> 00:15:44,078 -[Guide] Ready! -Oh! 406 00:15:44,111 --> 00:15:45,446 Oh. 407 00:15:45,479 --> 00:15:47,081 So, when the villagers who are chasing us 408 00:15:47,114 --> 00:15:48,315 say they are looking for a blonde and a brunette... 409 00:15:49,616 --> 00:15:51,819 Well, I guess I didn't really think it through. 410 00:15:51,852 --> 00:15:54,154 Housemates. 411 00:15:54,187 --> 00:15:55,289 Friends. 412 00:15:55,322 --> 00:15:56,323 The Guide. 413 00:15:56,356 --> 00:15:58,191 A great enemy is upon us. 414 00:15:59,059 --> 00:16:03,230 Joanna Roscoe and her army of Channel 8 viewers. 415 00:16:03,263 --> 00:16:04,832 This is not the first foe we have met, 416 00:16:04,865 --> 00:16:06,767 nor will it be the last. 417 00:16:06,800 --> 00:16:09,036 They may outnumber us, 418 00:16:09,069 --> 00:16:12,039 they may have a satellite truck 419 00:16:12,072 --> 00:16:15,476 and a Sky High chopper, whatever the fuck, 420 00:16:15,509 --> 00:16:17,311 but what do we have? 421 00:16:17,344 --> 00:16:19,346 -Kidnapping sack. -Go-bags! -The skull of Orson Welles. 422 00:16:19,379 --> 00:16:20,481 Each other. 423 00:16:20,514 --> 00:16:22,149 -Oh. -Oh. 424 00:16:22,182 --> 00:16:24,051 Look at us, running around, this way and that, 425 00:16:24,084 --> 00:16:26,086 focusing on our own plans. 426 00:16:26,119 --> 00:16:27,688 We all have a part to play in this, 427 00:16:27,721 --> 00:16:29,356 and play it we must, 428 00:16:29,389 --> 00:16:31,592 -but together. -Hear, hear. 429 00:16:31,625 --> 00:16:33,160 -Thank you, Laszlo. -Now, get the fuck on with it 430 00:16:33,193 --> 00:16:35,362 Yes, this is all your fault, you know. 431 00:16:35,395 --> 00:16:39,099 For this shithole on Staten Island is our home, 432 00:16:39,132 --> 00:16:40,601 and 30 years from now, 433 00:16:40,634 --> 00:16:42,136 when you, Nadja, 434 00:16:42,169 --> 00:16:43,604 are sat there by that fireplace 435 00:16:43,637 --> 00:16:46,073 and you have a little ghost dolly on your knee, 436 00:16:46,106 --> 00:16:48,208 and she looks up at you, and she says, 437 00:16:48,241 --> 00:16:51,412 "What did you do during the great vampire battle?" 438 00:16:51,445 --> 00:16:53,614 Maybe you won't need to say to her, 439 00:16:53,647 --> 00:16:57,217 "Me, dolly? I was shoveling shit in Louisiana." 440 00:16:57,250 --> 00:16:59,153 -I would never do that. -[door opens] 441 00:16:59,186 --> 00:17:00,487 Okay, you guys, I'm back. 442 00:17:00,520 --> 00:17:03,724 No need to worry 'cause I have a plan... 443 00:17:03,757 --> 00:17:05,159 [shouts] 444 00:17:05,192 --> 00:17:06,560 -[Nandor] Whoa. -[Laszlo] Shit! 445 00:17:06,593 --> 00:17:08,095 [Nadja] For crying out loud. 446 00:17:08,128 --> 00:17:09,229 [chuckles] 447 00:17:09,262 --> 00:17:10,497 [groans] 448 00:17:10,530 --> 00:17:12,099 [Nandor] We are fine, Guillermo. 449 00:17:12,132 --> 00:17:13,300 In fact, we are better than fine. We are great. 450 00:17:13,333 --> 00:17:15,202 We have our own plan. 451 00:17:15,235 --> 00:17:16,303 Okay, I'm just trying to help cal-- 452 00:17:16,336 --> 00:17:18,405 Nadja, when did you go blonde? 453 00:17:18,438 --> 00:17:19,473 I mean, you look really-- 454 00:17:19,506 --> 00:17:20,741 I don't have time to tell you 455 00:17:20,774 --> 00:17:22,309 everything that you've missed, traitor. 