All language subtitles for Love.and.Redemption.E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,360 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,360 --> 00:00:10,300 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,150 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,580 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,580 --> 00:00:21,490 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,490 --> 00:00:24,180 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,180 --> 00:00:29,830 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,830 --> 00:00:35,950 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,950 --> 00:00:41,420 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,420 --> 00:00:46,610 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,610 --> 00:00:54,820 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,820 --> 00:01:00,440 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Destiny, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,440 --> 00:01:05,930 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:05,930 --> 00:01:11,750 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,750 --> 00:01:20,690 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,115 --> 00:01:30,100 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,100 --> 00:01:32,640 [EPISODE ONE] 18 00:01:35,369 --> 00:01:37,330 Since the reordering of the primal chaos, (T/N: formless mass before creation in Chinese mythology) 19 00:01:37,330 --> 00:01:40,120 the heavenly realm has ruled over the mortal and demon realms, 20 00:01:40,120 --> 00:01:42,680 becoming the head of the three realms. 21 00:01:43,880 --> 00:01:47,567 Yet, around a thousand years ago, King Vanquisher became ambitious 22 00:01:47,568 --> 00:01:49,808 and rejected the authority of the heavenly realm. 23 00:01:49,809 --> 00:01:54,249 He finally formed the demons and devils army and started wars across borders. 24 00:01:55,120 --> 00:01:57,359 The heavenly realm thought it was nothing to be afraid of. 25 00:01:57,360 --> 00:02:01,839 Unexpectedly, King Vanquisher had an extremely powerful general, 26 00:02:01,840 --> 00:02:06,820 the Devil Star, Demon Maleficent, who defeated the heavenly army 27 00:02:06,820 --> 00:02:11,398 and forced the gods to retreat to Heavenly Gate. 28 00:02:11,398 --> 00:02:12,759 The Jade Emperor was shocked. 29 00:02:12,760 --> 00:02:16,119 He and King Bailing dispatched many soldiers to fight the enemy. 30 00:02:16,120 --> 00:02:17,607 But they lost again and again. 31 00:02:17,608 --> 00:02:19,380 The heavenly realm was now in imminent danger 32 00:02:19,380 --> 00:02:22,680 and the Vanquishers were about to turn the three realms upside down. 33 00:02:23,960 --> 00:02:27,580 It's at this moment that many strange things happened. 34 00:02:27,580 --> 00:02:31,639 The Devil Star disappeared right before the final great war. 35 00:02:31,640 --> 00:02:34,919 At the same time, a savior appeared in the heavenly realm. 36 00:02:34,920 --> 00:02:37,480 the God of War general. 37 00:02:37,480 --> 00:02:41,159 She never lost a battle and annihilated the Vanquishers. 38 00:02:41,160 --> 00:02:43,540 Without the Devil Star, the demon realm lost their chance. 39 00:02:43,540 --> 00:02:45,159 Their armies totally defeated, 40 00:02:45,160 --> 00:02:48,620 the surviving demons were scattered all over the world. 41 00:02:48,620 --> 00:02:50,519 Rumor has it that the death of the Devil Star 42 00:02:50,520 --> 00:02:52,820 was plotted by the God of War general. 43 00:02:52,820 --> 00:02:56,199 His soul is sealed inside a mythological object called the Crystal Lamp. 44 00:02:56,200 --> 00:02:58,839 It's hidden in an ancient secret area 45 00:02:58,840 --> 00:03:02,060 and his primordial spirit was lost in the chaos. 46 00:03:02,060 --> 00:03:04,840 [ONE THOUSAND YEARS LATER] 47 00:03:04,840 --> 00:03:08,460 However, things change with time. 48 00:03:08,460 --> 00:03:11,860 The universe changes every thousand years. 49 00:03:11,860 --> 00:03:14,879 After a thousand years of rest, the separated primordial spirit 50 00:03:14,880 --> 00:03:18,620 is gradually regaining its vitality and waiting for the reunion. 51 00:03:18,620 --> 00:03:24,340 And the demon realm is eagerly waiting for its revival. 52 00:03:24,340 --> 00:03:27,940 It seems that everything isn't over yet. 53 00:03:27,940 --> 00:03:30,940 If the Devil Star returns with the grievance he's been accumulating for a thousand years, 54 00:03:30,940 --> 00:03:34,040 the world will be destroyed. 55 00:03:43,480 --> 00:03:45,892 Greetings, Hall Master! 56 00:03:49,720 --> 00:03:51,319 Elder of the Constellations, 57 00:03:51,320 --> 00:03:53,702 were you talking about these two stars? 58 00:03:53,703 --> 00:03:56,420 Yes, Hall Master. 59 00:03:56,420 --> 00:03:59,319 After the Devil Star, Demon Maleficent Star, died, 60 00:03:59,320 --> 00:04:02,839 there were suddenly two stars that appeared far away in the sky. 61 00:04:02,840 --> 00:04:05,799 They're the Demon Star and Maleficent Star. 62 00:04:05,800 --> 00:04:07,072 For the past thousand years, 63 00:04:07,073 --> 00:04:09,118 they were located in the south and north respectively. 64 00:04:09,119 --> 00:04:11,180 They had nothing to do with each other. 65 00:04:11,180 --> 00:04:14,060 But today, 66 00:04:14,060 --> 00:04:18,460 these two stars are suddenly getting closer to one another. 67 00:04:18,460 --> 00:04:20,360 It seems that... 68 00:04:20,360 --> 00:04:21,517 Seems what? 69 00:04:21,518 --> 00:04:25,039 It seems that they're trying to form into one. 70 00:04:26,346 --> 00:04:30,760 Does it mean he's really waking up? 71 00:04:33,800 --> 00:04:34,946 Hall Master, 72 00:04:34,946 --> 00:04:37,359 that lost primordial spirit of the Devil Star 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,639 has appeared in Fenru City. 74 00:04:38,640 --> 00:04:40,613 My men have looked into it. 75 00:04:40,614 --> 00:04:42,380 Half of that primordial spirit 76 00:04:42,380 --> 00:04:45,432 will go to the mortal realm for a tribulation via the channel of karma. 