All language subtitles for Medusa.Deluxe.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,410 --> 00:01:46,034 Qu'est-ce qui se passe enfin ? 2 00:01:46,035 --> 00:01:47,951 Et pourquoi on est terrées ici bordel ? 3 00:01:47,952 --> 00:01:49,951 - Ils veulent nous parler. - Qui ça ? 4 00:01:49,952 --> 00:01:51,409 - La police ? - Ouais. 5 00:01:51,410 --> 00:01:54,409 Je suis en plein fontange géorgienne. 6 00:01:54,410 --> 00:01:56,993 Je peux pas juste la laisser en plan. 7 00:01:57,368 --> 00:01:59,534 Il n'était même pas dans la compétition. 8 00:01:59,535 --> 00:02:03,117 - Il l'était. - Je veux dire "pour gagner". 9 00:02:03,118 --> 00:02:05,867 C'était moi, toi et Kendra, tu le sais. 10 00:02:05,868 --> 00:02:08,909 Je t'ai vue en train de faire ce chignon coquin. 11 00:02:08,910 --> 00:02:11,618 Comment ils savent que c'est un meurtre ? 12 00:02:13,160 --> 00:02:15,826 Regarde ma fontange. 13 00:02:15,827 --> 00:02:21,452 Il y a une vraie histoire derrière cette coiffure. Tu sais ça ? 14 00:02:22,035 --> 00:02:23,702 Une histoire. 15 00:02:25,410 --> 00:02:27,785 Que raconte ton chignon ? 16 00:02:29,452 --> 00:02:31,535 Tu es d'accord, Angie ? 17 00:02:32,785 --> 00:02:36,617 Le mal triomphera. 18 00:02:36,618 --> 00:02:38,284 Quoi ? 19 00:02:38,285 --> 00:02:42,076 C'est ce que mon père disait, et il avait sacrément raison. 20 00:02:42,077 --> 00:02:43,784 Ils me suivent, les morts. 21 00:02:43,785 --> 00:02:47,326 Tout ce que je veux, c'est coiffer, et ils tombent tous comme des mouches. 22 00:02:47,327 --> 00:02:49,409 - T'as connu mon dernier assistant ? - Geneviève ? 23 00:02:49,410 --> 00:02:53,451 Non, avant ça. Un mec. Polo. Il conduisait jusqu'au salon, 24 00:02:53,452 --> 00:02:56,701 le plancher de la voiture plein de peroxyde, de bouteilles de trucs... 25 00:02:56,702 --> 00:02:58,534 …personne ne sait ce qui se passe ensuite… 26 00:02:58,535 --> 00:03:02,242 … mais selon toute vraisemblance, il allume sa clope, lâche le briquet. 27 00:03:02,243 --> 00:03:04,284 Boum. Une putain de boule de feu. 28 00:03:04,285 --> 00:03:06,827 Merde, et il allait bien ? 29 00:03:07,535 --> 00:03:09,117 Bien ? 30 00:03:09,118 --> 00:03:12,409 Non. Il était mort. 31 00:03:12,410 --> 00:03:15,534 Les apprentis coiffeurs ne survivent pas à des voitures qui explosent. 32 00:03:15,535 --> 00:03:19,910 Tout ce que je dis, c'est que c'est un domaine dangereux. 33 00:03:20,868 --> 00:03:24,784 - Tu penses qu'il a été tué ? - Non. 34 00:03:24,785 --> 00:03:29,910 Tout le monde sait que le peroxyde est inflammable. Il était juste sacrément con. 35 00:03:30,035 --> 00:03:33,826 Divine, tu fumes dans ton garde-manger ? 36 00:03:33,827 --> 00:03:35,535 Pauvre type. 37 00:03:36,160 --> 00:03:41,492 - Est-ce qu'il était, vraiment brûlé ? - Impossible à identifier. 38 00:03:41,493 --> 00:03:45,242 - Cuit au charbon de bois. - Oh, c'est affreux. Et la famille... 39 00:03:45,243 --> 00:03:47,534 - Quand est-ce qu'ils vont nous parler ? - Qui ça? 40 00:03:47,535 --> 00:03:49,701 - La police ! - J'en sais rien, pourquoi ? 41 00:03:49,702 --> 00:03:52,326 Je les déteste, voilà pourquoi ! Connards de racistes ! 42 00:03:52,327 --> 00:03:55,826 Ils vont dire : "il parait que vous et Mosca vous êtes disputés une fois, 43 00:03:55,827 --> 00:03:57,659 racontez-nous." 44 00:03:57,660 --> 00:03:59,617 - C'est vrai ? - Ouais. 45 00:03:59,618 --> 00:04:03,742 Parce qu'il a brisé le coeur de la petite Claudia. 46 00:04:03,743 --> 00:04:06,659 Tu connais Claudia ? Au salon. 47 00:04:06,660 --> 00:04:11,492 - Grand nez, coupe au carré. Jamais la même couleur. - Il a fait ça ? 48 00:04:11,493 --> 00:04:16,784 Ouais, ils sont sortis ensemble, je sais pas, six mois, peut-être plus. 49 00:04:16,785 --> 00:04:20,076 Et ensuite un jour, par une belle journée d'été, 50 00:04:20,077 --> 00:04:22,784 ils sont à la plage, elle bronze. 51 00:04:22,785 --> 00:04:27,034 Elle a plein de crème solaire sur le pif. Pour qu'il brûle pas. 52 00:04:27,035 --> 00:04:30,326 Et je pense qu'elle s'est sentie un peu mal à l'aise. 53 00:04:30,327 --> 00:04:32,909 - Et quoi ? - Elle l'a senti. 54 00:04:32,910 --> 00:04:34,326 Senti quoi ? 55 00:04:34,327 --> 00:04:37,409 Du sperme. Plein son haleine. 56 00:04:37,410 --> 00:04:39,284 - Quoi ? - Ouais. 57 00:04:39,285 --> 00:04:42,159 Il avait un joli garçon qui le suçait dans les toilettes. 58 00:04:42,160 --> 00:04:46,784 Il le suce, il y a tout un tas de baise et de pipes. 59 00:04:46,785 --> 00:04:50,701 Et ensuite il s'attend à un bisou. 60 00:04:50,702 --> 00:04:52,368 Glauque. 61 00:04:54,410 --> 00:04:57,576 - Tu veux faire une pause, Angie ? - Ça va. 62 00:04:57,577 --> 00:05:00,784 - Alors ? - Bah, c'est ce nez non ? 63 00:05:00,785 --> 00:05:02,534 Comme un chien détecteur de drogues. 64 00:05:02,535 --> 00:05:05,409 Elle a senti ça, compris ce qui s'était passé. 65 00:05:05,410 --> 00:05:08,659 Elle le suspectait sûrement depuis un moment. Elle a rompu tout de suite. 66 00:05:08,660 --> 00:05:10,785 Et en quoi ça te concerne ? 67 00:05:11,618 --> 00:05:15,117 Claudia, c'est ma copine. 68 00:05:15,118 --> 00:05:20,409 On ne peut pas s'embrouiller avec le staff d'un salon concurrent. 69 00:05:20,410 --> 00:05:22,284 Alors tu as fait quoi ? 70 00:05:22,285 --> 00:05:25,242 Je suis allée directement à ce salon de merde, 71 00:05:25,243 --> 00:05:26,701 je suis rentrée dedans, 72 00:05:26,702 --> 00:05:31,159 il faisait une espèce de toupet à une femme, une connasse retraitée, 65 piges. 73 00:05:31,160 --> 00:05:37,909 Il essaie de la rendre jeune, et je lui dis : "T'es vieille. Remets-t'en." 74 00:05:37,910 --> 00:05:40,409 - Et je l'ai allumé. - Tu l'as quoi ? 75 00:05:40,410 --> 00:05:43,367 Je l'ai allumé derrière la tête. 76 00:05:43,368 --> 00:05:46,701 - Avec ton poing ? - Non, avec une bouteille de masque. 77 00:05:46,702 --> 00:05:49,159 La merde qu'il refourgue dans les bouteilles en verre. 78 00:05:49,160 --> 00:05:51,742 Comme si un masque était mieux dans une bouteille en verre. 79 00:05:51,743 --> 00:05:54,742 Elle s'est cassée. Je ne savais pas qu'elle allait se casser. 80 00:05:54,743 --> 00:05:59,451 Y avait du verre partout. Sur son crâne, sur cette connasse de retraitée. 81 00:05:59,452 --> 00:06:02,117 Il me regarde, tout vaseux. 82 00:06:02,118 --> 00:06:06,242 Du masque coule le long de son front, qui se mélange au sang. 83 00:06:06,243 --> 00:06:10,576 Il voit le sang, et bam ! Il tombe dans les pommes. 84 00:06:10,577 --> 00:06:16,618 Comment je savais pas ça ? Tu es dingue. Genre une hystéro explosive. 85 00:06:18,077 --> 00:06:21,367 - Tu me trouves explosive ? - Bah, je pensais pas. 86 00:06:21,368 --> 00:06:24,617 Tu ne penses pas que ce bâtard méritait une petite récompense ? 87 00:06:24,618 --> 00:06:27,452 Ouais, mais des lésions corporelles graves... 88 00:06:28,118 --> 00:06:31,659 Je n'aime pas ton ton. T'aurais fait quoi toi ? 89 00:06:31,660 --> 00:06:34,617 J'en sais rien. Mais ça aurait pas impliqué une agression. 90 00:06:34,618 --> 00:06:37,576 - Une agression ? - Ouais. Tu aurais pu le tuer. 91 00:06:37,577 --> 00:06:42,909 Écoute, c'est pas parce que tu es une conne pleurnicharde qui se lamente... 92 00:06:42,910 --> 00:06:45,409 … qu'on doit passer notre journée à se tourner les pouces. 93 00:06:45,410 --> 00:06:47,826 - T'as dit quoi là ? - Tu m'as entendue. 94 00:06:47,827 --> 00:06:50,201 Ton mec te quitte et tu fais quoi ? 95 00:06:50,202 --> 00:06:52,867 Tu fermes le magasin et tu coiffes à domicile ? 96 00:06:52,868 --> 00:06:57,617 Personne pour payer le loyer, donc tu abandonnes ? Sans déconner. 97 00:06:57,618 --> 00:07:01,784 Prends du putain de papier. Tu aurais dû le massacrer. 98 00:07:01,785 --> 00:07:04,534 Tu es cintrée, tu sais ça ? Tu as besoin d'être muselée. 99 00:07:04,535 --> 00:07:08,076 Je suis une femme puissante et sûre d'elle. 100 00:07:08,077 --> 00:07:09,827 Tu devrais essayer. 101 00:07:15,285 --> 00:07:17,076 Je vais peut-être prendre ma pause. 102 00:07:17,077 --> 00:07:20,909 Je parie que tu es assise là, à trembler, et à réfléchir à parler à la police. 103 00:07:20,910 --> 00:07:22,492 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 104 00:07:22,493 --> 00:07:24,742 Je suis mal à l'aise. Un collègue vient d'être tué, 105 00:07:24,743 --> 00:07:26,201 par un potentiel tueur en série. 106 00:07:26,202 --> 00:07:28,951 - À une compétition de coiffure ? - Ça pourrait être toi ? 107 00:07:28,952 --> 00:07:32,451 Quoi, un type qui veut se venger d'une mauvaise coupe sur nos jugulaires ? 108 00:07:32,452 --> 00:07:35,326 - Pourquoi ce serait un "il" ? - Cleave, je veux ma pause. 109 00:07:35,327 --> 00:07:37,160 Vas-y alors. 110 00:07:38,910 --> 00:07:42,909 Quoi ? Tu penses que je vais te faire avaler cette teinture ? 111 00:07:42,910 --> 00:07:44,367 Je ne sais pas. 112 00:07:44,368 --> 00:07:46,992 Tu penses que c'est à ça que ressemble un meurtrier ? 113 00:07:46,993 --> 00:07:51,034 Je te le dis, peu importe à quoi ça ressemble, c'est pas à ça. 114 00:07:51,035 --> 00:07:54,534 Ça ressemble à un putain de gobelin, 115 00:07:54,535 --> 00:07:58,660 assis dans une cave, et qui se branle sur des dessins animés. 116 00:07:59,410 --> 00:08:04,452 - Donc tu vas dire quoi à la police ? - Exactement ça. C'était pas moi. 117 00:08:19,785 --> 00:08:23,492 Une folie totale, frère. J'arrive même pas à... 118 00:08:23,493 --> 00:08:26,076 - Tu as parlé avec Timba ? - Elle est là-dedans avec Kendra. 119 00:08:26,077 --> 00:08:28,785 - Elle a dit quoi ? - Elle est là, tu peux lui demander. 120 00:08:31,827 --> 00:08:34,492 Un instant, il taille mon afro, le suivant il est mort. 121 00:08:34,493 --> 00:08:36,409 Et tu n'as rien senti ? 122 00:08:36,410 --> 00:08:40,035 Je me disais : "c'est maintenant qu'il faut crier", mais rien ne sortait. 123 00:08:40,743 --> 00:08:43,451 Angie veut entrer. Dis-lui comment tu l'as trouvé. 124 00:08:43,452 --> 00:08:47,492 C'est affreux, Ange. Tout sanglant, saignant sur le tapis. 125 00:08:47,493 --> 00:08:50,452 - Je suis tellement désolée, Timba. - Et ? 126 00:08:51,577 --> 00:08:54,035 Quelqu'un l'a scalpé, Angie. 127 00:08:54,702 --> 00:08:56,742 - Scalpé ? - Comme un indien. 128 00:08:56,743 --> 00:08:58,201 Comme par un indien. 129 00:08:58,202 --> 00:09:00,867 - Mais comment on scalpe quelqu'un ? - Tu coupes et tu tires. 130 00:09:00,868 --> 00:09:03,867 - Tu coupes et tu tires ? - Ouais, tu coupes et tu tires. 131 00:09:03,868 --> 00:09:07,159 Donc tu l'as trouvé là, mort ? 132 00:09:07,160 --> 00:09:10,201 - Sans ses cheveux. - Son scalpe. 133 00:09:10,202 --> 00:09:14,076 Ses cheveux et son scalpe. C'était un foutoir sanglant, Angie. 134 00:09:14,077 --> 00:09:17,826 Il est là en train de saigner et je me dis : "Qu'est-ce qui se passe bordel ?". 