All language subtitles for Hidden.Strike.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-raver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,668 --> 00:01:58,875 After surviving relentless attacks from mercenary forces 2 00:01:58,876 --> 00:02:00,543 in the escalating oil wars, 3 00:02:01,209 --> 00:02:03,792 sources tell us that pleas have finally been answered 4 00:02:03,793 --> 00:02:07,375 for the besieged employees of Yutime Chinese oil refinery 5 00:02:07,376 --> 00:02:08,583 in the Middle East. 6 00:02:08,584 --> 00:02:11,750 {\an8}Professor Cheng, Yutime's Director of Operations, 7 00:02:11,751 --> 00:02:15,250 {\an8}tells us that a private security team from China has volunteered 8 00:02:15,251 --> 00:02:19,083 {\an8}to carry out the high-risk mission of extracting her trapped oil workers, 9 00:02:19,084 --> 00:02:20,708 {\an8}who are facing certain death, 10 00:02:20,709 --> 00:02:23,542 {\an8}and escorting them to the safety of the Green Zone. 11 00:02:38,126 --> 00:02:38,917 Commander Luo, 12 00:02:38,918 --> 00:02:40,459 we're approaching the LZ. 13 00:02:41,793 --> 00:02:42,793 Copy, Captain. 14 00:03:08,834 --> 00:03:10,667 - Dragon Luo. - Yes. 15 00:03:10,668 --> 00:03:12,042 Professor Cheng, head of Yutime Oil. 16 00:03:12,043 --> 00:03:13,000 Hello, professor. 17 00:03:13,001 --> 00:03:15,417 Thank you for coming to rescue us. 18 00:03:15,418 --> 00:03:17,083 Can you bring me up to speed? 19 00:03:17,084 --> 00:03:19,625 - Of course, follow me. - HaiMing, unload. 20 00:03:19,626 --> 00:03:20,667 You two, follow me. Hurry up. 21 00:03:20,668 --> 00:03:21,583 Yes, sir. 22 00:03:21,584 --> 00:03:24,417 We are only safe inside the refinery. 23 00:03:24,418 --> 00:03:27,125 Don't worry, we're here to escort you out. 24 00:03:27,126 --> 00:03:30,043 Our planes are waiting for you in the Green Zone. 25 00:03:30,876 --> 00:03:32,042 Do you know who the rebels are? 26 00:03:32,043 --> 00:03:33,208 I don't know. 27 00:03:33,209 --> 00:03:35,251 They want us to give up the refinery. 28 00:03:35,751 --> 00:03:37,208 We've been surrounded for two weeks. 29 00:03:37,209 --> 00:03:39,583 They launch an attack every couple of days. 30 00:03:39,584 --> 00:03:41,875 We've increased our security 31 00:03:41,876 --> 00:03:43,917 but if they launch another attack like yesterday, 32 00:03:43,918 --> 00:03:45,583 we won't make it. 33 00:03:45,584 --> 00:03:47,001 We must evacuate immediately. 34 00:03:47,626 --> 00:03:49,750 How many are we evacuating? 35 00:03:49,751 --> 00:03:52,351 Four hundred and ninety eight including the children. 36 00:03:53,834 --> 00:03:56,458 There's a lot of things to do before we go. 37 00:03:56,459 --> 00:03:57,793 We plan to leave at dawn. 38 00:04:02,084 --> 00:04:03,500 Gets it all and is happy with it. 39 00:04:03,501 --> 00:04:05,959 Looks happy, looks concerned. He's concerned now. 40 00:04:07,751 --> 00:04:08,584 It's in the sand. 41 00:04:10,043 --> 00:04:11,501 I made it. 42 00:04:16,001 --> 00:04:17,000 How's it going, Chris? 43 00:04:17,001 --> 00:04:18,417 You're late, Henry. 44 00:04:18,418 --> 00:04:19,876 Jesus, Chris. 45 00:04:22,168 --> 00:04:23,834 Here's your money, as promised. 46 00:04:26,209 --> 00:04:27,918 We go in and out. Nobody hurt. 47 00:04:30,418 --> 00:04:31,667 You're gonna count it? 48 00:04:31,668 --> 00:04:33,417 Hell yeah, I'm gonna count it. 49 00:04:33,418 --> 00:04:35,250 Listen, you're family but you're a thief. 50 00:04:35,251 --> 00:04:36,083 Ah. 51 00:04:36,084 --> 00:04:38,164 Bald Eagle over there, he doesn't care if I count it. 52 00:04:39,793 --> 00:04:42,625 Bit of a misread on me, I think he does care if I count it. 53 00:04:42,626 --> 00:04:43,917 Or-or was it the nickname? 54 00:04:43,918 --> 00:04:45,001 You guys do nicknames? 55 00:04:46,459 --> 00:04:47,709 You guys don't do nicknames. 56 00:04:48,709 --> 00:04:51,542 Are you kidding me? Nicknames are like the heart of team camaraderie. 57 00:04:51,543 --> 00:04:54,333 Huh, you guys are in luck, nicknames are like my superpower. 58 00:04:54,334 --> 00:04:55,750 I've been giving 'em out since peewee football. 59 00:04:55,751 --> 00:04:56,667 Yeah, bro, 60 00:04:56,668 --> 00:04:58,083 these guys are a little bit on edge. 61 00:04:58,084 --> 00:04:59,333 I'm gonna take the edge off. 62 00:04:59,334 --> 00:05:00,083 Okay, 63 00:05:00,084 --> 00:05:01,167 Bald Eagle, 64 00:05:01,168 --> 00:05:02,418 like the one from the Muppets. 65 00:05:02,959 --> 00:05:03,625 Toothpick. 66 00:05:03,626 --> 00:05:06,167 There's a double meaning. You'll figure it out. 67 00:05:06,168 --> 00:05:07,000 Uh, 68 00:05:07,001 --> 00:05:08,876 Tomb Raider, because I just... 69 00:05:09,418 --> 00:05:11,542 I just feel like you'll haunt me long after I'm dead. 70 00:05:16,251 --> 00:05:17,751 Uh... 71 00:05:20,293 --> 00:05:22,293 Full disclosure, there's a lot going on here, uh... 72 00:05:23,751 --> 00:05:24,833 I'm drawn to "Graffiti" 73 00:05:24,834 --> 00:05:27,209 'cause it looks like some teenagers vandalized your face. 74 00:05:28,001 --> 00:05:29,042 That's not it. 75 00:05:29,043 --> 00:05:30,917 It's just a start for me, but I got you. 76 00:05:30,918 --> 00:05:31,793 Bro, 77 00:05:32,376 --> 00:05:33,793 can you be serious for one second? 78 00:05:34,668 --> 00:05:36,708 Have you given any more thought to my plan? 79 00:05:36,709 --> 00:05:39,209 Like, one more mission, five times the money? 80 00:05:39,918 --> 00:05:41,333 Can't do it. I've already done way too much. 81 00:05:41,334 --> 00:05:44,208 You're telling me this place couldn't use more money to fix things up? 82 00:05:44,209 --> 00:05:45,126 Don't start. 83 00:05:45,793 --> 00:05:47,250 Yeah, well, it's a big job. 84 00:05:47,251 --> 00:05:48,500 - No. - Moving target. 85 00:05:48,501 --> 00:05:49,208 No. 86 00:05:49,209 --> 00:05:50,917 And it's for Unicorp, bro. 87 00:05:50,918 --> 00:05:51,917 Not interested. 88 00:05:51,918 --> 00:05:54,876 You remember that rebel attack on Area Seven, don't you? 89 00:05:55,751 --> 00:05:57,751 When five of our guys got popped. 