77 00:04:47,960 --> 00:04:51,940 You deities have done wrong and have been stripped of immortal forms. 78 00:04:51,940 --> 00:04:53,780 You're here in Fenru City, 79 00:04:53,780 --> 00:04:56,649 and it's a chance for you to reshape your immortal qualities. 80 00:04:56,649 --> 00:04:58,900 Be obedient and head to the mortal realm. 81 00:04:58,900 --> 00:05:00,313 When you successfully get through the tribulations, 82 00:05:00,313 --> 00:05:02,580 you'll have the chance to return to the heavenly realm. 83 00:05:02,580 --> 00:05:04,500 Consider yourselves lucky! 84 00:05:04,500 --> 00:05:05,660 Hurry up! 85 00:05:05,660 --> 00:05:07,980 Drink this water from the River of Oblivion. We don't have all day. 86 00:05:07,980 --> 00:05:11,199 I'm not drinking it! I don't want to leave the heavenly realm! 87 00:05:11,200 --> 00:05:12,294 I only stole a flat peach. (T/N: In Chinese mythology, these peaches were grown by the Queen Mother of the West for immortality) 88 00:05:12,294 --> 00:05:15,034 - I'm not going to the mortal realm! - What's there worth remembering? 89 00:05:15,820 --> 00:05:18,440 It's just a boring life. 90 00:05:20,840 --> 00:05:22,290 Forget it. 91 00:05:23,120 --> 00:05:25,010 It's good to forget it. 92 00:05:28,580 --> 00:05:30,700 There's one more thing, Hall Master. 93 00:05:31,370 --> 00:05:34,700 As far as I know, the God of War general and the Devil Star 94 00:05:34,700 --> 00:05:37,350 are entering the mortal realm together for tribulations. 95 00:05:38,060 --> 00:05:42,820 Both of them will be born on the same day, in the same month and year. 96 00:05:42,820 --> 00:05:45,148 It's very interesting. 97 00:05:46,498 --> 00:05:47,740 Hall Master, 98 00:05:47,740 --> 00:05:51,740 they are destined to be enemies. 99 00:05:51,740 --> 00:05:56,520 Will it ruin our plan of reviving the demon realm? 100 00:05:56,520 --> 00:05:58,119 No. 101 00:05:58,120 --> 00:06:01,970 Back then, it was the God of War who used the Divine Weapon of the Devil Star, Juntian Cehai, 102 00:06:01,970 --> 00:06:04,820 to seal his soul. 103 00:06:04,820 --> 00:06:11,039 We need both the God of War and the Divine Weapon's powers to save the Devil Star. 104 00:06:11,040 --> 00:06:14,480 I want both of those kids. 105 00:06:14,480 --> 00:06:16,317 Go look into it quickly. 106 00:06:16,317 --> 00:06:21,079 Find out where the God of War and the Devil Star will be born. 107 00:06:21,080 --> 00:06:22,360 Yes. 108 00:06:23,600 --> 00:06:25,997 Madam, push! 109 00:06:28,160 --> 00:06:30,280 Stronger, Madam! 110 00:06:30,840 --> 00:06:32,839 We're almost there. 111 00:06:32,840 --> 00:06:34,559 Take a deep breath. 112 00:06:34,560 --> 00:06:35,799 Madam. 113 00:06:35,800 --> 00:06:38,239 Madam, take a deep breath! 114 00:06:38,240 --> 00:06:39,876 Push! 115 00:06:40,760 --> 00:06:43,119 - Push, Madam! - It's been more than two hours. 116 00:06:43,120 --> 00:06:45,059 Why hasn't this second child come out yet? 117 00:06:45,059 --> 00:06:46,800 Almost there, Madam! Push again! 118 00:06:46,800 --> 00:06:49,080 Is it a difficult labor? 119 00:06:55,662 --> 00:06:59,099 Who are you, Demon? How dare you break into the forbidden ground of Fenru City! 120 00:07:05,320 --> 00:07:07,875 Don't delay it, open the channel of karma now! 121 00:07:11,400 --> 00:07:13,100 Get in now! 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,159 Madam. 123 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 It's out. 124 00:07:30,280 --> 00:07:32,740 It's coming out, Madam! 125 00:07:32,740 --> 00:07:34,559 It's out, Madam! 126 00:07:34,560 --> 00:07:36,433 It's out! 127 00:07:36,433 --> 00:07:39,663 [SIXTEEN YEARS LATER] 128 00:07:46,858 --> 00:07:50,199 No one thought Madam would give birth to a stillborn 129 00:07:50,199 --> 00:07:52,500 after ten months of pregnancy. 130 00:07:52,500 --> 00:07:55,140 Sect Leader was afraid that she would be too sad after seeing it. 131 00:07:55,140 --> 00:07:57,180 Thus, he buried that child on that night. 132 00:07:57,180 --> 00:08:01,971 No one saw what happened on that midnight coming. 133 00:08:08,380 --> 00:08:10,759 Ghost! 134 00:08:10,760 --> 00:08:13,180 What happened? Why was there a child crying? 135 00:08:13,180 --> 00:08:17,434 The butler ordered to dig out the grave of Second Lady. 136 00:08:25,790 --> 00:08:27,340 Guess what happened! 137 00:08:27,340 --> 00:08:29,199 Senior! 138 00:08:29,200 --> 00:08:31,350 That child came back to life! 139 00:08:31,350 --> 00:08:34,938 Our junior sister took a long time to take her first breath. 140 00:08:34,938 --> 00:08:37,040 You're all the disciples of other martial uncles. 141 00:08:37,040 --> 00:08:40,614 You didn't know. Our junior sister was born without the six senses. 142 00:08:40,614 --> 00:08:42,000 - Senior Brother. - What? 143 00:08:42,000 --> 00:08:45,220 What you do mean lacking in the six senses? 144 00:08:45,220 --> 00:08:46,529 I'll tell you what they are. 145 00:08:46,529 --> 00:08:47,809 Sight. 146 00:08:47,809 --> 00:08:49,042 Sound. 147 00:08:49,042 --> 00:08:50,220 Smell. 148 00:08:50,220 --> 00:08:51,460 Taste. 149 00:08:51,460 --> 00:08:53,799 And she's born without touch and awareness too. 150 00:08:53,800 --> 00:08:55,959 She is, to put it politely, heartless. 151 00:08:55,960 --> 00:08:58,420 To put it otherwise, she's a good-for-nothing. 152 00:08:58,420 --> 00:09:00,919 But Junior Sister is now sixteen. 153 00:09:00,920 --> 00:09:04,279 But she hasn't even mastered the first level of the Shaoyang Mantra. 154 00:09:04,280 --> 00:09:06,620 - Really? - You're exaggerating! 155 00:09:06,620 --> 00:09:07,860 Fine. You don't believe me? 156 00:09:07,860 --> 00:09:10,159 I'll show it to you all today. Let's go. 157 00:09:10,160 --> 00:09:12,753 Sure, let's go check it out! 158 00:09:24,460 --> 00:09:27,520 She's pretty high up. 159 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 She's alseep. 