Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,410 --> 00:01:46,034
Qu'est-ce qui se passe enfin ?
2
00:01:46,035 --> 00:01:47,951
Et pourquoi on est terrées ici bordel ?
3
00:01:47,952 --> 00:01:49,951
- Ils veulent nous parler.
- Qui ça ?
4
00:01:49,952 --> 00:01:51,409
- La police ?
- Ouais.
5
00:01:51,410 --> 00:01:54,409
Je suis en plein fontange géorgienne.
6
00:01:54,410 --> 00:01:56,993
Je peux pas juste la laisser en plan.
7
00:01:57,368 --> 00:01:59,534
Il n'était même pas dans la compétition.
8
00:01:59,535 --> 00:02:03,117
- Il l'était.
- Je veux dire "pour gagner".
9
00:02:03,118 --> 00:02:05,867
C'était moi, toi et Kendra,
tu le sais.
10
00:02:05,868 --> 00:02:08,909
Je t'ai vue en train
de faire ce chignon coquin.
11
00:02:08,910 --> 00:02:11,618
Comment ils savent que c'est un meurtre ?
12
00:02:13,160 --> 00:02:15,826
Regarde ma fontange.
13
00:02:15,827 --> 00:02:21,452
Il y a une vraie histoire
derrière cette coiffure. Tu sais ça ?
14
00:02:22,035 --> 00:02:23,702
Une histoire.
15
00:02:25,410 --> 00:02:27,785
Que raconte ton chignon ?
16
00:02:29,452 --> 00:02:31,535
Tu es d'accord, Angie ?
17
00:02:32,785 --> 00:02:36,617
Le mal triomphera.
18
00:02:36,618 --> 00:02:38,284
Quoi ?
19
00:02:38,285 --> 00:02:42,076
C'est ce que mon père disait,
et il avait sacrément raison.
20
00:02:42,077 --> 00:02:43,784
Ils me suivent, les morts.
21
00:02:43,785 --> 00:02:47,326
Tout ce que je veux, c'est coiffer,
et ils tombent tous comme des mouches.
22
00:02:47,327 --> 00:02:49,409
- T'as connu mon dernier assistant ?
- Geneviève ?
23
00:02:49,410 --> 00:02:53,451
Non, avant ça. Un mec. Polo.
Il conduisait jusqu'au salon,
24
00:02:53,452 --> 00:02:56,701
le plancher de la voiture plein de peroxyde,
de bouteilles de trucs...
25
00:02:56,702 --> 00:02:58,534
…personne ne sait ce qui se passe ensuite…
26
00:02:58,535 --> 00:03:02,242
… mais selon toute vraisemblance,
il allume sa clope, lâche le briquet.
27
00:03:02,243 --> 00:03:04,284
Boum. Une putain de boule de feu.
28
00:03:04,285 --> 00:03:06,827
Merde, et il allait bien ?
29
00:03:07,535 --> 00:03:09,117
Bien ?
30
00:03:09,118 --> 00:03:12,409
Non. Il était mort.
31
00:03:12,410 --> 00:03:15,534
Les apprentis coiffeurs ne survivent pas
à des voitures qui explosent.
32
00:03:15,535 --> 00:03:19,910
Tout ce que je dis,
c'est que c'est un domaine dangereux.
33
00:03:20,868 --> 00:03:24,784
- Tu penses qu'il a été tué ?
- Non.
34
00:03:24,785 --> 00:03:29,910
Tout le monde sait que le peroxyde est inflammable.
Il était juste sacrément con.
35
00:03:30,035 --> 00:03:33,826
Divine, tu fumes dans ton garde-manger ?
36
00:03:33,827 --> 00:03:35,535
Pauvre type.
37
00:03:36,160 --> 00:03:41,492
- Est-ce qu'il était, vraiment brûlé ?
- Impossible à identifier.
38
00:03:41,493 --> 00:03:45,242
- Cuit au charbon de bois.
- Oh, c'est affreux. Et la famille...
39
00:03:45,243 --> 00:03:47,534
- Quand est-ce qu'ils vont nous parler ?
- Qui ça?
40
00:03:47,535 --> 00:03:49,701
- La police !
- J'en sais rien, pourquoi ?
41
00:03:49,702 --> 00:03:52,326
Je les déteste, voilà pourquoi !
Connards de racistes !
42
00:03:52,327 --> 00:03:55,826
Ils vont dire : "il parait que vous et
Mosca vous êtes disputés une fois,
43
00:03:55,827 --> 00:03:57,659
racontez-nous."
44
00:03:57,660 --> 00:03:59,617
- C'est vrai ?
- Ouais.
45
00:03:59,618 --> 00:04:03,742
Parce qu'il a brisé
le coeur de la petite Claudia.
46
00:04:03,743 --> 00:04:06,659
Tu connais Claudia ? Au salon.
47
00:04:06,660 --> 00:04:11,492
- Grand nez, coupe au carré. Jamais la même couleur.
- Il a fait ça ?
48
00:04:11,493 --> 00:04:16,784
Ouais, ils sont sortis ensemble,
je sais pas, six mois, peut-être plus.
49
00:04:16,785 --> 00:04:20,076
Et ensuite un jour,
par une belle journée d'été,
50
00:04:20,077 --> 00:04:22,784
ils sont à la plage, elle bronze.
51
00:04:22,785 --> 00:04:27,034
Elle a plein de crème solaire
sur le pif. Pour qu'il brûle pas.
52
00:04:27,035 --> 00:04:30,326
Et je pense qu'elle s'est
sentie un peu mal à l'aise.
53
00:04:30,327 --> 00:04:32,909
- Et quoi ?
- Elle l'a senti.
54
00:04:32,910 --> 00:04:34,326
Senti quoi ?
55
00:04:34,327 --> 00:04:37,409
Du sperme.
Plein son haleine.
56
00:04:37,410 --> 00:04:39,284
- Quoi ?
- Ouais.
57
00:04:39,285 --> 00:04:42,159
Il avait un joli garçon qui
le suçait dans les toilettes.
58
00:04:42,160 --> 00:04:46,784
Il le suce,
il y a tout un tas de baise et de pipes.
59
00:04:46,785 --> 00:04:50,701
Et ensuite il s'attend à un bisou.
60
00:04:50,702 --> 00:04:52,368
Glauque.
61
00:04:54,410 --> 00:04:57,576
- Tu veux faire une pause, Angie ?
- Ça va.
62
00:04:57,577 --> 00:05:00,784
- Alors ?
- Bah, c'est ce nez non ?
63
00:05:00,785 --> 00:05:02,534
Comme un chien détecteur de drogues.
64
00:05:02,535 --> 00:05:05,409
Elle a senti ça,
compris ce qui s'était passé.
65
00:05:05,410 --> 00:05:08,659
Elle le suspectait sûrement depuis un moment.
Elle a rompu tout de suite.
66
00:05:08,660 --> 00:05:10,785
Et en quoi ça te concerne ?
67
00:05:11,618 --> 00:05:15,117
Claudia, c'est ma copine.
68
00:05:15,118 --> 00:05:20,409
On ne peut pas s'embrouiller avec
le staff d'un salon concurrent.
69
00:05:20,410 --> 00:05:22,284
Alors tu as fait quoi ?
70
00:05:22,285 --> 00:05:25,242
Je suis allée directement
à ce salon de merde,
71
00:05:25,243 --> 00:05:26,701
je suis rentrée dedans,
72
00:05:26,702 --> 00:05:31,159
il faisait une espèce de toupet à une femme,
une connasse retraitée, 65 piges.
73
00:05:31,160 --> 00:05:37,909
Il essaie de la rendre jeune,
et je lui dis : "T'es vieille. Remets-t'en."
74
00:05:37,910 --> 00:05:40,409
- Et je l'ai allumé.
- Tu l'as quoi ?
75
00:05:40,410 --> 00:05:43,367
Je l'ai allumé
derrière la tête.
76
00:05:43,368 --> 00:05:46,701
- Avec ton poing ?
- Non, avec une bouteille de masque.
77
00:05:46,702 --> 00:05:49,159
La merde qu'il refourgue
dans les bouteilles en verre.
78
00:05:49,160 --> 00:05:51,742
Comme si un masque était mieux
dans une bouteille en verre.
79
00:05:51,743 --> 00:05:54,742
Elle s'est cassée.
Je ne savais pas qu'elle allait se casser.
80
00:05:54,743 --> 00:05:59,451
Y avait du verre partout.
Sur son crâne, sur cette connasse de retraitée.
81
00:05:59,452 --> 00:06:02,117
Il me regarde, tout vaseux.
82
00:06:02,118 --> 00:06:06,242
Du masque coule le long de son front,
qui se mélange au sang.
83
00:06:06,243 --> 00:06:10,576
Il voit le sang, et bam !
Il tombe dans les pommes.
84
00:06:10,577 --> 00:06:16,618
Comment je savais pas ça ?
Tu es dingue. Genre une hystéro explosive.
85
00:06:18,077 --> 00:06:21,367
- Tu me trouves explosive ?
- Bah, je pensais pas.
86
00:06:21,368 --> 00:06:24,617
Tu ne penses pas que ce bâtard
méritait une petite récompense ?
87
00:06:24,618 --> 00:06:27,452
Ouais, mais des lésions corporelles graves...
88
00:06:28,118 --> 00:06:31,659
Je n'aime pas ton ton.
T'aurais fait quoi toi ?
89
00:06:31,660 --> 00:06:34,617
J'en sais rien.
Mais ça aurait pas impliqué une agression.
90
00:06:34,618 --> 00:06:37,576
- Une agression ?
- Ouais. Tu aurais pu le tuer.
91
00:06:37,577 --> 00:06:42,909
Écoute, c'est pas parce que tu es
une conne pleurnicharde qui se lamente...
92
00:06:42,910 --> 00:06:45,409
… qu'on doit passer notre journée
à se tourner les pouces.
93
00:06:45,410 --> 00:06:47,826
- T'as dit quoi là ?
- Tu m'as entendue.
94
00:06:47,827 --> 00:06:50,201
Ton mec te quitte
et tu fais quoi ?
95
00:06:50,202 --> 00:06:52,867
Tu fermes le magasin
et tu coiffes à domicile ?
96
00:06:52,868 --> 00:06:57,617
Personne pour payer le loyer, donc tu abandonnes ?
Sans déconner.
97
00:06:57,618 --> 00:07:01,784
Prends du putain de papier.
Tu aurais dû le massacrer.
98
00:07:01,785 --> 00:07:04,534
Tu es cintrée, tu sais ça ?
Tu as besoin d'être muselée.
99
00:07:04,535 --> 00:07:08,076
Je suis une femme puissante et sûre d'elle.
100
00:07:08,077 --> 00:07:09,827
Tu devrais essayer.
101
00:07:15,285 --> 00:07:17,076
Je vais peut-être prendre ma pause.
102
00:07:17,077 --> 00:07:20,909
Je parie que tu es assise là, à trembler,
et à réfléchir à parler à la police.
103
00:07:20,910 --> 00:07:22,492
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
104
00:07:22,493 --> 00:07:24,742
Je suis mal à l'aise.
Un collègue vient d'être tué,
105
00:07:24,743 --> 00:07:26,201
par un potentiel tueur en série.
106
00:07:26,202 --> 00:07:28,951
- À une compétition de coiffure ?
- Ça pourrait être toi ?
107
00:07:28,952 --> 00:07:32,451
Quoi, un type qui veut se venger
d'une mauvaise coupe sur nos jugulaires ?
108
00:07:32,452 --> 00:07:35,326
- Pourquoi ce serait un "il" ?
- Cleave, je veux ma pause.
109
00:07:35,327 --> 00:07:37,160
Vas-y alors.
110
00:07:38,910 --> 00:07:42,909
Quoi ? Tu penses que je vais te faire
avaler cette teinture ?
111
00:07:42,910 --> 00:07:44,367
Je ne sais pas.
112
00:07:44,368 --> 00:07:46,992
Tu penses que c'est à ça
que ressemble un meurtrier ?
113
00:07:46,993 --> 00:07:51,034
Je te le dis, peu importe à quoi ça ressemble,
c'est pas à ça.
114
00:07:51,035 --> 00:07:54,534
Ça ressemble à un putain de gobelin,
115
00:07:54,535 --> 00:07:58,660
assis dans une cave, et qui
se branle sur des dessins animés.
116
00:07:59,410 --> 00:08:04,452
- Donc tu vas dire quoi à la police ?
- Exactement ça. C'était pas moi.
117
00:08:19,785 --> 00:08:23,492
Une folie totale, frère.
J'arrive même pas à...
118
00:08:23,493 --> 00:08:26,076
- Tu as parlé avec Timba ?
- Elle est là-dedans avec Kendra.
119
00:08:26,077 --> 00:08:28,785
- Elle a dit quoi ?
- Elle est là, tu peux lui demander.
120
00:08:31,827 --> 00:08:34,492
Un instant, il taille mon afro,
le suivant il est mort.
121
00:08:34,493 --> 00:08:36,409
Et tu n'as rien senti ?
122
00:08:36,410 --> 00:08:40,035
Je me disais : "c'est maintenant qu'il faut
crier", mais rien ne sortait.
123
00:08:40,743 --> 00:08:43,451
Angie veut entrer.
Dis-lui comment tu l'as trouvé.
124
00:08:43,452 --> 00:08:47,492
C'est affreux, Ange.
Tout sanglant, saignant sur le tapis.
125
00:08:47,493 --> 00:08:50,452
- Je suis tellement désolée, Timba.
- Et ?
126
00:08:51,577 --> 00:08:54,035
Quelqu'un l'a scalpé, Angie.
127
00:08:54,702 --> 00:08:56,742
- Scalpé ?
- Comme un indien.
128
00:08:56,743 --> 00:08:58,201
Comme par un indien.
129
00:08:58,202 --> 00:09:00,867
- Mais comment on scalpe quelqu'un ?
- Tu coupes et tu tires.
130
00:09:00,868 --> 00:09:03,867
- Tu coupes et tu tires ?
- Ouais, tu coupes et tu tires.
131
00:09:03,868 --> 00:09:07,159
Donc tu l'as trouvé là, mort ?
132
00:09:07,160 --> 00:09:10,201
- Sans ses cheveux.
- Son scalpe.
133
00:09:10,202 --> 00:09:14,076
Ses cheveux et son scalpe.
C'était un foutoir sanglant, Angie.
134
00:09:14,077 --> 00:09:17,826
Il est là en train de saigner et je me dis :
"Qu'est-ce qui se passe bordel ?".
135
00:09:17,827 --> 00:09:19,201
J'étais assise depuis 5 heures,
136
00:09:19,202 --> 00:09:21,659
il s'agitait autour de moi,
transpirant, puant, et puis …
137
00:09:21,660 --> 00:09:23,617
Je sors cinq minutes,
et il se fait scalper.
138
00:09:23,618 --> 00:09:25,284
Je m'en remets pas.