90 00:05:59,876 --> 00:06:01,751 This is the son of a bitch who armed them. 91 00:06:02,751 --> 00:06:03,875 And right now 92 00:06:03,876 --> 00:06:06,625 a team of mercenaries is escorting this dirtbag back to China. 93 00:06:06,626 --> 00:06:07,958 You wanna take on the Chinese? 94 00:06:07,959 --> 00:06:09,959 No, no, no. It's not the Chinese. 95 00:06:10,668 --> 00:06:12,875 It's an international criminal, all right? 96 00:06:12,876 --> 00:06:15,000 She's being extracted on the Highway of Death 97 00:06:15,001 --> 00:06:16,542 back to the Green Zone. 98 00:06:16,543 --> 00:06:17,823 Big Dog, come on. 99 00:06:18,293 --> 00:06:19,876 Stay there, I'll pick you up. 100 00:06:21,543 --> 00:06:22,418 Highway of Death? 101 00:06:23,584 --> 00:06:24,833 The most dangerous road in the country. 102 00:06:24,834 --> 00:06:25,918 You know that. 103 00:06:26,501 --> 00:06:28,181 You're an idiot for even thinking about it. 104 00:06:30,334 --> 00:06:31,750 Yeah, Dad would've done it, though. 105 00:06:38,209 --> 00:06:39,209 That was low. 106 00:06:42,293 --> 00:06:43,293 Even for you. 107 00:06:54,043 --> 00:06:55,668 Keep your eye on the ball, okay? 108 00:06:58,293 --> 00:06:59,333 Almost, almost. 109 00:06:59,334 --> 00:07:01,293 Now let's let it rip. Hit the mitt. 110 00:07:02,043 --> 00:07:03,084 Whoa. 111 00:07:03,626 --> 00:07:05,126 Fantastic. 112 00:07:11,251 --> 00:07:12,834 You got it, Funhouse, come on. 113 00:07:14,876 --> 00:07:15,876 Hey, Soraya. 114 00:07:17,168 --> 00:07:18,168 Hello, Owen. 115 00:07:19,876 --> 00:07:21,376 You look beautiful today. 116 00:07:22,418 --> 00:07:23,542 What? No! 117 00:07:23,543 --> 00:07:26,667 I hope you don't mind me saying, but that, um, abaya, 118 00:07:26,668 --> 00:07:29,042 it really makes your, your skin glow. 119 00:07:29,043 --> 00:07:30,376 Owen, stop. 120 00:07:32,334 --> 00:07:33,375 Always working. 121 00:07:33,376 --> 00:07:34,875 No harder than you, my friend. 122 00:07:37,251 --> 00:07:38,584 So what about the pipe? 123 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 It's bone dry. 124 00:07:42,084 --> 00:07:43,458 And you're wasting your time. 125 00:07:43,459 --> 00:07:44,626 Pump's rusted. 126 00:07:46,168 --> 00:07:47,042 Pipe's disconnected. 127 00:07:54,209 --> 00:07:56,001 Damn, I hate this company. 128 00:07:56,876 --> 00:07:58,292 Well, I hate we don't have water. 129 00:07:58,293 --> 00:07:59,376 Yeah. 130 00:07:59,626 --> 00:08:00,583 I mean, I have a little. 131 00:08:00,584 --> 00:08:03,064 I got buckets and charcoal, so we bring a little at a time, but 132 00:08:04,251 --> 00:08:05,667 it's not enough. I mean, they built that dam. 133 00:08:05,668 --> 00:08:07,268 They cut this place off. 134 00:08:09,209 --> 00:08:11,583 If you want, I can go talk to Unicorp headquarters 135 00:08:11,584 --> 00:08:13,500 but you know how that goes. 136 00:08:13,501 --> 00:08:14,917 You want us to bribe 'em for water? 137 00:08:14,918 --> 00:08:17,459 There's only one thing more expensive than oil. 138 00:08:18,543 --> 00:08:19,583 Water. 139 00:08:19,584 --> 00:08:22,042 The more desperate, the more expensive. 140 00:08:22,043 --> 00:08:23,001 How much? 141 00:08:25,543 --> 00:08:27,000 Probably a 100 grand. 142 00:08:30,168 --> 00:08:31,750 I'm sorry, I'm doing all I can. 143 00:08:31,751 --> 00:08:33,293 It's just that it... 144 00:08:41,709 --> 00:08:43,918 I'll get a crew together if you guys can get the money. 145 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Okay. 146 00:08:46,876 --> 00:08:47,876 Do what you can. 147 00:08:50,043 --> 00:08:51,723 This place is gonna die without water, man. 148 00:08:55,418 --> 00:08:57,218 The weather conditions are clear. 149 00:08:58,334 --> 00:09:01,083 Let them know we'll arrive at the Green Zone in two groups. 150 00:09:01,084 --> 00:09:02,833 One at nine a.m., the second at four p.m. 151 00:09:02,834 --> 00:09:04,000 Got it. 152 00:09:04,001 --> 00:09:05,293 English, please. 153 00:09:05,751 --> 00:09:06,918 What about air recon? 154 00:09:07,501 --> 00:09:10,042 Your primary and secondary routes to the Green Zone are hostile. 155 00:09:10,043 --> 00:09:12,875 Sir, all the other options are rebel controlled. 156 00:09:14,751 --> 00:09:17,208 Then we're still taking the Highway of Death. 157 00:09:17,209 --> 00:09:18,543 It's the fastest way 158 00:09:19,084 --> 00:09:20,333 from here to the Green Zone. 159 00:09:20,334 --> 00:09:21,876 Nonstop, eight hours. 160 00:09:34,376 --> 00:09:35,418 Chris, 161 00:09:36,251 --> 00:09:39,043 where are we going to get the $100,000? 162 00:09:42,501 --> 00:09:43,501 I'll think of something. 163 00:09:44,459 --> 00:09:45,293 Okay. 164 00:09:59,709 --> 00:10:00,792 Sector four, ready. 165 00:10:00,793 --> 00:10:02,167 Sector three, ready. 166 00:10:03,626 --> 00:10:04,542 Sector two, ready. 167 00:10:04,543 --> 00:10:06,001 Sector one, ready. 168 00:10:08,043 --> 00:10:09,208 We are shutting down. 169 00:10:09,209 --> 00:10:10,293 Got it. 170 00:10:13,209 --> 00:10:15,668 Professor, we need the dongle. 171 00:10:29,543 --> 00:10:30,823 You feeling better? 172 00:10:31,751 --> 00:10:32,711 Not really. 173 00:10:38,209 --> 00:10:39,169 System off. 174 00:10:40,626 --> 00:10:42,750 - Mei, hold my bag for me. - Okay. 175 00:10:42,751 --> 00:10:44,084 Be careful. 176 00:10:46,209 --> 00:10:48,501 Professor, we must go right away. 177 00:10:49,168 --> 00:10:51,042 Get ready, everyone, we're going! 178 00:10:58,501 --> 00:11:00,458 - Do a head count. - Yes, sir. 179 00:11:00,459 --> 00:11:01,542 Come on. 180 00:11:03,209 --> 00:11:03,959 Follow me. 181 00:11:04,751 --> 00:11:05,834 Come on, come on. 182 00:11:08,584 --> 00:11:12,375 Professor, there's still another seat on bus eight. 183 00:11:12,376 --> 00:11:14,375 You can go with your assistant. 184 00:11:14,376 --> 00:11:16,250 Excellent. Let's go. 185 00:11:16,251 --> 00:11:17,918 But you are on bus one. 186 00:11:21,126 --> 00:11:22,125 Okay. 187 00:11:22,126 --> 00:11:23,375 I'll see you in the Green Zone. 188 00:11:23,376 --> 00:11:24,668 Please be careful. 