135 00:09:17,827 --> 00:09:19,201 J'étais assise depuis 5 heures, 136 00:09:19,202 --> 00:09:21,659 il s'agitait autour de moi, transpirant, puant, et puis … 137 00:09:21,660 --> 00:09:23,617 Je sors cinq minutes, et il se fait scalper. 138 00:09:23,618 --> 00:09:25,284 Je m'en remets pas. Qui scalpe un coiffeur ? 139 00:09:25,285 --> 00:09:26,867 On recommence encore ? 140 00:09:26,868 --> 00:09:28,492 Quoi, tu veux changer de conversation ? 141 00:09:28,493 --> 00:09:30,367 Tu crois qu'il est temps de changer de chaine ? 142 00:09:30,368 --> 00:09:33,492 - Est-ce que j'ai dit ça ? - Donc tu l'as juste trouvé comme ça ? 143 00:09:33,493 --> 00:09:36,992 Imagine, Ange. Hier j'arrive, vous êtes toutes là. 144 00:09:36,993 --> 00:09:38,784 Il choisit en premier et vient à moi. 145 00:09:38,785 --> 00:09:40,159 Un choix sensé. 146 00:09:40,160 --> 00:09:43,867 Ensuite, il m'assoit ce matin et il fait genre, 147 00:09:43,868 --> 00:09:45,992 - “une poire à l'envers.” - Une poire à l'envers ? 148 00:09:45,993 --> 00:09:47,076 Ouais, une poire à l'envers. 149 00:09:47,077 --> 00:09:49,159 - Tu n'es pas une poire à l'envers. - Je sais. 150 00:09:49,160 --> 00:09:53,284 Il fait genre : "Regarde-toi, j'adore ce visage. Tous les styles, tous les looks te vont." 151 00:09:53,285 --> 00:09:56,367 Et moi je suis genre : "Attends. Une poire à l'envers ?" 152 00:09:56,368 --> 00:09:58,826 Je crois que tu veux dire, "un diamant en forme de coeur". 153 00:09:58,827 --> 00:10:02,409 - Je sens mon corps se tendre. - Je te le dis, il est plus dans le coup depuis 2009. 154 00:10:02,410 --> 00:10:06,576 Mais je me dis : "Du calme, Timba, tu es venue pour gagner." 155 00:10:06,577 --> 00:10:08,534 Je veux inonder les réseaux avec ce trophée. 156 00:10:08,535 --> 00:10:11,742 Je veux dire, je vois où il voulait en venir avec ça, mais... 157 00:10:11,743 --> 00:10:13,909 Je te le dis, Etsy et moi, c'était pour nous. 158 00:10:13,910 --> 00:10:15,701 - Elle peut finir ? - Je l'ai entendue. 159 00:10:15,702 --> 00:10:17,992 Pas Angie. C'est là que tu vas commencer à avoir peur. 160 00:10:17,993 --> 00:10:23,076 Donc, il dit : "Timba", et je dis, "Ouais ?". 161 00:10:23,077 --> 00:10:26,367 - “Tu as entendu parler d'Akwyelebi?” - Akweyley-quoi ? 162 00:10:26,368 --> 00:10:28,076 - Exactement. - Continue. 163 00:10:28,077 --> 00:10:30,867 Il me dit que c'est une coiffure traditionnelle ghanéenne 164 00:10:30,868 --> 00:10:33,617 qui se traduit par "ne faire qu'un". 165 00:10:33,618 --> 00:10:37,367 Je ne lui rentre pas dedans, je dis juste : “Je viens de Catford, au sud de Londres.” 166 00:10:37,368 --> 00:10:39,826 Mais il n'écoute pas, il continue. 167 00:10:39,827 --> 00:10:42,617 Je suis venue pour une coupe, et je me prends une leçon d'histoire. 168 00:10:42,618 --> 00:10:44,326 Mais ça le passionne tellement... 169 00:10:44,327 --> 00:10:47,451 … que je n'ai pas le coeur à lui dire que ma famille est sénégalaise. 170 00:10:47,452 --> 00:10:48,617 Donc je le laisse continuer. 171 00:10:48,618 --> 00:10:51,409 Je SMS Latoya pendant qu'il radote sur les tresses Bolga… 172 00:10:51,410 --> 00:10:53,284 Mon mec vient d'Istanbul. 173 00:10:53,285 --> 00:10:56,076 Trois heures plus tard, j'y suis encore. 174 00:10:56,077 --> 00:10:58,242 C'est rien 3 heures, Latoya y a passé 7 l'an dernier. 175 00:10:58,243 --> 00:11:00,617 Donc tu veux pisser ? 176 00:11:00,618 --> 00:11:01,867 Pisser ? 177 00:11:01,868 --> 00:11:06,159 J'ai faim, Angie. Genre affamée. Du genre à voler le happy meal d'un môme. 178 00:11:06,160 --> 00:11:10,826 Donc je lui dis : "Mosca, apporte-moi de la nourriture." Rien. 179 00:11:10,827 --> 00:11:15,659 Je redis, "Mosca", plus fermement, en essayant de capter son regard dans le miroir. 180 00:11:15,660 --> 00:11:20,659 L'espace d'une seconde je me dis : "il n'a pas l'air en top forme." 181 00:11:20,660 --> 00:11:21,867 Puis, mon ventre gargouille, 182 00:11:21,868 --> 00:11:23,992 je me remets sur son dos : "Mosca !" Il m'aboie : "Reste là !". 183 00:11:23,993 --> 00:11:25,867 J'aurais pu le tuer à ce moment-là. 184 00:11:25,868 --> 00:11:27,451 Il vient de mourir, Etsy. 185 00:11:27,452 --> 00:11:29,909 - Tu ne l'aimais pas non plus. - Je ne savais pas. 186 00:11:29,910 --> 00:11:34,534 Donc, je dis : "Je ne laisserai pas un petit turc gras s'énerver contre moi." 187 00:11:34,535 --> 00:11:36,867 Là je suis debout, j'envahis son espace, 188 00:11:36,868 --> 00:11:39,492 il recule, blanc de peur. Ensuite... 189 00:11:39,493 --> 00:11:43,284 Je pars. Je vais à la cantine, m'acheter des carottes et de la sauce, 190 00:11:43,285 --> 00:11:46,367 griller une clope, et je reviens. Bam ! 191 00:11:46,368 --> 00:11:48,076 Mosca est étendu par terre, mort. 192 00:11:48,077 --> 00:11:50,702 Angél va avoir le coeur brisé. 193 00:11:52,202 --> 00:11:54,867 - Qui est Angél ? - Son amant depuis longtemps. Suis un peu. 194 00:11:54,868 --> 00:11:58,909 Je viens d'entendre qu'il était sorti avec une fille du salon de Cleave. 195 00:11:58,910 --> 00:11:59,867 - Claudia ? - Ouais. 196 00:11:59,868 --> 00:12:02,659 - C'était il y a longtemps. - Elle y travaille plus. 197 00:12:02,660 --> 00:12:06,034 - C'est quoi ça, la force du nombre ? - Où est-ce qu'on va attendre ? 198 00:12:06,035 --> 00:12:10,076 - Qu'est-ce qu'ils font là-haut ? - Des photos, la police scientifique. T'as jamais vu Les Experts ? 199 00:12:10,077 --> 00:12:12,701 - Vous avez un tampon ? - Mes affaires sont là-haut. 200 00:12:12,702 --> 00:12:15,701 - Les miennes aussi. - Le sac de Kendra est là. Kendra ? 201 00:12:15,702 --> 00:12:17,992 - Ouais ? - T'as un tampon dans ton sac ? 202 00:12:17,993 --> 00:12:20,618 - Dans la poche intérieure, chérie. - Merci. 203 00:12:21,702 --> 00:12:23,576 Cleave s'est calmée ? 204 00:12:23,577 --> 00:12:26,784 Elle râle encore parce que j'ai fermé le salon et que je coiffe à domicile. 205 00:12:26,785 --> 00:12:29,660 - Tu as fermé le salon ? - Elle veut que tu reviennes. 206 00:12:30,118 --> 00:12:33,617 - Cleave te coiffe encore ? - Elle veut des photos pour les réseaux. 207 00:12:33,618 --> 00:12:37,076 - Et tu me dis que je suis insensible ? - On est censées faire quoi ? 208 00:12:37,077 --> 00:12:40,868 - Tout le monde fait son deuil différemment. - Ouais, je suis pas sûre que ce soit ça. 209 00:12:41,327 --> 00:12:43,077 Je te le dis, 210 00:12:45,452 --> 00:12:47,410 garde un oeil sur Kendra. 211 00:12:50,243 --> 00:12:52,242 Tu l'entends ? 212 00:12:52,243 --> 00:12:55,576 Un de ses concurrents est scalpé et elle n'est pas curieuse ? 213 00:12:55,577 --> 00:12:58,159 À toujours changer de sujet. 214 00:12:58,160 --> 00:13:00,617 Je pourrais t'écouter parler toute la matinée, Timba. 215 00:13:00,618 --> 00:13:03,992 "Qu'est-ce qu'il portait ?" "Est-ce qu'il boitait ?" Mais Kendra … 216 00:13:03,993 --> 00:13:06,826 - … elle est déjà passée à autre chose. - Écoute, t'es sérieuse là ? 217 00:13:06,827 --> 00:13:08,701 - Je te le dis. - On sait même pas si c'est un meurtre. 218 00:13:08,702 --> 00:13:11,117 Tu crois qu'il s'est scalpé seul ? Genre : "oh, j'ai la tremblote". 219 00:13:11,118 --> 00:13:13,909 - Est-ce que j'ai dit ça ? - Qu'est-ce que tu veux dire, Etsy? 220 00:13:13,910 --> 00:13:17,659 Je te dis, elle la truque. 221 00:13:17,660 --> 00:13:19,076 La compétition ? 222 00:13:19,077 --> 00:13:21,534 L'année dernière, elle me l'a quasiment avoué. 223 00:13:21,535 --> 00:13:23,492 Tu te rappelles du look de la reine Nefertiti ? 224 00:13:23,493 --> 00:13:28,076 Celui avec laquelle on a gagné. Quand on a fini, je lui ai dit : 225 00:13:28,077 --> 00:13:30,492 “Tu crois qu'on va gagner ?” 226 00:13:30,493 --> 00:13:35,242 Et elle a juste souri, tu vois, le genre de sourire qui dit "c'est géré". 227 00:13:35,243 --> 00:13:36,909 Tu as déduit tout ça d'un sourire ? 228 00:13:36,910 --> 00:13:41,076 Un sourire et elle devient un gangster ? Qui truque la compétition, qui tue ses rivaux ? 229 00:13:41,077 --> 00:13:43,326 - Je disais ça comme ça. - Ouais, continue. 230 00:13:43,327 --> 00:13:44,785 J'ai besoin d'air. 231 00:14:11,702 --> 00:14:13,701 Vous ne pouvez pas juste rester dans la pièce ? 232 00:14:13,702 --> 00:14:15,242 Pas le droit aux toilettes ? 233 00:14:15,243 --> 00:14:16,993 René, René. 234 00:14:45,910 --> 00:14:47,743 Ça va, Inez ? 235 00:14:48,368 --> 00:14:50,618 Comme on peut. 236 00:14:55,077 --> 00:14:57,409 Tu veux pas défaire ma coiffure à un moment donné ? 237 00:14:57,410 --> 00:14:59,826 Ouais, autant le faire. Allez. 238 00:14:59,827 --> 00:15:01,367 Ça te va d'enlever le maquillage ? 239 00:15:01,368 --> 00:15:03,409 J'ai du démaquillant dans mon sac là-bas. 240 00:15:03,410 --> 00:15:06,827 - Ça va enlever cette peinture ? - On va voir. 241 00:15:22,243 --> 00:15:24,326 Tu crois qu'on aurait gagné ? 242 00:15:24,327 --> 00:15:27,702 Nan. Mais... Qui sait. 243 00:15:29,493 --> 00:15:31,201 Tu as des lingettes pour bébé ? 244 00:15:31,202 --> 00:15:33,993 Oh oui. Juste là, Inez. 245 00:15:38,327 --> 00:15:40,493 Merci. J'apprécie. 246 00:15:49,702 --> 00:15:54,742 Tu sais qu'Etsy pense que Kendra est impliquée. Elle pense qu'elle truque la compétition. 247 00:15:54,743 --> 00:15:59,409 Le train des potins est en route. Je parie sur Cleave. 248 00:15:59,410 --> 00:16:01,117 - Cleave ? - Oui. 249 00:16:01,118 --> 00:16:03,117 Elle est en mode vénère depuis qu'elle sait. 250 00:16:03,118 --> 00:16:05,967 Tu sais que Mosca avait obtenu une mesure d'éloignement contre lui ? 251 00:16:05,977 --> 00:16:07,826 - Quoi ? - Sans rire. 252 00:16:07,827 --> 00:16:09,284 Tout est en train de se révéler. 253 00:16:09,285 --> 00:16:12,367 Et moi qui pensais qu'on n'était que des coiffeuses. 254 00:16:12,368 --> 00:16:14,992 Tu sais que Mosca a gardé Timba sept heures ce matin ? 255 00:16:14,993 --> 00:16:18,034 Il est lent. Je suis si contente de ne pas être tombée sur lui. 256 00:16:18,035 --> 00:16:20,117 C'est sûrement pour ça que Latoya est pas revenue. 257 00:16:20,118 --> 00:16:22,159 Non, elle est tombée enceinte, elle vient d'accoucher. 258 00:16:22,160 --> 00:16:25,409 Mais sept heures ? On m'a enlevé la rate plus rapidement. 259 00:16:25,410 --> 00:16:27,492 - Quoi, tu n'as plus de rate ? - Non. 260 00:16:27,493 --> 00:16:30,556 Donc tu portes une poche autour de ton ventre ? 261 00:16:30,557 --> 00:16:31,576 Quoi ? 262 00:16:31,577 --> 00:16:35,242 Non, ta rate fait partie de ton système immunitaire. Ça filtre le sang et tout. 263 00:16:35,243 --> 00:16:36,867 - Ha bon ? - Ouais. 264 00:16:36,868 --> 00:16:39,784 Tu prends juste des antibios après, ça fait la même chose. 265 00:16:39,785 --> 00:16:43,201 Et il faut que je porte ce fichu bracelet. 266 00:16:43,202 --> 00:16:46,618 Comme ça si j'ai un problème, les médecins savent. 