Qui scalpe un coiffeur ?
139
00:09:25,285 --> 00:09:26,867
On recommence encore ?
140
00:09:26,868 --> 00:09:28,492
Quoi, tu veux changer
de conversation ?
141
00:09:28,493 --> 00:09:30,367
Tu crois qu'il est temps
de changer de chaine ?
142
00:09:30,368 --> 00:09:33,492
- Est-ce que j'ai dit ça ?
- Donc tu l'as juste trouvé comme ça ?
143
00:09:33,493 --> 00:09:36,992
Imagine, Ange.
Hier j'arrive, vous êtes toutes là.
144
00:09:36,993 --> 00:09:38,784
Il choisit en premier
et vient à moi.
145
00:09:38,785 --> 00:09:40,159
Un choix sensé.
146
00:09:40,160 --> 00:09:43,867
Ensuite, il m'assoit ce matin
et il fait genre,
147
00:09:43,868 --> 00:09:45,992
- “une poire à l'envers.”
- Une poire à l'envers ?
148
00:09:45,993 --> 00:09:47,076
Ouais, une poire à l'envers.
149
00:09:47,077 --> 00:09:49,159
- Tu n'es pas une poire à l'envers.
- Je sais.
150
00:09:49,160 --> 00:09:53,284
Il fait genre : "Regarde-toi, j'adore ce visage.
Tous les styles, tous les looks te vont."
151
00:09:53,285 --> 00:09:56,367
Et moi je suis genre : "Attends. Une poire à l'envers ?"
152
00:09:56,368 --> 00:09:58,826
Je crois que tu veux dire,
"un diamant en forme de coeur".
153
00:09:58,827 --> 00:10:02,409
- Je sens mon corps se tendre.
- Je te le dis, il est plus dans le coup depuis 2009.
154
00:10:02,410 --> 00:10:06,576
Mais je me dis : "Du calme, Timba,
tu es venue pour gagner."
155
00:10:06,577 --> 00:10:08,534
Je veux inonder les réseaux
avec ce trophée.
156
00:10:08,535 --> 00:10:11,742
Je veux dire, je vois où il voulait
en venir avec ça, mais...
157
00:10:11,743 --> 00:10:13,909
Je te le dis,
Etsy et moi, c'était pour nous.
158
00:10:13,910 --> 00:10:15,701
- Elle peut finir ?
- Je l'ai entendue.
159
00:10:15,702 --> 00:10:17,992
Pas Angie.
C'est là que tu vas commencer à avoir peur.
160
00:10:17,993 --> 00:10:23,076
Donc, il dit : "Timba",
et je dis, "Ouais ?".
161
00:10:23,077 --> 00:10:26,367
- “Tu as entendu parler d'Akwyelebi?”
- Akweyley-quoi ?
162
00:10:26,368 --> 00:10:28,076
- Exactement.
- Continue.
163
00:10:28,077 --> 00:10:30,867
Il me dit que c'est une coiffure
traditionnelle ghanéenne
164
00:10:30,868 --> 00:10:33,617
qui se traduit par
"ne faire qu'un".
165
00:10:33,618 --> 00:10:37,367
Je ne lui rentre pas dedans, je dis juste :
“Je viens de Catford, au sud de Londres.”
166
00:10:37,368 --> 00:10:39,826
Mais il n'écoute pas, il continue.
167
00:10:39,827 --> 00:10:42,617
Je suis venue pour une coupe,
et je me prends une leçon d'histoire.
168
00:10:42,618 --> 00:10:44,326
Mais ça le passionne tellement...
169
00:10:44,327 --> 00:10:47,451
… que je n'ai pas le coeur à lui dire
que ma famille est sénégalaise.
170
00:10:47,452 --> 00:10:48,617
Donc je le laisse continuer.
171
00:10:48,618 --> 00:10:51,409
Je SMS Latoya pendant
qu'il radote sur les tresses Bolga…
172
00:10:51,410 --> 00:10:53,284
Mon mec vient d'Istanbul.
173
00:10:53,285 --> 00:10:56,076
Trois heures plus tard, j'y suis encore.
174
00:10:56,077 --> 00:10:58,242
C'est rien 3 heures,
Latoya y a passé 7 l'an dernier.
175
00:10:58,243 --> 00:11:00,617
Donc tu veux pisser ?
176
00:11:00,618 --> 00:11:01,867
Pisser ?
177
00:11:01,868 --> 00:11:06,159
J'ai faim, Angie. Genre affamée.
Du genre à voler le happy meal d'un môme.
178
00:11:06,160 --> 00:11:10,826
Donc je lui dis : "Mosca,
apporte-moi de la nourriture." Rien.
179
00:11:10,827 --> 00:11:15,659
Je redis, "Mosca", plus fermement, en
essayant de capter son regard dans le miroir.
180
00:11:15,660 --> 00:11:20,659
L'espace d'une seconde je me dis :
"il n'a pas l'air en top forme."
181
00:11:20,660 --> 00:11:21,867
Puis, mon ventre gargouille,
182
00:11:21,868 --> 00:11:23,992
je me remets sur son dos : "Mosca !"
Il m'aboie : "Reste là !".
183
00:11:23,993 --> 00:11:25,867
J'aurais pu le tuer à ce moment-là.
184
00:11:25,868 --> 00:11:27,451
Il vient de mourir, Etsy.
185
00:11:27,452 --> 00:11:29,909
- Tu ne l'aimais pas non plus.
- Je ne savais pas.
186
00:11:29,910 --> 00:11:34,534
Donc, je dis : "Je ne laisserai pas un petit turc
gras s'énerver contre moi."
187
00:11:34,535 --> 00:11:36,867
Là je suis debout,
j'envahis son espace,
188
00:11:36,868 --> 00:11:39,492
il recule, blanc de peur. Ensuite...
189
00:11:39,493 --> 00:11:43,284
Je pars. Je vais à la cantine,
m'acheter des carottes et de la sauce,
190
00:11:43,285 --> 00:11:46,367
griller une clope, et je reviens. Bam !
191
00:11:46,368 --> 00:11:48,076
Mosca est étendu par terre, mort.
192
00:11:48,077 --> 00:11:50,702
Angél va avoir le coeur brisé.
193
00:11:52,202 --> 00:11:54,867
- Qui est Angél ?
- Son amant depuis longtemps. Suis un peu.
194
00:11:54,868 --> 00:11:58,909
Je viens d'entendre qu'il était sorti
avec une fille du salon de Cleave.
195
00:11:58,910 --> 00:11:59,867
- Claudia ?
- Ouais.
196
00:11:59,868 --> 00:12:02,659
- C'était il y a longtemps.
- Elle y travaille plus.
197
00:12:02,660 --> 00:12:06,034
- C'est quoi ça, la force du nombre ?
- Où est-ce qu'on va attendre ?
198
00:12:06,035 --> 00:12:10,076
- Qu'est-ce qu'ils font là-haut ?
- Des photos, la police scientifique. T'as jamais vu Les Experts ?
199
00:12:10,077 --> 00:12:12,701
- Vous avez un tampon ?
- Mes affaires sont là-haut.
200
00:12:12,702 --> 00:12:15,701
- Les miennes aussi.
- Le sac de Kendra est là. Kendra ?
201
00:12:15,702 --> 00:12:17,992
- Ouais ?
- T'as un tampon dans ton sac ?
202
00:12:17,993 --> 00:12:20,618
- Dans la poche intérieure, chérie.
- Merci.
203
00:12:21,702 --> 00:12:23,576
Cleave s'est calmée ?
204
00:12:23,577 --> 00:12:26,784
Elle râle encore parce que
j'ai fermé le salon et que je coiffe à domicile.
205
00:12:26,785 --> 00:12:29,660
- Tu as fermé le salon ?
- Elle veut que tu reviennes.
206
00:12:30,118 --> 00:12:33,617
- Cleave te coiffe encore ?
- Elle veut des photos pour les réseaux.
207
00:12:33,618 --> 00:12:37,076
- Et tu me dis que je suis insensible ?
- On est censées faire quoi ?
208
00:12:37,077 --> 00:12:40,868
- Tout le monde fait son deuil différemment.
- Ouais, je suis pas sûre que ce soit ça.
209
00:12:41,327 --> 00:12:43,077
Je te le dis,
210
00:12:45,452 --> 00:12:47,410
garde un oeil sur Kendra.
211
00:12:50,243 --> 00:12:52,242
Tu l'entends ?
212
00:12:52,243 --> 00:12:55,576
Un de ses concurrents est scalpé
et elle n'est pas curieuse ?
213
00:12:55,577 --> 00:12:58,159
À toujours changer de sujet.
214
00:12:58,160 --> 00:13:00,617
Je pourrais t'écouter parler
toute la matinée, Timba.
215
00:13:00,618 --> 00:13:03,992
"Qu'est-ce qu'il portait ?"
"Est-ce qu'il boitait ?" Mais Kendra …
216
00:13:03,993 --> 00:13:06,826
- … elle est déjà passée à autre chose.
- Écoute, t'es sérieuse là ?
217
00:13:06,827 --> 00:13:08,701
- Je te le dis.
- On sait même pas si c'est un meurtre.
218
00:13:08,702 --> 00:13:11,117
Tu crois qu'il s'est scalpé seul ?
Genre : "oh, j'ai la tremblote".
219
00:13:11,118 --> 00:13:13,909
- Est-ce que j'ai dit ça ?
- Qu'est-ce que tu veux dire, Etsy?
220
00:13:13,910 --> 00:13:17,659
Je te dis,
elle la truque.
221
00:13:17,660 --> 00:13:19,076
La compétition ?
222
00:13:19,077 --> 00:13:21,534
L'année dernière, elle me l'a quasiment avoué.
223
00:13:21,535 --> 00:13:23,492
Tu te rappelles du
look de la reine Nefertiti ?
224
00:13:23,493 --> 00:13:28,076
Celui avec laquelle on a gagné.
Quand on a fini, je lui ai dit :
225
00:13:28,077 --> 00:13:30,492
“Tu crois qu'on va gagner ?”
226
00:13:30,493 --> 00:13:35,242
Et elle a juste souri, tu vois,
le genre de sourire qui dit "c'est géré".
227
00:13:35,243 --> 00:13:36,909
Tu as déduit tout ça d'un sourire ?
228
00:13:36,910 --> 00:13:41,076
Un sourire et elle devient un gangster ?
Qui truque la compétition, qui tue ses rivaux ?
229
00:13:41,077 --> 00:13:43,326
- Je disais ça comme ça.
- Ouais, continue.
230
00:13:43,327 --> 00:13:44,785
J'ai besoin d'air.
231
00:14:11,702 --> 00:14:13,701
Vous ne pouvez pas juste rester dans la pièce ?
232
00:14:13,702 --> 00:14:15,242
Pas le droit aux toilettes ?
233
00:14:15,243 --> 00:14:16,993
René, René.
234
00:14:45,910 --> 00:14:47,743
Ça va, Inez ?
235
00:14:48,368 --> 00:14:50,618
Comme on peut.
236
00:14:55,077 --> 00:14:57,409
Tu veux pas défaire ma coiffure
à un moment donné ?
237
00:14:57,410 --> 00:14:59,826
Ouais, autant le faire. Allez.
238
00:14:59,827 --> 00:15:01,367
Ça te va d'enlever le maquillage ?
239
00:15:01,368 --> 00:15:03,409
J'ai du démaquillant dans mon sac là-bas.
240
00:15:03,410 --> 00:15:06,827
- Ça va enlever cette peinture ?
- On va voir.
241
00:15:22,243 --> 00:15:24,326
Tu crois qu'on aurait gagné ?
242
00:15:24,327 --> 00:15:27,702
Nan. Mais... Qui sait.
243
00:15:29,493 --> 00:15:31,201
Tu as des lingettes pour bébé ?
244
00:15:31,202 --> 00:15:33,993
Oh oui. Juste là, Inez.
245
00:15:38,327 --> 00:15:40,493
Merci. J'apprécie.
246
00:15:49,702 --> 00:15:54,742
Tu sais qu'Etsy pense que Kendra est impliquée.
Elle pense qu'elle truque la compétition.
247
00:15:54,743 --> 00:15:59,409
Le train des potins est en route.
Je parie sur Cleave.
248
00:15:59,410 --> 00:16:01,117
- Cleave ?
- Oui.
249
00:16:01,118 --> 00:16:03,117
Elle est en mode vénère
depuis qu'elle sait.
250
00:16:03,118 --> 00:16:05,967
Tu sais que Mosca avait obtenu une
mesure d'éloignement contre lui ?
251
00:16:05,977 --> 00:16:07,826
- Quoi ?
- Sans rire.
252
00:16:07,827 --> 00:16:09,284
Tout est en train de se révéler.
253
00:16:09,285 --> 00:16:12,367
Et moi qui pensais qu'on
n'était que des coiffeuses.
254
00:16:12,368 --> 00:16:14,992
Tu sais que Mosca a gardé Timba
sept heures ce matin ?
255
00:16:14,993 --> 00:16:18,034
Il est lent. Je suis si contente
de ne pas être tombée sur lui.
256
00:16:18,035 --> 00:16:20,117
C'est sûrement pour ça que
Latoya est pas revenue.
257
00:16:20,118 --> 00:16:22,159
Non, elle est tombée enceinte,
elle vient d'accoucher.
258
00:16:22,160 --> 00:16:25,409
Mais sept heures ?
On m'a enlevé la rate plus rapidement.
259
00:16:25,410 --> 00:16:27,492
- Quoi, tu n'as plus de rate ?
- Non.
260
00:16:27,493 --> 00:16:30,556
Donc tu portes une poche
autour de ton ventre ?
261
00:16:30,557 --> 00:16:31,576
Quoi ?
262
00:16:31,577 --> 00:16:35,242
Non, ta rate fait partie de ton système immunitaire.
Ça filtre le sang et tout.
263
00:16:35,243 --> 00:16:36,867
- Ha bon ?
- Ouais.
264
00:16:36,868 --> 00:16:39,784
Tu prends juste des antibios après,
ça fait la même chose.
265
00:16:39,785 --> 00:16:43,201
Et il faut que je porte
ce fichu bracelet.
266
00:16:43,202 --> 00:16:46,618
Comme ça si j'ai un problème,
les médecins savent.
267
00:16:47,910 --> 00:16:49,617
Tu as d'autres lingettes ?
268
00:16:49,618 --> 00:16:52,993
Ouais, prends le paquet.
J'en ai plein là-haut.
269
00:18:07,035 --> 00:18:08,910
Tu n'aides pas ?
270
00:18:22,452 --> 00:18:24,992
T'as du scotch ?
271
00:18:24,993 --> 00:18:26,410
Alarme incendie.
272
00:18:44,035 --> 00:18:47,327
- Tu veux une lingette pour bébé ?
- Nan.
273
00:18:49,743 --> 00:18:52,743
Même la vapeur d'eau les déclenche.
274
00:18:57,493 --> 00:18:58,993
Tu en veux ?