189 00:11:40,209 --> 00:11:41,293 Dr. Mei. 190 00:11:42,001 --> 00:11:43,084 I saved a seat for you. 191 00:11:51,084 --> 00:11:52,168 Shadow Squad. 192 00:11:55,834 --> 00:11:56,875 Let's go! 193 00:11:56,876 --> 00:11:57,959 Yes, sir. 194 00:12:09,501 --> 00:12:10,501 Move out. 195 00:12:11,001 --> 00:12:11,876 You hold tight. 196 00:12:12,334 --> 00:12:14,084 Okay, let's go. 197 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 Commander Luo, 198 00:12:32,626 --> 00:12:34,876 the helicopters are pushing ahead to the Green Zone. 199 00:12:35,918 --> 00:12:37,043 You're on your own now. 200 00:12:49,293 --> 00:12:50,500 Radio check one. 201 00:12:50,501 --> 00:12:51,584 Two check. 202 00:12:52,793 --> 00:12:53,501 Three check. 203 00:12:54,043 --> 00:12:54,751 Four check. 204 00:12:56,126 --> 00:12:56,834 Five check. 205 00:12:57,626 --> 00:12:58,376 Six check. 206 00:12:59,584 --> 00:13:00,418 Seven check. 207 00:13:00,834 --> 00:13:01,751 Eight check. 208 00:13:02,251 --> 00:13:02,918 Nine check. 209 00:13:03,751 --> 00:13:04,584 Ten check. 210 00:13:05,209 --> 00:13:06,084 Eleven check. 211 00:13:21,251 --> 00:13:22,792 You can't stand the whole way. 212 00:13:22,793 --> 00:13:24,251 Road's bumpy, it's dangerous. 213 00:13:25,793 --> 00:13:26,918 I'm fine. 214 00:13:30,543 --> 00:13:32,626 More stubborn than your mom. 215 00:13:35,751 --> 00:13:37,751 So you still remember her? 216 00:14:03,709 --> 00:14:05,084 The Highway of Death. 217 00:14:05,876 --> 00:14:06,918 It looks so tragic. 218 00:14:09,459 --> 00:14:11,417 A lot of people died here during the war. 219 00:14:11,418 --> 00:14:12,918 It's still dangerous here. 220 00:14:13,584 --> 00:14:14,664 Don't worry, we'll be okay. 221 00:14:16,293 --> 00:14:17,543 Watch the sides. 222 00:14:17,959 --> 00:14:18,959 Prepare yourselves. 223 00:14:22,668 --> 00:14:23,668 Please sit down. 224 00:14:24,168 --> 00:14:25,168 Hm? 225 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 Seatbelt please. 226 00:14:59,959 --> 00:15:01,479 There's a minefield ahead. 227 00:15:02,584 --> 00:15:03,904 I can see them coming! 228 00:15:06,209 --> 00:15:07,501 I know. Don't worry. 229 00:15:09,459 --> 00:15:11,251 Stay in formation. Be careful. 230 00:15:14,168 --> 00:15:15,458 What are you doing? 231 00:15:15,459 --> 00:15:16,876 There's no mines there. 232 00:16:01,501 --> 00:16:02,584 You see? 233 00:16:03,709 --> 00:16:04,709 It's all a trap. 234 00:16:05,543 --> 00:16:06,543 They want to lure you in 235 00:16:07,959 --> 00:16:09,918 somewhere you think is safe and take your life. 236 00:16:30,376 --> 00:16:31,376 Mei, 237 00:16:32,793 --> 00:16:35,043 I'm here to protect you. 238 00:16:36,001 --> 00:16:38,209 You are here to be a hero not for me, 239 00:16:39,543 --> 00:16:40,584 but for them. 240 00:16:42,876 --> 00:16:45,001 Your name was on the evacuation list. 241 00:16:51,418 --> 00:16:52,418 So, 242 00:16:53,334 --> 00:16:55,709 you brought your team all the way here to save me 243 00:16:56,418 --> 00:16:57,543 just for my forgiveness? 244 00:16:58,084 --> 00:16:59,084 It's not gonna happen. 245 00:16:59,543 --> 00:17:01,251 You broke my mom's heart. 246 00:17:01,709 --> 00:17:02,750 And mine as well. 247 00:17:02,751 --> 00:17:04,168 I'll never forgive you. 248 00:17:04,793 --> 00:17:06,667 It was your mom who took you away from me. 249 00:17:06,668 --> 00:17:09,209 That's just because you never cared about us. 250 00:17:10,376 --> 00:17:12,376 My mom was lying there in the hospital, 251 00:17:13,959 --> 00:17:15,709 she couldn't get out of bed 252 00:17:16,501 --> 00:17:19,293 but you never bothered to visit her, not even once. 253 00:17:24,209 --> 00:17:25,709 How could you be so cruel? 254 00:17:26,709 --> 00:17:28,958 I was on a top secret mission. 255 00:17:28,959 --> 00:17:30,043 Our country needed me. 256 00:17:30,918 --> 00:17:32,318 Our country needed you? 257 00:17:32,668 --> 00:17:33,668 Right. 258 00:17:35,584 --> 00:17:36,418 What about me? 259 00:17:37,251 --> 00:17:38,793 I was so little. 260 00:17:39,418 --> 00:17:42,251 Mom was in the hospital, she needed you more. 261 00:17:47,126 --> 00:17:48,626 But what have you done for us? 262 00:17:58,043 --> 00:17:59,293 As an engineer here, 263 00:18:00,334 --> 00:18:01,334 I'm grateful for you. 264 00:18:02,418 --> 00:18:03,418 But as your daughter, 265 00:18:05,209 --> 00:18:06,329 there's nothing left to say. 266 00:18:10,751 --> 00:18:12,351 Dragon, on your one o'clock. 267 00:18:19,334 --> 00:18:20,668 Attention, everybody. 268 00:18:21,376 --> 00:18:22,626 There's a sandstorm up ahead. 269 00:18:28,709 --> 00:18:29,542 QiXing, 270 00:18:29,543 --> 00:18:31,458 didn't you say the weather was clear? 271 00:18:31,459 --> 00:18:33,375 I've been keeping an eye on the data. 272 00:18:33,376 --> 00:18:35,583 It shows the chance of a sandstorm here is zero. 273 00:18:35,584 --> 00:18:38,083 If we don't keep going, we'll miss our window. 274 00:18:38,084 --> 00:18:39,625 Jing and Yan, close the hatches. 275 00:18:39,626 --> 00:18:41,793 We need to get through as fast as possible. 276 00:19:06,293 --> 00:19:08,793 This sandstorm is very unusual. 277 00:19:12,376 --> 00:19:13,376 HaiMing. 278 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 HaiMing? 279 00:19:18,668 --> 00:19:19,668 HaiMing, do you copy? 280 00:19:20,751 --> 00:19:22,501 I don't copy either. 281 00:19:23,459 --> 00:19:24,299 ShenWei? 282 00:19:24,751 --> 00:19:25,751 Yan? 283 00:19:27,876 --> 00:19:29,418 Strange, there is no signal. 284 00:19:29,918 --> 00:19:31,459 Hey, is that... 285 00:19:32,043 --> 00:19:33,168 What? 286 00:19:35,168 --> 00:19:36,168 Huh? 287 00:19:37,043 --> 00:19:38,751 Nothing. I thought I saw something. 288 00:19:45,334 --> 00:19:46,542 Should be close to the target. 