267 00:16:47,910 --> 00:16:49,617 Tu as d'autres lingettes ? 268 00:16:49,618 --> 00:16:52,993 Ouais, prends le paquet. J'en ai plein là-haut. 269 00:18:07,035 --> 00:18:08,910 Tu n'aides pas ? 270 00:18:22,452 --> 00:18:24,992 T'as du scotch ? 271 00:18:24,993 --> 00:18:26,410 Alarme incendie. 272 00:18:44,035 --> 00:18:47,327 - Tu veux une lingette pour bébé ? - Nan. 273 00:18:49,743 --> 00:18:52,743 Même la vapeur d'eau les déclenche. 274 00:18:57,493 --> 00:18:58,993 Tu en veux ? 275 00:19:20,535 --> 00:19:23,702 - Anis ? - Ouais. 276 00:19:27,868 --> 00:19:30,952 L'aphrodisiaque de choix à Rome. 277 00:19:33,993 --> 00:19:36,577 Ils ont construit un empire sur un seul parfum. 278 00:19:47,160 --> 00:19:49,327 Comment tu t'appelles ? 279 00:19:51,993 --> 00:19:53,743 Gac. 280 00:19:55,827 --> 00:19:58,035 C'est un drôle de nom. 281 00:19:59,785 --> 00:20:02,410 C'est comme 'Yak'. 282 00:20:03,702 --> 00:20:06,285 Une vache avec des cornes. 283 00:20:10,202 --> 00:20:12,077 Des vaches des neiges ? 284 00:20:35,535 --> 00:20:39,493 Comment on dit à quelqu'un que son mec s'est fait scalper ? 285 00:20:46,702 --> 00:20:49,327 Et le plus bizarre, c'est que... 286 00:20:50,785 --> 00:20:55,534 … tu le vois là, en train de te regarder … 287 00:20:55,535 --> 00:20:58,492 … et c'est comme un … 288 00:20:58,493 --> 00:21:01,452 … un moment de clarté totale. 289 00:21:04,702 --> 00:21:06,742 J'ai toujours pensé qu'une personne morte, 290 00:21:06,743 --> 00:21:09,452 tu vois, voyait tout en accéléré. 291 00:21:10,993 --> 00:21:13,452 Mais me voilà et il ne voit... 292 00:21:16,243 --> 00:21:18,243 … pas tout. 293 00:21:28,993 --> 00:21:31,577 Tu as déjà perdu quelqu'un que tu aimais ? 294 00:21:40,202 --> 00:21:42,702 Je dois les rendre. 295 00:22:01,785 --> 00:22:03,409 Je ne m'en suis pas servi. 296 00:22:03,410 --> 00:22:05,493 Ha oui, mets-les là. 297 00:22:07,535 --> 00:22:10,867 - Les toilettes sont mixtes ? - Non, il me rend juste un truc. 298 00:22:10,868 --> 00:22:13,285 - Tu as vu René ? - Non. 299 00:22:40,452 --> 00:22:42,368 Tu m'évites ? 300 00:22:43,035 --> 00:22:45,743 J'avais juste besoin d'espace, d'accord ? 301 00:22:46,493 --> 00:22:48,410 Tu veux parler ? 302 00:22:49,868 --> 00:22:52,409 Je l'aimais, Kendra. 303 00:22:52,410 --> 00:22:53,992 Et bien, tu as gardé ça secret. 304 00:22:53,993 --> 00:22:55,826 Il a été massacré. 305 00:22:55,827 --> 00:22:57,576 Ressaisis-toi, René, tu n'as plus ta tête. 306 00:22:57,577 --> 00:22:59,534 Oh, t'en as quelque chose à faire ? 307 00:22:59,535 --> 00:23:01,326 René, regarde-moi. 308 00:23:01,327 --> 00:23:03,034 Regarde-moi. 309 00:23:03,035 --> 00:23:04,702 Regarde-moi ! 310 00:23:05,493 --> 00:23:08,867 Tu finançais son salon. Non ? C'était ton pote. 311 00:23:08,868 --> 00:23:12,201 C'est ta compétition. La cible ne pointe que dans une direction. 312 00:23:12,202 --> 00:23:15,034 - Il m'a remboursé. - Quoi ? 313 00:23:15,035 --> 00:23:17,576 - Le salon. - Ça n'a pas d'importance. 314 00:23:17,577 --> 00:23:19,867 René ! René ! 315 00:23:19,868 --> 00:23:21,492 René, Ren, Ren, Ren … 316 00:23:21,493 --> 00:23:22,868 René. 317 00:23:23,827 --> 00:23:25,326 René. 318 00:23:25,327 --> 00:23:26,867 Ok, écoute-moi. 319 00:23:26,868 --> 00:23:30,617 Quand tu parles, donne des réponses courtes, d'accord ? 320 00:23:30,618 --> 00:23:32,826 - Depuis combien de temps tu le connais ? - Des années. 321 00:23:32,827 --> 00:23:35,451 Tu veux mettre un nombre sur cette réponse ? 322 00:23:35,452 --> 00:23:36,993 Où l'as-tu rencontré ? 323 00:23:39,035 --> 00:23:41,243 En coupant des cheveux. 324 00:23:42,243 --> 00:23:45,034 Juste lui et moi dans le salon. 325 00:23:45,035 --> 00:23:47,826 Avec sa mère à l'accueil, avec une permanente. 326 00:23:47,827 --> 00:23:50,284 Réponses courtes, René. Ils se foutent des permanentes. 327 00:23:50,285 --> 00:23:52,617 - Un beach wave parfait. - Alors, d'accord, 328 00:23:52,618 --> 00:23:55,409 tu as démarré un salon quand tu l'as rencontré … 329 00:23:55,410 --> 00:23:58,451 … et ensuite tu es parti pour gérer ceux-là. Ok ? Fin de l'histoire. 330 00:23:58,452 --> 00:24:01,493 J'ai aucun intérêt à ce que tu tombes, René. 331 00:24:14,160 --> 00:24:17,660 Écoute, bon, digère ça et détends-toi. 332 00:24:20,827 --> 00:24:22,993 Ils vont demander si vous étiez amants. 333 00:24:24,493 --> 00:24:26,827 Pas depuis Angél. 334 00:24:27,743 --> 00:24:30,867 Et c'est la direction vers laquelle tu veux aller. 335 00:24:30,868 --> 00:24:37,076 Ok ? Un petit-ami mécontent, du genre sensible. Hum ? 336 00:24:37,077 --> 00:24:39,034 Tu lui as dit déjà ? 337 00:24:39,035 --> 00:24:41,867 - Ok, donc il n'est pas au courant. - Écoute, il arrive là. 338 00:24:41,868 --> 00:24:44,992 - Je vais lui dire, mais pas par téléphone. - Ok, on va digérer ça, 339 00:24:44,993 --> 00:24:48,617 respire, et garde la tête froide. 340 00:24:48,618 --> 00:24:52,743 Tu n'as qu'à pointer vers lui, ils vont trouver ce qu'ils cherchent. 341 00:25:27,493 --> 00:25:29,035 Ça va, Kendra ? 342 00:25:29,743 --> 00:25:32,826 - Quelles mèches tu utilises, Divine ? - Des indiennes. 343 00:25:32,827 --> 00:25:36,117 Tu dois prendre des russes. Ils ont les meilleures. 344 00:25:36,118 --> 00:25:37,951 Tu sais comment ils font pour les indiennes ? 345 00:25:37,952 --> 00:25:39,992 Tu me parles vraiment de mèches là ? 346 00:25:39,993 --> 00:25:41,784 Tu le sais, Inez ? 347 00:25:41,785 --> 00:25:45,492 Et bien, des ouvriers chinois les ramassent dans les gouttières 348 00:25:45,493 --> 00:25:48,034 - après qu'elles les coupent pour leurs dieux. - Vishnu ? 349 00:25:48,035 --> 00:25:50,534 Tu veux un sacrifice sur ta tête ? 350 00:25:50,535 --> 00:25:52,867 Ça fout la merde dans tes rêves, Inez. 351 00:25:52,868 --> 00:25:56,576 T'as pensé être une pauvre enfant indienne qu'on avait aveuglée pour aller mendier ? 352 00:25:56,577 --> 00:25:58,284 Imagine si tu avais été scalpée. 353 00:25:58,285 --> 00:26:00,326 On n'a rien d'autre à penser ? 354 00:26:00,327 --> 00:26:01,951 Il est toujours là-haut, Kendra. 355 00:26:01,952 --> 00:26:04,492 - On peut mourir d'avoir été scalpé ? - Non. 356 00:26:04,493 --> 00:26:07,242 Avoir des cicatrices, oui, mais pas mourir. C'est rituel. 357 00:26:07,243 --> 00:26:08,784 C'est putain d'horrible. 358 00:26:08,785 --> 00:26:11,992 Et bien, c'est réel. C'est ta connexion à Dieu là. 359 00:26:11,993 --> 00:26:15,201 - Inez, tu dis que Latoya est enceinte ? - Non, elle l'a eu. 360 00:26:15,202 --> 00:26:17,701 Ok, tu lui diras, avant qu'elle l'emmène pour sa première coupe, 361 00:26:17,702 --> 00:26:20,117 qu'elle lui tresse une mèche, pile au dessus de sa tête. 362 00:26:20,118 --> 00:26:21,617 C'est le centre de l'âme. 363 00:26:21,618 --> 00:26:24,826 Que la personne qui coupe cette mèche la place dans une Bible. 364 00:26:24,827 --> 00:26:26,409 D'où tu tiens ça ? 365 00:26:26,410 --> 00:26:27,801 Tu ne crois pas en Dieu ? 366 00:26:27,802 --> 00:26:29,492 Je ne crois pas à ce que tu dis. 367 00:26:29,493 --> 00:26:32,034 - Ses cheveux sont raides. Ceux de son môme. - Ça n'a pas d'importance. 368 00:26:32,035 --> 00:26:34,617 Tu fais une colonne, tu la tiens, tu la coupes, tu la gardes. 369 00:26:34,618 --> 00:26:36,201 Oh, allez. 370 00:26:36,202 --> 00:26:39,201 - Je parie que personne n'a fait ça pour Mosca. - Comme si ça l'aurait aidé. 371 00:26:39,202 --> 00:26:41,410 C'est ton opinion. 372 00:26:41,743 --> 00:26:45,117 - Et il se trouve que c'est la bonne. - Si tu le dis. 373 00:26:45,118 --> 00:26:48,784 Jésus et moi, on s'est rapprochés ces derniers mois. 374 00:26:48,785 --> 00:26:52,659 - Tu as rejoint une secte ? - Je travaille à temps partiel pour un croque-mort. 375 00:26:52,660 --> 00:26:54,034 Pourquoi ? 376 00:26:54,035 --> 00:26:56,992 Je suis mère célibataire Kendra, je prends ce que je trouve. 377 00:26:56,993 --> 00:26:58,909 Donc tu as trouvé Dieu, c'est ça ? 378 00:26:58,910 --> 00:27:02,785 Il n'est jamais parti. J'ai juste réaffirmé ma connexion à lui. 379 00:27:03,535 --> 00:27:05,076 C'est comme ça que tu te détends ? 380 00:27:05,077 --> 00:27:08,576 Ça donne de l'espace pour penser. C'est calme, juste l'embaumeur et moi. 381 00:27:08,577 --> 00:27:11,117 Il parle pas beaucoup, juste le son de son fauteuil qui roule. 382 00:27:11,118 --> 00:27:13,242 - C'est quoi le problème de ses jambes ? - Son dos. 383 00:27:13,243 --> 00:27:15,576 Je sais pas, mais il dit seulement : "Je n'ai vu que la mort 384 00:27:15,577 --> 00:27:18,326 et je n'ai peur de rien, sauf du Seigneur." 385 00:27:18,327 --> 00:27:21,660 Et c'est le Tout-Puissant dont tu penses qu'il aurait sauvé Mosca ? 386 00:27:24,368 --> 00:27:26,951 Qu'est-ce que tu disais à René ? 387 00:27:26,952 --> 00:27:30,492 - Quoi ? - Là-haut dans le couloir. 388 00:27:30,493 --> 00:27:33,992 Rien, seulement... Comment il gérait tout ça. 389 00:27:33,993 --> 00:27:37,826 - C'est à dire ? - C'est à dire que c'est son affaire, Inez, 390 00:27:37,827 --> 00:27:40,117 donc tu penses que des gens vont se pointer l'an prochain ? 391 00:27:40,118 --> 00:27:41,367 Pourquoi pas ? 392 00:27:41,368 --> 00:27:44,034 Parce que Mosca vient d'être tué, sous sa surveillance. 393 00:27:44,035 --> 00:27:47,367 - Et bah, c'est pas la faute de René. - Tu crois que ça fait quelque chose ? 394 00:27:47,368 --> 00:27:51,326 Ce genre de trucs reste, et Angél va arriver d'une minute à l'autre. 395 00:27:51,327 --> 00:27:52,784 C'est tout ? 396 00:27:52,785 --> 00:27:56,993 Oui, c'est tout. Qu'est-ce que c'est que ça ? Le jeu des 20 questions ? 397 00:27:57,785 --> 00:28:01,159 Etsy pense que tu as truqué la compétition avec René. 398 00:28:01,160 --> 00:28:04,117 - Et comment je ferais ça ? - Je sais pas, à toi de me le dire. 399 00:28:04,118 --> 00:28:07,660 Pas sûre d'avoir besoin de te dire quoi que ce soit, Inez. 400 00:28:22,993 --> 00:28:24,992 Tu sais ce que je vais faire, Inez ? Et bien... 401 00:28:24,993 --> 00:28:27,659 … Disons juste qu'on s'est un peu toutes excitées là. 402 00:28:27,660 --> 00:28:28,701 Et je vais en rester là. 403 00:28:28,702 --> 00:28:31,534 Parce que tu as de beaux cheveux et que j'aimerais te coiffer un jour. 404 00:28:31,535 --> 00:28:33,326 Et peut-être qu'on gagnerait ensemble. 405 00:28:33,327 --> 00:28:36,618 Et ce serait dommage de gâcher ça. 406 00:28:37,160 --> 00:28:38,535 Non ? 407 00:28:40,952 --> 00:28:44,076 - Putain, c'était un truc à la Columbo. - Etsy a raison. 408 00:28:44,077 --> 00:28:47,451 Laissons-la se mettre à l'aise et ensuite, bam ! On la bombarde de questions. 409 00:28:47,452 --> 00:28:49,327 Donne-moi une seconde. 410 00:29:11,952 --> 00:29:16,285 Où tu es, meuf ? Décroche, tu va vouloir me rappeler, je te le garantis. 