275
00:19:20,535 --> 00:19:23,702
- Anis ?
- Ouais.
276
00:19:27,868 --> 00:19:30,952
L'aphrodisiaque de choix à Rome.
277
00:19:33,993 --> 00:19:36,577
Ils ont construit un empire
sur un seul parfum.
278
00:19:47,160 --> 00:19:49,327
Comment tu t'appelles ?
279
00:19:51,993 --> 00:19:53,743
Gac.
280
00:19:55,827 --> 00:19:58,035
C'est un drôle de nom.
281
00:19:59,785 --> 00:20:02,410
C'est comme 'Yak'.
282
00:20:03,702 --> 00:20:06,285
Une vache avec des cornes.
283
00:20:10,202 --> 00:20:12,077
Des vaches des neiges ?
284
00:20:35,535 --> 00:20:39,493
Comment on dit à quelqu'un
que son mec s'est fait scalper ?
285
00:20:46,702 --> 00:20:49,327
Et le plus bizarre, c'est que...
286
00:20:50,785 --> 00:20:55,534
… tu le vois là, en train de te regarder …
287
00:20:55,535 --> 00:20:58,492
… et c'est comme un …
288
00:20:58,493 --> 00:21:01,452
… un moment de clarté totale.
289
00:21:04,702 --> 00:21:06,742
J'ai toujours pensé qu'une personne morte,
290
00:21:06,743 --> 00:21:09,452
tu vois, voyait tout en accéléré.
291
00:21:10,993 --> 00:21:13,452
Mais me voilà et il ne voit...
292
00:21:16,243 --> 00:21:18,243
… pas tout.
293
00:21:28,993 --> 00:21:31,577
Tu as déjà perdu quelqu'un que tu aimais ?
294
00:21:40,202 --> 00:21:42,702
Je dois les rendre.
295
00:22:01,785 --> 00:22:03,409
Je ne m'en suis pas servi.
296
00:22:03,410 --> 00:22:05,493
Ha oui, mets-les là.
297
00:22:07,535 --> 00:22:10,867
- Les toilettes sont mixtes ?
- Non, il me rend juste un truc.
298
00:22:10,868 --> 00:22:13,285
- Tu as vu René ?
- Non.
299
00:22:40,452 --> 00:22:42,368
Tu m'évites ?
300
00:22:43,035 --> 00:22:45,743
J'avais juste besoin d'espace, d'accord ?
301
00:22:46,493 --> 00:22:48,410
Tu veux parler ?
302
00:22:49,868 --> 00:22:52,409
Je l'aimais, Kendra.
303
00:22:52,410 --> 00:22:53,992
Et bien, tu as gardé ça secret.
304
00:22:53,993 --> 00:22:55,826
Il a été massacré.
305
00:22:55,827 --> 00:22:57,576
Ressaisis-toi, René,
tu n'as plus ta tête.
306
00:22:57,577 --> 00:22:59,534
Oh, t'en as quelque chose à faire ?
307
00:22:59,535 --> 00:23:01,326
René, regarde-moi.
308
00:23:01,327 --> 00:23:03,034
Regarde-moi.
309
00:23:03,035 --> 00:23:04,702
Regarde-moi !
310
00:23:05,493 --> 00:23:08,867
Tu finançais son salon.
Non ? C'était ton pote.
311
00:23:08,868 --> 00:23:12,201
C'est ta compétition.
La cible ne pointe que dans une direction.
312
00:23:12,202 --> 00:23:15,034
- Il m'a remboursé.
- Quoi ?
313
00:23:15,035 --> 00:23:17,576
- Le salon.
- Ça n'a pas d'importance.
314
00:23:17,577 --> 00:23:19,867
René ! René !
315
00:23:19,868 --> 00:23:21,492
René, Ren, Ren, Ren …
316
00:23:21,493 --> 00:23:22,868
René.
317
00:23:23,827 --> 00:23:25,326
René.
318
00:23:25,327 --> 00:23:26,867
Ok, écoute-moi.
319
00:23:26,868 --> 00:23:30,617
Quand tu parles, donne
des réponses courtes, d'accord ?
320
00:23:30,618 --> 00:23:32,826
- Depuis combien de temps tu le connais ?
- Des années.
321
00:23:32,827 --> 00:23:35,451
Tu veux mettre un nombre
sur cette réponse ?
322
00:23:35,452 --> 00:23:36,993
Où l'as-tu rencontré ?
323
00:23:39,035 --> 00:23:41,243
En coupant des cheveux.
324
00:23:42,243 --> 00:23:45,034
Juste lui et moi dans le salon.
325
00:23:45,035 --> 00:23:47,826
Avec sa mère à l'accueil,
avec une permanente.
326
00:23:47,827 --> 00:23:50,284
Réponses courtes, René.
Ils se foutent des permanentes.
327
00:23:50,285 --> 00:23:52,617
- Un beach wave parfait.
- Alors, d'accord,
328
00:23:52,618 --> 00:23:55,409
tu as démarré un salon quand tu l'as rencontré …
329
00:23:55,410 --> 00:23:58,451
… et ensuite tu es parti pour gérer ceux-là.
Ok ? Fin de l'histoire.
330
00:23:58,452 --> 00:24:01,493
J'ai aucun intérêt à
ce que tu tombes, René.
331
00:24:14,160 --> 00:24:17,660
Écoute, bon,
digère ça et détends-toi.
332
00:24:20,827 --> 00:24:22,993
Ils vont demander
si vous étiez amants.
333
00:24:24,493 --> 00:24:26,827
Pas depuis Angél.
334
00:24:27,743 --> 00:24:30,867
Et c'est la direction vers
laquelle tu veux aller.
335
00:24:30,868 --> 00:24:37,076
Ok ? Un petit-ami mécontent,
du genre sensible. Hum ?
336
00:24:37,077 --> 00:24:39,034
Tu lui as dit déjà ?
337
00:24:39,035 --> 00:24:41,867
- Ok, donc il n'est pas au courant.
- Écoute, il arrive là.
338
00:24:41,868 --> 00:24:44,992
- Je vais lui dire, mais pas par téléphone.
- Ok, on va digérer ça,
339
00:24:44,993 --> 00:24:48,617
respire, et garde la tête froide.
340
00:24:48,618 --> 00:24:52,743
Tu n'as qu'à pointer vers lui,
ils vont trouver ce qu'ils cherchent.
341
00:25:27,493 --> 00:25:29,035
Ça va, Kendra ?
342
00:25:29,743 --> 00:25:32,826
- Quelles mèches tu utilises, Divine ?
- Des indiennes.
343
00:25:32,827 --> 00:25:36,117
Tu dois prendre des russes.
Ils ont les meilleures.
344
00:25:36,118 --> 00:25:37,951
Tu sais comment ils font
pour les indiennes ?
345
00:25:37,952 --> 00:25:39,992
Tu me parles vraiment de mèches là ?
346
00:25:39,993 --> 00:25:41,784
Tu le sais, Inez ?
347
00:25:41,785 --> 00:25:45,492
Et bien, des ouvriers chinois les
ramassent dans les gouttières
348
00:25:45,493 --> 00:25:48,034
- après qu'elles les coupent pour leurs dieux.
- Vishnu ?
349
00:25:48,035 --> 00:25:50,534
Tu veux un sacrifice sur ta tête ?
350
00:25:50,535 --> 00:25:52,867
Ça fout la merde dans tes rêves, Inez.
351
00:25:52,868 --> 00:25:56,576
T'as pensé être une pauvre enfant
indienne qu'on avait aveuglée pour aller mendier ?
352
00:25:56,577 --> 00:25:58,284
Imagine si tu avais été scalpée.
353
00:25:58,285 --> 00:26:00,326
On n'a rien d'autre à penser ?
354
00:26:00,327 --> 00:26:01,951
Il est toujours là-haut, Kendra.
355
00:26:01,952 --> 00:26:04,492
- On peut mourir d'avoir été scalpé ?
- Non.
356
00:26:04,493 --> 00:26:07,242
Avoir des cicatrices, oui, mais pas mourir.
C'est rituel.
357
00:26:07,243 --> 00:26:08,784
C'est putain d'horrible.
358
00:26:08,785 --> 00:26:11,992
Et bien, c'est réel.
C'est ta connexion à Dieu là.
359
00:26:11,993 --> 00:26:15,201
- Inez, tu dis que Latoya est enceinte ?
- Non, elle l'a eu.
360
00:26:15,202 --> 00:26:17,701
Ok, tu lui diras, avant qu'elle l'emmène
pour sa première coupe,
361
00:26:17,702 --> 00:26:20,117
qu'elle lui tresse une mèche,
pile au dessus de sa tête.
362
00:26:20,118 --> 00:26:21,617
C'est le centre de l'âme.
363
00:26:21,618 --> 00:26:24,826
Que la personne qui coupe cette mèche
la place dans une Bible.
364
00:26:24,827 --> 00:26:26,409
D'où tu tiens ça ?
365
00:26:26,410 --> 00:26:27,801
Tu ne crois pas en Dieu ?
366
00:26:27,802 --> 00:26:29,492
Je ne crois pas
à ce que tu dis.
367
00:26:29,493 --> 00:26:32,034
- Ses cheveux sont raides. Ceux de son môme.
- Ça n'a pas d'importance.
368
00:26:32,035 --> 00:26:34,617
Tu fais une colonne, tu la tiens,
tu la coupes, tu la gardes.
369
00:26:34,618 --> 00:26:36,201
Oh, allez.
370
00:26:36,202 --> 00:26:39,201
- Je parie que personne n'a fait ça pour Mosca.
- Comme si ça l'aurait aidé.
371
00:26:39,202 --> 00:26:41,410
C'est ton opinion.
372
00:26:41,743 --> 00:26:45,117
- Et il se trouve que c'est la bonne.
- Si tu le dis.
373
00:26:45,118 --> 00:26:48,784
Jésus et moi, on s'est rapprochés
ces derniers mois.
374
00:26:48,785 --> 00:26:52,659
- Tu as rejoint une secte ?
- Je travaille à temps partiel pour un croque-mort.
375
00:26:52,660 --> 00:26:54,034
Pourquoi ?
376
00:26:54,035 --> 00:26:56,992
Je suis mère célibataire Kendra,
je prends ce que je trouve.
377
00:26:56,993 --> 00:26:58,909
Donc tu as trouvé Dieu, c'est ça ?
378
00:26:58,910 --> 00:27:02,785
Il n'est jamais parti.
J'ai juste réaffirmé ma connexion à lui.
379
00:27:03,535 --> 00:27:05,076
C'est comme ça que tu te détends ?
380
00:27:05,077 --> 00:27:08,576
Ça donne de l'espace pour penser.
C'est calme, juste l'embaumeur et moi.
381
00:27:08,577 --> 00:27:11,117
Il parle pas beaucoup, juste le
son de son fauteuil qui roule.
382
00:27:11,118 --> 00:27:13,242
- C'est quoi le problème de ses jambes ?
- Son dos.
383
00:27:13,243 --> 00:27:15,576
Je sais pas, mais il dit seulement :
"Je n'ai vu que la mort
384
00:27:15,577 --> 00:27:18,326
et je n'ai peur de rien,
sauf du Seigneur."
385
00:27:18,327 --> 00:27:21,660
Et c'est le Tout-Puissant dont tu penses
qu'il aurait sauvé Mosca ?
386
00:27:24,368 --> 00:27:26,951
Qu'est-ce que tu disais à René ?
387
00:27:26,952 --> 00:27:30,492
- Quoi ?
- Là-haut dans le couloir.
388
00:27:30,493 --> 00:27:33,992
Rien, seulement...
Comment il gérait tout ça.
389
00:27:33,993 --> 00:27:37,826
- C'est à dire ?
- C'est à dire que c'est son affaire, Inez,
390
00:27:37,827 --> 00:27:40,117
donc tu penses que des gens
vont se pointer l'an prochain ?
391
00:27:40,118 --> 00:27:41,367
Pourquoi pas ?
392
00:27:41,368 --> 00:27:44,034
Parce que Mosca vient d'être tué,
sous sa surveillance.
393
00:27:44,035 --> 00:27:47,367
- Et bah, c'est pas la faute de René.
- Tu crois que ça fait quelque chose ?
394
00:27:47,368 --> 00:27:51,326
Ce genre de trucs reste, et Angél
va arriver d'une minute à l'autre.
395
00:27:51,327 --> 00:27:52,784
C'est tout ?
396
00:27:52,785 --> 00:27:56,993
Oui, c'est tout. Qu'est-ce que c'est
que ça ? Le jeu des 20 questions ?
397
00:27:57,785 --> 00:28:01,159
Etsy pense que tu as
truqué la compétition avec René.
398
00:28:01,160 --> 00:28:04,117
- Et comment je ferais ça ?
- Je sais pas, à toi de me le dire.
399
00:28:04,118 --> 00:28:07,660
Pas sûre d'avoir besoin de
te dire quoi que ce soit, Inez.
400
00:28:22,993 --> 00:28:24,992
Tu sais ce que je vais faire, Inez ?
Et bien...
401
00:28:24,993 --> 00:28:27,659
… Disons juste qu'on s'est un peu toutes excitées là.
402
00:28:27,660 --> 00:28:28,701
Et je vais en rester là.
403
00:28:28,702 --> 00:28:31,534
Parce que tu as de beaux cheveux
et que j'aimerais te coiffer un jour.
404
00:28:31,535 --> 00:28:33,326
Et peut-être qu'on gagnerait ensemble.
405
00:28:33,327 --> 00:28:36,618
Et ce serait dommage de gâcher ça.
406
00:28:37,160 --> 00:28:38,535
Non ?
407
00:28:40,952 --> 00:28:44,076
- Putain, c'était un truc à la Columbo.
- Etsy a raison.
408
00:28:44,077 --> 00:28:47,451
Laissons-la se mettre à l'aise et
ensuite, bam ! On la bombarde de questions.
409
00:28:47,452 --> 00:28:49,327
Donne-moi une seconde.
410
00:29:11,952 --> 00:29:16,285
Où tu es, meuf ? Décroche,
tu va vouloir me rappeler, je te le garantis.
411
00:29:16,793 --> 00:29:18,988
ANGEL: DEHORS
412
00:29:19,097 --> 00:29:21,910
ANGEL: OÙ ES-TU ?
413
00:29:22,067 --> 00:29:24,230
RENE: EN ROUTE
414
00:30:21,160 --> 00:30:22,534
Angél, écoute.
415
00:30:22,535 --> 00:30:26,659
Je serai là d'ici 20 secondes,
tu me verras, ok ?
416
00:30:26,660 --> 00:30:28,327
Tu me verras. Bien.
417
00:31:05,785 --> 00:31:07,327
René !
418
00:31:12,202 --> 00:31:14,326
Qu'est-ce qui se passe, René ?
419
00:31:14,327 --> 00:31:15,242
Hein ?