289 00:19:46,543 --> 00:19:47,751 Tell me what you see. 290 00:19:48,876 --> 00:19:49,918 There it is. 291 00:19:50,876 --> 00:19:52,543 Our objective plus four of her core crew. 292 00:19:53,543 --> 00:19:55,625 Toothpick, Tomb Raider, we're on the X. 293 00:19:55,626 --> 00:19:57,708 Scribblehead, extract and drop. Let's go. 294 00:20:00,293 --> 00:20:01,501 My name is Knox. 295 00:20:09,459 --> 00:20:11,375 How is it causing so much interference? 296 00:20:21,501 --> 00:20:22,876 Get back on the main road. 297 00:20:27,459 --> 00:20:28,750 You having fun yet? 298 00:20:28,751 --> 00:20:30,293 Just keep your head on a swivel. 299 00:21:06,834 --> 00:21:07,667 Everybody down! 300 00:21:07,668 --> 00:21:08,833 Nobody move! 301 00:21:08,834 --> 00:21:09,958 On the ground! 302 00:21:09,959 --> 00:21:10,917 You, got a hearing problem? 303 00:21:11,959 --> 00:21:13,292 On the floor, don't move! 304 00:21:13,293 --> 00:21:14,500 On the ground! 305 00:21:14,501 --> 00:21:16,334 All clear. Lane secure. 306 00:21:19,043 --> 00:21:20,083 Down, down, get down. 307 00:21:20,084 --> 00:21:21,084 You, wanna die? 308 00:21:21,959 --> 00:21:23,334 On the floor! Don't move. 309 00:22:21,501 --> 00:22:22,821 Where are they going? 310 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Strange... 311 00:22:40,043 --> 00:22:40,750 ShenWei? 312 00:22:40,751 --> 00:22:42,125 Yan, HaiMing? 313 00:22:42,126 --> 00:22:43,209 Does anyone copy? 314 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 Gather round! 315 00:22:53,584 --> 00:22:54,584 Hurry up! 316 00:22:57,084 --> 00:22:58,458 Why isn't anyone answering? 317 00:22:58,459 --> 00:23:00,500 Our comms went completely down just now. 318 00:23:00,501 --> 00:23:01,833 What about you guys? 319 00:23:01,834 --> 00:23:03,418 There's nothing. No signal. 320 00:23:04,376 --> 00:23:05,417 Are all the buses here? 321 00:23:05,418 --> 00:23:07,167 I saw bus eight leave the convoy. 322 00:23:07,168 --> 00:23:08,125 Where did it go? 323 00:23:08,126 --> 00:23:09,001 East. 324 00:23:11,543 --> 00:23:13,250 - Where is Yan? - Bus 11 is gone too. 325 00:23:13,251 --> 00:23:14,583 What's wrong with you? 326 00:23:14,584 --> 00:23:16,626 You lost two entire buses in a sandstorm. 327 00:23:19,293 --> 00:23:21,167 That storm is not natural. 328 00:23:22,501 --> 00:23:24,251 Hurry up, hurry up, go! 329 00:23:26,084 --> 00:23:27,543 Go. Go. 330 00:23:29,126 --> 00:23:31,083 Hey, these the guys that armed Area Seven? 331 00:23:31,084 --> 00:23:32,292 - Yeah, why? - These guys? 332 00:23:33,334 --> 00:23:35,292 What's a criminal supposed to look like, bro, huh? 333 00:23:35,293 --> 00:23:36,792 You remember Typhoid Mary? 334 00:23:36,793 --> 00:23:38,043 She killed like a 100 people. 335 00:23:38,584 --> 00:23:39,876 Yeah, she was just a cook. 336 00:23:43,543 --> 00:23:44,543 We got it! 337 00:23:45,084 --> 00:23:46,334 Dragon! 338 00:23:47,334 --> 00:23:49,625 Captain Azir, we lost two buses. 339 00:23:49,626 --> 00:23:51,375 We need both helicopters here. 340 00:23:51,376 --> 00:23:52,708 Copy, Commander. 341 00:23:52,709 --> 00:23:54,250 We are circling back. 342 00:23:54,251 --> 00:23:55,334 Okay. 343 00:23:55,876 --> 00:23:57,167 - Take the second helicopter. - Okay. 344 00:23:57,168 --> 00:23:58,750 - Follow me. - Where? 345 00:23:58,751 --> 00:24:00,125 You're familiar with this desert. 346 00:24:00,126 --> 00:24:01,958 Isn't this part of your job? 347 00:24:01,959 --> 00:24:02,875 Yeah, 348 00:24:02,876 --> 00:24:04,542 I have surveyed this area with Professor Cheng before. 349 00:24:04,543 --> 00:24:05,542 Why? 350 00:24:05,543 --> 00:24:07,625 I need your help finding the missing buses. 351 00:24:07,626 --> 00:24:08,709 I... 352 00:24:11,918 --> 00:24:13,678 Don't worry, I will protect you. 353 00:24:45,543 --> 00:24:46,709 It's breaking up. 354 00:24:47,959 --> 00:24:49,792 This doesn't happen in the canyons. 355 00:24:49,793 --> 00:24:50,876 Look! 356 00:25:03,084 --> 00:25:03,958 ShenWei, 357 00:25:03,959 --> 00:25:05,626 the sandstorm was man-made. 358 00:25:06,626 --> 00:25:09,668 They used jet engines to push the sand. 359 00:25:10,418 --> 00:25:11,333 Copy. 360 00:25:11,334 --> 00:25:12,418 Azir, 361 00:25:12,959 --> 00:25:14,084 head north. 362 00:25:26,209 --> 00:25:27,418 Dragon, Dragon! 363 00:25:28,668 --> 00:25:29,418 Dragon! 364 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 Can you hear me? 365 00:25:32,418 --> 00:25:34,292 We were ambushed by mercenaries. 366 00:25:34,293 --> 00:25:35,625 Who were they? 367 00:25:35,626 --> 00:25:37,543 Americans. They were very fast. 368 00:25:38,209 --> 00:25:39,043 Very organized. 369 00:25:39,709 --> 00:25:40,959 You stand down. 370 00:25:42,084 --> 00:25:43,876 Connect with HaiMing. 371 00:25:44,543 --> 00:25:45,459 Copy. 372 00:25:51,459 --> 00:25:52,334 HaiMing, 373 00:25:52,751 --> 00:25:55,084 can you get a GPS position on bus eight? 374 00:25:56,126 --> 00:25:58,125 GPS can't locate it. 375 00:25:58,126 --> 00:25:59,209 ShenWei, 376 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 scan a 10-mile radius 377 00:26:01,959 --> 00:26:03,875 for any fast-moving vehicles. 378 00:26:03,876 --> 00:26:05,959 Report if you find anything. 379 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Copy. 380 00:26:08,834 --> 00:26:09,918 Circle around. 381 00:26:21,959 --> 00:26:22,917 What's your problem? 382 00:26:22,918 --> 00:26:24,418 I knew I couldn't trust you. 383 00:26:25,293 --> 00:26:27,001 Bro, you are paranoid. 384 00:26:27,584 --> 00:26:29,250 Shit. Incoming! 385 00:26:33,376 --> 00:26:34,376 Cover fire. 386 00:26:35,084 --> 00:26:36,958 Must be them! Go, go, go. 387 00:26:36,959 --> 00:26:37,709 Copy! 388 00:26:52,709 --> 00:26:53,500 Dragon Luo, 389 00:26:53,501 --> 00:26:57,043 there's suspicious mercenaries and they're firing on us! 390 00:26:58,876 --> 00:27:00,501 Let's go. Head east. 391 00:27:01,709 --> 00:27:02,709 Yan, 392 00:27:03,084 --> 00:27:05,484 join up with the rest of the team and head to the Green Zone. 393 00:27:05,709 --> 00:27:07,167 I'll meet you there. 