411 00:29:16,793 --> 00:29:18,988 ANGEL: DEHORS 412 00:29:19,097 --> 00:29:21,910 ANGEL: OÙ ES-TU ? 413 00:29:22,067 --> 00:29:24,230 RENE: EN ROUTE 414 00:30:21,160 --> 00:30:22,534 Angél, écoute. 415 00:30:22,535 --> 00:30:26,659 Je serai là d'ici 20 secondes, tu me verras, ok ? 416 00:30:26,660 --> 00:30:28,327 Tu me verras. Bien. 417 00:31:05,785 --> 00:31:07,327 René ! 418 00:31:12,202 --> 00:31:14,326 Qu'est-ce qui se passe, René ? 419 00:31:14,327 --> 00:31:15,242 Hein ? 420 00:31:15,243 --> 00:31:18,701 Tu me laisses un message cryptique et ensuite je vois tout ça ? 421 00:31:18,702 --> 00:31:20,577 J'ai peur, René. 422 00:31:32,327 --> 00:31:34,702 Écoute, Angél. 423 00:31:35,743 --> 00:31:38,034 Il y a eu un accident. 424 00:31:38,035 --> 00:31:40,576 Qu'est-ce qui s'est passé ? 425 00:31:40,577 --> 00:31:43,993 - Tu as amené Pablo ? - Qu'est-ce qui s'est passé, René ? 426 00:31:47,452 --> 00:31:50,077 Mosca a été scalpé et il est... 427 00:31:51,577 --> 00:31:53,785 Par accident ? 428 00:31:54,452 --> 00:31:57,285 Il est parti, Angél. 429 00:31:57,410 --> 00:32:00,242 Et son scalpe ? 430 00:32:00,243 --> 00:32:02,535 Il est parti. 431 00:32:04,993 --> 00:32:07,618 - Je ne comprends pas. - Il est mort. 432 00:32:10,327 --> 00:32:12,534 - Tu l'as vu ? - Oui. 433 00:32:12,535 --> 00:32:15,826 - C'est toi qui l'as trouvé ? - Non, non, c'est Timba. 434 00:32:15,827 --> 00:32:17,617 - Qui est Timba ? - Son modèle. 435 00:32:17,618 --> 00:32:21,492 - C'était qui ? - Une poire inversée. 436 00:32:21,493 --> 00:32:24,367 Je suis si, si, si désolé. Je pensais juste... 437 00:32:24,368 --> 00:32:28,284 - J'ai pensé que tu voudrais l'entendre de moi. - Je ne comprends pas René, que s'est-il passé ? 438 00:32:28,285 --> 00:32:30,493 On ne sait pas. 439 00:32:31,827 --> 00:32:35,117 Et cette année était la sienne. Oh, tu aurais dû voir ça. 440 00:32:35,118 --> 00:32:37,909 Des tresses en Kanekalon dorées, son ancien style ghanéen … 441 00:32:37,910 --> 00:32:39,659 Tu crois que j'en ai quelque chose à faire ? 442 00:32:39,660 --> 00:32:41,326 Il me l'a dit lui-même, il a dit : 443 00:32:41,327 --> 00:32:44,534 “C'est mon année, René.” Il l'a dit lui-même. 444 00:32:44,535 --> 00:32:47,409 Je suis tellement désolé. Je … 445 00:32:47,410 --> 00:32:50,034 - J'ai pensé que tu voudrais l'entendre de moi. - Oh, l'entendre de toi. 446 00:32:50,035 --> 00:32:52,785 Tu crois vraiment que je voulais ça ? 447 00:32:53,618 --> 00:32:55,367 Tu n'as aucune idée de comment c'était, René. 448 00:32:55,368 --> 00:32:59,034 Le regarder se lancer dans ces trucs et perdre encore et encore. 449 00:32:59,035 --> 00:33:00,870 Ça n'a rien à voir avec moi. 450 00:33:00,871 --> 00:33:03,243 Ça a tout à voir avec toi, René ! 451 00:33:03,952 --> 00:33:06,618 Tu m'as dit que tu allais l'aider. 452 00:33:11,160 --> 00:33:13,992 Il ne reste que toi et moi maintenant. 453 00:33:13,993 --> 00:33:16,867 Nous sommes les deux seuls à l'avoir aimé. 454 00:33:16,868 --> 00:33:18,535 Et Pablo. 455 00:33:20,202 --> 00:33:23,617 - Il était beau, René. - Je sais. 456 00:33:23,618 --> 00:33:25,951 Je ne pense pas qu'on puisse connaitre l'amour, 457 00:33:25,952 --> 00:33:28,993 avant d'avoir une beauté comme lui, on ne peut pas connaitre l'amour. 458 00:33:29,577 --> 00:33:32,410 - Je l'aimais. - Je sais. 459 00:33:33,993 --> 00:33:36,103 Tu sais, je l'ai laissé vivre. Non ? 460 00:33:36,104 --> 00:33:39,409 - Je l'ai attendu, je l'ai laissé vivre. - Je sais, je sais. 461 00:33:39,410 --> 00:33:41,367 Et lui ? 462 00:33:41,368 --> 00:33:43,785 Ça ne voulait rien dire, Angél. 463 00:33:45,327 --> 00:33:47,577 Qu'est-ce que je vais faire, René ? 464 00:33:48,702 --> 00:33:51,284 Tu n'es pas seul, crois-moi. 465 00:33:51,285 --> 00:33:54,201 Ce qu'il faut qu'on fasse là, c'est rentrer et parler à la police. 466 00:33:54,202 --> 00:33:56,493 - Non, je ne peux pas René. - Il le faut. 467 00:33:59,618 --> 00:34:01,243 C'était comment ? 468 00:34:01,952 --> 00:34:04,992 Tu ne veux pas savoir. Je ne peux pas... 469 00:34:04,993 --> 00:34:06,742 - Je ne peux pas te l'expliquer. - Mais comment ? 470 00:34:06,743 --> 00:34:08,618 On ne sait pas. 471 00:34:11,577 --> 00:34:13,702 Où est Patricio ? 472 00:34:15,118 --> 00:34:17,242 Je ne sais pas, Angél. Il faut que tu entres. 473 00:34:17,243 --> 00:34:19,284 - Ils veulent te parler. - Je veux voir Patricio. 474 00:34:19,285 --> 00:34:22,410 - Pourquoi ? - Il faut que je lui parle, René. 475 00:34:22,827 --> 00:34:24,951 Oh, écoute … 476 00:34:24,952 --> 00:34:27,034 Je vais retourner à l'intérieur. 477 00:34:27,035 --> 00:34:29,701 Tu as quelque chose pour l'emmaillotter ? 478 00:34:29,702 --> 00:34:31,367 - Son BabyBjörn. - Où il est ? 479 00:34:31,368 --> 00:34:33,367 - Derrière. - D'acc. 480 00:34:33,368 --> 00:34:35,452 Finissons-en. 481 00:34:38,285 --> 00:34:39,535 Ouais. 482 00:34:39,952 --> 00:34:44,452 Écoute, tu vas te calmer ? Je serai là dans cinq minutes, ok ? 483 00:34:45,118 --> 00:34:47,076 Putain de merde ! 484 00:34:47,077 --> 00:34:50,035 On ne jure pas autour de Pablo. On... 485 00:34:50,868 --> 00:34:54,117 - Je ne peux pas, René. - Viens ici, viens ici, regarde-moi. 486 00:34:54,118 --> 00:34:55,659 Regarde-moi. 487 00:34:55,660 --> 00:34:59,784 Ça va aller, d'accord ? Et je suis là, je suis là pour toi. 488 00:34:59,785 --> 00:35:02,117 D'accord ? Allez. 489 00:35:02,118 --> 00:35:07,035 - Je vais prendre ça. - Ça s'enfile comme une veste. 490 00:35:11,827 --> 00:35:14,410 C'est un peu compliqué. Ça... 491 00:35:16,118 --> 00:35:20,077 doit cliquer. Je vais le chercher. C'est bon. 492 00:35:26,160 --> 00:35:31,452 Hé, petit bonhomme. Tu as grandi, hein ? 493 00:35:32,785 --> 00:35:35,451 Viens ici, allez... Oh, super. 494 00:35:35,452 --> 00:35:38,826 - Ses petites jambes. - Bon garçon, bon garçon. 495 00:35:38,827 --> 00:35:41,617 Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu, hein ? 496 00:35:41,618 --> 00:35:44,492 Viens là. Tout a l'air bon ? 497 00:35:44,493 --> 00:35:47,409 On va aller voir toutes tes tatas. 498 00:35:47,410 --> 00:35:49,410 C'est ça. 499 00:35:50,827 --> 00:35:54,493 - Toutes les attaches sont ok ? Je vois pas. - Vas-y, je m'en occupe. 500 00:35:56,118 --> 00:35:58,452 - Allez. - D'accord. 501 00:35:58,827 --> 00:36:00,826 Viens là. 502 00:36:00,827 --> 00:36:02,409 Ça va, ça va. 503 00:36:02,410 --> 00:36:04,077 Regarde la voiture de police. 504 00:36:11,785 --> 00:36:13,702 Angél, je sais. 505 00:36:17,118 --> 00:36:18,367 Par là. 506 00:36:18,368 --> 00:36:20,826 Tu vas faire un petit tour ? 507 00:36:20,827 --> 00:36:22,784 Regarde-le. 508 00:36:22,785 --> 00:36:24,534 - Coucou bébé. - Maintenant, écoute. 509 00:36:24,535 --> 00:36:28,367 Écoute, ce qu'on va faire là, d'accord... 510 00:36:28,368 --> 00:36:31,742 Tu connais Kendra ? Elle est douée avec les enfants. 511 00:36:31,743 --> 00:36:33,617 Elle est douée, non ? 512 00:36:33,618 --> 00:36:35,951 Elle est en haut, avec les modèles. 513 00:36:35,952 --> 00:36:38,451 - On va le laisser là, tout ira bien. - D'accord... 514 00:36:38,452 --> 00:36:41,117 Et ensuite, toi et moi, 515 00:36:41,118 --> 00:36:43,784 on va monter et aller parler à la police, d'accord ? 516 00:36:43,785 --> 00:36:45,993 Ok ? Tu as compris ? 517 00:36:46,702 --> 00:36:48,367 - Je suis là pour toi. - Merci. 518 00:36:48,368 --> 00:36:51,452 - Ça va aller. - Merci. 519 00:36:52,285 --> 00:36:53,659 Hé. 520 00:36:53,660 --> 00:36:55,742 Regarde comme il est beau. 521 00:36:55,743 --> 00:36:57,618 Il est très mignon. 522 00:37:01,702 --> 00:37:03,618 Ok, allez maintenant. 523 00:37:03,743 --> 00:37:05,659 Tout ira bien. 524 00:37:05,660 --> 00:37:08,159 - Tu seras sorti en un rien de temps. - D'accord. 525 00:37:08,160 --> 00:37:09,743 Ça ne prendra pas longtemps. 526 00:37:18,160 --> 00:37:19,660 Ici, mon chou. 527 00:37:21,368 --> 00:37:22,909 Vas-y. 528 00:37:22,910 --> 00:37:24,452 Je peux venir ? 529 00:37:27,243 --> 00:37:29,118 Deuxième étage, Angél. 530 00:37:33,785 --> 00:37:36,076 Angél, 531 00:37:36,077 --> 00:37:38,535 je te présente mes condoléances. 532 00:37:52,202 --> 00:37:53,702 René ? 533 00:37:54,577 --> 00:37:56,451 René ! 534 00:37:56,452 --> 00:37:59,242 - Quand est-ce qu'ils vont nous voir ? - Cleave, il vient de perdre Mosca. 535 00:37:59,243 --> 00:38:02,784 On va laisser le bébé chez Kendra, et ensuite je viendrai te retrouver, ok ? 536 00:38:02,785 --> 00:38:04,535 Je serai pas long. 537 00:39:03,660 --> 00:39:05,409 Où étais-tu ? 538 00:39:05,410 --> 00:39:07,284 J'avais besoin d'air. 539 00:39:07,285 --> 00:39:09,535 J'ai cru que tu étais partie. 540 00:39:10,160 --> 00:39:12,077 Tu t'es détendue alors ? 541 00:39:13,243 --> 00:39:14,951 Où est Angie bordel ? 542 00:39:14,952 --> 00:39:19,243 Tu lui as fait peur avec ta scène de psychopathe. 543 00:39:21,868 --> 00:39:26,867 J'ai élaboré ce look, Divine. Pendant six mois. 544 00:39:26,868 --> 00:39:34,284 J'ai eu Claudia dans ma chaise tous les putains de samedi pour m’entraîner. 545 00:39:34,285 --> 00:39:38,451 Même avec son nez, c'était génialissime. 546 00:39:38,452 --> 00:39:41,117 On s'est toutes entraînées, Cleave. 547 00:39:41,118 --> 00:39:44,785 Tu ne comprends pas. C'était pour moi. 548 00:39:45,327 --> 00:39:47,659 - Tu penses vraiment ça ? - Je le sais. 549 00:39:47,660 --> 00:39:52,992 Écoute, je ne plaisante pas, Divine, mais ce que tu fais est moyen. 550 00:39:52,993 --> 00:39:55,742 Tu es une bonne coiffeuse, meilleure que d'autres, 551 00:39:55,743 --> 00:39:57,576 mais il y a un autre niveau. 552 00:39:57,577 --> 00:40:02,076 Tu as vu les mèches pastel dans ma fontange ? 553 00:40:02,077 --> 00:40:04,742 Tu ne penses pas que Kendra aurait eu un avantage ? 554 00:40:04,743 --> 00:40:06,867 Non, je pense pas. 555 00:40:06,868 --> 00:40:09,451 - Et s'il l'avait fait ? - Quoi ? 556 00:40:09,452 --> 00:40:11,743 Gagner. 557 00:40:13,868 --> 00:40:16,117 Alors j'aurais attendu. 558 00:40:16,118 --> 00:40:17,742 Deux mois. 559 00:40:17,743 --> 00:40:22,702 Et au milieu de la nuit, j'aurais mis un torchon enflammé dans son réservoir. 560 00:40:23,077 --> 00:40:24,367 C'est une blague ? 561 00:40:24,368 --> 00:40:27,242 Je ne sais pas, peut-être ? 562 00:40:27,243 --> 00:40:28,867 Tu as de la chance que je sois là. 563 00:40:28,868 --> 00:40:30,659 Je suis venue par pure bonté, 564 00:40:30,660 --> 00:40:33,868 - pour te raconter les derniers potins. - Quoi ? 565 00:40:34,452 --> 00:40:36,743 Kendra achète René. 566 00:40:39,827 --> 00:40:42,284 Pour de vrai. 567 00:40:42,285 --> 00:40:43,659 C'est à dire ? 568 00:40:43,660 --> 00:40:48,660 Exactement ce que je te dis. Kendra achète René. 569 00:40:50,660 --> 00:40:53,909 Je le savais putain. 