160 00:09:31,870 --> 00:09:34,690 Wake up, wake up. 161 00:09:41,038 --> 00:09:42,798 Look at her hand! 162 00:09:42,799 --> 00:09:43,780 She really doesn't feel pain. 163 00:09:43,780 --> 00:09:45,319 Do you believe me now? 164 00:09:45,320 --> 00:09:46,806 Yes, we do now. 165 00:09:46,806 --> 00:09:50,283 Second Senior Brother, is this yours? 166 00:09:50,283 --> 00:09:51,593 Yes. 167 00:10:01,786 --> 00:10:04,394 - Are you all right? - I'm all right. 168 00:10:05,960 --> 00:10:08,159 Second Senior Brother, if you always want to fool me, 169 00:10:08,160 --> 00:10:10,439 you've got to be creative about it. 170 00:10:10,440 --> 00:10:13,160 So, you're all scared of this? 171 00:10:13,160 --> 00:10:15,277 Yes. You can't feel. 172 00:10:15,277 --> 00:10:16,479 Of course you're not scared of it. 173 00:10:16,480 --> 00:10:17,820 Xuanji! 174 00:10:17,820 --> 00:10:19,479 - Xuanji! - Linglong! 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,159 - Linglong! - Xuanji! 176 00:10:21,160 --> 00:10:22,500 Come, let me take a look at your hand. 177 00:10:22,500 --> 00:10:23,580 It's all red. 178 00:10:23,580 --> 00:10:26,100 - I'm all right. - Chen Minjue! 179 00:10:26,100 --> 00:10:27,198 You! 180 00:10:27,199 --> 00:10:29,140 If you ever bully my sister again, 181 00:10:29,140 --> 00:10:31,220 I'll ask Father to teach you a good lesson! 182 00:10:31,220 --> 00:10:34,780 And you! Are you looking for trouble? 183 00:10:34,780 --> 00:10:36,946 My good Junior Linglong. Don't get mad. 184 00:10:36,946 --> 00:10:39,980 It's just a joke. 185 00:10:39,980 --> 00:10:41,119 All right, all right. 186 00:10:41,120 --> 00:10:42,919 Linglong, don't take it seriously. 187 00:10:42,920 --> 00:10:44,580 I don't know what pain is, anyway. 188 00:10:44,580 --> 00:10:47,140 And I don't even know how to get mad. 189 00:10:47,140 --> 00:10:50,313 You see, I told you that Junior Sister wouldn't mind it. 190 00:10:50,960 --> 00:10:51,900 I'm telling you. 191 00:10:51,900 --> 00:10:53,399 If you ever dare bully my sister again, 192 00:10:53,400 --> 00:10:56,639 I'll ask Master to flog your bottom! 193 00:10:56,640 --> 00:10:57,735 Enough. 194 00:10:57,735 --> 00:10:59,159 Stop fighting. 195 00:10:59,160 --> 00:11:01,460 - Little Six. - Yes? 196 00:11:01,460 --> 00:11:04,514 - Whose side are you on? - I... 197 00:11:04,514 --> 00:11:08,199 Linglong, did you forget why Aunt Yinghong asked us to come here? 198 00:11:08,200 --> 00:11:09,460 I almost forgot about it. 199 00:11:09,460 --> 00:11:11,422 - Xuanji, I've got some good news for you. - Hurry, let's go. 200 00:11:11,422 --> 00:11:14,778 Aunt Hong asked us to serve the sects during the Hairpin Tournament 201 00:11:14,778 --> 00:11:17,239 - Let's go down the mountain now. - Linglong. 202 00:11:17,240 --> 00:11:18,875 This isn't good news. 203 00:11:18,875 --> 00:11:21,180 Can I not go? I want to take a nap here. 204 00:11:21,180 --> 00:11:23,871 - I don't want to join it. - No way! 205 00:11:23,872 --> 00:11:27,239 - No way! - I'm not going! 206 00:11:27,240 --> 00:11:28,319 - Spare me! - No way! 207 00:11:28,320 --> 00:11:30,599 The Hairpin Tournament is one of the largest events the five great sects gather for. 208 00:11:30,600 --> 00:11:32,400 The aces from the other four sects are coming, too. 209 00:11:32,400 --> 00:11:35,239 We can go check out if there're any handsome men first. 210 00:11:35,240 --> 00:11:36,300 Let's go. 211 00:11:36,300 --> 00:11:38,719 You're acting improperly 212 00:11:38,720 --> 00:11:39,780 and you're trying to badly influence Xuanji. 213 00:11:39,780 --> 00:11:41,173 What do you mean by bad influence? 214 00:11:41,174 --> 00:11:42,260 I'm already sixteen. 215 00:11:42,260 --> 00:11:44,460 Aunt Hong said I can look at people I like. 216 00:11:44,460 --> 00:11:46,200 Xuanji will turn sixteen this year. 217 00:11:46,200 --> 00:11:48,500 We can look at whoever we want. 218 00:11:48,500 --> 00:11:50,720 Let's go, Xuanji. 219 00:11:50,720 --> 00:11:52,181 I... 220 00:12:06,678 --> 00:12:09,261 To test with such a powerful demon wolf, 221 00:12:09,262 --> 00:12:11,746 isn't it a bit too risky? 222 00:14:15,060 --> 00:14:18,149 Sifeng, as expected from my direct disciple, 223 00:14:18,149 --> 00:14:21,739 only Yu Sifeng passed this set of tests. 224 00:14:21,739 --> 00:14:24,156 As for the remaining disciples... 225 00:14:24,156 --> 00:14:28,489 Please spare us, Palace Master! 226 00:14:28,489 --> 00:14:33,139 Lize Palace doesn't take in good-for-nothings. 227 00:14:33,139 --> 00:14:35,219 Let's do it the old way then. 228 00:14:35,219 --> 00:14:39,239 Strip them of their skills and chase them out of here. 229 00:14:39,240 --> 00:14:44,114 Please spare us, Palace Master! 230 00:14:48,290 --> 00:14:50,048 Enough! 231 00:14:54,498 --> 00:14:56,984 You said Sifeng can't be the Head Disciple of Lize Palace 232 00:14:56,984 --> 00:14:59,281 because he's still young. 233 00:14:59,281 --> 00:15:01,699 But he's so gifted. 234 00:15:01,699 --> 00:15:03,339 If not him, then who? 235 00:15:03,339 --> 00:15:07,500 When Sifeng comes back after winning Shaoyang's Hairpin Tournament. 236 00:15:07,500 --> 00:15:09,160 I will... 237 00:15:11,300 --> 00:15:14,153 grant him the Golden Feather Token 238 00:15:14,153 --> 00:15:17,659 and have him start to manage the affairs of Lize Palace. 239 00:15:22,321 --> 00:15:27,168 Since you've made up your mind, we shall obey you. 240 00:15:28,180 --> 00:15:32,019 We're leaving for Mount Shaoyang for the Hairpin Tournament in a few days. 241 00:15:32,019 --> 00:15:35,438 For many of you young disciples, it'll be your first time leaving the palace. [Lize Palace] 242 00:15:35,438 --> 00:15:37,059 I'm reminding you. 243 00:15:37,059 --> 00:15:39,619 What is the first rule of the Lize Palace? 244 00:15:39,619 --> 00:15:43,339 Never take off our masks in front of outsiders! 245 00:15:43,339 --> 00:15:45,260 I'm glad that you remember it. 246 00:15:45,260 --> 00:15:50,099 You know very well the consequences of breaking the rule. 247 00:15:50,099 --> 00:15:52,508 Yes! 248 00:16:00,714 --> 00:16:03,678 Sifeng, let's see who gets to Shaoyang first. 249 00:16:04,930 --> 00:16:06,380 [Lize Palace] 250 00:16:19,180 --> 00:16:20,599 Greetings, Hall Master. 