394 00:27:07,168 --> 00:27:08,000 Copy. 395 00:27:08,001 --> 00:27:09,042 HaiMing, 396 00:27:09,043 --> 00:27:10,376 get the convoy rolling. 397 00:27:11,293 --> 00:27:12,084 Copy. 398 00:27:55,584 --> 00:27:56,750 I just lost my lead. 399 00:27:56,751 --> 00:27:58,250 Etch-a-Sketch, you're up, you take point. 400 00:27:58,251 --> 00:27:59,376 It's Knox! 401 00:28:12,376 --> 00:28:14,625 Cyclops, push ahead and set up an ambush. 402 00:28:14,626 --> 00:28:16,209 My name is Knox! 403 00:28:25,084 --> 00:28:25,917 Shit! 404 00:28:33,793 --> 00:28:35,043 He's moving too fast. 405 00:28:37,084 --> 00:28:38,000 Hold on! 406 00:28:43,001 --> 00:28:44,542 Tomb Raider, cover me now. 407 00:28:44,543 --> 00:28:46,375 Tramp Stamp, I'm drawing this helo away 408 00:28:46,376 --> 00:28:48,084 and you stay behind and take it out! 409 00:28:54,626 --> 00:28:56,208 We need to keep going. 410 00:28:56,209 --> 00:28:58,293 We got no chance with that thing in the air. 411 00:29:02,501 --> 00:29:03,833 You take care of the bird. 412 00:29:03,834 --> 00:29:05,375 I'll get 'em to the exchange site. 413 00:29:05,376 --> 00:29:06,501 Copy! 414 00:29:11,876 --> 00:29:12,626 Set. 415 00:29:17,626 --> 00:29:19,708 Tramp Stamp, take it out. 416 00:29:29,543 --> 00:29:30,293 I'm out. 417 00:29:33,084 --> 00:29:34,501 I'm out. 418 00:29:37,418 --> 00:29:38,251 We're clear. 419 00:29:40,959 --> 00:29:42,751 Goddammit, Knox, take your shot! 420 00:29:52,543 --> 00:29:53,458 I got it. 421 00:29:53,459 --> 00:29:54,659 We're going down. 422 00:30:44,376 --> 00:30:45,376 Commander. 423 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Look. 424 00:30:50,751 --> 00:30:51,959 Go! 425 00:31:04,334 --> 00:31:05,934 You're going down like this? 426 00:31:06,626 --> 00:31:07,751 Be careful. 427 00:31:45,918 --> 00:31:46,917 Five. 428 00:31:46,918 --> 00:31:48,001 Wei. 429 00:31:48,376 --> 00:31:49,083 Dragon Luo, 430 00:31:49,084 --> 00:31:50,584 they took five people with them. 431 00:31:51,334 --> 00:31:53,209 Azir, five missing. 432 00:31:53,793 --> 00:31:54,834 I need Mei down here. 433 00:31:56,126 --> 00:31:57,126 What's going on? 434 00:31:57,876 --> 00:31:58,876 Who hired us? 435 00:31:59,751 --> 00:32:01,292 - Unicorp. - Don't lie to me, Henry! 436 00:32:01,293 --> 00:32:02,333 What are you mixed up in? 437 00:32:02,334 --> 00:32:04,459 Go easy on him, Chris. 438 00:32:09,584 --> 00:32:10,668 It's like you said, 439 00:32:11,334 --> 00:32:13,083 no one works harder than me. 440 00:32:13,084 --> 00:32:14,293 Owen? 441 00:32:25,918 --> 00:32:26,876 Hey, Mei, 442 00:32:27,168 --> 00:32:29,000 they took Professor Cheng and her assistant. 443 00:32:29,001 --> 00:32:30,084 What? 444 00:32:37,959 --> 00:32:39,584 Professor Ying Cheng. 445 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Finally. 446 00:32:42,543 --> 00:32:44,626 I'm very, very thankful you could make it. 447 00:32:47,001 --> 00:32:48,043 Have we met? 448 00:32:48,459 --> 00:32:51,001 No, I'm afraid I haven't had the pleasure until now. 449 00:32:51,959 --> 00:32:54,543 I hope my men didn't cause too many problems for you. 450 00:32:56,709 --> 00:32:59,126 It was you attacking our refinery? 451 00:33:00,293 --> 00:33:01,876 Please understand, professor, 452 00:33:02,376 --> 00:33:03,626 it's not personal. 453 00:33:05,001 --> 00:33:06,043 Knox! 454 00:33:09,876 --> 00:33:10,834 Let's talk. 455 00:33:13,626 --> 00:33:15,043 I've been all over this country. 456 00:33:18,293 --> 00:33:19,501 You know what I've found? 457 00:33:22,251 --> 00:33:23,251 This isn't a desert. 458 00:33:24,334 --> 00:33:26,043 Everything here is a gold mine. 459 00:33:26,876 --> 00:33:28,751 And I'm wiping the company out, Chris. 460 00:33:29,251 --> 00:33:30,251 What? 461 00:33:31,876 --> 00:33:34,418 I watched them get rich while I busted my ass off. 462 00:33:35,626 --> 00:33:37,709 Sixteen years of false promises. 463 00:33:40,668 --> 00:33:42,501 I even gave up having a family for them. 464 00:33:43,793 --> 00:33:44,793 And for what? 465 00:33:46,334 --> 00:33:47,334 Nothing. 466 00:33:49,126 --> 00:33:50,209 But now it's my turn. 467 00:33:52,293 --> 00:33:53,583 I'm taking this war private. 468 00:33:53,584 --> 00:33:55,126 I'm taking back what they owe me. 469 00:33:55,668 --> 00:33:56,667 What they owe us. 470 00:33:56,668 --> 00:33:59,108 Listen, Owen, what you got going on here that's your business. 471 00:33:59,251 --> 00:34:00,501 It's between you and her. 472 00:34:01,626 --> 00:34:02,626 Hm. 473 00:34:04,334 --> 00:34:07,001 Dragon Luo is leading the Chinese security team. 474 00:34:08,126 --> 00:34:09,918 He's gonna come after the professor. 475 00:34:10,793 --> 00:34:13,625 If you can keep him off my tail, I can make you rich. 476 00:34:13,626 --> 00:34:15,333 Not interested. I just want my money. 477 00:34:15,334 --> 00:34:16,417 When the job is done. 478 00:34:16,418 --> 00:34:18,292 The job is done. Henry said dropping... 479 00:34:18,293 --> 00:34:19,876 Henry's young and desperate! 480 00:34:22,334 --> 00:34:25,084 You can't trust people who are desperate. 481 00:34:31,543 --> 00:34:32,584 It's our time. 482 00:34:34,334 --> 00:34:36,459 You don't want to pass this up, my friend. 483 00:34:36,918 --> 00:34:38,043 And remember, 484 00:34:39,001 --> 00:34:40,001 no money, 485 00:34:40,376 --> 00:34:41,376 no water. 486 00:34:42,334 --> 00:34:43,584 Selfish son of a bitch. 487 00:34:44,293 --> 00:34:45,293 I'm selfish? 488 00:34:49,751 --> 00:34:51,334 You know what selfish is? 489 00:34:52,084 --> 00:34:53,251 Staying here and hiding. 490 00:34:56,168 --> 00:34:57,125 I'm done with you. 491 00:34:57,126 --> 00:34:58,126 Whatever you want. 492 00:34:58,709 --> 00:35:00,667 Whoa, whoa, whoa, you're just gonna let him walk? 493 00:35:00,668 --> 00:35:01,751 He's your brother. 494 00:35:02,376 --> 00:35:03,376 You stop him. 495 00:35:04,834 --> 00:35:06,126 Chris, wait. 496 00:35:06,751 --> 00:35:08,750 I-I need to collect our money and we gotta finish. 