570 00:40:53,910 --> 00:40:58,409 Cette putain de vipère ! 571 00:40:58,410 --> 00:40:59,701 Et René. 572 00:40:59,702 --> 00:41:01,034 René ! 573 00:41:01,035 --> 00:41:04,409 Qui vient ici chaque année, me regarde dans les yeux, 574 00:41:04,410 --> 00:41:07,326 en me disant : "Je crois que cette année est la tienne, Cleave." 575 00:41:07,327 --> 00:41:09,451 Cleave, il dit la même chose à tout le monde. 576 00:41:09,452 --> 00:41:14,910 Cette sale connasse Pantene Pro-V ! 577 00:41:15,785 --> 00:41:18,284 - C'est quoi ce bordel, René ? - Cleave ? 578 00:41:18,285 --> 00:41:20,492 Tu le sais ! Tu le sais putain. 579 00:41:20,493 --> 00:41:23,242 Allez ! Montre-moi ces comptes. Les offshores. 580 00:41:23,243 --> 00:41:25,534 - Qu'est-ce que je vais trouver, René ?! - Calme-toi, Cleave. 581 00:41:25,535 --> 00:41:29,492 - Qu'est-ce que je vais trouver ? - Tu crois que je suis dans les Panama Papers ? 582 00:41:29,493 --> 00:41:32,909 Je suis un ancien coiffeur qui gère une compétition régionale de coiffure. 583 00:41:32,910 --> 00:41:35,451 Je m'en branle ! 584 00:41:35,452 --> 00:41:38,409 Je veux savoir si cette pute est ta tirelire ! 585 00:41:38,410 --> 00:41:43,326 Ha, la voilà ! Ton distributeur personnel. 586 00:41:43,327 --> 00:41:44,951 - Quoi ? - Putain de tirelire ! 587 00:41:44,952 --> 00:41:48,659 - Cleave, c'est quoi ce bordel ? - Sale pute ! 588 00:41:48,660 --> 00:41:51,117 Sale connasse fourbe ! 589 00:41:51,118 --> 00:41:52,952 Espèce de traîtresse ! 590 00:41:54,535 --> 00:41:56,452 Qu'est-ce qui se passe putain ? 591 00:41:57,910 --> 00:42:00,410 Connasse de traîtresse ! 592 00:42:08,868 --> 00:42:10,993 Elle m'a gazée à la lacrymo ! 593 00:42:11,118 --> 00:42:14,702 C'est du putain de Elmett espèce de dingue ! 594 00:42:15,743 --> 00:42:18,993 Cleave, c'est quoi ton putain de problème ? 595 00:42:20,077 --> 00:42:23,451 Qu'est-ce qui tourne pas rond chez moi ? 596 00:42:23,452 --> 00:42:25,784 Tu me dis qu'elle truque la compétition, 597 00:42:25,785 --> 00:42:28,867 et maintenant tout le monde est choqué quand je déclenche l'artillerie. 598 00:42:28,868 --> 00:42:30,326 Tu penses que tu es de notre côté ? 599 00:42:30,327 --> 00:42:31,992 On a un putain de cadavre là-haut, Cleave. 600 00:42:31,993 --> 00:42:35,409 Comment c'est censé nous aider ? Le calme de la puissance supérieure, Cleave. 601 00:42:35,410 --> 00:42:38,117 Cleave, tu peux aller en bas 602 00:42:38,118 --> 00:42:40,492 pour dire au groupe de jouer un morceau calme. 603 00:42:40,493 --> 00:42:44,534 Tout ce qu'on a à faire là, c'est tenir bon, dire ce qu'on a à dire, 604 00:42:44,535 --> 00:42:46,702 et ensuite on sortira d'ici. 605 00:42:58,077 --> 00:43:00,118 Angie. 606 00:43:02,452 --> 00:43:05,035 Je peux finir cette fontange ? 607 00:43:05,910 --> 00:43:07,784 - Ça, c'est une bonne idée. - Vraiment ? 608 00:43:07,785 --> 00:43:12,034 Angie, écoute, pourquoi Cleave et toi n'allez pas en bas finir ce pouf ? 609 00:43:12,035 --> 00:43:15,576 C'est une fontange. 610 00:43:15,577 --> 00:43:17,868 - Ça ressemble à un pouf pour moi. - Mais... 611 00:43:21,243 --> 00:43:26,577 Je n'en ai pas encore fini avec toi. 612 00:43:30,160 --> 00:43:31,743 Angie. 613 00:43:41,743 --> 00:43:42,867 Putain de merde ! 614 00:43:42,868 --> 00:43:45,284 René, je vais pas y passer la nuit. Quand est-ce qu'on sort d'ici ? 615 00:43:45,285 --> 00:43:48,492 - Kendra, ça va ? - Non, René, ça va pas. 616 00:43:48,493 --> 00:43:50,534 Ce que tu as fait avec la laque. 617 00:43:50,535 --> 00:43:52,326 Tu vois ces marques ? Ça va faire des bleus ? 618 00:43:52,327 --> 00:43:53,069 Ça a l'air d'aller. 619 00:43:53,070 --> 00:43:55,201 On dirait un trip fétichiste qui a mal tourné. 620 00:43:55,202 --> 00:43:57,577 On dirait qu'un cinglé m'a étranglée. 621 00:44:00,243 --> 00:44:01,702 Où est Angél ? 622 00:44:39,410 --> 00:44:41,868 Quelqu'un a vu Patricio ? 623 00:44:42,577 --> 00:44:45,326 - Qui ça ? - Le vigile. 624 00:44:45,327 --> 00:44:47,660 Quoi, celui avec Mosca hier soir ? 625 00:44:48,202 --> 00:44:50,242 Sans doute. Grand, bronzé. 626 00:44:50,243 --> 00:44:52,117 Nan, petit et asiatique. 627 00:44:52,118 --> 00:44:54,326 - Gac ? - Quoi ? 628 00:44:54,327 --> 00:44:57,617 - La boule à zéro, regard intense. - Ouais, c'est lui. 629 00:44:57,618 --> 00:45:01,660 - Mosca et lui ? - Ouais, tout amoureux. 630 00:45:02,368 --> 00:45:04,701 Hier soir, quand on partait. 631 00:45:04,702 --> 00:45:06,659 Je ne sais pas de quoi tu parles, mec. 632 00:45:06,660 --> 00:45:09,534 Oh, il nous a pris des lingettes pour bébé tout à l'heure. 633 00:45:09,535 --> 00:45:13,202 - Pourquoi faire ? - Je sais pas, ça se demande pas. 634 00:45:15,160 --> 00:45:16,910 Je reviens. 635 00:45:18,660 --> 00:45:20,618 René ! 636 00:45:21,452 --> 00:45:24,535 Quoi, il va juste nous laisser l'enfant ? 637 00:45:28,785 --> 00:45:30,827 Qu'est-ce que vous regardez ? 638 00:45:32,868 --> 00:45:35,576 Ok, je vais le prendre, d'accord ? 639 00:45:35,577 --> 00:45:38,868 Hein, Pablo ? Viens là. 640 00:45:49,868 --> 00:45:52,201 Vous voulez quelque chose de la cantine ? 641 00:45:52,202 --> 00:45:53,867 Tu y vas toute seule ? 642 00:45:53,868 --> 00:45:57,659 - Il te faut un garde du corps. - J'ai Pablo. 643 00:45:57,660 --> 00:45:59,785 Je t'accompagne. 644 00:46:00,702 --> 00:46:02,909 Ça vous va des lattes au distributeur ? 645 00:46:02,910 --> 00:46:04,785 - Prends-moi une eau. - Ouais. 646 00:46:07,493 --> 00:46:10,117 Regarde ses yeux. 647 00:46:10,118 --> 00:46:13,035 Tu es très observateur, hein ? 648 00:46:13,952 --> 00:46:17,492 Etsy et moi, on est les seules sans enfants. Maintenant, Latoya a eu le sien. 649 00:46:17,493 --> 00:46:21,284 Tant mieux pour toi. Ça abîme les cheveux. 650 00:46:21,285 --> 00:46:23,159 Tu ne me vois pas travailler avec des mamans. 651 00:46:23,160 --> 00:46:27,367 Elles ne dorment pas, arrivent avec du vomi dans les cheveux, j'ai pas le temps pour ça. 652 00:46:27,368 --> 00:46:29,534 Ma mère a eu sa ménopause tard, donc... 653 00:46:29,535 --> 00:46:32,909 - Je pense que j'ai du temps. - Fais congeler tes œufs. 654 00:46:32,910 --> 00:46:34,493 Prends une mère porteuse. 655 00:46:35,160 --> 00:46:37,659 Honnêtement, comment tu crois qu'ils ont eu Pablo ? 656 00:46:37,660 --> 00:46:38,576 J'y ai pas pensé. 657 00:46:38,577 --> 00:46:42,034 - Et bah, Angél n'a pas accouché, si ? - Et bien, qui l'a fait ? 658 00:46:42,035 --> 00:46:43,326 Une de vous. 659 00:46:43,327 --> 00:46:46,909 Oh ouais… Le modèle de Mosca de 2009. 660 00:46:46,910 --> 00:46:50,826 Il lui avait fait un carré rapide, une coupe rasée sur les côtés et une boucle en épi. 661 00:46:50,827 --> 00:46:53,909 Quatre ans plus tard, elle porte Pablo. 662 00:46:53,910 --> 00:46:55,159 Comment tu sais tout ça ? 663 00:46:55,160 --> 00:46:58,410 Je suis à jour dans mes potins, non ? Tu vas chercher mon sac ? 664 00:47:03,827 --> 00:47:05,742 D'accord, tu le prends ? 665 00:47:05,743 --> 00:47:08,577 Allez. 666 00:47:09,702 --> 00:47:11,702 Merci, chérie. 667 00:47:16,577 --> 00:47:18,743 Alors, pourquoi tu as triché ? 668 00:47:20,702 --> 00:47:23,368 Pourquoi tu ne vas pas t'asseoir et je les apporte ? 669 00:47:48,702 --> 00:47:50,951 Tu t'es déjà fait trainer par les cheveux, Inez ? 670 00:47:50,952 --> 00:47:53,785 - Quoi ? - Tu sais, à l'école. 671 00:47:54,410 --> 00:47:56,659 Genre une fille dans la cour de récré... 672 00:47:56,660 --> 00:47:59,534 … tu vois, elle t'attrape par les cheveux 673 00:47:59,535 --> 00:48:04,159 - et te traine au sol ? - Non. 674 00:48:04,160 --> 00:48:06,243 Ça m'arrivait tout le temps. 675 00:48:06,827 --> 00:48:08,660 Attrapée et tirée. 676 00:48:09,785 --> 00:48:12,660 Un garçon en a arraché une grande poignée une fois. 677 00:48:14,660 --> 00:48:16,242 Ça t'arriverait pas avec tes cheveux. 678 00:48:16,243 --> 00:48:19,202 C'est des cheveux asiatiques, comme du nylon, c'est sacrément solide. 679 00:48:20,535 --> 00:48:22,842 Tout le monde pense que vous avez plus de follicules, 680 00:48:22,843 --> 00:48:25,201 en fait vous en avez moins. Juste des cheveux plus épais. 681 00:48:25,202 --> 00:48:28,993 - Pourquoi tu me dis ça ? - Parce que c'est ton droit de naissance. 682 00:48:30,618 --> 00:48:35,785 Chaque cheveu a un bon diamètre, et il pousse tout droit. 683 00:48:37,452 --> 00:48:39,660 J'adorerais te coiffer. 684 00:48:40,327 --> 00:48:42,242 Te faire une coupe précise et angulaire, 685 00:48:42,243 --> 00:48:43,784 faire comme s'il y avait une arme là-haut. 686 00:48:43,785 --> 00:48:46,576 Qu'est-ce que ça a à voir avec ta tricherie ? 687 00:48:46,577 --> 00:48:49,159 Je suis ambitieuse. 688 00:48:49,160 --> 00:48:50,867 Tu crois que j'ai pas le droit de l'être. 689 00:48:50,868 --> 00:48:52,784 Quoi, c'est une excuse ? 690 00:48:52,785 --> 00:48:55,242 C'est une compète régionale de coiffure, à qui ça importe ? 691 00:48:55,243 --> 00:48:56,618 Ça importait à Mosca. 692 00:48:56,785 --> 00:49:00,118 - C'est mon problème ? - Ça dépend de si tu l'as scalpé. 693 00:49:01,285 --> 00:49:03,493 Inez. 694 00:49:03,993 --> 00:49:06,160 Tu ne sais rien de moi. 695 00:49:07,493 --> 00:49:09,201 Tu me vois gagner et tu penses que tu sais, 696 00:49:09,202 --> 00:49:12,326 mais qu'est-ce que tu sais en vrai ? Que j'ai des salons ? 697 00:49:12,327 --> 00:49:14,451 Que j'ai des marques, que j'ai des gammes de produits ? 698 00:49:14,452 --> 00:49:17,118 Que j'ai de l'argent ? Super, tant mieux pour moi. 699 00:49:18,118 --> 00:49:20,534 Je suis là parce que ça compte pour moi. 700 00:49:20,535 --> 00:49:22,534 Personne ne triche quand il s'en fout. 701 00:49:22,535 --> 00:49:24,617 Tu penses que ça, c'est une femme qui triche ? 702 00:49:24,618 --> 00:49:26,076 C'est exactement ce que je pense. 703 00:49:26,077 --> 00:49:29,034 Alors tu es folle, meuf, et il n'y a rien que je puisse y faire. 704 00:49:29,035 --> 00:49:31,868 C'est à toi ce latte ? 705 00:49:32,493 --> 00:49:34,285 Ouais. 706 00:49:38,743 --> 00:49:40,660 Mignon ce gosse. 707 00:49:47,077 --> 00:49:49,201 Tu as du paracétamol ? 708 00:49:49,202 --> 00:49:51,118 Non, désolée. 709 00:50:13,952 --> 00:50:15,827 Tu as des anti-douleurs ? 710 00:50:50,077 --> 00:50:51,702 C'est lui. 711 00:50:52,910 --> 00:50:54,452 Qui ça ? 712 00:50:57,202 --> 00:50:59,076 Elle a dit que tu avais des anti-douleurs. 713 00:50:59,077 --> 00:51:01,577 J'ai du Feminax. 714 00:51:02,285 --> 00:51:05,660 - Ouais ? - C'est pour les crampes. 715 00:51:08,243 --> 00:51:09,702 Merci. 716 00:51:11,660 --> 00:51:13,867 - C'est lui. - Qui ça ? 717 00:51:13,868 --> 00:51:15,827 Le vigile pervers ? 718 00:51:16,702 --> 00:51:17,826 Qu'est-ce que tu fais ? 719 00:51:17,827 --> 00:51:19,952 - Je le suis. - Pourquoi ? 720 00:51:21,243 --> 00:51:23,659 Regarde-le. C'est un putain de scalpeur. 