420
00:31:15,243 --> 00:31:18,701
Tu me laisses un message cryptique
et ensuite je vois tout ça ?
421
00:31:18,702 --> 00:31:20,577
J'ai peur, René.
422
00:31:32,327 --> 00:31:34,702
Écoute, Angél.
423
00:31:35,743 --> 00:31:38,034
Il y a eu un accident.
424
00:31:38,035 --> 00:31:40,576
Qu'est-ce qui s'est passé ?
425
00:31:40,577 --> 00:31:43,993
- Tu as amené Pablo ?
- Qu'est-ce qui s'est passé, René ?
426
00:31:47,452 --> 00:31:50,077
Mosca a été scalpé et il est...
427
00:31:51,577 --> 00:31:53,785
Par accident ?
428
00:31:54,452 --> 00:31:57,285
Il est parti, Angél.
429
00:31:57,410 --> 00:32:00,242
Et son scalpe ?
430
00:32:00,243 --> 00:32:02,535
Il est parti.
431
00:32:04,993 --> 00:32:07,618
- Je ne comprends pas.
- Il est mort.
432
00:32:10,327 --> 00:32:12,534
- Tu l'as vu ?
- Oui.
433
00:32:12,535 --> 00:32:15,826
- C'est toi qui l'as trouvé ?
- Non, non, c'est Timba.
434
00:32:15,827 --> 00:32:17,617
- Qui est Timba ?
- Son modèle.
435
00:32:17,618 --> 00:32:21,492
- C'était qui ?
- Une poire inversée.
436
00:32:21,493 --> 00:32:24,367
Je suis si, si, si désolé. Je pensais juste...
437
00:32:24,368 --> 00:32:28,284
- J'ai pensé que tu voudrais l'entendre de moi.
- Je ne comprends pas René, que s'est-il passé ?
438
00:32:28,285 --> 00:32:30,493
On ne sait pas.
439
00:32:31,827 --> 00:32:35,117
Et cette année était la sienne.
Oh, tu aurais dû voir ça.
440
00:32:35,118 --> 00:32:37,909
Des tresses en Kanekalon dorées,
son ancien style ghanéen …
441
00:32:37,910 --> 00:32:39,659
Tu crois que j'en ai quelque chose à faire ?
442
00:32:39,660 --> 00:32:41,326
Il me l'a dit lui-même, il a dit :
443
00:32:41,327 --> 00:32:44,534
“C'est mon année, René.”
Il l'a dit lui-même.
444
00:32:44,535 --> 00:32:47,409
Je suis tellement désolé. Je …
445
00:32:47,410 --> 00:32:50,034
- J'ai pensé que tu voudrais l'entendre de moi.
- Oh, l'entendre de toi.
446
00:32:50,035 --> 00:32:52,785
Tu crois vraiment que je voulais ça ?
447
00:32:53,618 --> 00:32:55,367
Tu n'as aucune idée de comment c'était, René.
448
00:32:55,368 --> 00:32:59,034
Le regarder se lancer dans ces trucs
et perdre encore et encore.
449
00:32:59,035 --> 00:33:00,870
Ça n'a rien à voir avec moi.
450
00:33:00,871 --> 00:33:03,243
Ça a tout à voir avec toi, René !
451
00:33:03,952 --> 00:33:06,618
Tu m'as dit que tu allais l'aider.
452
00:33:11,160 --> 00:33:13,992
Il ne reste que toi et moi maintenant.
453
00:33:13,993 --> 00:33:16,867
Nous sommes les deux seuls à l'avoir aimé.
454
00:33:16,868 --> 00:33:18,535
Et Pablo.
455
00:33:20,202 --> 00:33:23,617
- Il était beau, René.
- Je sais.
456
00:33:23,618 --> 00:33:25,951
Je ne pense pas qu'on puisse
connaitre l'amour,
457
00:33:25,952 --> 00:33:28,993
avant d'avoir une beauté comme lui,
on ne peut pas connaitre l'amour.
458
00:33:29,577 --> 00:33:32,410
- Je l'aimais.
- Je sais.
459
00:33:33,993 --> 00:33:36,103
Tu sais, je l'ai laissé vivre. Non ?
460
00:33:36,104 --> 00:33:39,409
- Je l'ai attendu, je l'ai laissé vivre.
- Je sais, je sais.
461
00:33:39,410 --> 00:33:41,367
Et lui ?
462
00:33:41,368 --> 00:33:43,785
Ça ne voulait rien dire, Angél.
463
00:33:45,327 --> 00:33:47,577
Qu'est-ce que je vais faire, René ?
464
00:33:48,702 --> 00:33:51,284
Tu n'es pas seul, crois-moi.
465
00:33:51,285 --> 00:33:54,201
Ce qu'il faut qu'on fasse là,
c'est rentrer et parler à la police.
466
00:33:54,202 --> 00:33:56,493
- Non, je ne peux pas René.
- Il le faut.
467
00:33:59,618 --> 00:34:01,243
C'était comment ?
468
00:34:01,952 --> 00:34:04,992
Tu ne veux pas savoir. Je ne peux pas...
469
00:34:04,993 --> 00:34:06,742
- Je ne peux pas te l'expliquer.
- Mais comment ?
470
00:34:06,743 --> 00:34:08,618
On ne sait pas.
471
00:34:11,577 --> 00:34:13,702
Où est Patricio ?
472
00:34:15,118 --> 00:34:17,242
Je ne sais pas, Angél.
Il faut que tu entres.
473
00:34:17,243 --> 00:34:19,284
- Ils veulent te parler.
- Je veux voir Patricio.
474
00:34:19,285 --> 00:34:22,410
- Pourquoi ?
- Il faut que je lui parle, René.
475
00:34:22,827 --> 00:34:24,951
Oh, écoute …
476
00:34:24,952 --> 00:34:27,034
Je vais retourner à l'intérieur.
477
00:34:27,035 --> 00:34:29,701
Tu as quelque chose pour l'emmaillotter ?
478
00:34:29,702 --> 00:34:31,367
- Son BabyBjörn.
- Où il est ?
479
00:34:31,368 --> 00:34:33,367
- Derrière.
- D'acc.
480
00:34:33,368 --> 00:34:35,452
Finissons-en.
481
00:34:38,285 --> 00:34:39,535
Ouais.
482
00:34:39,952 --> 00:34:44,452
Écoute, tu vas te calmer ?
Je serai là dans cinq minutes, ok ?
483
00:34:45,118 --> 00:34:47,076
Putain de merde !
484
00:34:47,077 --> 00:34:50,035
On ne jure pas autour de Pablo. On...
485
00:34:50,868 --> 00:34:54,117
- Je ne peux pas, René.
- Viens ici, viens ici, regarde-moi.
486
00:34:54,118 --> 00:34:55,659
Regarde-moi.
487
00:34:55,660 --> 00:34:59,784
Ça va aller, d'accord ?
Et je suis là, je suis là pour toi.
488
00:34:59,785 --> 00:35:02,117
D'accord ? Allez.
489
00:35:02,118 --> 00:35:07,035
- Je vais prendre ça.
- Ça s'enfile comme une veste.
490
00:35:11,827 --> 00:35:14,410
C'est un peu compliqué. Ça...
491
00:35:16,118 --> 00:35:20,077
doit cliquer. Je vais le chercher.
C'est bon.
492
00:35:26,160 --> 00:35:31,452
Hé, petit bonhomme.
Tu as grandi, hein ?
493
00:35:32,785 --> 00:35:35,451
Viens ici, allez...
Oh, super.
494
00:35:35,452 --> 00:35:38,826
- Ses petites jambes.
- Bon garçon, bon garçon.
495
00:35:38,827 --> 00:35:41,617
Ça fait longtemps
que je ne t'ai pas vu, hein ?
496
00:35:41,618 --> 00:35:44,492
Viens là.
Tout a l'air bon ?
497
00:35:44,493 --> 00:35:47,409
On va aller voir toutes tes tatas.
498
00:35:47,410 --> 00:35:49,410
C'est ça.
499
00:35:50,827 --> 00:35:54,493
- Toutes les attaches sont ok ? Je vois pas.
- Vas-y, je m'en occupe.
500
00:35:56,118 --> 00:35:58,452
- Allez.
- D'accord.
501
00:35:58,827 --> 00:36:00,826
Viens là.
502
00:36:00,827 --> 00:36:02,409
Ça va, ça va.
503
00:36:02,410 --> 00:36:04,077
Regarde la voiture de police.
504
00:36:11,785 --> 00:36:13,702
Angél, je sais.
505
00:36:17,118 --> 00:36:18,367
Par là.
506
00:36:18,368 --> 00:36:20,826
Tu vas faire un petit tour ?
507
00:36:20,827 --> 00:36:22,784
Regarde-le.
508
00:36:22,785 --> 00:36:24,534
- Coucou bébé.
- Maintenant, écoute.
509
00:36:24,535 --> 00:36:28,367
Écoute, ce qu'on va faire là, d'accord...
510
00:36:28,368 --> 00:36:31,742
Tu connais Kendra ?
Elle est douée avec les enfants.
511
00:36:31,743 --> 00:36:33,617
Elle est douée, non ?
512
00:36:33,618 --> 00:36:35,951
Elle est en haut,
avec les modèles.
513
00:36:35,952 --> 00:36:38,451
- On va le laisser là, tout ira bien.
- D'accord...
514
00:36:38,452 --> 00:36:41,117
Et ensuite, toi et moi,
515
00:36:41,118 --> 00:36:43,784
on va monter et aller
parler à la police, d'accord ?
516
00:36:43,785 --> 00:36:45,993
Ok ? Tu as compris ?
517
00:36:46,702 --> 00:36:48,367
- Je suis là pour toi.
- Merci.
518
00:36:48,368 --> 00:36:51,452
- Ça va aller.
- Merci.
519
00:36:52,285 --> 00:36:53,659
Hé.
520
00:36:53,660 --> 00:36:55,742
Regarde comme il est beau.
521
00:36:55,743 --> 00:36:57,618
Il est très mignon.
522
00:37:01,702 --> 00:37:03,618
Ok, allez maintenant.
523
00:37:03,743 --> 00:37:05,659
Tout ira bien.
524
00:37:05,660 --> 00:37:08,159
- Tu seras sorti en un rien de temps.
- D'accord.
525
00:37:08,160 --> 00:37:09,743
Ça ne prendra pas longtemps.
526
00:37:18,160 --> 00:37:19,660
Ici, mon chou.
527
00:37:21,368 --> 00:37:22,909
Vas-y.
528
00:37:22,910 --> 00:37:24,452
Je peux venir ?
529
00:37:27,243 --> 00:37:29,118
Deuxième étage, Angél.
530
00:37:33,785 --> 00:37:36,076
Angél,
531
00:37:36,077 --> 00:37:38,535
je te présente mes condoléances.
532
00:37:52,202 --> 00:37:53,702
René ?
533
00:37:54,577 --> 00:37:56,451
René !
534
00:37:56,452 --> 00:37:59,242
- Quand est-ce qu'ils vont nous voir ?
- Cleave, il vient de perdre Mosca.
535
00:37:59,243 --> 00:38:02,784
On va laisser le bébé chez Kendra,
et ensuite je viendrai te retrouver, ok ?
536
00:38:02,785 --> 00:38:04,535
Je serai pas long.
537
00:39:03,660 --> 00:39:05,409
Où étais-tu ?
538
00:39:05,410 --> 00:39:07,284
J'avais besoin d'air.
539
00:39:07,285 --> 00:39:09,535
J'ai cru que tu étais partie.
540
00:39:10,160 --> 00:39:12,077
Tu t'es détendue alors ?
541
00:39:13,243 --> 00:39:14,951
Où est Angie bordel ?
542
00:39:14,952 --> 00:39:19,243
Tu lui as fait peur
avec ta scène de psychopathe.
543
00:39:21,868 --> 00:39:26,867
J'ai élaboré ce look, Divine.
Pendant six mois.
544
00:39:26,868 --> 00:39:34,284
J'ai eu Claudia dans ma chaise tous
les putains de samedi pour m’entraîner.
545
00:39:34,285 --> 00:39:38,451
Même avec son nez,
c'était génialissime.
546
00:39:38,452 --> 00:39:41,117
On s'est toutes entraînées, Cleave.
547
00:39:41,118 --> 00:39:44,785
Tu ne comprends pas. C'était pour moi.
548
00:39:45,327 --> 00:39:47,659
- Tu penses vraiment ça ?
- Je le sais.
549
00:39:47,660 --> 00:39:52,992
Écoute, je ne plaisante pas, Divine,
mais ce que tu fais est moyen.
550
00:39:52,993 --> 00:39:55,742
Tu es une bonne coiffeuse,
meilleure que d'autres,
551
00:39:55,743 --> 00:39:57,576
mais il y a un autre niveau.
552
00:39:57,577 --> 00:40:02,076
Tu as vu les mèches pastel
dans ma fontange ?
553
00:40:02,077 --> 00:40:04,742
Tu ne penses pas que Kendra
aurait eu un avantage ?
554
00:40:04,743 --> 00:40:06,867
Non, je pense pas.
555
00:40:06,868 --> 00:40:09,451
- Et s'il l'avait fait ?
- Quoi ?
556
00:40:09,452 --> 00:40:11,743
Gagner.
557
00:40:13,868 --> 00:40:16,117
Alors j'aurais attendu.
558
00:40:16,118 --> 00:40:17,742
Deux mois.
559
00:40:17,743 --> 00:40:22,702
Et au milieu de la nuit, j'aurais mis
un torchon enflammé dans son réservoir.
560
00:40:23,077 --> 00:40:24,367
C'est une blague ?
561
00:40:24,368 --> 00:40:27,242
Je ne sais pas, peut-être ?
562
00:40:27,243 --> 00:40:28,867
Tu as de la chance que je sois là.
563
00:40:28,868 --> 00:40:30,659
Je suis venue par pure bonté,
564
00:40:30,660 --> 00:40:33,868
- pour te raconter les derniers potins.
- Quoi ?
565
00:40:34,452 --> 00:40:36,743
Kendra achète René.
566
00:40:39,827 --> 00:40:42,284
Pour de vrai.
567
00:40:42,285 --> 00:40:43,659
C'est à dire ?
568
00:40:43,660 --> 00:40:48,660
Exactement ce que je te dis.
Kendra achète René.
569
00:40:50,660 --> 00:40:53,909
Je le savais putain.
570
00:40:53,910 --> 00:40:58,409
Cette putain de vipère !
571
00:40:58,410 --> 00:40:59,701
Et René.
572
00:40:59,702 --> 00:41:01,034
René !
573
00:41:01,035 --> 00:41:04,409
Qui vient ici chaque année,
me regarde dans les yeux,
574
00:41:04,410 --> 00:41:07,326
en me disant :
"Je crois que cette année est la tienne, Cleave."
575
00:41:07,327 --> 00:41:09,451
Cleave, il dit la même chose à tout le monde.
576
00:41:09,452 --> 00:41:14,910
Cette sale connasse Pantene Pro-V !