497 00:35:08,751 --> 00:35:10,167 Get out of here while you still can. 498 00:35:12,209 --> 00:35:13,293 Well, go on then. 499 00:35:14,001 --> 00:35:14,834 Quit. 500 00:35:16,459 --> 00:35:18,751 Just like you did when you bailed on our old man. 501 00:35:20,459 --> 00:35:22,083 Be at the village at 1600 sharp. 502 00:35:22,084 --> 00:35:24,375 Bring the rest of my money and don't be late. 503 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Owen. 504 00:35:33,959 --> 00:35:34,834 We don't need him. 505 00:35:35,918 --> 00:35:38,168 I can handle this Dragon Luo guy on my own. 506 00:35:39,584 --> 00:35:40,792 You failed, Henry. 507 00:35:40,793 --> 00:35:42,417 That makes me so sad. 508 00:35:54,334 --> 00:35:55,209 Stop! 509 00:35:56,209 --> 00:35:57,251 We need the hostages. 510 00:35:59,584 --> 00:36:00,584 Idiot. 511 00:36:09,126 --> 00:36:11,083 Take him back to the radio tower 512 00:36:11,084 --> 00:36:13,375 and make it look like Chinese payback, okay? 513 00:36:13,376 --> 00:36:16,167 Also, close the loop on Henry's bullshit with the French. 514 00:36:16,168 --> 00:36:18,209 We can't have them interfering with the plan. 515 00:36:18,793 --> 00:36:19,626 Let's go! 516 00:36:30,751 --> 00:36:31,750 Hey. 517 00:36:34,459 --> 00:36:35,459 Follow that car. 518 00:36:36,209 --> 00:36:37,001 Copy, sir. 519 00:37:10,918 --> 00:37:11,792 What's up ahead? 520 00:37:11,793 --> 00:37:12,709 I don't know. 521 00:37:13,501 --> 00:37:15,750 There's a village there in Area Four. 522 00:37:15,751 --> 00:37:16,834 But it's dangerous. 523 00:37:18,251 --> 00:37:19,501 Follow him. 524 00:37:20,626 --> 00:37:22,293 We're low on fuel. 525 00:37:22,918 --> 00:37:24,334 I can make it, but that's it. 526 00:37:26,209 --> 00:37:28,501 You stay in the helicopter, okay? 527 00:38:02,668 --> 00:38:03,918 Chris, we play. 528 00:38:16,293 --> 00:38:17,918 Almost, bud, almost. 529 00:38:26,626 --> 00:38:27,793 Come on, Henry. 530 00:38:30,626 --> 00:38:31,917 That took a bad hop, took a bad hop. 531 00:38:31,918 --> 00:38:32,917 Oh! 532 00:38:51,751 --> 00:38:52,584 You lost? 533 00:38:56,793 --> 00:38:57,959 I come for my people. 534 00:39:01,626 --> 00:39:03,043 What are you doing in my village? 535 00:39:05,043 --> 00:39:06,376 What are you doing in the desert? 536 00:39:09,168 --> 00:39:10,001 I'm fishing. 537 00:39:10,876 --> 00:39:12,209 What are you doing in the desert? 538 00:39:17,959 --> 00:39:18,959 Hello? 539 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 I'm fine. 540 00:39:24,043 --> 00:39:26,043 I'm playing baseball with a bangchui. 541 00:39:29,834 --> 00:39:31,168 I came for my people. 542 00:39:32,459 --> 00:39:34,043 You got the wrong guy. 543 00:39:46,543 --> 00:39:48,168 Chris, we play. 544 00:39:59,293 --> 00:40:00,126 Whoa. 545 00:40:12,209 --> 00:40:14,001 You caught it, Funhouse. That was awesome. 546 00:40:14,834 --> 00:40:17,500 I told you many times to behave yourself. 547 00:40:17,501 --> 00:40:19,168 You will get punished next time. 548 00:40:20,626 --> 00:40:21,875 Chris, where are you going? 549 00:40:21,876 --> 00:40:23,792 I'm going to get our money. I won't be long. 550 00:40:23,793 --> 00:40:24,708 Okay. 551 00:41:08,584 --> 00:41:09,501 Yo! 552 00:41:58,834 --> 00:42:00,500 See you on the other side, bro. 553 00:43:24,459 --> 00:43:25,668 Why are you following me? 554 00:43:26,459 --> 00:43:27,751 Why are you in the desert? 555 00:43:38,376 --> 00:43:39,625 Oh! Ah! 556 00:43:58,001 --> 00:43:58,793 Ah. 557 00:44:09,418 --> 00:44:10,079 Ah! 558 00:44:26,084 --> 00:44:27,083 You killed my people. 559 00:44:27,084 --> 00:44:29,333 Ahh, I didn't kill anyone. 560 00:44:29,334 --> 00:44:30,626 Yes, you did. 561 00:44:31,251 --> 00:44:32,334 Oh! 562 00:44:40,876 --> 00:44:41,626 Ow! 563 00:44:43,209 --> 00:44:44,251 Uh! 564 00:44:54,293 --> 00:44:55,250 I know it's you. 565 00:44:55,251 --> 00:44:56,418 How? 566 00:44:56,709 --> 00:44:57,876 Fishing in the desert? 567 00:44:58,376 --> 00:44:59,418 Really? 568 00:45:15,459 --> 00:45:16,543 Listen to me. 569 00:45:19,418 --> 00:45:20,876 Listen to me. 570 00:45:22,209 --> 00:45:23,500 You killed my people. 571 00:45:23,501 --> 00:45:26,168 They killed your people. They killed my brother too. 572 00:45:29,959 --> 00:45:31,542 What's going on here? 573 00:45:31,543 --> 00:45:32,376 Where is my money? 574 00:45:33,918 --> 00:45:34,918 Hello. 575 00:45:35,126 --> 00:45:36,125 You speak French? 576 00:45:36,126 --> 00:45:37,209 That's all. 577 00:45:37,584 --> 00:45:39,833 Where is my money, Mr. America? 578 00:45:39,834 --> 00:45:40,750 For the weapons. 579 00:45:40,751 --> 00:45:41,834 Looking for money? 580 00:45:42,584 --> 00:45:43,834 Get in line. 581 00:45:54,626 --> 00:45:56,417 Hurry up. I think they're gonna shoot you. 582 00:45:56,418 --> 00:45:57,333 Why? 583 00:45:57,334 --> 00:45:58,958 Because the first time I see you, 584 00:45:58,959 --> 00:46:00,209 I wanted to shoot you. 585 00:46:06,126 --> 00:46:07,418 Start shooting! 586 00:46:09,043 --> 00:46:09,834 See? 587 00:46:12,293 --> 00:46:13,292 Go! 588 00:46:21,209 --> 00:46:23,001 Shit-shit-shit-shit! 589 00:46:23,709 --> 00:46:24,917 - Magazine! - What?! 590 00:46:24,918 --> 00:46:26,126 Magazine! 591 00:46:26,793 --> 00:46:27,454 Here! 592 00:46:29,793 --> 00:46:31,625 Hey! Bullets? 593 00:46:31,626 --> 00:46:33,208 What kind of bullets? 594 00:46:33,209 --> 00:46:34,501 Seven six two. 595 00:46:35,251 --> 00:46:36,251 Seven six two. 596 00:46:37,043 --> 00:46:39,083 Seven six two. Seven six two. 597 00:46:39,084 --> 00:46:41,333 - What are you doing? - I'm loading for you! 598 00:46:41,334 --> 00:46:42,668 Just give 'em to me! 599 00:46:43,959 --> 00:46:44,792 Ah. 600 00:46:44,793 --> 00:46:45,708 Here! 601 00:46:47,959 --> 00:46:49,042 Hey! 602 00:46:49,043 --> 00:46:50,167 - What? - Forget it! 603 00:46:50,168 --> 00:46:51,084 Grenade! 604 00:46:53,251 --> 00:46:54,750 Give me a grenade! 605 00:46:54,751 --> 00:46:55,750 Yeah, grenade. 606 00:46:55,751 --> 00:46:56,833 You get it! 607 00:46:56,834 --> 00:46:58,042 What are you, crazy? 