456 00:17:22,342 --> 00:17:24,211 Look, I know I haven't been around, but-- 457 00:17:24,244 --> 00:17:26,146 It's fine. I get it. 458 00:17:26,179 --> 00:17:28,215 You have your life and we have ours. 459 00:17:28,248 --> 00:17:29,483 And if tonight has taught us nothing else, 460 00:17:29,516 --> 00:17:30,751 then it has taught us this: 461 00:17:30,784 --> 00:17:34,454 We can survive quite easily without you. 462 00:17:38,258 --> 00:17:39,426 Well, okay, then. 463 00:17:39,459 --> 00:17:41,195 Wait, what? 464 00:17:41,228 --> 00:17:42,329 You seem to have everything under control, 465 00:17:42,362 --> 00:17:44,431 so good luck. 466 00:17:44,464 --> 00:17:46,433 I wouldn't go that way if I were you. 467 00:17:46,466 --> 00:17:48,602 -Why not? -Ever hear of a Bouncing Betty? 468 00:17:48,635 --> 00:17:51,671 A schrapnellmine in the authentic German? 469 00:17:56,643 --> 00:18:00,547 [Heather] Our latest model is now showing that those mild showers 470 00:18:00,580 --> 00:18:01,815 won't be hitting the five boroughs 471 00:18:01,848 --> 00:18:04,418 until 4:00 a.m. at the earliest. 472 00:18:04,451 --> 00:18:05,486 [Lisa] All right, that's great news. Still time 473 00:18:05,519 --> 00:18:07,187 to pull in that lawn furniture. 474 00:18:07,220 --> 00:18:09,156 [Ted] And speaking of unexpected waters, 475 00:18:09,189 --> 00:18:10,190 Joanna Roscoe is back 476 00:18:10,223 --> 00:18:11,692 with an update for us 477 00:18:11,725 --> 00:18:13,427 on that Staten Island water main break. 478 00:18:13,460 --> 00:18:15,195 What's it looking like, Joanna? 479 00:18:15,228 --> 00:18:18,432 Hi, Ted. I am happy to report 480 00:18:18,465 --> 00:18:19,733 that this story finally has 481 00:18:19,766 --> 00:18:21,302 a happy ending. 482 00:18:21,335 --> 00:18:23,203 The water main has been sealed, 483 00:18:23,236 --> 00:18:25,606 and the underground leaks have been brought 484 00:18:25,639 --> 00:18:26,740 under control. 485 00:18:26,773 --> 00:18:28,576 Now there is a small sinkhole, 486 00:18:28,609 --> 00:18:30,311 but the area has been cordoned off 487 00:18:30,344 --> 00:18:32,713 to prevent it from widening any further 488 00:18:32,746 --> 00:18:34,682 until we can get a street crew out here 489 00:18:34,715 --> 00:18:37,051 to fill it in the morning, but, hey, 490 00:18:37,084 --> 00:18:39,286 at the risk of sounding overly optimistic, 491 00:18:39,319 --> 00:18:41,221 it looks like residents are on their way 492 00:18:41,254 --> 00:18:44,291 to having their street back any moment now. I... 493 00:18:44,324 --> 00:18:46,060 [Nandor] Wait. Wait! 494 00:18:46,093 --> 00:18:47,494 Kevin, you got this? 495 00:18:47,527 --> 00:18:49,229 Looks like this story is not quite over yet. 496 00:18:49,262 --> 00:18:52,499 A very odd and dangerous new development happening here. 497 00:18:52,532 --> 00:18:54,335 -Whoa, whoa whoa-- -Shit! 498 00:18:54,368 --> 00:18:55,736 [Nadja] Fucking idiots! 499 00:18:55,769 --> 00:18:57,204 [Joanna] An antique car has rolled into 500 00:18:57,237 --> 00:19:00,341 the sinkhole, and a group of locals 501 00:19:00,374 --> 00:19:02,343 are now working together to retrieve it. 502 00:19:02,376 --> 00:19:04,345 [Laszlo] Initiate diversion, Colin Robinson. 503 00:19:04,378 --> 00:19:06,180 Initiate diversion. 504 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 [Joanna] All right, there's a guy, and, uh, 505 00:19:08,448 --> 00:19:10,417 he doesn't work for us. 506 00:19:10,450 --> 00:19:12,419 Okay, and he's throwing fire in the van. Kev? 507 00:19:14,254 --> 00:19:15,623 [Joanna] Oh! Holy fuck. 508 00:19:15,656 --> 00:19:18,092 [flat tone] 509 00:19:18,125 --> 00:19:20,060 Nope, not my problem. 510 00:19:20,093 --> 00:19:22,329 [Lisa] All right, uh, apologies to our viewers, 511 00:19:22,362 --> 00:19:25,366 but it appears we have lost our Staten Island feed. 512 00:19:25,399 --> 00:19:27,268 [Ted] We are working to contact our team 513 00:19:27,301 --> 00:19:29,436 to make sure everything is okay. 514 00:19:29,469 --> 00:19:30,738 Whoa. 515 00:19:30,771 --> 00:19:32,105 [laughs] 516 00:19:32,839 --> 00:19:34,275 [Kevin] We lost the feed. We lost it. 517 00:19:34,308 --> 00:19:35,743 Are you getting this? Are you filming? 