577
00:41:15,785 --> 00:41:18,284
- C'est quoi ce bordel, René ?
- Cleave ?
578
00:41:18,285 --> 00:41:20,492
Tu le sais ! Tu le sais putain.
579
00:41:20,493 --> 00:41:23,242
Allez ! Montre-moi ces comptes.
Les offshores.
580
00:41:23,243 --> 00:41:25,534
- Qu'est-ce que je vais trouver, René ?!
- Calme-toi, Cleave.
581
00:41:25,535 --> 00:41:29,492
- Qu'est-ce que je vais trouver ?
- Tu crois que je suis dans les Panama Papers ?
582
00:41:29,493 --> 00:41:32,909
Je suis un ancien coiffeur qui gère
une compétition régionale de coiffure.
583
00:41:32,910 --> 00:41:35,451
Je m'en branle !
584
00:41:35,452 --> 00:41:38,409
Je veux savoir si cette pute
est ta tirelire !
585
00:41:38,410 --> 00:41:43,326
Ha, la voilà !
Ton distributeur personnel.
586
00:41:43,327 --> 00:41:44,951
- Quoi ?
- Putain de tirelire !
587
00:41:44,952 --> 00:41:48,659
- Cleave, c'est quoi ce bordel ?
- Sale pute !
588
00:41:48,660 --> 00:41:51,117
Sale connasse fourbe !
589
00:41:51,118 --> 00:41:52,952
Espèce de traîtresse !
590
00:41:54,535 --> 00:41:56,452
Qu'est-ce qui se passe putain ?
591
00:41:57,910 --> 00:42:00,410
Connasse de traîtresse !
592
00:42:08,868 --> 00:42:10,993
Elle m'a gazée à la lacrymo !
593
00:42:11,118 --> 00:42:14,702
C'est du putain de Elmett
espèce de dingue !
594
00:42:15,743 --> 00:42:18,993
Cleave, c'est quoi ton putain de problème ?
595
00:42:20,077 --> 00:42:23,451
Qu'est-ce qui tourne pas rond chez moi ?
596
00:42:23,452 --> 00:42:25,784
Tu me dis qu'elle truque la compétition,
597
00:42:25,785 --> 00:42:28,867
et maintenant tout le monde est choqué
quand je déclenche l'artillerie.
598
00:42:28,868 --> 00:42:30,326
Tu penses que tu es de notre côté ?
599
00:42:30,327 --> 00:42:31,992
On a un putain de cadavre là-haut, Cleave.
600
00:42:31,993 --> 00:42:35,409
Comment c'est censé nous aider ?
Le calme de la puissance supérieure, Cleave.
601
00:42:35,410 --> 00:42:38,117
Cleave, tu peux aller en bas
602
00:42:38,118 --> 00:42:40,492
pour dire au groupe de
jouer un morceau calme.
603
00:42:40,493 --> 00:42:44,534
Tout ce qu'on a à faire là,
c'est tenir bon, dire ce qu'on a à dire,
604
00:42:44,535 --> 00:42:46,702
et ensuite on sortira d'ici.
605
00:42:58,077 --> 00:43:00,118
Angie.
606
00:43:02,452 --> 00:43:05,035
Je peux finir cette fontange ?
607
00:43:05,910 --> 00:43:07,784
- Ça, c'est une bonne idée.
- Vraiment ?
608
00:43:07,785 --> 00:43:12,034
Angie, écoute, pourquoi Cleave et toi
n'allez pas en bas finir ce pouf ?
609
00:43:12,035 --> 00:43:15,576
C'est une fontange.
610
00:43:15,577 --> 00:43:17,868
- Ça ressemble à un pouf pour moi.
- Mais...
611
00:43:21,243 --> 00:43:26,577
Je n'en ai pas encore fini avec toi.
612
00:43:30,160 --> 00:43:31,743
Angie.
613
00:43:41,743 --> 00:43:42,867
Putain de merde !
614
00:43:42,868 --> 00:43:45,284
René, je vais pas y passer la nuit.
Quand est-ce qu'on sort d'ici ?
615
00:43:45,285 --> 00:43:48,492
- Kendra, ça va ?
- Non, René, ça va pas.
616
00:43:48,493 --> 00:43:50,534
Ce que tu as fait avec la laque.
617
00:43:50,535 --> 00:43:52,326
Tu vois ces marques ?
Ça va faire des bleus ?
618
00:43:52,327 --> 00:43:53,069
Ça a l'air d'aller.
619
00:43:53,070 --> 00:43:55,201
On dirait un trip fétichiste qui a mal tourné.
620
00:43:55,202 --> 00:43:57,577
On dirait qu'un cinglé m'a étranglée.
621
00:44:00,243 --> 00:44:01,702
Où est Angél ?
622
00:44:39,410 --> 00:44:41,868
Quelqu'un a vu Patricio ?
623
00:44:42,577 --> 00:44:45,326
- Qui ça ?
- Le vigile.
624
00:44:45,327 --> 00:44:47,660
Quoi, celui avec Mosca hier soir ?
625
00:44:48,202 --> 00:44:50,242
Sans doute. Grand, bronzé.
626
00:44:50,243 --> 00:44:52,117
Nan, petit et asiatique.
627
00:44:52,118 --> 00:44:54,326
- Gac ?
- Quoi ?
628
00:44:54,327 --> 00:44:57,617
- La boule à zéro, regard intense.
- Ouais, c'est lui.
629
00:44:57,618 --> 00:45:01,660
- Mosca et lui ?
- Ouais, tout amoureux.
630
00:45:02,368 --> 00:45:04,701
Hier soir, quand on partait.
631
00:45:04,702 --> 00:45:06,659
Je ne sais pas de quoi tu parles, mec.
632
00:45:06,660 --> 00:45:09,534
Oh, il nous a pris des lingettes
pour bébé tout à l'heure.
633
00:45:09,535 --> 00:45:13,202
- Pourquoi faire ?
- Je sais pas, ça se demande pas.
634
00:45:15,160 --> 00:45:16,910
Je reviens.
635
00:45:18,660 --> 00:45:20,618
René !
636
00:45:21,452 --> 00:45:24,535
Quoi, il va juste nous laisser l'enfant ?
637
00:45:28,785 --> 00:45:30,827
Qu'est-ce que vous regardez ?
638
00:45:32,868 --> 00:45:35,576
Ok, je vais le prendre, d'accord ?
639
00:45:35,577 --> 00:45:38,868
Hein, Pablo ? Viens là.
640
00:45:49,868 --> 00:45:52,201
Vous voulez quelque chose de la cantine ?
641
00:45:52,202 --> 00:45:53,867
Tu y vas toute seule ?
642
00:45:53,868 --> 00:45:57,659
- Il te faut un garde du corps.
- J'ai Pablo.
643
00:45:57,660 --> 00:45:59,785
Je t'accompagne.
644
00:46:00,702 --> 00:46:02,909
Ça vous va des lattes au distributeur ?
645
00:46:02,910 --> 00:46:04,785
- Prends-moi une eau.
- Ouais.
646
00:46:07,493 --> 00:46:10,117
Regarde ses yeux.
647
00:46:10,118 --> 00:46:13,035
Tu es très observateur, hein ?
648
00:46:13,952 --> 00:46:17,492
Etsy et moi, on est les seules sans enfants.
Maintenant, Latoya a eu le sien.
649
00:46:17,493 --> 00:46:21,284
Tant mieux pour toi.
Ça abîme les cheveux.
650
00:46:21,285 --> 00:46:23,159
Tu ne me vois pas travailler
avec des mamans.
651
00:46:23,160 --> 00:46:27,367
Elles ne dorment pas, arrivent avec du vomi
dans les cheveux, j'ai pas le temps pour ça.
652
00:46:27,368 --> 00:46:29,534
Ma mère a eu sa ménopause tard, donc...
653
00:46:29,535 --> 00:46:32,909
- Je pense que j'ai du temps.
- Fais congeler tes œufs.
654
00:46:32,910 --> 00:46:34,493
Prends une mère porteuse.
655
00:46:35,160 --> 00:46:37,659
Honnêtement, comment tu crois
qu'ils ont eu Pablo ?
656
00:46:37,660 --> 00:46:38,576
J'y ai pas pensé.
657
00:46:38,577 --> 00:46:42,034
- Et bah, Angél n'a pas accouché, si ?
- Et bien, qui l'a fait ?
658
00:46:42,035 --> 00:46:43,326
Une de vous.
659
00:46:43,327 --> 00:46:46,909
Oh ouais…
Le modèle de Mosca de 2009.
660
00:46:46,910 --> 00:46:50,826
Il lui avait fait un carré rapide,
une coupe rasée sur les côtés et une boucle en épi.
661
00:46:50,827 --> 00:46:53,909
Quatre ans plus tard, elle porte Pablo.
662
00:46:53,910 --> 00:46:55,159
Comment tu sais tout ça ?
663
00:46:55,160 --> 00:46:58,410
Je suis à jour dans mes potins, non ?
Tu vas chercher mon sac ?
664
00:47:03,827 --> 00:47:05,742
D'accord, tu le prends ?
665
00:47:05,743 --> 00:47:08,577
Allez.
666
00:47:09,702 --> 00:47:11,702
Merci, chérie.
667
00:47:16,577 --> 00:47:18,743
Alors, pourquoi tu as triché ?
668
00:47:20,702 --> 00:47:23,368
Pourquoi tu ne vas pas t'asseoir
et je les apporte ?
669
00:47:48,702 --> 00:47:50,951
Tu t'es déjà fait trainer
par les cheveux, Inez ?
670
00:47:50,952 --> 00:47:53,785
- Quoi ?
- Tu sais, à l'école.
671
00:47:54,410 --> 00:47:56,659
Genre une fille dans la cour de récré...
672
00:47:56,660 --> 00:47:59,534
… tu vois, elle t'attrape par les cheveux
673
00:47:59,535 --> 00:48:04,159
- et te traine au sol ?
- Non.
674
00:48:04,160 --> 00:48:06,243
Ça m'arrivait tout le temps.
675
00:48:06,827 --> 00:48:08,660
Attrapée et tirée.
676
00:48:09,785 --> 00:48:12,660
Un garçon en a arraché
une grande poignée une fois.
677
00:48:14,660 --> 00:48:16,242
Ça t'arriverait pas avec tes cheveux.
678
00:48:16,243 --> 00:48:19,202
C'est des cheveux asiatiques,
comme du nylon, c'est sacrément solide.
679
00:48:20,535 --> 00:48:22,842
Tout le monde pense que vous avez
plus de follicules,
680
00:48:22,843 --> 00:48:25,201
en fait vous en avez moins.
Juste des cheveux plus épais.
681
00:48:25,202 --> 00:48:28,993
- Pourquoi tu me dis ça ?
- Parce que c'est ton droit de naissance.
682
00:48:30,618 --> 00:48:35,785
Chaque cheveu a un bon diamètre,
et il pousse tout droit.
683
00:48:37,452 --> 00:48:39,660
J'adorerais te coiffer.
684
00:48:40,327 --> 00:48:42,242
Te faire une coupe
précise et angulaire,
685
00:48:42,243 --> 00:48:43,784
faire comme s'il y avait une arme là-haut.
686
00:48:43,785 --> 00:48:46,576
Qu'est-ce que ça a à voir
avec ta tricherie ?
687
00:48:46,577 --> 00:48:49,159
Je suis ambitieuse.
688
00:48:49,160 --> 00:48:50,867
Tu crois que j'ai
pas le droit de l'être.
689
00:48:50,868 --> 00:48:52,784
Quoi, c'est une excuse ?
690
00:48:52,785 --> 00:48:55,242
C'est une compète régionale
de coiffure, à qui ça importe ?
691
00:48:55,243 --> 00:48:56,618
Ça importait à Mosca.
692
00:48:56,785 --> 00:49:00,118
- C'est mon problème ?
- Ça dépend de si tu l'as scalpé.
693
00:49:01,285 --> 00:49:03,493
Inez.
694
00:49:03,993 --> 00:49:06,160
Tu ne sais rien de moi.
695
00:49:07,493 --> 00:49:09,201
Tu me vois gagner
et tu penses que tu sais,
696
00:49:09,202 --> 00:49:12,326
mais qu'est-ce que tu sais en vrai ?
Que j'ai des salons ?
697
00:49:12,327 --> 00:49:14,451
Que j'ai des marques,
que j'ai des gammes de produits ?
698
00:49:14,452 --> 00:49:17,118
Que j'ai de l'argent ?
Super, tant mieux pour moi.
699
00:49:18,118 --> 00:49:20,534
Je suis là parce que ça compte pour moi.
700
00:49:20,535 --> 00:49:22,534
Personne ne triche quand il s'en fout.
701
00:49:22,535 --> 00:49:24,617
Tu penses que ça,
c'est une femme qui triche ?
702
00:49:24,618 --> 00:49:26,076
C'est exactement ce que je pense.
703
00:49:26,077 --> 00:49:29,034
Alors tu es folle, meuf, et il n'y a rien
que je puisse y faire.
704
00:49:29,035 --> 00:49:31,868
C'est à toi ce latte ?
705
00:49:32,493 --> 00:49:34,285
Ouais.
706
00:49:38,743 --> 00:49:40,660
Mignon ce gosse.
707
00:49:47,077 --> 00:49:49,201
Tu as du paracétamol ?
708
00:49:49,202 --> 00:49:51,118
Non, désolée.
709
00:50:13,952 --> 00:50:15,827
Tu as des anti-douleurs ?
710
00:50:50,077 --> 00:50:51,702
C'est lui.
711
00:50:52,910 --> 00:50:54,452
Qui ça ?
712
00:50:57,202 --> 00:50:59,076
Elle a dit que tu avais des anti-douleurs.
713
00:50:59,077 --> 00:51:01,577
J'ai du Feminax.
714
00:51:02,285 --> 00:51:05,660
- Ouais ?
- C'est pour les crampes.
715
00:51:08,243 --> 00:51:09,702
Merci.
716
00:51:11,660 --> 00:51:13,867
- C'est lui.
- Qui ça ?
717
00:51:13,868 --> 00:51:15,827
Le vigile pervers ?
718
00:51:16,702 --> 00:51:17,826
Qu'est-ce que tu fais ?
719
00:51:17,827 --> 00:51:19,952
- Je le suis.
- Pourquoi ?
720
00:51:21,243 --> 00:51:23,659
Regarde-le.
C'est un putain de scalpeur.
721
00:51:23,660 --> 00:51:26,035
Et bien, tu ne prends pas Pablo.
722
00:51:26,952 --> 00:51:29,076
Pablo.
723
00:51:29,077 --> 00:51:31,326
Voici Divine.
724
00:51:31,327 --> 00:51:34,909
Elle va te serrer fort,
te tenir chaud.
725
00:51:34,910 --> 00:51:38,202
- Sois gentil avec elle, d'acc ?
- Coucou.