608 00:46:58,043 --> 00:46:59,084 What? 609 00:47:00,043 --> 00:47:00,958 Too dangerous. 610 00:47:00,959 --> 00:47:01,792 You're closer. 611 00:47:01,793 --> 00:47:02,583 Me go? 612 00:47:02,584 --> 00:47:03,583 Go! 613 00:47:03,584 --> 00:47:04,668 Shit, shit. 614 00:47:10,084 --> 00:47:11,375 Here we go, come on, come on, come on! 615 00:47:11,376 --> 00:47:12,918 Who killed my people? 616 00:47:13,459 --> 00:47:14,293 What? 617 00:47:15,084 --> 00:47:16,083 Come on. 618 00:47:17,209 --> 00:47:18,583 Who are they? 619 00:47:18,584 --> 00:47:20,667 - It wasn't them. - What? 620 00:47:20,668 --> 00:47:21,751 Come on. 621 00:47:23,293 --> 00:47:24,833 Hurry up, grenade! 622 00:47:24,834 --> 00:47:26,250 I gotta find it! 623 00:47:26,251 --> 00:47:27,168 It's in the bin. 624 00:47:27,918 --> 00:47:29,042 What? 625 00:47:29,043 --> 00:47:30,042 In the bin. 626 00:47:30,043 --> 00:47:31,168 Pull the pin? 627 00:47:32,168 --> 00:47:33,917 Okay, here! 628 00:47:36,043 --> 00:47:37,043 Huh? 629 00:47:39,876 --> 00:47:41,167 Why'd you pull the pin, man? 630 00:47:41,168 --> 00:47:42,625 - Pull the pin? - I said "the bin." 631 00:47:42,626 --> 00:47:44,418 I pulled the pin already. 632 00:47:46,959 --> 00:47:48,583 Wait-wait-wait-wait. 633 00:47:48,584 --> 00:47:49,958 What?! 634 00:47:50,959 --> 00:47:52,000 I think they're gone. 635 00:47:53,334 --> 00:47:54,376 How do you know? 636 00:47:55,168 --> 00:47:56,459 No more shooting. 637 00:47:59,168 --> 00:48:00,293 Take a look. 638 00:48:01,126 --> 00:48:02,083 You look. 639 00:48:02,084 --> 00:48:03,375 - You. - You look! 640 00:48:03,376 --> 00:48:05,001 You closer. 641 00:48:09,418 --> 00:48:10,498 Yeah, I think they're gone. 642 00:48:11,626 --> 00:48:13,001 Don't look one direction. 643 00:48:28,584 --> 00:48:30,125 Who killed my people? 644 00:48:30,126 --> 00:48:31,543 You ever give up? 645 00:48:32,459 --> 00:48:33,376 No. Who are they? 646 00:48:35,168 --> 00:48:36,168 You shoot me, 647 00:48:36,501 --> 00:48:37,621 you're never gonna find out. 648 00:48:38,376 --> 00:48:39,456 Gotta go check on my truck. 649 00:48:39,918 --> 00:48:40,918 Hey. 650 00:48:58,209 --> 00:48:59,209 Oh. 651 00:49:02,876 --> 00:49:03,918 You have flat tire. 652 00:49:05,918 --> 00:49:06,668 Ethel. 653 00:49:10,834 --> 00:49:12,042 Your car has a name? 654 00:49:12,043 --> 00:49:13,126 Yeah. 655 00:49:14,709 --> 00:49:15,918 Is that weird? 656 00:49:16,584 --> 00:49:17,792 Come on. 657 00:49:17,793 --> 00:49:19,501 - Can't leave the weapons. - Or the bodies. 658 00:49:23,418 --> 00:49:24,418 It's weird. 659 00:49:28,001 --> 00:49:29,667 Owen Paddock runs everything for Unicorp. 660 00:49:29,668 --> 00:49:30,875 He's got your people. 661 00:49:30,876 --> 00:49:32,292 Which company? This company? 662 00:49:32,293 --> 00:49:33,500 No, that one. 663 00:49:33,501 --> 00:49:34,375 Get in the car. 664 00:49:34,376 --> 00:49:36,168 Hey, no time! Come on, come on, come on. 665 00:49:36,751 --> 00:49:38,542 Hey, where's he taken them? 666 00:49:38,543 --> 00:49:39,667 I don't know. 667 00:49:39,668 --> 00:49:41,792 But it's too dangerous to do anything here at night. 668 00:49:41,793 --> 00:49:42,583 Even for you. 669 00:49:56,168 --> 00:49:57,168 By the way, 670 00:49:57,459 --> 00:49:58,459 what's your name? 671 00:50:02,584 --> 00:50:04,344 It's bangchui , isn't it? 672 00:50:04,793 --> 00:50:05,793 Huh? 673 00:50:07,043 --> 00:50:08,403 You can speak Chinese? 674 00:50:08,543 --> 00:50:10,334 Yes, I can. 675 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Let go! 676 00:50:19,168 --> 00:50:20,250 Where you learn Chinese? 677 00:50:20,251 --> 00:50:22,792 I was in Shanghai working for a dead man company. 678 00:50:22,793 --> 00:50:23,750 What? 679 00:50:23,751 --> 00:50:25,459 A dead man company. 680 00:50:26,709 --> 00:50:28,251 Dead man company? 681 00:50:28,709 --> 00:50:30,293 Yes, private security. 682 00:50:31,918 --> 00:50:34,250 It's pronounced private security company. 683 00:50:34,251 --> 00:50:36,876 Not "funeral parlor". 684 00:50:37,959 --> 00:50:40,543 Private security company. First tone, not third tone. 685 00:50:41,459 --> 00:50:44,542 Private security company. 686 00:50:44,543 --> 00:50:45,918 You speak English! 687 00:50:53,459 --> 00:50:56,292 The refinery is protected by quantum encryption. 688 00:51:00,001 --> 00:51:02,876 It's not happening without the dongle. 689 00:51:08,209 --> 00:51:09,334 All right, professor, 690 00:51:09,876 --> 00:51:11,543 I need you to get the oil flowing. 691 00:51:13,376 --> 00:51:14,293 Where's the dongle? 692 00:51:15,126 --> 00:51:16,793 You're gonna steal our oil. 693 00:51:32,584 --> 00:51:36,000 Some of my men, my... friends have died 694 00:51:36,001 --> 00:51:38,918 and their families, they didn't get anything, so... 695 00:51:40,834 --> 00:51:43,001 I'm just taking back what they owe us. 696 00:51:44,084 --> 00:51:45,126 You're gonna help me. 697 00:51:46,543 --> 00:51:47,375 You're stealing. 698 00:51:51,293 --> 00:51:53,167 I think everyone is stealing from this country. 699 00:51:53,168 --> 00:51:54,293 We buy it. 700 00:51:55,959 --> 00:51:57,501 I also need the codes, please. 701 00:52:02,168 --> 00:52:04,293 It's a very complex process 702 00:52:05,501 --> 00:52:06,221 and there's not... 703 00:52:10,376 --> 00:52:11,668 Please continue. 704 00:52:19,626 --> 00:52:20,458 Paper. 705 00:52:20,459 --> 00:52:22,750 Yeah, with the codes, right? 706 00:52:22,751 --> 00:52:23,833 Yes. 707 00:52:23,834 --> 00:52:25,209 And the dongle? 708 00:52:27,418 --> 00:52:28,209 Dongle. 709 00:52:32,251 --> 00:52:33,125 Dongle. 710 00:52:33,126 --> 00:52:34,043 Where are they? 711 00:52:58,001 --> 00:53:00,084 Why would I kill you when I can kill your son? 712 00:53:02,751 --> 00:53:05,292 No! 713 00:53:05,293 --> 00:53:06,709 Everything in my bag. 714 00:53:07,168 --> 00:53:08,125 Where's the bag? 715 00:53:08,126 --> 00:53:09,292 No, I don't know where is it! 716 00:53:09,293 --> 00:53:10,250 Where's the bag? 717 00:53:10,251 --> 00:53:11,958 It's not with me right now. 718 00:53:11,959 --> 00:53:14,750 I don't know where is it! No, please, please! 