721 00:51:23,660 --> 00:51:26,035 Et bien, tu ne prends pas Pablo. 722 00:51:26,952 --> 00:51:29,076 Pablo. 723 00:51:29,077 --> 00:51:31,326 Voici Divine. 724 00:51:31,327 --> 00:51:34,909 Elle va te serrer fort, te tenir chaud. 725 00:51:34,910 --> 00:51:38,202 - Sois gentil avec elle, d'acc ? - Coucou. 726 00:51:39,785 --> 00:51:41,409 Allez. 727 00:51:41,410 --> 00:51:44,160 - Timba, tu restes pas ? - Non. 728 00:51:48,993 --> 00:51:51,202 Qu'est-ce qu'elles font ? 729 00:51:52,327 --> 00:51:54,577 Comment ça va, Pablo ? 730 00:51:55,160 --> 00:52:00,326 Qu'est-ce qu'elles font ? Hein ? Elles sont fofolles, hein ? 731 00:52:00,327 --> 00:52:03,243 Est-ce qu'elles sont fofolles ? Oh oui. 732 00:52:03,743 --> 00:52:06,576 Qui c'est ça ? 733 00:52:06,577 --> 00:52:10,867 Qui c'est ça ? Regarde-toi. 734 00:52:10,868 --> 00:52:14,493 Oui, qui c'est ça ? Hein ? 735 00:52:21,618 --> 00:52:25,159 Tu sais Pablo, ça va paraitre si débile, mais on... 736 00:52:25,160 --> 00:52:27,951 On passe tellement de temps à regarder les autres dans le miroir, 737 00:52:27,952 --> 00:52:30,493 qu'on oublie parfois de se regarder soi. 738 00:52:31,035 --> 00:52:36,493 Mon Dieu. J'ai que 35 ans. Regarde les marques que mes lunettes laissent. 739 00:52:40,493 --> 00:52:42,576 Tu veux te voir ? 740 00:52:42,577 --> 00:52:44,909 Tu veux te voir. 741 00:52:44,910 --> 00:52:48,660 Regarde, c'est toi ça ? 742 00:52:49,118 --> 00:52:53,284 Regarde-toi. T'es mignon toi, hein ? 743 00:52:53,285 --> 00:52:56,743 Ta peau douce, ton sourire. 744 00:52:57,410 --> 00:52:59,993 J'aimerais que tu restes comme ça. 745 00:53:00,202 --> 00:53:03,117 Dans 15 ans, ce sera, "fais ci, fais ça". 746 00:53:03,118 --> 00:53:07,452 Couper les cheveux des morts pour m'acheter un casque de VR. 747 00:53:18,660 --> 00:53:20,535 Qui c'est ça ? 748 00:53:22,410 --> 00:53:25,159 Tu sais, ma famille vient du Bénin, Pablo ? 749 00:53:25,160 --> 00:53:27,618 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 750 00:53:29,077 --> 00:53:31,451 - Tu fais ton truc de Jésus là ? - Non. 751 00:53:31,452 --> 00:53:34,367 Non, je regarde la forme de son visage. 752 00:53:34,368 --> 00:53:37,117 - C'est un bébé. - Ça se voit quand même. 753 00:53:37,118 --> 00:53:39,534 Ça se voit pas. 754 00:53:39,535 --> 00:53:42,742 - Tu allais lui couper les cheveux. - Et alors ? 755 00:53:42,743 --> 00:53:47,618 C'est pas à toi de les couper. Si ? Viens là. 756 00:53:49,118 --> 00:53:51,326 Oh ! 757 00:53:51,327 --> 00:53:53,326 L'amant d'Angél vient de se faire scalper. 758 00:53:53,327 --> 00:53:54,992 Tu veux qu'il retrouve un gamin chauve ? 759 00:53:54,993 --> 00:53:56,992 Je priais pour lui. 760 00:53:56,993 --> 00:53:58,409 Tu coupes des tifs quand tu pries ? 761 00:53:58,410 --> 00:54:00,577 Non, Kendra, c'est pas ça. 762 00:54:02,535 --> 00:54:05,326 - Pourquoi tu lui dis que tu viens du Bénin ? - C'est une histoire. 763 00:54:05,327 --> 00:54:08,076 - Que tu viens du Bénin ? - Oui, le début d'une. 764 00:54:08,077 --> 00:54:10,701 Sortons d'ici, allez Pablo. 765 00:54:10,702 --> 00:54:12,242 Kendra ! 766 00:54:12,243 --> 00:54:14,659 Je coupais ses cheveux, il n'y a rien de bizarre à ça. 767 00:54:14,660 --> 00:54:17,826 - C'est très étrange. - J'ai pensé que ça pourrait l'aider dans l'épreuve. 768 00:54:17,827 --> 00:54:21,243 C'est un bébé. Il ne sait pas ce qui se passe. 769 00:54:21,910 --> 00:54:25,243 Ouais, c'est une drôle de façon de penser. 770 00:54:26,410 --> 00:54:29,743 - Tu te sens comme un lion en cage ? - Ouais, j'imagine. 771 00:54:30,410 --> 00:54:32,409 Je pensais que t'étais normale. 772 00:54:32,410 --> 00:54:34,742 Vraiment. Je savais que Cleave était dingue, 773 00:54:34,743 --> 00:54:37,701 que Mosca avait ses histoires, mais pas que tu étais cheloue. 774 00:54:37,702 --> 00:54:40,285 Je suis religieuse, ça ne me rend pas cheloue. 775 00:54:41,410 --> 00:54:44,410 - Tu l'as tué ? - Quoi ? 776 00:54:46,035 --> 00:54:48,743 Qu'est-ce que t'en penses, Pablo, hein ? 777 00:54:50,118 --> 00:54:53,952 Ce petit gars est la personne la plus rationnelle ici, hein ? 778 00:54:55,118 --> 00:54:56,535 Allez. 779 00:54:57,993 --> 00:55:00,952 - Dans quoi Mosca trempait ? - Hein ? 780 00:55:01,327 --> 00:55:04,951 Oh, Angél et lui avait un truc avec les médicaments contre la calvitie. 781 00:55:04,952 --> 00:55:06,909 Tu vois, le Propecia et ce genre de trucs ? 782 00:55:06,910 --> 00:55:09,659 C'est pour ça qu'ils fouinent avec tous les vigiles. 783 00:55:09,660 --> 00:55:10,951 Qu'est-ce que tu fais ? 784 00:55:10,952 --> 00:55:13,034 Je lui offre un temps calme, qu'est-ce que tu crois ? 785 00:55:13,035 --> 00:55:15,159 Le mets pas là, regarde-le. Il va choper le tétanos. 786 00:55:15,160 --> 00:55:17,409 Ok, je le mets où alors, je le remets dans la chaise ? 787 00:55:17,410 --> 00:55:19,701 Tu veux juste lui donner un crâne dégarni sacré. 788 00:55:19,702 --> 00:55:23,992 Donne-moi une seconde, j'ai un gros pull en haut. En laine de Merinos. 789 00:55:23,993 --> 00:55:25,451 On va l'envelopper dedans. 790 00:55:25,452 --> 00:55:27,909 Tu peux baisser la clim pour moi, hein ? 791 00:55:27,910 --> 00:55:29,452 Comment ? 792 00:55:29,660 --> 00:55:32,242 La télécommande est en haut à gauche. 793 00:55:32,243 --> 00:55:35,367 C'est un sauna ici, c'est pour ça que tu es chonchon. 794 00:55:35,368 --> 00:55:37,659 - 25, okay ? - 24. 795 00:55:37,660 --> 00:55:40,160 - D'accord. - Allez, mon chou. 796 00:55:40,910 --> 00:55:44,034 Vous allez bien ensemble. Ok, je reviens. 797 00:55:44,035 --> 00:55:47,618 C'est ce qu'ils disent tous, juste toi et moi Pablo. 798 00:55:49,285 --> 00:55:50,992 Qu'est-ce que tu fais ? 799 00:55:50,993 --> 00:55:52,785 Je... 800 00:55:54,118 --> 00:55:56,909 Je voulais juste dire merci. 801 00:55:56,910 --> 00:55:58,618 Merci pour quoi ? 802 00:56:00,410 --> 00:56:02,785 Pour tout. 803 00:56:34,952 --> 00:56:38,617 Qu'importe ce que tu as fait, la repentance te guérira, ok ? 804 00:56:38,618 --> 00:56:40,742 Il faut juste la demander. 805 00:56:40,743 --> 00:56:44,493 Le Seigneur pardonne. 806 00:57:17,577 --> 00:57:20,577 Le retour de la fille prodige. 807 00:57:24,410 --> 00:57:26,243 C'est fini. 808 00:57:26,993 --> 00:57:28,910 Dis ce que tu veux. 809 00:57:30,452 --> 00:57:31,910 Qu'est-ce que c'est ? 810 00:57:33,702 --> 00:57:38,535 L'Orient. 1791. 811 00:57:40,368 --> 00:57:42,910 Tu t'y connais pas trop en histoire, hein ? 812 00:57:46,868 --> 00:57:49,701 Quoi ? Rien à dire ? 813 00:57:49,702 --> 00:57:53,742 Écoute, je me fous de combien Kendra paie. 814 00:57:53,743 --> 00:57:56,243 C'est beau, Cleave. 815 00:57:57,368 --> 00:58:00,035 Cleave, je veux que tu saches que tu es aimée. 816 00:58:01,285 --> 00:58:03,785 - Quoi ? - C'est tout ce qui compte. 817 00:58:09,452 --> 00:58:13,617 - Tu es en train de craquer ? - Non, je ne fais que passer. 818 00:58:13,618 --> 00:58:16,742 Mais je veux que tu saches que peu importe nos désaccords, 819 00:58:16,743 --> 00:58:19,577 tu es une des meilleures coiffeuses que j'ai rencontrées. 820 00:58:20,910 --> 00:58:22,827 Est-ce que tu le penses ? 821 00:58:23,702 --> 00:58:26,367 Ou est-ce que c'est des conneries passives-agressives ? 822 00:58:26,368 --> 00:58:27,492 Non. 823 00:58:27,493 --> 00:58:30,035 Non, je pense que tu as un don. 824 00:58:30,577 --> 00:58:34,868 - Tu ne penses pas que je le sais ? - Et c'est quelque chose que tu devrais chérir. 825 00:58:37,410 --> 00:58:38,826 T'es défoncée ? 826 00:58:38,827 --> 00:58:43,035 Non, je réalise seulement que la vie est courte. 827 00:58:44,077 --> 00:58:46,451 D'accord... 828 00:58:46,452 --> 00:58:48,452 Je peux comprendre ça. 829 00:58:48,993 --> 00:58:53,368 Je peux vous prendre en photo toutes les deux ? Une artiste et sa muse. 830 00:58:54,743 --> 00:58:56,909 J'imagine. 831 00:58:56,910 --> 00:58:59,910 Ouais, vas-y, passe un bras autour d'elle. 832 00:59:03,410 --> 00:59:05,951 Tu as enlevé le flash hein ? Je ne veux pas avoir l'air malade. 833 00:59:05,952 --> 00:59:07,617 Tu vas sourire ? 834 00:59:07,618 --> 00:59:09,535 Tu penses que je vais sourire ? 835 00:59:12,493 --> 00:59:14,035 Prends-en quelques-unes. 836 00:59:16,327 --> 00:59:18,285 Tu veux regarder ? 837 00:59:21,327 --> 00:59:22,659 Je peux y aller ? 838 00:59:22,660 --> 00:59:27,118 Ange, tu es si belle, tu le sais ça ? 839 00:59:27,952 --> 00:59:29,784 Tu veux de l'aide pour qu'elle se change ? 840 00:59:29,785 --> 00:59:31,617 Donne-moi cinq minutes. 841 00:59:31,618 --> 00:59:35,326 Je vais m'en griller une et je vais montrer ça aux filles. 842 00:59:35,327 --> 00:59:40,077 En fait, tu peux en reprendre une de nous assises ? 843 00:59:50,702 --> 00:59:52,909 Fais attention aux embrasures de portes. 844 00:59:52,910 --> 00:59:54,660 Ça ira. 845 01:02:26,368 --> 01:02:28,576 Vous m'entendez ? 846 01:02:28,577 --> 01:02:30,534 Ça va ? 847 01:02:30,535 --> 01:02:32,076 Ok, ça va, ça va. 848 01:02:32,077 --> 01:02:34,284 Ok, ça va aller. Ne vous inquiétez pas, ça va aller. 849 01:02:34,285 --> 01:02:37,409 Je vais vous relever, d'accord ? Essayez de ne pas trop bouger. 850 01:02:37,410 --> 01:02:39,951 Vous me tenez ? 851 01:02:39,952 --> 01:02:42,284 Vous êtes prête ? On y va. 852 01:02:42,285 --> 01:02:43,743 D'accord. 853 01:03:44,118 --> 01:03:45,952 Et voilà. 854 01:04:22,410 --> 01:04:25,202 - À l'aide, elle a besoin d'aide ! - Il y a le feu ? 855 01:04:25,910 --> 01:04:28,743 - Nan, elle a des brûlures. - Mettez-la là-dessus. 856 01:04:30,160 --> 01:04:32,535 C'est ça. Ici. 857 01:04:33,327 --> 01:04:35,909 Bonjour, mon petit. Je suis Jay, je suis urgentiste. 858 01:04:35,910 --> 01:04:37,951 Ça va aller. 859 01:04:37,952 --> 01:04:40,826 J'ai besoin que vous teniez ce masque. 860 01:04:40,827 --> 01:04:43,409 Respirez profondément. C'est ça. 861 01:04:43,410 --> 01:04:47,409 - Que s'est-il passé ? - Je ne sais pas. Elle était en feu. 862 01:04:47,410 --> 01:04:49,659 Juste sa tête ? 863 01:04:49,660 --> 01:04:50,867 Ses cheveux. 864 01:04:50,868 --> 01:04:53,742 - Vous la connaissez ? - Non. 865 01:04:53,743 --> 01:04:57,285 Ok, mon petit, c'est super. Comment vous appelez-vous ? 866 01:04:58,493 --> 01:05:00,577 Patricio. 867 01:05:01,827 --> 01:05:03,952 Je vais attendre dehors. 868 01:05:05,785 --> 01:05:09,076 Que tout le monde se rassemble au point de rassemblement désigné. 869 01:05:09,077 --> 01:05:10,867 Patricio. 870 01:05:10,868 --> 01:05:13,452 - Patricio ! - René, que se passe-t-il ? 871 01:05:14,577 --> 01:05:17,659 - Je suis la nounou du petit maintenant ? - Je cherche encore. 872 01:05:17,660 --> 01:05:19,827 Tu t'éloignes là, sérieusement ? 