726
00:51:39,785 --> 00:51:41,409
Allez.
727
00:51:41,410 --> 00:51:44,160
- Timba, tu restes pas ?
- Non.
728
00:51:48,993 --> 00:51:51,202
Qu'est-ce qu'elles font ?
729
00:51:52,327 --> 00:51:54,577
Comment ça va, Pablo ?
730
00:51:55,160 --> 00:52:00,326
Qu'est-ce qu'elles font ? Hein ?
Elles sont fofolles, hein ?
731
00:52:00,327 --> 00:52:03,243
Est-ce qu'elles sont fofolles ?
Oh oui.
732
00:52:03,743 --> 00:52:06,576
Qui c'est ça ?
733
00:52:06,577 --> 00:52:10,867
Qui c'est ça ? Regarde-toi.
734
00:52:10,868 --> 00:52:14,493
Oui, qui c'est ça ? Hein ?
735
00:52:21,618 --> 00:52:25,159
Tu sais Pablo,
ça va paraitre si débile, mais on...
736
00:52:25,160 --> 00:52:27,951
On passe tellement de temps à regarder
les autres dans le miroir,
737
00:52:27,952 --> 00:52:30,493
qu'on oublie parfois de se regarder soi.
738
00:52:31,035 --> 00:52:36,493
Mon Dieu. J'ai que 35 ans.
Regarde les marques que mes lunettes laissent.
739
00:52:40,493 --> 00:52:42,576
Tu veux te voir ?
740
00:52:42,577 --> 00:52:44,909
Tu veux te voir.
741
00:52:44,910 --> 00:52:48,660
Regarde, c'est toi ça ?
742
00:52:49,118 --> 00:52:53,284
Regarde-toi.
T'es mignon toi, hein ?
743
00:52:53,285 --> 00:52:56,743
Ta peau douce, ton sourire.
744
00:52:57,410 --> 00:52:59,993
J'aimerais que tu restes comme ça.
745
00:53:00,202 --> 00:53:03,117
Dans 15 ans, ce sera, "fais ci, fais ça".
746
00:53:03,118 --> 00:53:07,452
Couper les cheveux des morts
pour m'acheter un casque de VR.
747
00:53:18,660 --> 00:53:20,535
Qui c'est ça ?
748
00:53:22,410 --> 00:53:25,159
Tu sais, ma famille vient
du Bénin, Pablo ?
749
00:53:25,160 --> 00:53:27,618
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
750
00:53:29,077 --> 00:53:31,451
- Tu fais ton truc de Jésus là ?
- Non.
751
00:53:31,452 --> 00:53:34,367
Non, je regarde la forme de son visage.
752
00:53:34,368 --> 00:53:37,117
- C'est un bébé.
- Ça se voit quand même.
753
00:53:37,118 --> 00:53:39,534
Ça se voit pas.
754
00:53:39,535 --> 00:53:42,742
- Tu allais lui couper les cheveux.
- Et alors ?
755
00:53:42,743 --> 00:53:47,618
C'est pas à toi de les couper.
Si ? Viens là.
756
00:53:49,118 --> 00:53:51,326
Oh !
757
00:53:51,327 --> 00:53:53,326
L'amant d'Angél vient de se faire scalper.
758
00:53:53,327 --> 00:53:54,992
Tu veux qu'il retrouve un gamin chauve ?
759
00:53:54,993 --> 00:53:56,992
Je priais pour lui.
760
00:53:56,993 --> 00:53:58,409
Tu coupes des tifs
quand tu pries ?
761
00:53:58,410 --> 00:54:00,577
Non, Kendra, c'est pas ça.
762
00:54:02,535 --> 00:54:05,326
- Pourquoi tu lui dis que tu viens du Bénin ?
- C'est une histoire.
763
00:54:05,327 --> 00:54:08,076
- Que tu viens du Bénin ?
- Oui, le début d'une.
764
00:54:08,077 --> 00:54:10,701
Sortons d'ici, allez Pablo.
765
00:54:10,702 --> 00:54:12,242
Kendra !
766
00:54:12,243 --> 00:54:14,659
Je coupais ses cheveux,
il n'y a rien de bizarre à ça.
767
00:54:14,660 --> 00:54:17,826
- C'est très étrange.
- J'ai pensé que ça pourrait l'aider dans l'épreuve.
768
00:54:17,827 --> 00:54:21,243
C'est un bébé.
Il ne sait pas ce qui se passe.
769
00:54:21,910 --> 00:54:25,243
Ouais, c'est une drôle de façon de penser.
770
00:54:26,410 --> 00:54:29,743
- Tu te sens comme un lion en cage ?
- Ouais, j'imagine.
771
00:54:30,410 --> 00:54:32,409
Je pensais que t'étais normale.
772
00:54:32,410 --> 00:54:34,742
Vraiment.
Je savais que Cleave était dingue,
773
00:54:34,743 --> 00:54:37,701
que Mosca avait ses histoires,
mais pas que tu étais cheloue.
774
00:54:37,702 --> 00:54:40,285
Je suis religieuse,
ça ne me rend pas cheloue.
775
00:54:41,410 --> 00:54:44,410
- Tu l'as tué ?
- Quoi ?
776
00:54:46,035 --> 00:54:48,743
Qu'est-ce que t'en penses, Pablo, hein ?
777
00:54:50,118 --> 00:54:53,952
Ce petit gars est la personne
la plus rationnelle ici, hein ?
778
00:54:55,118 --> 00:54:56,535
Allez.
779
00:54:57,993 --> 00:55:00,952
- Dans quoi Mosca trempait ?
- Hein ?
780
00:55:01,327 --> 00:55:04,951
Oh, Angél et lui avait un truc avec
les médicaments contre la calvitie.
781
00:55:04,952 --> 00:55:06,909
Tu vois, le Propecia et ce genre de trucs ?
782
00:55:06,910 --> 00:55:09,659
C'est pour ça qu'ils fouinent
avec tous les vigiles.
783
00:55:09,660 --> 00:55:10,951
Qu'est-ce que tu fais ?
784
00:55:10,952 --> 00:55:13,034
Je lui offre un temps calme,
qu'est-ce que tu crois ?
785
00:55:13,035 --> 00:55:15,159
Le mets pas là, regarde-le.
Il va choper le tétanos.
786
00:55:15,160 --> 00:55:17,409
Ok, je le mets où alors,
je le remets dans la chaise ?
787
00:55:17,410 --> 00:55:19,701
Tu veux juste lui donner
un crâne dégarni sacré.
788
00:55:19,702 --> 00:55:23,992
Donne-moi une seconde, j'ai un gros
pull en haut. En laine de Merinos.
789
00:55:23,993 --> 00:55:25,451
On va l'envelopper dedans.
790
00:55:25,452 --> 00:55:27,909
Tu peux baisser la clim
pour moi, hein ?
791
00:55:27,910 --> 00:55:29,452
Comment ?
792
00:55:29,660 --> 00:55:32,242
La télécommande est en haut à gauche.
793
00:55:32,243 --> 00:55:35,367
C'est un sauna ici,
c'est pour ça que tu es chonchon.
794
00:55:35,368 --> 00:55:37,659
- 25, okay ?
- 24.
795
00:55:37,660 --> 00:55:40,160
- D'accord.
- Allez, mon chou.
796
00:55:40,910 --> 00:55:44,034
Vous allez bien ensemble.
Ok, je reviens.
797
00:55:44,035 --> 00:55:47,618
C'est ce qu'ils disent tous,
juste toi et moi Pablo.
798
00:55:49,285 --> 00:55:50,992
Qu'est-ce que tu fais ?
799
00:55:50,993 --> 00:55:52,785
Je...
800
00:55:54,118 --> 00:55:56,909
Je voulais juste dire merci.
801
00:55:56,910 --> 00:55:58,618
Merci pour quoi ?
802
00:56:00,410 --> 00:56:02,785
Pour tout.
803
00:56:34,952 --> 00:56:38,617
Qu'importe ce que tu as fait,
la repentance te guérira, ok ?
804
00:56:38,618 --> 00:56:40,742
Il faut juste la demander.
805
00:56:40,743 --> 00:56:44,493
Le Seigneur pardonne.
806
00:57:17,577 --> 00:57:20,577
Le retour de la fille prodige.
807
00:57:24,410 --> 00:57:26,243
C'est fini.
808
00:57:26,993 --> 00:57:28,910
Dis ce que tu veux.
809
00:57:30,452 --> 00:57:31,910
Qu'est-ce que c'est ?
810
00:57:33,702 --> 00:57:38,535
L'Orient. 1791.
811
00:57:40,368 --> 00:57:42,910
Tu t'y connais pas trop en histoire, hein ?
812
00:57:46,868 --> 00:57:49,701
Quoi ? Rien à dire ?
813
00:57:49,702 --> 00:57:53,742
Écoute, je me fous
de combien Kendra paie.
814
00:57:53,743 --> 00:57:56,243
C'est beau, Cleave.
815
00:57:57,368 --> 00:58:00,035
Cleave, je veux que tu saches
que tu es aimée.
816
00:58:01,285 --> 00:58:03,785
- Quoi ?
- C'est tout ce qui compte.
817
00:58:09,452 --> 00:58:13,617
- Tu es en train de craquer ?
- Non, je ne fais que passer.
818
00:58:13,618 --> 00:58:16,742
Mais je veux que tu saches
que peu importe nos désaccords,
819
00:58:16,743 --> 00:58:19,577
tu es une des meilleures
coiffeuses que j'ai rencontrées.
820
00:58:20,910 --> 00:58:22,827
Est-ce que tu le penses ?
821
00:58:23,702 --> 00:58:26,367
Ou est-ce que c'est
des conneries passives-agressives ?
822
00:58:26,368 --> 00:58:27,492
Non.
823
00:58:27,493 --> 00:58:30,035
Non, je pense que tu as un don.
824
00:58:30,577 --> 00:58:34,868
- Tu ne penses pas que je le sais ?
- Et c'est quelque chose que tu devrais chérir.
825
00:58:37,410 --> 00:58:38,826
T'es défoncée ?
826
00:58:38,827 --> 00:58:43,035
Non, je réalise seulement que
la vie est courte.
827
00:58:44,077 --> 00:58:46,451
D'accord...
828
00:58:46,452 --> 00:58:48,452
Je peux comprendre ça.
829
00:58:48,993 --> 00:58:53,368
Je peux vous prendre en photo toutes les deux ?
Une artiste et sa muse.
830
00:58:54,743 --> 00:58:56,909
J'imagine.
831
00:58:56,910 --> 00:58:59,910
Ouais, vas-y,
passe un bras autour d'elle.
832
00:59:03,410 --> 00:59:05,951
Tu as enlevé le flash hein ?
Je ne veux pas avoir l'air malade.
833
00:59:05,952 --> 00:59:07,617
Tu vas sourire ?
834
00:59:07,618 --> 00:59:09,535
Tu penses que je vais sourire ?
835
00:59:12,493 --> 00:59:14,035
Prends-en quelques-unes.
836
00:59:16,327 --> 00:59:18,285
Tu veux regarder ?
837
00:59:21,327 --> 00:59:22,659
Je peux y aller ?
838
00:59:22,660 --> 00:59:27,118
Ange, tu es si belle,
tu le sais ça ?
839
00:59:27,952 --> 00:59:29,784
Tu veux de l'aide
pour qu'elle se change ?
840
00:59:29,785 --> 00:59:31,617
Donne-moi cinq minutes.
841
00:59:31,618 --> 00:59:35,326
Je vais m'en griller une et
je vais montrer ça aux filles.
842
00:59:35,327 --> 00:59:40,077
En fait, tu peux en reprendre
une de nous assises ?
843
00:59:50,702 --> 00:59:52,909
Fais attention aux embrasures de portes.
844
00:59:52,910 --> 00:59:54,660
Ça ira.
845
01:02:26,368 --> 01:02:28,576
Vous m'entendez ?
846
01:02:28,577 --> 01:02:30,534
Ça va ?
847
01:02:30,535 --> 01:02:32,076
Ok, ça va, ça va.
848
01:02:32,077 --> 01:02:34,284
Ok, ça va aller.
Ne vous inquiétez pas, ça va aller.
849
01:02:34,285 --> 01:02:37,409
Je vais vous relever, d'accord ?
Essayez de ne pas trop bouger.
850
01:02:37,410 --> 01:02:39,951
Vous me tenez ?
851
01:02:39,952 --> 01:02:42,284
Vous êtes prête ? On y va.
852
01:02:42,285 --> 01:02:43,743
D'accord.
853
01:03:44,118 --> 01:03:45,952
Et voilà.
854
01:04:22,410 --> 01:04:25,202
- À l'aide, elle a besoin d'aide !
- Il y a le feu ?
855
01:04:25,910 --> 01:04:28,743
- Nan, elle a des brûlures.
- Mettez-la là-dessus.
856
01:04:30,160 --> 01:04:32,535
C'est ça. Ici.
857
01:04:33,327 --> 01:04:35,909
Bonjour, mon petit. Je suis Jay,
je suis urgentiste.
858
01:04:35,910 --> 01:04:37,951
Ça va aller.
859
01:04:37,952 --> 01:04:40,826
J'ai besoin que vous teniez ce masque.
860
01:04:40,827 --> 01:04:43,409
Respirez profondément.
C'est ça.
861
01:04:43,410 --> 01:04:47,409
- Que s'est-il passé ?
- Je ne sais pas. Elle était en feu.
862
01:04:47,410 --> 01:04:49,659
Juste sa tête ?
863
01:04:49,660 --> 01:04:50,867
Ses cheveux.
864
01:04:50,868 --> 01:04:53,742
- Vous la connaissez ?
- Non.
865
01:04:53,743 --> 01:04:57,285
Ok, mon petit, c'est super.
Comment vous appelez-vous ?
866
01:04:58,493 --> 01:05:00,577
Patricio.
867
01:05:01,827 --> 01:05:03,952
Je vais attendre dehors.
868
01:05:05,785 --> 01:05:09,076
Que tout le monde se rassemble
au point de rassemblement désigné.
869
01:05:09,077 --> 01:05:10,867
Patricio.
870
01:05:10,868 --> 01:05:13,452
- Patricio !
- René, que se passe-t-il ?
871
01:05:14,577 --> 01:05:17,659
- Je suis la nounou du petit maintenant ?
- Je cherche encore.
872
01:05:17,660 --> 01:05:19,827
Tu t'éloignes là, sérieusement ?
873
01:05:26,331 --> 01:05:28,400
RENE: ANGEL
874
01:05:28,494 --> 01:05:29,991
APPELLE-MOI
875
01:05:30,160 --> 01:05:31,159
René.
876
01:05:31,160 --> 01:05:32,492
Timba, tu as vu Angél ?
877
01:05:32,493 --> 01:05:34,034
- Est-ce que j'ai vu Angél ?
- Oui.
878
01:05:34,035 --> 01:05:36,659
Et quid de me dire quand
je peux rentrer chez moi, René.