251 00:16:20,599 --> 00:16:23,299 Is there still no news? 252 00:16:23,299 --> 00:16:27,899 We lost God of War and the Devil Star at Fenru City sixteen years ago. 253 00:16:27,899 --> 00:16:31,656 And you haven't found anything since then! 254 00:16:31,656 --> 00:16:33,527 Please don't get mad, Hall Master. 255 00:16:33,527 --> 00:16:36,699 I've just found out the whereabouts of the Juntian Hoop and Chehai Hook. 256 00:16:36,699 --> 00:16:38,520 But... 257 00:16:40,980 --> 00:16:44,367 But it's not easy to get hold of Juntian Cehai. 258 00:16:48,434 --> 00:16:50,356 Hall Master, 259 00:16:50,356 --> 00:16:53,513 it has to do with Wu Zhiqi. 260 00:16:54,027 --> 00:16:59,179 Since they're in the hands of an old friend, I should meet up with him. 261 00:16:59,179 --> 00:17:03,019 I'll try my best to sneak our men into the five sects. 262 00:17:03,019 --> 00:17:07,223 The Quadrennial Hairpin Tournament will be held in Shaoyang. 263 00:17:07,223 --> 00:17:09,339 If those two kids are among the crowd, 264 00:17:09,339 --> 00:17:12,919 their unusual powers will be shown before everyone. They won't even be able to hide it. 265 00:17:12,919 --> 00:17:14,500 The Devil Star and God of War 266 00:17:14,500 --> 00:17:18,460 entered the channel of karma on the fourth of the 4th month, between 9:00 to 11:00 at night. 267 00:17:18,460 --> 00:17:20,299 That's when they were born. 268 00:17:20,299 --> 00:17:25,659 Remember. Don't miss any child who was born between 9:00 to 11:00 at night. 269 00:17:25,659 --> 00:17:27,099 Yes. 270 00:17:27,932 --> 00:17:32,499 [Shaoyang] 271 00:17:32,499 --> 00:17:34,979 My fellow seniors from Xuanyuan Sect, you'll be staying at Tianzi Pavilion. 272 00:17:34,979 --> 00:17:36,359 Please. 273 00:17:36,858 --> 00:17:38,418 Show the seniors the way. 274 00:17:38,418 --> 00:17:39,858 Yes. 275 00:17:42,500 --> 00:17:44,139 Xuanji! 276 00:17:44,139 --> 00:17:45,609 Pull yourself up! 277 00:17:45,609 --> 00:17:47,379 We're representatives of Shaoyang right now. 278 00:17:47,379 --> 00:17:49,676 You can't embarrass Father. 279 00:17:52,483 --> 00:17:54,093 Yes. 280 00:17:54,540 --> 00:17:57,114 Do you really not want to stay here? 281 00:17:57,940 --> 00:17:59,659 Forget about it. You can leave. 282 00:17:59,659 --> 00:18:03,667 Otherwise, you won't even know if you caught a cold from the cold wind. 283 00:18:03,667 --> 00:18:05,719 These are the dog blood for the sacrifice. 284 00:18:05,720 --> 00:18:07,586 Take them home. 285 00:18:07,586 --> 00:18:09,824 You can do it, right? 286 00:18:10,500 --> 00:18:12,142 Yes. 287 00:18:12,142 --> 00:18:13,985 Open your eyes and look at it. 288 00:18:13,985 --> 00:18:15,539 Even if you don't know me, 289 00:18:15,539 --> 00:18:17,820 surely you recognize the sword made by the Dianjing Valley. 290 00:18:17,820 --> 00:18:19,649 - You can't enter without a plaque. - Stop fighting! 291 00:18:19,649 --> 00:18:21,678 You can talk to me. 292 00:18:32,460 --> 00:18:33,627 Who are you? 293 00:18:33,627 --> 00:18:35,499 I'm the Shaoyang sect leader's daughter, Chu Linglong. 294 00:18:35,499 --> 00:18:37,619 Am I important enough to talk to you? 295 00:18:37,619 --> 00:18:38,739 Linglong, 296 00:18:38,739 --> 00:18:42,019 this Dianjing Valley sect member insists on entering without a plaque. 297 00:18:42,019 --> 00:18:44,940 You'll go in only when the elder of your sect confirms your identity. 298 00:18:44,940 --> 00:18:48,489 - Next. - What if I insist on going in? 299 00:18:48,489 --> 00:18:51,339 I'm sorry. You can't enter without a plaque. 300 00:18:51,339 --> 00:18:52,721 You rude lass. 301 00:18:52,721 --> 00:18:54,959 Are you messing with me on purpose? 302 00:18:54,960 --> 00:18:57,192 Fine, look at this. 303 00:19:01,400 --> 00:19:02,809 Linglong! 304 00:19:03,360 --> 00:19:04,331 I'm all right. 305 00:19:04,331 --> 00:19:06,780 Now that I've shown you the plaque, can I enter now? 306 00:19:06,780 --> 00:19:09,462 Do you think you can brush me off with your trivial martial skill? 307 00:19:09,462 --> 00:19:12,140 Any one of our sect members can beat you up. 308 00:19:12,140 --> 00:19:14,059 Even if you get in, it'll be a waste of your time! 309 00:19:14,059 --> 00:19:17,619 Do you think you're able to stop me? 310 00:19:17,619 --> 00:19:19,256 How impolite you are! 311 00:19:19,256 --> 00:19:20,561 Don't come so close to my sister! 312 00:19:20,561 --> 00:19:22,411 Xuanji! 313 00:19:22,951 --> 00:19:26,259 You said anyone can beat me. Does it include this lass? 314 00:19:26,259 --> 00:19:31,233 Fine! I'm curious to know how powerful Shaoyang Sect is! 315 00:19:31,233 --> 00:19:33,001 Xuanji! 316 00:19:35,568 --> 00:19:36,959 Xuanji! 317 00:19:36,960 --> 00:19:39,439 - Let go of my sister! Xuanji! - What do we do? 318 00:19:39,440 --> 00:19:41,653 Let go of me! Xuanji! 319 00:19:47,360 --> 00:19:49,530 Pull out your sword. 320 00:19:49,530 --> 00:19:51,179 Why should I pull out my sword? 321 00:19:51,179 --> 00:19:53,180 I don't want to fight with you. 322 00:19:53,180 --> 00:19:55,079 Pull out your sword or I'll let go of my hand. 323 00:19:55,079 --> 00:19:57,379 Don't! Don't let go! 324 00:19:57,379 --> 00:19:58,479 I don't know how to summon a sword. 325 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 I'll fall down if you let go. 326 00:20:00,200 --> 00:20:03,100 Are you kidding me? Didn't you brag about yourself? 327 00:20:03,100 --> 00:20:05,879 How dare Shaoyang Sect call itself powerful with a good-for-nothing like you. 328 00:20:05,880 --> 00:20:08,764 I'll show you what being powerful means. 329 00:20:13,880 --> 00:20:15,819 Are you scared? Cry if you're scared. 330 00:20:15,819 --> 00:20:17,979 Cry and call yourself a good-for-nothing. 331 00:20:17,979 --> 00:20:19,439 And I'll let you down. 332 00:20:19,440 --> 00:20:21,459 I was born without the ability to cry. 333 00:20:21,459 --> 00:20:22,579 Have you had enough fun yet? 334 00:20:22,579 --> 00:20:24,971 If so, take me back. I'm sleepy. 