873 01:05:26,331 --> 01:05:28,400 RENE: ANGEL 874 01:05:28,494 --> 01:05:29,991 APPELLE-MOI 875 01:05:30,160 --> 01:05:31,159 René. 876 01:05:31,160 --> 01:05:32,492 Timba, tu as vu Angél ? 877 01:05:32,493 --> 01:05:34,034 - Est-ce que j'ai vu Angél ? - Oui. 878 01:05:34,035 --> 01:05:36,659 Et quid de me dire quand je peux rentrer chez moi, René. 879 01:05:36,660 --> 01:05:38,534 René ? 880 01:05:38,535 --> 01:05:40,701 On a vu ton homme, le scalpeur. 881 01:05:40,702 --> 01:05:42,701 Il est venu tout comateux pour des anti-douleurs. 882 01:05:42,702 --> 01:05:45,076 - Etsy et Inez le suivent là. - Arrête. 883 01:05:45,077 --> 01:05:47,784 - C'est un putain de pervers, René. - Je m'en fous. 884 01:05:47,785 --> 01:05:50,284 Je veux seulement savoir si tu as vu Angél là. 885 01:05:50,285 --> 01:05:53,077 - Qui est dans l'ambulance ? - Aucune putain d'idée. 886 01:06:23,285 --> 01:06:26,785 Angél, qu'est-ce qui se passe ? 887 01:06:27,743 --> 01:06:29,701 Tu vas me dire où tu es ? 888 01:06:29,702 --> 01:06:32,910 - À l'intérieur, René. - Où ça ? 889 01:06:33,493 --> 01:06:35,159 Je l'ai vu. 890 01:06:35,160 --> 01:06:37,284 - Qui ça ? - Patricio. 891 01:06:37,285 --> 01:06:41,076 Une fille, elle était en feu et le bateau est tombé. 892 01:06:41,077 --> 01:06:44,159 - Quoi ? - Comme du paradis. 893 01:06:44,160 --> 01:06:47,492 - Ressaisis-toi, Angél. Où es-tu ? - À l'intérieur. 894 01:06:47,493 --> 01:06:51,867 - Ok, j'arrive. - Je voulais seulement lui parler. 895 01:06:51,868 --> 01:06:56,742 Ce que tu dis n'a aucun sens, pourquoi ? Pourquoi tu veux parler à Patricio ? 896 01:06:56,743 --> 01:06:58,451 Tu ne sais pas. 897 01:06:58,452 --> 01:07:02,992 On était fauchés, René. En faillite, je devais faire quelque chose. 898 01:07:02,993 --> 01:07:06,159 - Quoi ? - J'ai trempé dedans, ok ? Juste pour le soutenir. 899 01:07:06,160 --> 01:07:09,076 Pablo et moi on conduit jusqu'en Turquie pour en récupérer. 900 01:07:09,077 --> 01:07:13,034 - Oh, récupérer quoi ? - Des trucs contre la perte de cheveux. 901 01:07:13,035 --> 01:07:16,784 Ce que Donald Trump utilise. Et ensuite on revient, et on revend. 902 01:07:16,785 --> 01:07:21,617 Et on y arrivait, René. Notre propre petite affaire, Angél et Pablo. 903 01:07:21,618 --> 01:07:23,367 On apportait du bonheur. 904 01:07:23,368 --> 01:07:24,867 Tu sais pas ce que c'est René, d'accord ? 905 01:07:24,868 --> 01:07:27,576 Perdre ses cheveux, autant être mort. 906 01:07:27,577 --> 01:07:29,576 Et puis, ça s'est emballé. 907 01:07:29,577 --> 01:07:32,076 Patricio est arrivé, Mosca disait qu'il pouvait nous aider. 908 01:07:32,077 --> 01:07:35,034 Tu vois, nous mettre bien avec les vigiles, les physios et tout ça. 909 01:07:35,035 --> 01:07:37,159 Comme un réseau de portiers, qui vendait pour nous, 910 01:07:37,160 --> 01:07:38,742 mais ce n'était pas comme ça. 911 01:07:38,743 --> 01:07:41,909 Ok, il commence à remanier notre offre, et à vendre tout ce qu'il veut. 912 01:07:41,910 --> 01:07:43,784 Viagra, Tina, peu importe. 913 01:07:43,785 --> 01:07:47,701 Je pourrais être à la tête d'un réseau de chem-sex sans le savoir. 914 01:07:47,702 --> 01:07:49,742 Et ensuite ça qui arrive. 915 01:07:49,743 --> 01:07:54,159 - Et Gac, c'est quoi son rôle ? - Qui ça ? 916 01:07:54,160 --> 01:07:57,117 Le vigile, il bosse avec Patricio. 917 01:07:57,118 --> 01:08:00,743 Les modèles les ont vus lui et Mosca hier soir. 918 01:08:00,993 --> 01:08:02,743 Je ne sais pas qui c'est. 919 01:10:12,785 --> 01:10:14,660 Ces toilettes sont mixtes ? 920 01:11:01,868 --> 01:11:03,160 René ? 921 01:11:03,993 --> 01:11:05,368 René ! 922 01:11:05,993 --> 01:11:07,327 On a ton homme ! 923 01:11:12,785 --> 01:11:14,326 - Il est là-dedans ! - Gac. 924 01:11:14,327 --> 01:11:17,034 - Oh, on le tient. - Gac ! 925 01:11:17,035 --> 01:11:20,035 Gac, tout va bien, on veut juste te poser quelques questions. 926 01:11:21,785 --> 01:11:24,076 Oh, ce mec est défoncé. Regarde ces yeux d'insecte. 927 01:11:24,077 --> 01:11:25,577 Ils sont dans mon casier. 928 01:11:26,952 --> 01:11:29,576 - Quoi ? - Ses cheveux. 929 01:11:29,577 --> 01:11:31,284 -Ses cheveux ou son scalp ? - Tout. 930 01:11:31,285 --> 01:11:33,201 - Pourquoi ? - Je... Je sais pas. 931 01:11:33,202 --> 01:11:35,659 - Qu'est-ce que ça fout dans ton casier, Gac ? - J'en sais rien. 932 01:11:35,660 --> 01:11:37,826 - Tu sais pas quoi ? - Je sais pas. 933 01:11:37,827 --> 01:11:39,742 - Dessaoule ! - Putain, Etsy ! 934 01:11:39,743 --> 01:11:41,242 Je veux des réponses ! 935 01:11:41,243 --> 01:11:44,367 - Tu vas arrêter de le frapper ? - Laisse-lui une chance ! 936 01:11:44,368 --> 01:11:47,284 - Oh, mon Dieu. - Ce mec mérite une chance ? 937 01:11:47,285 --> 01:11:52,076 - Tu dois savoir quelque chose ! - J'ai dit tout ce que je savais. 938 01:11:52,077 --> 01:11:53,702 Quoi ? 939 01:11:54,785 --> 01:11:57,451 - Tu ne nous as rien dit. - Je te le dis. 940 01:11:57,452 --> 01:12:01,617 Bon sang, commence doucement. Du début. Raconte-nous doucement. 941 01:12:01,618 --> 01:12:04,867 Je ne sais pas où est le début. 942 01:12:04,868 --> 01:12:07,202 Commence par quand on s'est parlés. Dans les vestiaires. 943 01:12:07,410 --> 01:12:09,993 Qu'est-ce que tu foutais là ? 944 01:12:12,785 --> 01:12:15,326 Je nettoyais. 945 01:12:15,327 --> 01:12:18,909 Il y avait du sang. Partout, qui suintait à travers mon sac. 946 01:12:18,910 --> 01:12:20,534 C'est pour ça que t'as pris les lingettes ? 947 01:12:20,535 --> 01:12:23,201 J'ai ouvert mon casier, et c'était là. 948 01:12:23,202 --> 01:12:24,618 Quoi ? 949 01:12:27,702 --> 01:12:30,576 Je veux savoir ce que tu as fait. 950 01:12:30,577 --> 01:12:32,159 Je... 951 01:12:32,160 --> 01:12:34,242 Je nettoyais. 952 01:12:34,243 --> 01:12:37,284 J'ai pris des cachets et je me suis senti mal. 953 01:12:37,285 --> 01:12:39,201 Je ne sais plus dans quel ordre. 954 01:12:39,202 --> 01:12:42,159 - Ça, on peut te le dire. - C'est quoi ton problème, Gac ? 955 01:12:42,160 --> 01:12:45,327 Ce mec est défoncé, tu crois que c'est quoi son problème ? 956 01:12:46,577 --> 01:12:47,993 Gac ? 957 01:12:48,827 --> 01:12:50,242 Gac ? 958 01:12:50,243 --> 01:12:52,827 Qu'est-ce que tu faisais avec Mosca hier soir ? 959 01:12:56,285 --> 01:12:58,827 On a passé la nuit ensemble. 960 01:13:00,785 --> 01:13:03,118 Il m'avait repéré. 961 01:13:03,618 --> 01:13:07,534 Vous étiez toutes trop occupées pour vous en rendre compte. 962 01:13:07,535 --> 01:13:09,618 Il était différent. 963 01:13:10,827 --> 01:13:15,577 Je n'attire pas beaucoup l'attention. Je me sens seul. 964 01:13:16,493 --> 01:13:21,076 Tous les soirs cette semaine, j'étais chez moi, à regarder des gens tomber amoureux. 965 01:13:21,077 --> 01:13:24,826 Dans des films, à la télé. 966 01:13:24,827 --> 01:13:27,159 Juste les gens malades. 967 01:13:27,160 --> 01:13:30,535 Qui se regardent comme il me regardait. 968 01:13:31,702 --> 01:13:34,868 À 23h03 hier, il m'appelle. 969 01:13:35,993 --> 01:13:39,076 Je suis venu pour mes heures supp. 970 01:13:39,077 --> 01:13:43,742 Je ferme ma voiture, et il était là. À attendre. 971 01:13:43,743 --> 01:13:46,243 - Allez, mec. - Donne-lui une minute. 972 01:13:48,368 --> 01:13:53,327 On s'est embrassés. Dans l'escalier B à côté du tuyau incendie. 973 01:13:54,952 --> 01:13:57,910 Il a pris mon visage et m'a regardé. 974 01:13:58,618 --> 01:14:01,242 M'a dit de le retrouver dans une heure, 975 01:14:01,243 --> 01:14:03,702 et m'a donné du Herbal Essence. 976 01:14:07,702 --> 01:14:10,242 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 977 01:14:10,243 --> 01:14:13,742 Je ne sais pas, je me... Je me... 978 01:14:13,743 --> 01:14:18,243 Je me rappelle juste des sensations. 979 01:14:22,910 --> 01:14:25,701 Et ensuite... 980 01:14:25,702 --> 01:14:30,202 Je suis dans un diner sur la A1206 et je saigne du nez. 981 01:14:31,035 --> 01:14:36,327 Je ne savais plus ce qui était réel jusqu'à ouvrir mon casier et trouver ça. 982 01:14:37,118 --> 01:14:39,118 C'était toi ? 983 01:14:40,327 --> 01:14:43,034 Comment tu le sais ? 984 01:14:43,035 --> 01:14:45,576 Parce que je ferais jamais ça. 985 01:14:45,577 --> 01:14:49,742 - Mais tu ne le sais pas. - T'es sérieux là ? 986 01:14:49,743 --> 01:14:52,952 Tu vas devoir te montrer bien plus convaincant que ça. 987 01:14:58,827 --> 01:15:00,868 Je te crois. 988 01:15:01,743 --> 01:15:04,368 - Je l'ai pas fait. - Je sais. 989 01:15:06,993 --> 01:15:09,285 Tu crois ce mec ? 990 01:15:10,285 --> 01:15:12,326 Gac. 991 01:15:12,327 --> 01:15:14,410 Qu'est-ce que tu as pris ? 992 01:15:15,327 --> 01:15:17,659 - Ce qu'il nous a donné. - Qui ça ? 993 01:15:17,660 --> 01:15:19,451 Mosca ? 994 01:15:19,452 --> 01:15:22,701 - Non. Son type. - Qui ça ? 995 01:15:22,702 --> 01:15:24,577 Patricio. 996 01:15:27,243 --> 01:15:30,409 Patricio vendrait à Mosca ? 997 01:15:30,410 --> 01:15:32,159 Il nous en a donné. 998 01:15:32,160 --> 01:15:34,326 Patricio ? Grand, bronzé ? 999 01:15:34,327 --> 01:15:38,827 - Je sais qui est Patricio. - Est-ce que tu sais qui tu es ? 1000 01:15:40,910 --> 01:15:44,743 - Qu'est-ce qu'il vous a donné ? - Allez, mettons-le... mettons-le debout. 1001 01:16:02,952 --> 01:16:05,618 - Angél. Angél, écoute. - Non ! 1002 01:16:07,160 --> 01:16:09,576 - Je veux rentrer, René. - Je viens avec toi. 1003 01:16:09,577 --> 01:16:14,034 Non, je veux dire chez moi. Vraiment chez moi. En Colombie. 1004 01:16:14,035 --> 01:16:16,742 Je vais chercher Pablo. Le présenter à ma famille. Ok ? 1005 01:16:16,743 --> 01:16:18,076 Je dirai que sa mère est morte. 1006 01:16:18,077 --> 01:16:20,702 Qu'elle était coiffeuse, la meilleure. 1007 01:16:22,410 --> 01:16:25,243 Je l'appellerai Juanita ou un truc du genre. 1008 01:16:31,363 --> 01:16:34,729 PATRICIO: À L'AIRE DE CHARGEMENT 1009 01:16:34,792 --> 01:16:35,886 EN BAS 1010 01:16:36,035 --> 01:16:38,410 Angél, je … 1011 01:16:38,535 --> 01:16:42,118 - Où est Pablo, René ? - Il est dehors avec Kendra, il va bien. 1012 01:16:42,785 --> 01:16:45,868 - Je viens avec toi. - Je ne veux plus. 1013 01:16:47,202 --> 01:16:49,785 Il y a un ascenseur au bout. 1014 01:17:47,493 --> 01:17:49,535 Et bien, tu as pris ton temps. 1015 01:17:52,160 --> 01:17:53,784 Toi. 1016 01:17:53,785 --> 01:17:55,576 Je t'ai vu. 1017 01:17:55,577 --> 01:17:58,077 - Tu m'as vu où ? - Avec la fille. 1018 01:17:59,618 --> 01:18:01,452 Ça va aller ? 1019 01:18:02,493 --> 01:18:04,742 Elle ne sera plus modèle. 1020 01:18:04,743 --> 01:18:07,242 Tiens, tu me donnes un coup de main ? 1021 01:18:07,243 --> 01:18:09,368 C'est autant à moi qu'à toi. 1022 01:18:12,660 --> 01:18:14,577 Pourquoi tu lui en as vendu ? 1023 01:18:16,368 --> 01:18:18,701 T'es sérieux ? 1024 01:18:18,702 --> 01:18:20,992 Il a demandé. Ça marche comme ça. 1025 01:18:20,993 --> 01:18:24,784 - Tu savais. - Je savais quoi ? Pour le diabète ? 