879
01:05:36,660 --> 01:05:38,534
René ?
880
01:05:38,535 --> 01:05:40,701
On a vu ton homme, le scalpeur.
881
01:05:40,702 --> 01:05:42,701
Il est venu tout comateux
pour des anti-douleurs.
882
01:05:42,702 --> 01:05:45,076
- Etsy et Inez le suivent là.
- Arrête.
883
01:05:45,077 --> 01:05:47,784
- C'est un putain de pervers, René.
- Je m'en fous.
884
01:05:47,785 --> 01:05:50,284
Je veux seulement savoir
si tu as vu Angél là.
885
01:05:50,285 --> 01:05:53,077
- Qui est dans l'ambulance ?
- Aucune putain d'idée.
886
01:06:23,285 --> 01:06:26,785
Angél, qu'est-ce qui se passe ?
887
01:06:27,743 --> 01:06:29,701
Tu vas me dire où tu es ?
888
01:06:29,702 --> 01:06:32,910
- À l'intérieur, René.
- Où ça ?
889
01:06:33,493 --> 01:06:35,159
Je l'ai vu.
890
01:06:35,160 --> 01:06:37,284
- Qui ça ?
- Patricio.
891
01:06:37,285 --> 01:06:41,076
Une fille, elle était en feu
et le bateau est tombé.
892
01:06:41,077 --> 01:06:44,159
- Quoi ?
- Comme du paradis.
893
01:06:44,160 --> 01:06:47,492
- Ressaisis-toi, Angél. Où es-tu ?
- À l'intérieur.
894
01:06:47,493 --> 01:06:51,867
- Ok, j'arrive.
- Je voulais seulement lui parler.
895
01:06:51,868 --> 01:06:56,742
Ce que tu dis n'a aucun sens, pourquoi ?
Pourquoi tu veux parler à Patricio ?
896
01:06:56,743 --> 01:06:58,451
Tu ne sais pas.
897
01:06:58,452 --> 01:07:02,992
On était fauchés, René.
En faillite, je devais faire quelque chose.
898
01:07:02,993 --> 01:07:06,159
- Quoi ?
- J'ai trempé dedans, ok ? Juste pour le soutenir.
899
01:07:06,160 --> 01:07:09,076
Pablo et moi on conduit jusqu'en Turquie
pour en récupérer.
900
01:07:09,077 --> 01:07:13,034
- Oh, récupérer quoi ?
- Des trucs contre la perte de cheveux.
901
01:07:13,035 --> 01:07:16,784
Ce que Donald Trump utilise.
Et ensuite on revient, et on revend.
902
01:07:16,785 --> 01:07:21,617
Et on y arrivait, René.
Notre propre petite affaire, Angél et Pablo.
903
01:07:21,618 --> 01:07:23,367
On apportait du bonheur.
904
01:07:23,368 --> 01:07:24,867
Tu sais pas
ce que c'est René, d'accord ?
905
01:07:24,868 --> 01:07:27,576
Perdre ses cheveux,
autant être mort.
906
01:07:27,577 --> 01:07:29,576
Et puis, ça s'est emballé.
907
01:07:29,577 --> 01:07:32,076
Patricio est arrivé,
Mosca disait qu'il pouvait nous aider.
908
01:07:32,077 --> 01:07:35,034
Tu vois, nous mettre bien avec
les vigiles, les physios et tout ça.
909
01:07:35,035 --> 01:07:37,159
Comme un réseau de portiers,
qui vendait pour nous,
910
01:07:37,160 --> 01:07:38,742
mais ce n'était pas comme ça.
911
01:07:38,743 --> 01:07:41,909
Ok, il commence à remanier notre offre,
et à vendre tout ce qu'il veut.
912
01:07:41,910 --> 01:07:43,784
Viagra, Tina, peu importe.
913
01:07:43,785 --> 01:07:47,701
Je pourrais être à la tête d'un réseau
de chem-sex sans le savoir.
914
01:07:47,702 --> 01:07:49,742
Et ensuite ça qui arrive.
915
01:07:49,743 --> 01:07:54,159
- Et Gac, c'est quoi son rôle ?
- Qui ça ?
916
01:07:54,160 --> 01:07:57,117
Le vigile, il bosse avec Patricio.
917
01:07:57,118 --> 01:08:00,743
Les modèles les ont vus
lui et Mosca hier soir.
918
01:08:00,993 --> 01:08:02,743
Je ne sais pas qui c'est.
919
01:10:12,785 --> 01:10:14,660
Ces toilettes sont mixtes ?
920
01:11:01,868 --> 01:11:03,160
René ?
921
01:11:03,993 --> 01:11:05,368
René !
922
01:11:05,993 --> 01:11:07,327
On a ton homme !
923
01:11:12,785 --> 01:11:14,326
- Il est là-dedans !
- Gac.
924
01:11:14,327 --> 01:11:17,034
- Oh, on le tient.
- Gac !
925
01:11:17,035 --> 01:11:20,035
Gac, tout va bien,
on veut juste te poser quelques questions.
926
01:11:21,785 --> 01:11:24,076
Oh, ce mec est défoncé.
Regarde ces yeux d'insecte.
927
01:11:24,077 --> 01:11:25,577
Ils sont dans mon casier.
928
01:11:26,952 --> 01:11:29,576
- Quoi ?
- Ses cheveux.
929
01:11:29,577 --> 01:11:31,284
-Ses cheveux ou son scalp ?
- Tout.
930
01:11:31,285 --> 01:11:33,201
- Pourquoi ?
- Je... Je sais pas.
931
01:11:33,202 --> 01:11:35,659
- Qu'est-ce que ça fout dans ton casier, Gac ?
- J'en sais rien.
932
01:11:35,660 --> 01:11:37,826
- Tu sais pas quoi ?
- Je sais pas.
933
01:11:37,827 --> 01:11:39,742
- Dessaoule !
- Putain, Etsy !
934
01:11:39,743 --> 01:11:41,242
Je veux des réponses !
935
01:11:41,243 --> 01:11:44,367
- Tu vas arrêter de le frapper ?
- Laisse-lui une chance !
936
01:11:44,368 --> 01:11:47,284
- Oh, mon Dieu.
- Ce mec mérite une chance ?
937
01:11:47,285 --> 01:11:52,076
- Tu dois savoir quelque chose !
- J'ai dit tout ce que je savais.
938
01:11:52,077 --> 01:11:53,702
Quoi ?
939
01:11:54,785 --> 01:11:57,451
- Tu ne nous as rien dit.
- Je te le dis.
940
01:11:57,452 --> 01:12:01,617
Bon sang, commence doucement.
Du début. Raconte-nous doucement.
941
01:12:01,618 --> 01:12:04,867
Je ne sais pas où est le début.
942
01:12:04,868 --> 01:12:07,202
Commence par quand on s'est parlés.
Dans les vestiaires.
943
01:12:07,410 --> 01:12:09,993
Qu'est-ce que tu foutais là ?
944
01:12:12,785 --> 01:12:15,326
Je nettoyais.
945
01:12:15,327 --> 01:12:18,909
Il y avait du sang.
Partout, qui suintait à travers mon sac.
946
01:12:18,910 --> 01:12:20,534
C'est pour ça que t'as pris les lingettes ?
947
01:12:20,535 --> 01:12:23,201
J'ai ouvert mon casier,
et c'était là.
948
01:12:23,202 --> 01:12:24,618
Quoi ?
949
01:12:27,702 --> 01:12:30,576
Je veux savoir ce que tu as fait.
950
01:12:30,577 --> 01:12:32,159
Je...
951
01:12:32,160 --> 01:12:34,242
Je nettoyais.
952
01:12:34,243 --> 01:12:37,284
J'ai pris des cachets
et je me suis senti mal.
953
01:12:37,285 --> 01:12:39,201
Je ne sais plus dans quel ordre.
954
01:12:39,202 --> 01:12:42,159
- Ça, on peut te le dire.
- C'est quoi ton problème, Gac ?
955
01:12:42,160 --> 01:12:45,327
Ce mec est défoncé,
tu crois que c'est quoi son problème ?
956
01:12:46,577 --> 01:12:47,993
Gac ?
957
01:12:48,827 --> 01:12:50,242
Gac ?
958
01:12:50,243 --> 01:12:52,827
Qu'est-ce que tu faisais avec Mosca hier soir ?
959
01:12:56,285 --> 01:12:58,827
On a passé la nuit ensemble.
960
01:13:00,785 --> 01:13:03,118
Il m'avait repéré.
961
01:13:03,618 --> 01:13:07,534
Vous étiez toutes trop occupées
pour vous en rendre compte.
962
01:13:07,535 --> 01:13:09,618
Il était différent.
963
01:13:10,827 --> 01:13:15,577
Je n'attire pas beaucoup l'attention.
Je me sens seul.
964
01:13:16,493 --> 01:13:21,076
Tous les soirs cette semaine, j'étais chez
moi, à regarder des gens tomber amoureux.
965
01:13:21,077 --> 01:13:24,826
Dans des films, à la télé.
966
01:13:24,827 --> 01:13:27,159
Juste les gens malades.
967
01:13:27,160 --> 01:13:30,535
Qui se regardent comme il me regardait.
968
01:13:31,702 --> 01:13:34,868
À 23h03 hier, il m'appelle.
969
01:13:35,993 --> 01:13:39,076
Je suis venu pour mes heures supp.
970
01:13:39,077 --> 01:13:43,742
Je ferme ma voiture, et il était là.
À attendre.
971
01:13:43,743 --> 01:13:46,243
- Allez, mec.
- Donne-lui une minute.
972
01:13:48,368 --> 01:13:53,327
On s'est embrassés.
Dans l'escalier B à côté du tuyau incendie.
973
01:13:54,952 --> 01:13:57,910
Il a pris mon visage et m'a regardé.
974
01:13:58,618 --> 01:14:01,242
M'a dit de le retrouver dans une heure,
975
01:14:01,243 --> 01:14:03,702
et m'a donné du Herbal Essence.
976
01:14:07,702 --> 01:14:10,242
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
977
01:14:10,243 --> 01:14:13,742
Je ne sais pas, je me... Je me...
978
01:14:13,743 --> 01:14:18,243
Je me rappelle juste des sensations.
979
01:14:22,910 --> 01:14:25,701
Et ensuite...
980
01:14:25,702 --> 01:14:30,202
Je suis dans un diner sur la A1206
et je saigne du nez.
981
01:14:31,035 --> 01:14:36,327
Je ne savais plus ce qui était réel
jusqu'à ouvrir mon casier et trouver ça.
982
01:14:37,118 --> 01:14:39,118
C'était toi ?
983
01:14:40,327 --> 01:14:43,034
Comment tu le sais ?
984
01:14:43,035 --> 01:14:45,576
Parce que je ferais jamais ça.
985
01:14:45,577 --> 01:14:49,742
- Mais tu ne le sais pas.
- T'es sérieux là ?
986
01:14:49,743 --> 01:14:52,952
Tu vas devoir te montrer
bien plus convaincant que ça.
987
01:14:58,827 --> 01:15:00,868
Je te crois.
988
01:15:01,743 --> 01:15:04,368
- Je l'ai pas fait.
- Je sais.
989
01:15:06,993 --> 01:15:09,285
Tu crois ce mec ?
990
01:15:10,285 --> 01:15:12,326
Gac.
991
01:15:12,327 --> 01:15:14,410
Qu'est-ce que tu as pris ?
992
01:15:15,327 --> 01:15:17,659
- Ce qu'il nous a donné.
- Qui ça ?
993
01:15:17,660 --> 01:15:19,451
Mosca ?
994
01:15:19,452 --> 01:15:22,701
- Non. Son type.
- Qui ça ?
995
01:15:22,702 --> 01:15:24,577
Patricio.
996
01:15:27,243 --> 01:15:30,409
Patricio vendrait à Mosca ?
997
01:15:30,410 --> 01:15:32,159
Il nous en a donné.
998
01:15:32,160 --> 01:15:34,326
Patricio ? Grand, bronzé ?
999
01:15:34,327 --> 01:15:38,827
- Je sais qui est Patricio.
- Est-ce que tu sais qui tu es ?
1000
01:15:40,910 --> 01:15:44,743
- Qu'est-ce qu'il vous a donné ?
- Allez, mettons-le... mettons-le debout.
1001
01:16:02,952 --> 01:16:05,618
- Angél. Angél, écoute.
- Non !
1002
01:16:07,160 --> 01:16:09,576
- Je veux rentrer, René.
- Je viens avec toi.
1003
01:16:09,577 --> 01:16:14,034
Non, je veux dire chez moi.
Vraiment chez moi. En Colombie.
1004
01:16:14,035 --> 01:16:16,742
Je vais chercher Pablo.
Le présenter à ma famille. Ok ?
1005
01:16:16,743 --> 01:16:18,076
Je dirai que sa mère est morte.
1006
01:16:18,077 --> 01:16:20,702
Qu'elle était coiffeuse,
la meilleure.
1007
01:16:22,410 --> 01:16:25,243
Je l'appellerai Juanita ou un truc du genre.
1008
01:16:31,363 --> 01:16:34,729
PATRICIO: À L'AIRE DE CHARGEMENT
1009
01:16:34,792 --> 01:16:35,886
EN BAS
1010
01:16:36,035 --> 01:16:38,410
Angél, je …
1011
01:16:38,535 --> 01:16:42,118
- Où est Pablo, René ?
- Il est dehors avec Kendra, il va bien.
1012
01:16:42,785 --> 01:16:45,868
- Je viens avec toi.
- Je ne veux plus.
1013
01:16:47,202 --> 01:16:49,785
Il y a un ascenseur au bout.
1014
01:17:47,493 --> 01:17:49,535
Et bien, tu as pris ton temps.
1015
01:17:52,160 --> 01:17:53,784
Toi.
1016
01:17:53,785 --> 01:17:55,576
Je t'ai vu.
1017
01:17:55,577 --> 01:17:58,077
- Tu m'as vu où ?
- Avec la fille.
1018
01:17:59,618 --> 01:18:01,452
Ça va aller ?
1019
01:18:02,493 --> 01:18:04,742
Elle ne sera plus modèle.
1020
01:18:04,743 --> 01:18:07,242
Tiens, tu me donnes un coup de main ?
1021
01:18:07,243 --> 01:18:09,368
C'est autant à moi qu'à toi.
1022
01:18:12,660 --> 01:18:14,577
Pourquoi tu lui en as vendu ?
1023
01:18:16,368 --> 01:18:18,701
T'es sérieux ?
1024
01:18:18,702 --> 01:18:20,992
Il a demandé.
Ça marche comme ça.
1025
01:18:20,993 --> 01:18:24,784
- Tu savais.
- Je savais quoi ? Pour le diabète ?
1026
01:18:24,785 --> 01:18:28,367
- Il ne sentait plus ses pieds !
- J'ai l'air d'un docteur ?