335 00:20:24,971 --> 00:20:27,639 Fine. Since you want to be stubborn with me, 336 00:20:27,640 --> 00:20:30,028 let's play a more exciting game. 337 00:20:47,735 --> 00:20:51,019 What do I do? I'll die for sure if I fall 338 00:20:51,019 --> 00:20:53,540 and Father will call me an embarrassment again. 339 00:21:27,240 --> 00:21:30,739 What are you d-doing, w-woman? 340 00:21:30,739 --> 00:21:34,019 Your clothes are dirty. I'll clean them for you. 341 00:21:34,019 --> 00:21:36,715 D-Don't touch me! 342 00:21:40,162 --> 00:21:44,219 Senior, are you here for the Hairpin Tournament, too? 343 00:21:44,219 --> 00:21:46,139 I'm a disciple of the Shaoyang Sect. 344 00:21:46,139 --> 00:21:49,059 But I don't know how I ended up here. 345 00:21:49,059 --> 00:21:51,657 Can you take me back? 346 00:21:51,657 --> 00:21:53,000 Take me back and 347 00:21:53,000 --> 00:21:57,280 when I get back, I'll wash this dog blood off for you. 348 00:21:58,660 --> 00:22:00,661 N-No need. 349 00:22:01,300 --> 00:22:03,700 W-What do you w-want? 350 00:22:03,700 --> 00:22:07,579 W-Why do y-you talk l-like this? 351 00:22:07,579 --> 00:22:09,099 Y-You're senseless. 352 00:22:09,099 --> 00:22:10,339 Wait a second. 353 00:22:10,339 --> 00:22:11,419 Senior, 354 00:22:11,419 --> 00:22:15,985 I really don't know how I ended up here. 355 00:22:15,985 --> 00:22:19,739 And I don't know how to fly. I can't go back there. 356 00:22:19,739 --> 00:22:22,259 You can w-walk back then. 357 00:22:22,259 --> 00:22:24,419 No! 358 00:22:24,419 --> 00:22:26,940 It's too tiring! 359 00:22:32,460 --> 00:22:36,951 I've never met such a l-lazy cultivator like you. 360 00:22:50,100 --> 00:22:52,139 Where did you leave my sister? Say it! 361 00:22:52,139 --> 00:22:53,499 I don't know where she fell! 362 00:22:53,499 --> 00:22:54,980 She's so stupid that she can't even stand on a sword. 363 00:22:54,980 --> 00:22:57,100 You are stupid! You've lost my sister! 364 00:22:57,100 --> 00:22:59,060 How can you talk like this? 365 00:22:59,060 --> 00:23:01,300 - Have you found Xuanji? - Not yet. 366 00:23:01,300 --> 00:23:03,259 We have yet to search that dense forest of Shengyun Valley. 367 00:23:03,259 --> 00:23:05,459 Its terrain is complicated. Sometimes there are demons lurking there. 368 00:23:05,459 --> 00:23:07,003 We're short-handed and need more people. 369 00:23:07,003 --> 00:23:08,100 I'll go tell Father now. 370 00:23:08,100 --> 00:23:09,860 - Nothing can happen to her. - Linglong. 371 00:23:09,860 --> 00:23:11,420 Xuanji! 372 00:23:11,420 --> 00:23:13,259 Are you all right? 373 00:23:13,259 --> 00:23:16,499 This kind and powerful senior saved me. 374 00:23:16,499 --> 00:23:18,419 Great! You must be a senior from Lize Palace. 375 00:23:18,419 --> 00:23:20,870 You look like a gentleman, 376 00:23:20,870 --> 00:23:22,780 unlike that man who is a bully! 377 00:23:24,720 --> 00:23:26,420 Thank you, Brother. 378 00:23:26,420 --> 00:23:27,900 I'd like to enter. 379 00:23:27,900 --> 00:23:30,460 M-May I register now? 380 00:23:31,660 --> 00:23:34,860 Lize Palace, Yu Sifeng. 381 00:23:36,000 --> 00:23:37,500 I'm quite curious. 382 00:23:37,500 --> 00:23:40,620 You disciples of Lize Palace wear your masks all the time and don't dare to take them off. 383 00:23:40,620 --> 00:23:43,040 What are you hiding behind them? 384 00:23:44,040 --> 00:23:46,807 What? Want to fight with me? 385 00:23:46,807 --> 00:23:48,260 Bring it on! 386 00:23:48,960 --> 00:23:50,617 I'm not interested in it. 387 00:23:51,120 --> 00:23:55,258 E-Everyone is still waiting to e-enter the Shaoyang Sect. 388 00:23:56,879 --> 00:24:00,707 I see, a little stammerer has saved a little idiot. 389 00:24:01,920 --> 00:24:04,302 That's very interesting! 390 00:24:05,940 --> 00:24:09,900 I heard that the disciples of Lize Palace rarely meet women. 391 00:24:09,900 --> 00:24:12,260 You carried this little idiot all the way back here. 392 00:24:12,260 --> 00:24:13,660 What did it feel like? 393 00:24:13,660 --> 00:24:16,125 Wu Tong, are you looking for trouble again? 394 00:24:16,125 --> 00:24:17,900 - I'll tear your mouth apart! - No! 395 00:24:17,900 --> 00:24:19,260 - What are you doing? - Let go of me! You... 396 00:24:19,260 --> 00:24:21,140 What's going on? 397 00:24:21,140 --> 00:24:23,380 What are you all arguing about? 398 00:24:23,380 --> 00:24:25,177 - Aunt. - Aunt. 399 00:24:27,940 --> 00:24:29,140 Master, 400 00:24:29,140 --> 00:24:30,959 I accidentally lost my plaque. 401 00:24:30,960 --> 00:24:33,260 While waiting to enter the Shaoyang Sect, 402 00:24:33,260 --> 00:24:35,540 I pulled a prank on the junior sisters. 403 00:24:35,540 --> 00:24:38,380 I'm afraid they're not happy about it. 404 00:24:38,380 --> 00:24:40,661 What prank? You call that a prank? 405 00:24:40,661 --> 00:24:42,161 - You... - Wu Tong, 406 00:24:42,940 --> 00:24:46,180 you shouldn't have done so. 407 00:24:46,180 --> 00:24:49,220 Apologize to the daughters of Sect Leader Chu. 408 00:24:49,220 --> 00:24:51,852 Yes. I was wrong, Master. 409 00:24:52,500 --> 00:24:56,460 Junior Sisters, I apologize. 410 00:24:56,460 --> 00:24:59,220 I didn't ask you to apologize! 411 00:24:59,220 --> 00:25:01,306 We're all the disciples of five sects. 412 00:25:01,306 --> 00:25:03,578 We're all brothers and sisters. 413 00:25:05,220 --> 00:25:09,079 I hope we can help each other in the future. 414 00:25:09,080 --> 00:25:12,460 You're right, Elder Chu. 415 00:25:12,460 --> 00:25:14,260 Come with me now. 416 00:25:14,260 --> 00:25:15,800 Yes. 417 00:25:20,839 --> 00:25:22,740 Aunt, how could we let them go just like that? 418 00:25:22,740 --> 00:25:25,260 Do you know how he bullied Sister? 419 00:25:25,260 --> 00:25:28,284 Thanks to Yu Sifeng from Lize Palace, he– 420 00:25:30,175 --> 00:25:32,031 He left? 421 00:25:34,352 --> 00:25:36,580 Xuanji, did you know that Yu Sifeng 422 00:25:36,580 --> 00:25:39,860 is the most promising disciple in Lize Palace? 423 00:25:39,860 --> 00:25:43,719 But their palace rule is to wear their masks every day. 424 00:25:43,720 --> 00:25:45,140 We don't know what they look like. 425 00:25:45,140 --> 00:25:47,039 But I bet he's definitely good-looking. 