1026 01:18:24,785 --> 01:18:28,367 - Il ne sentait plus ses pieds ! - J'ai l'air d'un docteur ? 1027 01:18:28,368 --> 01:18:30,409 Il a demandé, j'ai vendu, la terre tourne encore. 1028 01:18:30,410 --> 01:18:33,077 Il est mort, Patricio ! 1029 01:18:36,743 --> 01:18:38,618 Je suis désolé. 1030 01:18:38,868 --> 01:18:40,702 Je suis désolé qu'il soit mort. 1031 01:18:40,952 --> 01:18:42,618 Vraiment, je le suis. 1032 01:18:42,993 --> 01:18:46,327 - Je l'aimais. - Alors pourquoi tu ne t'es pas battu pour lui ? 1033 01:18:47,910 --> 01:18:49,160 Désolé. 1034 01:18:59,077 --> 01:19:01,743 Regarde-toi. 1035 01:19:01,910 --> 01:19:04,660 C'est une espèce de fantasme pour toi, non ? 1036 01:19:05,868 --> 01:19:07,159 Toi et ton putain de bébé, 1037 01:19:07,160 --> 01:19:11,701 à faire de la contrebande de pilules pour le bien de la communauté chauve. 1038 01:19:11,702 --> 01:19:14,035 Tu es trop doux pour ce monde. 1039 01:19:14,702 --> 01:19:16,827 Pourquoi est-ce que tu es là ? 1040 01:19:19,535 --> 01:19:21,659 Tu crois que c'est moi ? 1041 01:19:21,660 --> 01:19:23,660 T'es le putain d'amant largué, c'était toi ? 1042 01:19:23,661 --> 01:19:24,326 Non ! 1043 01:19:24,327 --> 01:19:26,452 Désolé. 1044 01:19:27,035 --> 01:19:28,826 Désolé. 1045 01:19:28,827 --> 01:19:30,659 Je trouve ça dur, c'est tout. 1046 01:19:30,660 --> 01:19:34,785 Cette fille, putain. Son visage. 1047 01:19:41,077 --> 01:19:43,826 Au moins il est parti en étant heureux. 1048 01:19:43,827 --> 01:19:45,992 C'est assez rare que quelqu'un fasse ce qu'il aime. 1049 01:19:45,993 --> 01:19:48,451 C'est assez rare que quelqu'un se fasse scalper. 1050 01:19:48,452 --> 01:19:51,868 - C'était pas moi, Angél. - J'ai jamais dit que ça l'était. 1051 01:19:55,202 --> 01:19:57,909 C'est pas un putain de cartel. 1052 01:19:57,910 --> 01:20:01,743 Je suis vigile à mon compte, on n'affiche pas des parties du corps. 1053 01:20:02,368 --> 01:20:04,409 Angél, regarde-moi. 1054 01:20:04,410 --> 01:20:07,784 Les gens vont poser des questions, hein ? 1055 01:20:07,785 --> 01:20:11,992 Et quand ils le feront, on ne se connait pas. 1056 01:20:11,993 --> 01:20:15,077 Je replonge pas pour avoir vendu des pilules contre la calvitie. 1057 01:20:16,368 --> 01:20:18,867 Tu crois qu'ils ne savent pas ? 1058 01:20:18,868 --> 01:20:22,117 Ton ami est juste au dessus. 1059 01:20:22,118 --> 01:20:25,159 - Putain ! - Quoi, tu croyais qu'il parlerait pas ? 1060 01:20:25,160 --> 01:20:26,992 C'est fini Patricio, tu le sais, non ? 1061 01:20:26,993 --> 01:20:29,117 Hé, hé, tu sais ce que je sais ? 1062 01:20:29,118 --> 01:20:31,534 Ils vont entendre qu'un mec l'a fait se défoncer. 1063 01:20:31,535 --> 01:20:33,659 Puis, ils iront dans une cuisine communautaire 1064 01:20:33,660 --> 01:20:37,659 se faire un plat préparé, m'appeler et ce sera fini. 1065 01:20:37,660 --> 01:20:40,826 Il n'y a pas de putain de grand mystère. 1066 01:20:40,827 --> 01:20:42,742 Tu le sais aussi bien que moi, 1067 01:20:42,743 --> 01:20:45,326 il n'y a qu'une dingue ici avec un passif d'agressions, 1068 01:20:45,327 --> 01:20:47,576 et d'après mon expérience, 1069 01:20:47,577 --> 01:20:51,118 c'est toujours les dingues qui tuent les gens. 1070 01:20:51,910 --> 01:20:53,743 Où tu vas ? 1071 01:20:54,285 --> 01:20:56,160 Où tu vas ? 1072 01:20:57,993 --> 01:21:01,202 Quoi ? Tu vas juste laisser ça ? 1073 01:21:02,035 --> 01:21:03,868 Patricio ! 1074 01:21:04,243 --> 01:21:06,035 Quoi... Non... 1075 01:21:09,160 --> 01:21:11,035 Pourquoi ? 1076 01:21:17,827 --> 01:21:21,035 Non. Pourquoi ? 1077 01:24:13,952 --> 01:24:16,285 Tiens tiens, qui voilà ! 1078 01:24:17,368 --> 01:24:21,034 Oh, je suis si content que tu sois venu. Regarde-toi. Tu es superbe ! 1079 01:24:21,035 --> 01:24:23,242 - Merci, toi aussi ! - Ouais, je sais. 1080 01:24:23,243 --> 01:24:25,784 Maintenant écoute, je vais faire court et indolore, ok ? 1081 01:24:25,785 --> 01:24:27,826 Mais on se voit plus tard. 1082 01:24:27,827 --> 01:24:29,285 On se voit plus tard. 1083 01:24:55,327 --> 01:24:56,910 Etsy ! 1084 01:25:02,785 --> 01:25:04,285 Salut. 1085 01:25:05,368 --> 01:25:07,159 Où est Cleave ? 1086 01:25:07,160 --> 01:25:08,952 Dans mon ancienne piaule. 1087 01:25:21,827 --> 01:25:22,993 Oui ? 1088 01:25:25,243 --> 01:25:27,909 - Salut. - Salut. 1089 01:25:27,910 --> 01:25:31,701 - C'est une belle surprise. - Je sais, René m'a fait venir. 1090 01:25:31,702 --> 01:25:35,409 J'ai laissé Pablo à sa mère. Tu te rappelles du modèle de Mosca de 2009 ? 1091 01:25:35,410 --> 01:25:37,367 Oh, ouais. 1092 01:25:37,368 --> 01:25:39,117 Tu vas dire un mot ? 1093 01:25:39,118 --> 01:25:43,242 Je crois, peut-être plus tard. Tu vois, comme un petit mémorial. 1094 01:25:43,243 --> 01:25:44,867 Ce serait bien. 1095 01:25:44,868 --> 01:25:48,034 - Tu as pu voir … - J'ai vu Divine. 1096 01:25:48,035 --> 01:25:50,077 Et sa putain de chorale. 1097 01:25:51,243 --> 01:25:55,367 Désolé. Divine et sa chorale. 1098 01:25:55,368 --> 01:26:00,284 Elle ne parle que de ça ces jours-ci, une nouvelle étape vers Jésus. C'est gênant. 1099 01:26:00,285 --> 01:26:02,827 On est coiffeurs, pas prêcheurs. 1100 01:26:05,577 --> 01:26:09,826 Si j'avais su qu'e tu pouvais faire venir ta chorale de gospel rayonnante, 1101 01:26:09,827 --> 01:26:12,368 j'aurais engagé une fanfare. 1102 01:26:13,785 --> 01:26:15,742 Tu as un plan ? 1103 01:26:15,743 --> 01:26:18,827 Non, peut-être que c'est son année. 1104 01:26:20,827 --> 01:26:23,285 Je pense qu'il aurait dit la même chose. 1105 01:26:27,452 --> 01:26:29,160 Ça va ? 1106 01:26:29,868 --> 01:26:31,492 Tu sais... 1107 01:26:31,493 --> 01:26:33,160 J'encaisse. 1108 01:26:34,202 --> 01:26:36,202 J'ai... 1109 01:26:38,035 --> 01:26:40,117 … commencé à voir quelqu'un. 1110 01:26:40,118 --> 01:26:44,159 Tu sais, pour ma colère, comme tu avais dit. 1111 01:26:44,160 --> 01:26:48,076 C'est bizarre, il dit les mêmes choses que Divine. 1112 01:26:48,077 --> 01:26:50,910 “Le calme de la puissance supérieure.” 1113 01:26:51,368 --> 01:26:56,367 L'obsession nourrit la jalousie apparemment. 1114 01:26:56,368 --> 01:26:59,702 Et c'est ce qui l'a alimentée. La haine. 1115 01:27:00,285 --> 01:27:06,159 Je le détestais vraiment. Donc... 1116 01:27:06,160 --> 01:27:10,951 On a réexaminé chacun de ses styles un par un. 1117 01:27:10,952 --> 01:27:16,910 L'ère du dégradé. Le double bun façon vannerie. 1118 01:27:18,327 --> 01:27:19,827 Quoi ? 1119 01:27:21,743 --> 01:27:23,410 Tu vois ... 1120 01:27:24,160 --> 01:27:25,993 Quoi ? 1121 01:27:30,660 --> 01:27:32,784 Je... 1122 01:27:32,785 --> 01:27:36,409 J'ai jamais compris pourquoi ça comptait autant. 1123 01:27:36,410 --> 01:27:38,784 - Les cheveux ? - Oui. 1124 01:27:38,785 --> 01:27:40,743 Je sais pas. 1125 01:27:41,493 --> 01:27:44,617 Tu sais, parfois, je crois que ça compte pas. 1126 01:27:44,618 --> 01:27:47,242 Et ensuite je me dis : "Non, 1127 01:27:47,243 --> 01:27:51,784 c'est la couronne qu'on n'enlève jamais." 1128 01:27:51,785 --> 01:27:54,201 Et ça donne une chance à une fille comme moi. 1129 01:27:54,202 --> 01:27:59,910 J'ai pas le BAC ou rien, mais je sais coiffer. 1130 01:28:00,577 --> 01:28:04,492 Ça commence à prendre le dessus. C'est tout ce à quoi tu penses. 1131 01:28:04,493 --> 01:28:08,826 C'est ta petite façon de changer le monde. Et tu sais ce qui est drôle ? 1132 01:28:08,827 --> 01:28:13,035 Il est mort. Dès qu'il quitte le follicule. 1133 01:28:18,160 --> 01:28:22,951 Je sais pas. Son toucher était comme, chargé. 1134 01:28:22,952 --> 01:28:26,160 Électrique. Chaque baiser. 1135 01:28:26,952 --> 01:28:29,909 Ce n'est pas ce qu'on veut savoir. 1136 01:28:29,910 --> 01:28:33,326 Vous devez comprendre. 1137 01:28:33,327 --> 01:28:36,243 Avec le choc, j'ai tout bloqué. 1138 01:28:38,160 --> 01:28:40,910 Il a passé la nuit à en parler. 1139 01:28:41,368 --> 01:28:43,576 Ses cheveux à elle. 1140 01:28:43,577 --> 01:28:46,826 Les plus beaux que vous ayez vus. 1141 01:28:46,827 --> 01:28:49,617 Doux comme du velvet. 1142 01:28:49,618 --> 01:28:51,743 Vicieux comme la Méduse. 1143 01:28:53,702 --> 01:28:57,368 Il l'a répété encore et encore. 1144 01:28:58,618 --> 01:29:01,660 Il a dit que c'étaient les meilleurs, et je l'ai cru. 1145 01:29:03,868 --> 01:29:06,243 Alors je suis resté près. 1146 01:29:07,743 --> 01:29:09,410 À attendre … 1147 01:29:10,910 --> 01:29:13,452 … d'être le premier à le voir. 1148 01:29:16,410 --> 01:29:19,702 Il y a passé des heures, à ce qu'ils disent, mais on aurait dit des minutes. 1149 01:29:22,077 --> 01:29:24,327 Quand elle est sortie … 1150 01:29:26,202 --> 01:29:28,243 … on pouvait le voir. 1151 01:29:30,827 --> 01:29:32,493 Ensuite je suis entré. 1152 01:29:33,577 --> 01:29:35,077 Il m'a vu. 1153 01:29:35,202 --> 01:29:37,159 Ses yeux. 1154 01:29:37,160 --> 01:29:39,867 Personne ne m'a jamais regardé comme ça. 1155 01:29:39,868 --> 01:29:41,409 Il s'approche, 1156 01:29:41,410 --> 01:29:45,284 je me dis qu'on va baiser direct. Mais ses yeux, ils … 1157 01:29:45,285 --> 01:29:47,201 … ils se sont révulsés. 1158 01:29:47,202 --> 01:29:52,034 En une seconde, il est juste tombé dans la chaise. Par terre. 1159 01:29:52,035 --> 01:29:57,159 Et il y a eu comme un sifflement à travers ses dents et … 1160 01:29:57,160 --> 01:30:01,117 Je sais pas, je reste juste là. 1161 01:30:01,118 --> 01:30:02,743 À côté de lui. 1162 01:30:03,410 --> 01:30:06,160 Je ne voulais pas qu'il soit seul. 1163 01:30:06,785 --> 01:30:10,409 Je pensais que si je bougeais pas, ce serait… 1164 01:30:10,410 --> 01:30:12,160 … plus facile. 1165 01:30:13,160 --> 01:30:15,618 J'étais là pour lui. 1166 01:30:16,160 --> 01:30:19,242 Et vous n'avez pas pensé à appeler à l'aide ? 1167 01:30:19,243 --> 01:30:22,576 Je ne sais pas, je vous l'ai dit, je … 1168 01:30:22,577 --> 01:30:25,492 J'ai juste fait ce que je pensais qu'il aurait voulu. 1169 01:30:25,493 --> 01:30:27,367 C'est à dire ? 1170 01:30:27,368 --> 01:30:29,617 Vous le savez. 1171 01:30:29,618 --> 01:30:32,909 J'ai besoin que vous nous le répétiez. 1172 01:30:32,910 --> 01:30:37,493 Il ne respirait plus, et j'ai touché ses cheveux. 1173 01:30:39,160 --> 01:30:41,577 Ils étaient si beaux. 1174 01:30:42,160 --> 01:30:44,285 Je me suis dit… 1175 01:30:45,160 --> 01:30:48,492 Et j'ai vu les ciseaux. Je ne peux pas l'expliquer, j'ai juste… 1176 01:30:48,493 --> 01:30:50,618 … coupé sous la naissance de ses cheveux. 1177 01:30:51,785 --> 01:30:54,326 J'ai coupé et tiré. 1178 01:30:54,327 --> 01:30:56,742 Coupé et tiré ? 1179 01:30:56,743 --> 01:30:59,243 Coupé et tiré. 1180 01:39:41,006 --> 01:39:49,850 Dédié aux coiffeurs du monde entier. 1181 01:40:15,777 --> 01:40:17,777 Sous-titres (2022) 93884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.