518 00:19:35,776 --> 00:19:37,678 [Kevin] Satellite's not transmitting to studio, 519 00:19:37,711 --> 00:19:38,445 -but I'm recording on the card. -Get it on the memory card. 520 00:19:38,478 --> 00:19:39,413 Do not stop. 521 00:19:39,446 --> 00:19:40,581 [screams] 522 00:19:40,614 --> 00:19:42,750 What is going on? Are they flying?! 523 00:19:42,783 --> 00:19:44,351 Oh, oh! 524 00:19:44,384 --> 00:19:45,753 Okay, call the station and tell them that 525 00:19:45,786 --> 00:19:47,454 -we're coming in with the footage. -Okay. 526 00:19:49,489 --> 00:19:51,292 -Excuse me. -[all] What? 527 00:19:51,325 --> 00:19:54,561 I think Joanna caught us flying on tape. FYI. 528 00:19:54,594 --> 00:19:56,163 We need to follow that tape 529 00:19:56,196 --> 00:19:58,832 and steal that tape and destroy that tape. 530 00:19:58,865 --> 00:20:02,069 [Laszlo] Absolutely, continue with the second part of the plan. 531 00:20:02,102 --> 00:20:03,571 This sounds like a slightly different plan. 532 00:20:03,604 --> 00:20:05,639 No, it's the same plan. Bat! 533 00:20:07,074 --> 00:20:09,143 [bats squeaking] 534 00:20:09,176 --> 00:20:10,644 Assholes! 535 00:20:15,549 --> 00:20:17,251 Apologies, for the technical diffic 536 00:20:17,284 --> 00:20:19,620 but I hear we have some truly inexplicable footage 537 00:20:19,653 --> 00:20:21,355 from Joanna en route. 538 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 -[objects clattering] -[shouting] 539 00:20:22,756 --> 00:20:24,358 [Colin] Hand it over, camera jockey. 540 00:20:24,391 --> 00:20:25,693 [Laszlo] Show yourself, Joanna Roscoe. 541 00:20:25,726 --> 00:20:27,161 [Colin] I got Joanna's camera! 542 00:20:27,194 --> 00:20:29,530 Ladies and gentlemen, one moment. 543 00:20:29,563 --> 00:20:32,199 Bit of confusion here in studio. 544 00:20:32,232 --> 00:20:34,168 [Ted] I'll say. Who are you people? 545 00:20:34,201 --> 00:20:36,036 What are you doing in here? This is a closed set... 546 00:20:36,069 --> 00:20:39,340 [Nandor] You will fall asleep and forget everything 547 00:20:39,373 --> 00:20:41,174 that has happened here tonight. 548 00:20:42,175 --> 00:20:43,544 And then fall off your chair. 549 00:20:43,577 --> 00:20:45,145 What about all the people 550 00:20:45,178 --> 00:20:46,380 who just saw Lisa Lipton 551 00:20:46,413 --> 00:20:48,048 and Ted Spinelli get hypnotized? 552 00:20:48,081 --> 00:20:49,717 [Nadja] We go on and hypnotize them, too? 553 00:20:49,750 --> 00:20:51,718 [Nandor] Yes, good idea. 554 00:20:53,053 --> 00:20:57,224 [quivering voice] To all of the viewers of the Channel 8 News, 555 00:20:57,257 --> 00:20:59,360 you will remember nothing 556 00:20:59,393 --> 00:21:02,596 out of the ordinary tonight. 557 00:21:02,629 --> 00:21:04,064 [Nandor] That is all ye know, 558 00:21:04,097 --> 00:21:06,233 and all ye need to know. 559 00:21:06,266 --> 00:21:09,436 Actually, pretty solid solution. 560 00:21:09,469 --> 00:21:11,038 Should we just leave now? 561 00:21:11,071 --> 00:21:12,740 No, that will look very suspicious 562 00:21:12,773 --> 00:21:14,808 to the humans that have just tuned in. 563 00:21:14,841 --> 00:21:16,543 Just read the words on the screen. 564 00:21:16,576 --> 00:21:18,345 Uh... 565 00:21:20,814 --> 00:21:23,050 Hip-hip pup-rade. 566 00:21:23,083 --> 00:21:25,119 Indeed. It is time again 567 00:21:25,152 --> 00:21:27,321 for Staten Island's annual puppy parade. 