426 00:25:47,040 --> 00:25:48,879 - Good-looking? - Yes. 427 00:25:48,880 --> 00:25:50,860 I bet he's definitely ugly-looking. 428 00:25:50,860 --> 00:25:52,940 Why else would he wear his mask all the time? 429 00:25:52,940 --> 00:25:55,160 You're just being jealous. 430 00:26:05,400 --> 00:26:06,380 What a coincidence! 431 00:26:06,380 --> 00:26:07,999 - What? - Look. 432 00:26:08,000 --> 00:26:09,740 Yu Sifeng and I 433 00:26:09,740 --> 00:26:12,559 were born in the same year and month and on the same day. 434 00:26:12,560 --> 00:26:14,480 It's true. [Lize Palace - Yu Sifeng] 435 00:26:32,000 --> 00:26:33,300 W-Walk back then. 436 00:26:33,300 --> 00:26:35,260 No! 437 00:26:35,260 --> 00:26:37,818 It's too tiring! 438 00:26:53,131 --> 00:26:55,100 Chu Xuanji, 439 00:26:55,100 --> 00:26:57,180 all you know to do is to sleep and be lazy! 440 00:26:57,180 --> 00:26:59,220 And you don't do what you should do! 441 00:26:59,220 --> 00:27:01,980 You're already sixteen, 442 00:27:01,980 --> 00:27:04,180 but you can't even summon a sword. 443 00:27:04,180 --> 00:27:08,725 If word gets out, Shaoyang Sect will be shamed! 444 00:27:10,400 --> 00:27:12,700 Mother! 445 00:27:12,700 --> 00:27:14,959 - Why are you crying? - Mother! 446 00:27:14,960 --> 00:27:17,369 If you're watching us from above, 447 00:27:17,369 --> 00:27:21,340 look at how Father is scolding Xuanji! 448 00:27:21,340 --> 00:27:23,460 You'll be very upset, for sure! 449 00:27:23,460 --> 00:27:25,279 You... 450 00:27:25,280 --> 00:27:26,780 Mother said 451 00:27:26,780 --> 00:27:29,500 she just wanted Xuanji to live a safe life. 452 00:27:29,500 --> 00:27:31,420 She didn't expect her to follow the path of a cultivator. 453 00:27:31,420 --> 00:27:33,540 Did you forget about that? 454 00:27:33,540 --> 00:27:38,700 Xuanji is like this because she's born without the six senses. 455 00:27:38,700 --> 00:27:40,599 She didn't ask for it. 456 00:27:40,600 --> 00:27:44,820 Who could understand her pain? 457 00:27:46,240 --> 00:27:49,168 All right, Linglong. 458 00:27:51,560 --> 00:27:54,603 Mother! 459 00:27:55,160 --> 00:27:58,220 If you insist on punishing Xuanji, 460 00:27:58,220 --> 00:28:00,630 I'll keep crying to Mother! 461 00:28:02,420 --> 00:28:04,959 Okay, forget about it. Stop crying. 462 00:28:04,960 --> 00:28:07,506 There's a reason why she's dull. 463 00:28:07,506 --> 00:28:11,060 But it can't be an excuse for you to not work hard. 464 00:28:11,060 --> 00:28:12,700 Let's do this. 465 00:28:12,700 --> 00:28:15,260 You have ten days 466 00:28:15,260 --> 00:28:19,180 to master the first of the Yaohua sword moves. 467 00:28:19,180 --> 00:28:21,970 If you don't work hard and still can't master it, 468 00:28:21,970 --> 00:28:23,970 I'll teach you a lesson. 469 00:28:25,984 --> 00:28:27,439 Okay. 470 00:28:27,440 --> 00:28:29,260 I knew it'd work. Father can't do anything about us 471 00:28:29,260 --> 00:28:31,360 whenever I cry to Mother. 472 00:28:31,840 --> 00:28:36,217 But Linglong, this is indeed useful. 473 00:28:37,420 --> 00:28:39,340 This is the most important weapon. 474 00:28:39,340 --> 00:28:40,620 It works not only on Father. 475 00:28:40,620 --> 00:28:43,540 If your future lover dotes on you, 476 00:28:43,540 --> 00:28:45,660 he can't do anything about you when you cry. 477 00:28:45,660 --> 00:28:47,180 Is that so? 478 00:28:47,180 --> 00:28:50,020 But I don't have this. 479 00:28:50,020 --> 00:28:55,860 I think tears are the most precious thing in the world, aren't they? 480 00:28:55,860 --> 00:28:57,660 When you got mad today, 481 00:28:57,660 --> 00:29:02,279 did your eyes feel tingly that you felt like crying? 482 00:29:02,280 --> 00:29:04,620 I did feel quite angry. 483 00:29:04,620 --> 00:29:07,439 But I thought I didn't need to take them seriously. 484 00:29:07,440 --> 00:29:09,100 As long as you're happy. 485 00:29:09,100 --> 00:29:12,660 Instead of taking them seriously, I'd rather go take a nap. 486 00:29:12,660 --> 00:29:14,600 Then do you... 487 00:29:15,640 --> 00:29:16,740 Little Six, 488 00:29:16,740 --> 00:29:18,419 are you here to send us a birthday cake? 489 00:29:18,419 --> 00:29:19,780 I'm the sender. 490 00:29:19,780 --> 00:29:22,660 But Master was the one who asked to prepare it. 491 00:29:22,660 --> 00:29:25,799 This is Eight Treasure Cake. And it's made from eight ingredients. 492 00:29:25,800 --> 00:29:27,980 It's true that Father is fierce. But he dotes on us. 493 00:29:27,980 --> 00:29:29,559 Let's eat now. [Longevity] 494 00:29:29,560 --> 00:29:30,970 Xuanji. 495 00:29:35,200 --> 00:29:36,399 It's so delicious. 496 00:29:36,400 --> 00:29:38,500 Xuanji, it's such a shame that you can't taste it. 497 00:29:38,500 --> 00:29:40,900 Can you not bring that up? 498 00:29:40,900 --> 00:29:43,180 It's okay if I can't taste it. 499 00:29:43,180 --> 00:29:45,900 As long as Linglong enjoys eating it, I'm happy. 500 00:29:45,900 --> 00:29:48,620 Our Xuanji is such a good girl, but Father still isn't satisfied with her. 501 00:29:48,620 --> 00:29:50,380 Jeez! 502 00:29:52,240 --> 00:29:55,562 Then today is that little stammerer's birthday, too! 503 00:29:56,200 --> 00:29:57,960 Sifeng? 504 00:30:04,543 --> 00:30:06,242 Sifeng! 505 00:30:08,520 --> 00:30:09,599 Is Sifeng around? 506 00:30:09,600 --> 00:30:10,860 - Sifeng! - Sifeng! 507 00:30:10,860 --> 00:30:13,640 - Someone is looking for you. - Sifeng! 508 00:30:16,060 --> 00:30:18,279 Why are you looking for me? 509 00:30:18,280 --> 00:30:20,300 Little Stammerer, you forgot your plaque. 510 00:30:20,300 --> 00:30:22,146 I came to return it to you. 511 00:30:24,500 --> 00:30:26,740 A-Anything else? 512 00:30:26,740 --> 00:30:29,620 - Oh yeah, Little Stammerer. - I'm not L-Little Stammerer. 513 00:30:29,620 --> 00:30:35,359 Then, why do you s-stumble over t-three words? 514 00:30:35,360 --> 00:30:37,291 None of your business. 515 00:30:37,291 --> 00:30:40,240 You can stumble over two words, too. 516 00:30:40,240 --> 00:30:41,420 Just leave if there's nothing else. 517 00:30:41,420 --> 00:30:42,739 Here's the thing, Miss. 518 00:30:42,739 --> 00:30:45,460 Sifeng has always stayed in Lize Palace. And he's new to the Central Plains. 