1027
01:18:28,368 --> 01:18:30,409
Il a demandé, j'ai vendu,
la terre tourne encore.
1028
01:18:30,410 --> 01:18:33,077
Il est mort, Patricio !
1029
01:18:36,743 --> 01:18:38,618
Je suis désolé.
1030
01:18:38,868 --> 01:18:40,702
Je suis désolé qu'il soit mort.
1031
01:18:40,952 --> 01:18:42,618
Vraiment, je le suis.
1032
01:18:42,993 --> 01:18:46,327
- Je l'aimais.
- Alors pourquoi tu ne t'es pas battu pour lui ?
1033
01:18:47,910 --> 01:18:49,160
Désolé.
1034
01:18:59,077 --> 01:19:01,743
Regarde-toi.
1035
01:19:01,910 --> 01:19:04,660
C'est une espèce
de fantasme pour toi, non ?
1036
01:19:05,868 --> 01:19:07,159
Toi et ton putain de bébé,
1037
01:19:07,160 --> 01:19:11,701
à faire de la contrebande de pilules
pour le bien de la communauté chauve.
1038
01:19:11,702 --> 01:19:14,035
Tu es trop doux pour ce monde.
1039
01:19:14,702 --> 01:19:16,827
Pourquoi est-ce que tu es là ?
1040
01:19:19,535 --> 01:19:21,659
Tu crois que c'est moi ?
1041
01:19:21,660 --> 01:19:23,660
T'es le putain d'amant largué,
c'était toi ?
1042
01:19:23,661 --> 01:19:24,326
Non !
1043
01:19:24,327 --> 01:19:26,452
Désolé.
1044
01:19:27,035 --> 01:19:28,826
Désolé.
1045
01:19:28,827 --> 01:19:30,659
Je trouve ça dur, c'est tout.
1046
01:19:30,660 --> 01:19:34,785
Cette fille, putain.
Son visage.
1047
01:19:41,077 --> 01:19:43,826
Au moins il est parti
en étant heureux.
1048
01:19:43,827 --> 01:19:45,992
C'est assez rare que quelqu'un
fasse ce qu'il aime.
1049
01:19:45,993 --> 01:19:48,451
C'est assez rare que quelqu'un
se fasse scalper.
1050
01:19:48,452 --> 01:19:51,868
- C'était pas moi, Angél.
- J'ai jamais dit que ça l'était.
1051
01:19:55,202 --> 01:19:57,909
C'est pas un putain de cartel.
1052
01:19:57,910 --> 01:20:01,743
Je suis vigile à mon compte,
on n'affiche pas des parties du corps.
1053
01:20:02,368 --> 01:20:04,409
Angél, regarde-moi.
1054
01:20:04,410 --> 01:20:07,784
Les gens vont poser des questions, hein ?
1055
01:20:07,785 --> 01:20:11,992
Et quand ils le feront,
on ne se connait pas.
1056
01:20:11,993 --> 01:20:15,077
Je replonge pas pour avoir vendu
des pilules contre la calvitie.
1057
01:20:16,368 --> 01:20:18,867
Tu crois qu'ils ne savent pas ?
1058
01:20:18,868 --> 01:20:22,117
Ton ami est juste au dessus.
1059
01:20:22,118 --> 01:20:25,159
- Putain !
- Quoi, tu croyais qu'il parlerait pas ?
1060
01:20:25,160 --> 01:20:26,992
C'est fini Patricio,
tu le sais, non ?
1061
01:20:26,993 --> 01:20:29,117
Hé, hé, tu sais ce que je sais ?
1062
01:20:29,118 --> 01:20:31,534
Ils vont entendre qu'un mec
l'a fait se défoncer.
1063
01:20:31,535 --> 01:20:33,659
Puis, ils iront dans
une cuisine communautaire
1064
01:20:33,660 --> 01:20:37,659
se faire un plat préparé,
m'appeler et ce sera fini.
1065
01:20:37,660 --> 01:20:40,826
Il n'y a pas de putain de grand mystère.
1066
01:20:40,827 --> 01:20:42,742
Tu le sais aussi bien que moi,
1067
01:20:42,743 --> 01:20:45,326
il n'y a qu'une dingue ici
avec un passif d'agressions,
1068
01:20:45,327 --> 01:20:47,576
et d'après mon expérience,
1069
01:20:47,577 --> 01:20:51,118
c'est toujours les dingues
qui tuent les gens.
1070
01:20:51,910 --> 01:20:53,743
Où tu vas ?
1071
01:20:54,285 --> 01:20:56,160
Où tu vas ?
1072
01:20:57,993 --> 01:21:01,202
Quoi ?
Tu vas juste laisser ça ?
1073
01:21:02,035 --> 01:21:03,868
Patricio !
1074
01:21:04,243 --> 01:21:06,035
Quoi... Non...
1075
01:21:09,160 --> 01:21:11,035
Pourquoi ?
1076
01:21:17,827 --> 01:21:21,035
Non. Pourquoi ?
1077
01:24:13,952 --> 01:24:16,285
Tiens tiens, qui voilà !
1078
01:24:17,368 --> 01:24:21,034
Oh, je suis si content que tu sois venu.
Regarde-toi. Tu es superbe !
1079
01:24:21,035 --> 01:24:23,242
- Merci, toi aussi !
- Ouais, je sais.
1080
01:24:23,243 --> 01:24:25,784
Maintenant écoute, je vais
faire court et indolore, ok ?
1081
01:24:25,785 --> 01:24:27,826
Mais on se voit plus tard.
1082
01:24:27,827 --> 01:24:29,285
On se voit plus tard.
1083
01:24:55,327 --> 01:24:56,910
Etsy !
1084
01:25:02,785 --> 01:25:04,285
Salut.
1085
01:25:05,368 --> 01:25:07,159
Où est Cleave ?
1086
01:25:07,160 --> 01:25:08,952
Dans mon ancienne piaule.
1087
01:25:21,827 --> 01:25:22,993
Oui ?
1088
01:25:25,243 --> 01:25:27,909
- Salut.
- Salut.
1089
01:25:27,910 --> 01:25:31,701
- C'est une belle surprise.
- Je sais, René m'a fait venir.
1090
01:25:31,702 --> 01:25:35,409
J'ai laissé Pablo à sa mère.
Tu te rappelles du modèle de Mosca de 2009 ?
1091
01:25:35,410 --> 01:25:37,367
Oh, ouais.
1092
01:25:37,368 --> 01:25:39,117
Tu vas dire un mot ?
1093
01:25:39,118 --> 01:25:43,242
Je crois, peut-être plus tard.
Tu vois, comme un petit mémorial.
1094
01:25:43,243 --> 01:25:44,867
Ce serait bien.
1095
01:25:44,868 --> 01:25:48,034
- Tu as pu voir …
- J'ai vu Divine.
1096
01:25:48,035 --> 01:25:50,077
Et sa putain de chorale.
1097
01:25:51,243 --> 01:25:55,367
Désolé. Divine et sa chorale.
1098
01:25:55,368 --> 01:26:00,284
Elle ne parle que de ça ces jours-ci,
une nouvelle étape vers Jésus. C'est gênant.
1099
01:26:00,285 --> 01:26:02,827
On est coiffeurs, pas prêcheurs.
1100
01:26:05,577 --> 01:26:09,826
Si j'avais su qu'e tu pouvais faire venir
ta chorale de gospel rayonnante,
1101
01:26:09,827 --> 01:26:12,368
j'aurais engagé une fanfare.
1102
01:26:13,785 --> 01:26:15,742
Tu as un plan ?
1103
01:26:15,743 --> 01:26:18,827
Non, peut-être que c'est son année.
1104
01:26:20,827 --> 01:26:23,285
Je pense qu'il aurait dit la même chose.
1105
01:26:27,452 --> 01:26:29,160
Ça va ?
1106
01:26:29,868 --> 01:26:31,492
Tu sais...
1107
01:26:31,493 --> 01:26:33,160
J'encaisse.
1108
01:26:34,202 --> 01:26:36,202
J'ai...
1109
01:26:38,035 --> 01:26:40,117
… commencé à voir quelqu'un.
1110
01:26:40,118 --> 01:26:44,159
Tu sais,
pour ma colère, comme tu avais dit.
1111
01:26:44,160 --> 01:26:48,076
C'est bizarre,
il dit les mêmes choses que Divine.
1112
01:26:48,077 --> 01:26:50,910
“Le calme de la puissance supérieure.”
1113
01:26:51,368 --> 01:26:56,367
L'obsession nourrit la jalousie apparemment.
1114
01:26:56,368 --> 01:26:59,702
Et c'est ce qui l'a alimentée.
La haine.
1115
01:27:00,285 --> 01:27:06,159
Je le détestais vraiment. Donc...
1116
01:27:06,160 --> 01:27:10,951
On a réexaminé chacun
de ses styles un par un.
1117
01:27:10,952 --> 01:27:16,910
L'ère du dégradé.
Le double bun façon vannerie.
1118
01:27:18,327 --> 01:27:19,827
Quoi ?
1119
01:27:21,743 --> 01:27:23,410
Tu vois ...
1120
01:27:24,160 --> 01:27:25,993
Quoi ?
1121
01:27:30,660 --> 01:27:32,784
Je...
1122
01:27:32,785 --> 01:27:36,409
J'ai jamais compris
pourquoi ça comptait autant.
1123
01:27:36,410 --> 01:27:38,784
- Les cheveux ?
- Oui.
1124
01:27:38,785 --> 01:27:40,743
Je sais pas.
1125
01:27:41,493 --> 01:27:44,617
Tu sais, parfois,
je crois que ça compte pas.
1126
01:27:44,618 --> 01:27:47,242
Et ensuite je me dis : "Non,
1127
01:27:47,243 --> 01:27:51,784
c'est la couronne
qu'on n'enlève jamais."
1128
01:27:51,785 --> 01:27:54,201
Et ça donne une chance
à une fille comme moi.
1129
01:27:54,202 --> 01:27:59,910
J'ai pas le BAC ou rien,
mais je sais coiffer.
1130
01:28:00,577 --> 01:28:04,492
Ça commence à prendre le dessus.
C'est tout ce à quoi tu penses.
1131
01:28:04,493 --> 01:28:08,826
C'est ta petite façon de changer le monde.
Et tu sais ce qui est drôle ?
1132
01:28:08,827 --> 01:28:13,035
Il est mort.
Dès qu'il quitte le follicule.
1133
01:28:18,160 --> 01:28:22,951
Je sais pas.
Son toucher était comme, chargé.
1134
01:28:22,952 --> 01:28:26,160
Électrique. Chaque baiser.
1135
01:28:26,952 --> 01:28:29,909
Ce n'est pas ce qu'on veut savoir.
1136
01:28:29,910 --> 01:28:33,326
Vous devez comprendre.
1137
01:28:33,327 --> 01:28:36,243
Avec le choc, j'ai tout bloqué.
1138
01:28:38,160 --> 01:28:40,910
Il a passé la nuit à en parler.
1139
01:28:41,368 --> 01:28:43,576
Ses cheveux à elle.
1140
01:28:43,577 --> 01:28:46,826
Les plus beaux que vous ayez vus.
1141
01:28:46,827 --> 01:28:49,617
Doux comme du velvet.
1142
01:28:49,618 --> 01:28:51,743
Vicieux comme la Méduse.
1143
01:28:53,702 --> 01:28:57,368
Il l'a répété encore et encore.
1144
01:28:58,618 --> 01:29:01,660
Il a dit que c'étaient les meilleurs,
et je l'ai cru.
1145
01:29:03,868 --> 01:29:06,243
Alors je suis resté près.
1146
01:29:07,743 --> 01:29:09,410
À attendre …
1147
01:29:10,910 --> 01:29:13,452
… d'être le premier à le voir.
1148
01:29:16,410 --> 01:29:19,702
Il y a passé des heures, à ce qu'ils disent,
mais on aurait dit des minutes.
1149
01:29:22,077 --> 01:29:24,327
Quand elle est sortie …
1150
01:29:26,202 --> 01:29:28,243
… on pouvait le voir.
1151
01:29:30,827 --> 01:29:32,493
Ensuite je suis entré.
1152
01:29:33,577 --> 01:29:35,077
Il m'a vu.
1153
01:29:35,202 --> 01:29:37,159
Ses yeux.
1154
01:29:37,160 --> 01:29:39,867
Personne ne m'a jamais regardé comme ça.
1155
01:29:39,868 --> 01:29:41,409
Il s'approche,
1156
01:29:41,410 --> 01:29:45,284
je me dis qu'on va baiser direct.
Mais ses yeux, ils …
1157
01:29:45,285 --> 01:29:47,201
… ils se sont révulsés.
1158
01:29:47,202 --> 01:29:52,034
En une seconde, il est juste
tombé dans la chaise. Par terre.
1159
01:29:52,035 --> 01:29:57,159
Et il y a eu comme un sifflement
à travers ses dents et …
1160
01:29:57,160 --> 01:30:01,117
Je sais pas, je reste juste là.
1161
01:30:01,118 --> 01:30:02,743
À côté de lui.
1162
01:30:03,410 --> 01:30:06,160
Je ne voulais pas qu'il soit seul.
1163
01:30:06,785 --> 01:30:10,409
Je pensais que si je bougeais pas,
ce serait…
1164
01:30:10,410 --> 01:30:12,160
… plus facile.
1165
01:30:13,160 --> 01:30:15,618
J'étais là pour lui.
1166
01:30:16,160 --> 01:30:19,242
Et vous n'avez pas pensé
à appeler à l'aide ?
1167
01:30:19,243 --> 01:30:22,576
Je ne sais pas, je vous l'ai dit, je …
1168
01:30:22,577 --> 01:30:25,492
J'ai juste fait ce que je pensais
qu'il aurait voulu.
1169
01:30:25,493 --> 01:30:27,367
C'est à dire ?
1170
01:30:27,368 --> 01:30:29,617
Vous le savez.
1171
01:30:29,618 --> 01:30:32,909
J'ai besoin que vous nous le répétiez.
1172
01:30:32,910 --> 01:30:37,493
Il ne respirait plus,
et j'ai touché ses cheveux.
1173
01:30:39,160 --> 01:30:41,577
Ils étaient si beaux.
1174
01:30:42,160 --> 01:30:44,285
Je me suis dit…
1175
01:30:45,160 --> 01:30:48,492
Et j'ai vu les ciseaux.
Je ne peux pas l'expliquer, j'ai juste…
1176
01:30:48,493 --> 01:30:50,618
… coupé sous
la naissance de ses cheveux.
1177
01:30:51,785 --> 01:30:54,326
J'ai coupé et tiré.
1178
01:30:54,327 --> 01:30:56,742
Coupé et tiré ?
1179
01:30:56,743 --> 01:30:59,243
Coupé et tiré.
1180
01:39:41,006 --> 01:39:49,850
Dédié aux coiffeurs du monde entier.
1181
01:40:15,777 --> 01:40:17,777
Sous-titres (2022)
93884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.