568 00:21:27,354 --> 00:21:29,723 Which is always a barking good time. 569 00:21:29,756 --> 00:21:32,192 Here's hoping we have some nice weather 570 00:21:32,225 --> 00:21:34,695 for these promenading pooches. 571 00:21:34,728 --> 00:21:37,531 And now, let's turn it over to... 572 00:21:37,564 --> 00:21:39,566 Colin Robinson with the weather. 573 00:21:39,599 --> 00:21:43,070 Seems like a wet one out there tonight, 574 00:21:43,103 --> 00:21:44,371 right, Colin Robinson? 575 00:21:44,404 --> 00:21:45,539 Not as wet 576 00:21:45,572 --> 00:21:47,207 as it could have been, Nadja, 577 00:21:47,240 --> 00:21:48,709 but still, no fun for anyone 578 00:21:48,742 --> 00:21:51,245 who forgot their umbrella at home. 579 00:21:51,278 --> 00:21:52,279 Let's take a look at 580 00:21:52,312 --> 00:21:53,380 the News 8 WeatherWall 581 00:21:53,413 --> 00:21:55,549 with high Doppler action. 582 00:21:55,582 --> 00:21:57,685 And this patch right here, 583 00:21:57,718 --> 00:22:00,387 um... well, that's 584 00:22:00,420 --> 00:22:03,557 a little schmutz there on the old WeatherWall 585 00:22:03,590 --> 00:22:06,260 with high Doppler action. 586 00:22:06,293 --> 00:22:09,563 But this patch up here, this is a bit of good news. 587 00:22:09,596 --> 00:22:11,799 New Yorkers, you can rest easy tonight 588 00:22:11,832 --> 00:22:14,602 and enjoy a little sunshine this weekend. 589 00:22:14,635 --> 00:22:18,038 Perfect weather for a puppy parade. 590 00:22:18,071 --> 00:22:21,575 Our four-legged friends will certainly be happy to hear that. 591 00:22:21,608 --> 00:22:24,245 And now we turn to... 592 00:22:24,278 --> 00:22:26,046 Laszlo Cravensworth, 593 00:22:26,079 --> 00:22:30,184 who better be telling me my New York football Giants 594 00:22:30,217 --> 00:22:34,688 are raring to go for Sunday's game against the Cowboys. 595 00:22:34,721 --> 00:22:36,457 Thanks, Nandor. 596 00:22:36,490 --> 00:22:39,126 From your lips to Coach Daboll's ears. 597 00:22:39,159 --> 00:22:41,262 Big Blue is having a big season, 598 00:22:41,295 --> 00:22:43,430 but the Cowboys are on a roll themselves. 599 00:22:43,463 --> 00:22:46,600 So let's just say that for either team, 600 00:22:46,633 --> 00:22:48,535 the road to a W is going to be paved 601 00:22:48,568 --> 00:22:51,572 with blood, sweat and tears. 602 00:22:51,605 --> 00:22:54,007 Here's my lovely wife Nadja. 603 00:22:54,808 --> 00:22:56,410 Thank you, my love. 604 00:22:56,443 --> 00:22:59,213 Well, that is it for us tonight, New York. 605 00:22:59,246 --> 00:23:02,549 And from everyone at Channel 8 News: 606 00:23:02,582 --> 00:23:03,817 -Goodbye. -Goodbye. 607 00:23:03,850 --> 00:23:05,319 Goodbye. 608 00:23:05,352 --> 00:23:06,654 Bye, then. 609 00:23:06,687 --> 00:23:09,522 [Laszlo] That's it, try and look normal. 610 00:23:21,335 --> 00:23:23,170 Well, good. 611 00:23:23,203 --> 00:23:25,639 I don't want anything bad to happen to them, so... 612 00:23:25,672 --> 00:23:27,608 I guess I always imagined the hardest part 613 00:23:27,641 --> 00:23:30,411 of being a vampire was keeping your identity a secret, 614 00:23:30,444 --> 00:23:33,647 but I guess the hardest part is... 615 00:23:33,680 --> 00:23:36,250 [sighs] who you leave behind. 616 00:23:36,283 --> 00:23:37,818 You know? 617 00:23:37,851 --> 00:23:39,620 The goodbyes. 618 00:23:39,653 --> 00:23:41,422 [yells] 619 00:23:41,455 --> 00:23:43,590 ["Ride of the Valkyries" by Richard Wagner plays] 620 00:23:47,361 --> 00:23:49,095 [yells] 621 00:23:50,764 --> 00:23:51,798 [gasps] 622 00:23:55,135 --> 00:23:56,503 Whoa! 623 00:23:56,536 --> 00:23:58,439 What the fuck is going on?! 624 00:23:58,472 --> 00:24:00,507 ♪ ♪ 625 00:24:35,342 --> 00:24:38,842 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.