519 00:30:45,460 --> 00:30:48,100 He's not so fluent in the Central Plains language. I hope you don't mind. 520 00:30:48,100 --> 00:30:49,660 I'll leave you two to it. 521 00:30:49,660 --> 00:30:51,300 I see. 522 00:30:51,300 --> 00:30:53,959 I forgot to introduce myself. My name is Chu Xuanji. 523 00:30:53,960 --> 00:30:56,820 Thank you for saving and bringing me back to Shaoyang. 524 00:30:56,820 --> 00:31:00,479 You're the first best friend I've made outside Shaoyang. 525 00:31:00,480 --> 00:31:03,079 Today is your birthday and it's also mine, too. 526 00:31:03,080 --> 00:31:05,620 Therefore, I've brought you a birthday cake. [Longevity] 527 00:31:05,620 --> 00:31:09,500 We share the same birthday. Linglong said fate brought us together. 528 00:31:09,500 --> 00:31:12,520 What f-fate? Stop talking nonsense. 529 00:31:12,520 --> 00:31:14,120 We're not friends. 530 00:31:14,120 --> 00:31:16,250 And I never e-eat birthday cakes. 531 00:31:42,280 --> 00:31:44,651 I've finally found a peach tree. 532 00:31:46,920 --> 00:31:48,969 And there's even morning dew. 533 00:32:29,319 --> 00:32:31,719 Where's Xuanji? Master asked me to teach her Yaohua sword moves. 534 00:32:31,720 --> 00:32:32,820 Why is she nowhere to be seen? 535 00:32:32,820 --> 00:32:35,997 With her personality, she's probably taking a nap somewhere. 536 00:33:24,710 --> 00:33:27,519 It's wrong to steal and eat bird eggs. 537 00:33:27,520 --> 00:33:29,042 Got it? 538 00:33:43,640 --> 00:33:44,729 It's you again. 539 00:33:44,730 --> 00:33:47,039 It's you, Little Stammerer. 540 00:33:47,040 --> 00:33:49,890 Why is it... always you? 541 00:33:50,800 --> 00:33:55,159 I'm sorry. I didn't mean to knock over your tea. 542 00:33:55,160 --> 00:33:57,500 There's a mountain spring. I'll go fetch you some water. 543 00:33:57,500 --> 00:33:59,437 - Wait for me. - No need. 544 00:33:59,920 --> 00:34:01,479 Peach dew... 545 00:34:01,480 --> 00:34:02,599 Buddha's hand... 546 00:34:02,600 --> 00:34:03,740 Pine nut... 547 00:34:03,740 --> 00:34:05,119 They make a triple cleansing drink. 548 00:34:05,120 --> 00:34:08,119 A cup a day helps one's cultivation. 549 00:34:08,120 --> 00:34:11,044 I'm not drinking if it's not peach dew. 550 00:34:15,472 --> 00:34:17,378 Why are you being so particular? 551 00:34:17,378 --> 00:34:20,740 It's just tea. Is there any difference? 552 00:34:20,740 --> 00:34:22,319 I've never met... 553 00:34:23,400 --> 00:34:25,679 s-someone so lazy like you. 554 00:34:25,680 --> 00:34:28,039 And you know nothing. 555 00:34:28,040 --> 00:34:31,380 And y-you're poor at spell casting. 556 00:34:31,380 --> 00:34:35,879 No wonder... you get bullied. 557 00:34:35,880 --> 00:34:37,439 You're useless. 558 00:34:37,440 --> 00:34:38,850 You... 559 00:34:39,480 --> 00:34:41,100 Although I am pretty useless, 560 00:34:41,100 --> 00:34:44,199 but I didn't mean to knock over your tea just now. 561 00:34:44,200 --> 00:34:46,620 I saw a bad snake that tried to steal bird eggs. 562 00:34:46,620 --> 00:34:49,413 I wanted to catch it. And I accidentally... 563 00:34:50,200 --> 00:34:52,204 It's that bad snake again! 564 00:34:52,900 --> 00:34:55,291 Let go! Let go of it! 565 00:35:02,120 --> 00:35:06,929 This is... my spirit.... beast. 566 00:35:07,580 --> 00:35:10,580 I'm sorry. I didn't mean to squeeze it. 567 00:35:10,580 --> 00:35:13,887 Is it dead? 568 00:35:15,800 --> 00:35:18,859 Tell me. Why... 569 00:35:19,725 --> 00:35:21,079 did you... squeeze it? 570 00:35:21,080 --> 00:35:26,058 B-Because... it c-came t-to m-me. 571 00:35:26,059 --> 00:35:29,917 I thought... it'd bite me... for sure. 572 00:35:30,560 --> 00:35:33,931 Don't mimic... the way I talk. 573 00:35:35,280 --> 00:35:37,140 What do we do then? 574 00:35:37,140 --> 00:35:39,800 Should I let my father have a look at it? 575 00:35:39,800 --> 00:35:43,496 He might be able to save it. 576 00:35:46,980 --> 00:35:49,540 Little Silver Flower! 577 00:35:52,929 --> 00:35:54,839 Little Silver Flower! 578 00:35:57,224 --> 00:35:59,947 Where are you, Little Silver Flower? 579 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 Little Silver Flower! 580 00:36:04,200 --> 00:36:06,140 Why is your spirit beast so disobedient? 581 00:36:06,140 --> 00:36:09,820 My father's shows itself at once when we call it. 582 00:36:13,260 --> 00:36:16,373 It's still young and immature. 583 00:36:17,500 --> 00:36:20,724 Don't talk.... bad about it. 584 00:36:21,720 --> 00:36:26,978 I feel it's being... attracted by... something. 585 00:36:28,800 --> 00:36:32,484 This peach forest is strange indeed. 586 00:36:32,484 --> 00:36:34,500 We've been looking for Little Silver Flower for so long, 587 00:36:34,500 --> 00:36:36,700 but it's still nowhere to be found. 588 00:36:36,700 --> 00:36:38,245 There... 589 00:36:40,801 --> 00:36:44,201 There's something wrong with this peach forest. 590 00:37:00,080 --> 00:37:03,479 Little Stammerer, do you feel hot? 591 00:37:04,160 --> 00:37:06,969 I... I don't. 592 00:37:07,480 --> 00:37:09,250 You don't? 593 00:37:21,735 --> 00:37:24,260 Little Stammerer, we're of the same age. 594 00:37:24,260 --> 00:37:26,925 But why are you so knowledgeable? 595 00:37:28,200 --> 00:37:29,718 Stop talking. 596 00:37:30,760 --> 00:37:34,303 This formation... is very difficult. 597 00:38:14,520 --> 00:38:16,679 Why are we here on the lake surface? 598 00:38:16,680 --> 00:38:18,891 Little Stammerer, are you all right? 599 00:38:20,360 --> 00:38:22,199 This isn't a... lake surface. 600 00:38:22,200 --> 00:38:23,740 There's a barrier here. 601 00:38:23,740 --> 00:38:25,450 Barrier? 602 00:38:28,539 --> 00:38:30,780 It's really a barrier. 603 00:38:30,780 --> 00:38:33,340 I know why there's a peach formation out there. 604 00:38:33,340 --> 00:38:34,940 This is the secret ground of Shaoyang Sect. 605 00:38:34,940 --> 00:38:37,766 How did we end up here? 606 00:38:38,360 --> 00:38:39,860 How do we get in? 607 00:38:39,860 --> 00:38:42,839 I don't know. Shaoyang Sect disciples aren't allowed to come near here. 608 00:38:42,840 --> 00:38:44,180 I need to enter it. 609 00:38:44,180 --> 00:38:45,300 No way! 610 00:38:45,300 --> 00:38:46,836 This is the forbidden ground of the Shaoyang Sect. 611 00:38:46,836 --> 00:38:50,153 Without Father's permission, you can't set foot in it. 612 00:38:54,760 --> 00:38:56,679 Are you all right, Little Stammerer? 613 00:38:56,680 --> 00:38:58,639 How do we... open it? 614 00:38:58,640 --> 00:39:00,220 I don't know. 615 00:39:00,220 --> 00:39:01,959 We shouldn't be here. 616 00:39:01,960 --> 00:39:03,639 - Let's go now. - We're running out of time! 617 00:39:03,640 --> 00:39:06,999 I'm connected... to my spirit beast. 618 00:39:07,000 --> 00:39:12,156 Little Silver Flower has been attracted to it by something. 619 00:39:12,157 --> 00:39:15,300 If I don't save it, it'll be in danger! 620 00:39:15,300 --> 00:39:16,380 Open it! 621 00:39:16,380 --> 00:39:18,927 Let's head back and ask for help. 622 00:39:18,928 --> 00:39:21,820 - What do you think? - We're running... out of time! 623 00:39:21,820 --> 00:39:23,160 I... 624 00:39:24,320 --> 00:39:27,180 I can do nothing about it. I'm so poor at spell casting. 625 00:39:27,180 --> 00:39:30,839 This is the most ancient barrier 626 00:39:30,840 --> 00:39:32,359 set by the most powerful elder in our sect. 627 00:39:32,360 --> 00:39:33,519 There's no way I can open it. 628 00:39:33,520 --> 00:39:35,131 If you don't believe me, just watch. 629 00:39:40,660 --> 00:39:43,140 It's... open. 630 00:39:44,440 --> 00:39:46,382 How did I open it? 631 00:39:47,700 --> 00:39:49,759 - Open it! - No way! 632 00:39:49,760 --> 00:39:52,759 If my father finds out, I'm dead meat. 633 00:39:52,760 --> 00:39:54,359 Chu Xuanji! 634 00:39:54,360 --> 00:39:57,434 Little Silver Snake... is dying! 635 00:39:57,920 --> 00:39:59,163 I... 636 00:40:00,360 --> 00:40:02,159 We'll come out after saving Little Silver Flower. 637 00:40:02,160 --> 00:40:04,599 Your father won't find out about it. 638 00:40:04,600 --> 00:40:06,950 He won't? I'll... 639 00:40:09,520 --> 00:40:12,279 Okay. You helped me once. 640 00:40:12,280 --> 00:40:14,380 I'll help you this once. 641 00:40:18,500 --> 00:40:21,759 There's something... powerful in there. 642 00:40:21,760 --> 00:40:26,199 Don't come in... no matter... what. 643 00:40:26,200 --> 00:40:28,591 Okay. Hurry up. 644 00:40:49,360 --> 00:40:51,280 Little Silver Flower. 645 00:40:51,973 --> 00:40:53,767 Little Silver Flower! 646 00:40:55,840 --> 00:40:57,760 Little Silver Flower! 647 00:41:03,437 --> 00:41:05,349 Little Silver Flower! 648 00:41:13,740 --> 00:41:15,348 Little Silver Flower! 649 00:41:19,980 --> 00:41:21,733 Little Silver Flower. 650 00:42:11,435 --> 00:42:14,919 Little Stammerer! Little Stammerer! 651 00:42:17,323 --> 00:42:19,023 Little Stammerer! 652 00:42:23,514 --> 00:42:26,321 Little Stammerer! 653 00:42:33,640 --> 00:42:35,679 Don't you bully Little Stammerer! 654 00:42:35,680 --> 00:42:38,978 Don't hit Little Stammerer! Let go of him! 655 00:42:39,720 --> 00:42:40,760 Shut up! 656 00:42:40,760 --> 00:42:44,020 - Why did you come in here? - I'm here to save you, Little Stammerer. 657 00:42:44,840 --> 00:42:46,397 Hurry up and leave! 658 00:42:49,120 --> 00:42:51,380 Are you all right, Little Stammerer? 659 00:42:51,380 --> 00:42:53,660 This is the Candle Dragon. It's very powerful. 660 00:42:53,660 --> 00:42:55,599 You can't save me. 661 00:42:55,600 --> 00:42:56,839 Run! 662 00:42:56,840 --> 00:42:59,891 Is it powerful? Let's run together then! 663 00:43:02,720 --> 00:43:04,246 Little Stammerer! 664 00:43:09,898 --> 00:43:11,520 Little Stammerer! 665 00:43:12,940 --> 00:43:15,106 Little Stammerer! 666 00:43:15,107 --> 00:43:16,359 Are you all right, Little Stammerer? 667 00:43:16,360 --> 00:43:18,033 Little Stammerer! 668 00:43:18,600 --> 00:43:20,126 You're bleeding. 669 00:43:40,902 --> 00:43:42,599 Little Stammerer. 670 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 You're all right. 671 00:43:44,680 --> 00:43:46,199 Little Stammerer. 672 00:43:46,200 --> 00:43:48,359 Thank God you're okay. 673 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 Little Stammerer. 674 00:43:50,720 --> 00:43:52,600 Thank God you've woken up. 675 00:44:09,080 --> 00:44:13,918 My... M-My m-mask. 676 00:44:15,320 --> 00:44:16,380 It's missing! 677 00:44:16,380 --> 00:44:20,460 Your face was bleeding just now. That's why I took your mask off. 678 00:44:20,460 --> 00:44:23,860 - Where's the m-mask? - The mask is over there. 679 00:44:48,000 --> 00:44:58,420 MkvDrama.Org 680 00:45:32,570 --> 00:45:37,320 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 681 00:45:37,320 --> 00:45:43,320 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 682 00:45:43,320 --> 00:45:48,040 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 683 00:45:48,040 --> 00:45:53,980 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 684 00:45:53,980 --> 00:45:58,760 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 685 00:45:58,760 --> 00:46:04,090 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 686 00:46:04,090 --> 00:46:09,380 ♫ Each and every sound is me ♫ 687 00:46:09,380 --> 00:46:16,690 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 688 00:46:16,690 --> 00:46:23,230 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 689 00:46:23,230 --> 00:46:27,980 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 690 00:46:27,980 --> 00:46:33,850 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 691 00:46:33,850 --> 00:46:38,050 ♫ My time has not been wasted ♫ 692 00:46:38,050 --> 00:46:43,860 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 693 00:46:43,860 --> 00:46:48,770 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 694 00:46:48,770 --> 00:46:53,920 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 695 00:46:53,920 --> 00:47:00,740 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 696 00:47:00,740 --> 00:47:13,920 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 52155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.