719 00:53:14,751 --> 00:53:17,125 No, please trust me... 720 00:53:17,126 --> 00:53:18,292 I'm so sorry. 721 00:53:18,293 --> 00:53:19,542 It's not with me. 722 00:53:19,543 --> 00:53:20,459 Track her phone! 723 00:53:26,376 --> 00:53:27,500 Her phone. 724 00:53:27,501 --> 00:53:28,668 It's in her bag. 725 00:53:32,084 --> 00:53:32,959 Pho... 726 00:53:36,584 --> 00:53:37,584 Go get the bag. 727 00:53:45,709 --> 00:53:46,709 Hello? 728 00:53:47,626 --> 00:53:49,917 Big dog! 729 00:53:49,918 --> 00:53:53,792 That's right, the big dog is back and performing his brand new hit single, 730 00:53:53,793 --> 00:53:54,917 Hello? 731 00:53:54,918 --> 00:53:57,833 - Old McDonald. Here we go already. - Hello? 732 00:53:57,834 --> 00:54:00,876 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 733 00:54:01,918 --> 00:54:04,083 ♪ EIEIO! ♪ 734 00:54:04,084 --> 00:54:07,500 ♪ -And on his farm he had a dog ♪ 735 00:54:07,501 --> 00:54:09,667 ♪ -EIEIO ♪ 736 00:54:09,668 --> 00:54:11,500 ♪ -With the big dog here ♪ 737 00:54:11,501 --> 00:54:13,000 ♪ and the "widdle" dog there ♪ 738 00:54:13,001 --> 00:54:15,792 ♪ Big dog, "widdle" dog big dog, "widdle" dog ♪ 739 00:54:15,793 --> 00:54:18,292 - ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 740 00:54:18,293 --> 00:54:19,667 ♪ -EIEIO ♪ 741 00:54:20,959 --> 00:54:24,042 ♪ -And on his farm he had a cow ♪ 742 00:54:24,043 --> 00:54:26,333 ♪ -EIEIO ♪ 743 00:54:31,709 --> 00:54:32,583 Hello? 744 00:54:32,584 --> 00:54:35,208 HaiMing, what's your location? 745 00:54:35,209 --> 00:54:37,333 We just arrived at the Green Zone. 746 00:54:37,334 --> 00:54:38,458 Are you on the way? 747 00:54:38,459 --> 00:54:40,208 No, but we're safe. 748 00:54:40,209 --> 00:54:43,583 We'll be back as soon as we find the hostages. 749 00:54:43,584 --> 00:54:44,500 Copy. 750 00:54:44,501 --> 00:54:46,917 ♪ -Meow here and a meow there ♪ 751 00:54:46,918 --> 00:54:49,833 ♪ Here a meow, there a meow Everywhere a meow ♪ 752 00:54:49,834 --> 00:54:52,333 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 753 00:54:52,334 --> 00:54:55,042 ♪ -EIEIO ♪ 754 00:54:55,043 --> 00:54:57,292 ♪ -And on his farm he had a chicken ♪ 755 00:54:57,293 --> 00:54:58,792 Who called you just now? 756 00:54:58,793 --> 00:55:01,000 Oh, someone was calling Professor Cheng's phone. 757 00:55:01,001 --> 00:55:02,333 Who was it? 758 00:55:02,334 --> 00:55:04,583 No idea. They hung up when I answered. 759 00:55:04,584 --> 00:55:06,167 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 760 00:55:06,168 --> 00:55:08,500 ♪ -EIEIO ♪ 761 00:55:08,501 --> 00:55:11,083 What do you think of him? Can we trust him? 762 00:55:11,084 --> 00:55:12,042 ♪ -EIEIO ♪ 763 00:55:12,043 --> 00:55:15,167 He has spent years in this desert 764 00:55:15,168 --> 00:55:16,543 taking care of these orphans. 765 00:55:18,001 --> 00:55:19,293 He must be a decent person. 766 00:55:20,293 --> 00:55:21,417 ♪ -...had a farm ♪ 767 00:55:21,418 --> 00:55:24,333 ♪ -EIEIO ♪ 768 00:55:24,334 --> 00:55:26,375 ♪ -And on his farm he had a... ♪ 769 00:55:26,376 --> 00:55:28,917 No, no, no, no, no, no, no, no. 770 00:55:28,918 --> 00:55:31,208 What? I was just getting them warmed up. They were loving this. 771 00:55:31,209 --> 00:55:32,500 That's not the monkey. 772 00:55:32,501 --> 00:55:34,251 - You hear 'em out there? - No. 773 00:55:35,168 --> 00:55:36,250 What's this? 774 00:55:36,251 --> 00:55:37,833 Gorilla. 775 00:55:37,834 --> 00:55:40,292 Yeah, yeah, gorilla. 776 00:55:40,293 --> 00:55:41,750 That's the monkey. 777 00:55:41,751 --> 00:55:44,501 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 778 00:55:44,793 --> 00:55:45,708 Hoo-hoo-hoo. 779 00:55:45,709 --> 00:55:47,251 That's the monkey. 780 00:55:51,668 --> 00:55:52,709 What's that? 781 00:55:54,126 --> 00:55:55,543 That's "your face is smashed." 782 00:55:56,876 --> 00:55:57,875 No, that's a bulldog. 783 00:55:57,876 --> 00:56:00,542 - That is a good-looking bulldog. - Yeah. What's that? 784 00:56:00,543 --> 00:56:02,250 That's a-a-a different bulldog? 785 00:56:02,251 --> 00:56:04,167 - Young bulldog. - A younger bulldog. 786 00:56:04,168 --> 00:56:05,168 What is that? 787 00:56:06,709 --> 00:56:08,333 It looks like you're hanging from a wire. 788 00:56:08,334 --> 00:56:10,792 Let me guess: you're suspended from a building. 789 00:56:10,793 --> 00:56:12,208 Giraffe. 790 00:56:12,209 --> 00:56:14,334 - A giraffe? - Yeah, what's-what's that? 791 00:56:14,959 --> 00:56:16,708 You-you look like a statue. 792 00:56:16,709 --> 00:56:18,208 No, human. Just me. 793 00:56:18,209 --> 00:56:20,458 Oh, that's pretty good, 'cause I mean that was real. 794 00:56:20,459 --> 00:56:22,250 That was good... You were actually a human being. 795 00:56:22,251 --> 00:56:23,626 He's good. He's got a good bit. 796 00:56:24,876 --> 00:56:26,375 Time for the meal. 797 00:56:26,376 --> 00:56:27,333 - Good work. - Yeah. Yeah. 798 00:56:27,334 --> 00:56:28,792 - Excellent. - You do it every day? 799 00:56:28,793 --> 00:56:30,083 Every day. 800 00:56:30,084 --> 00:56:31,917 Let's let the kids eat. 801 00:56:33,043 --> 00:56:34,083 See ya. 802 00:56:34,084 --> 00:56:35,500 Big dog, big dog. 803 00:56:35,501 --> 00:56:36,584 Yes. 804 00:56:44,334 --> 00:56:45,334 Oh. 805 00:56:46,751 --> 00:56:47,751 Thank you. 806 00:56:56,918 --> 00:56:58,126 Why take two buses? 807 00:56:59,084 --> 00:57:00,376 You only needed bus eight. 808 00:57:00,959 --> 00:57:01,793 Distraction. 809 00:57:03,834 --> 00:57:05,543 Hey, man, your friend dropped her book. 810 00:57:06,168 --> 00:57:09,667 I'm no idiot, I don't see any chemistry there between you two 811 00:57:09,668 --> 00:57:11,917 so I figured I would use the book 812 00:57:11,918 --> 00:57:13,292 as like an in, you know. 813 00:57:13,293 --> 00:57:15,813 I mean, I put my number in the back or something, 'cause I mean, 814 00:57:16,459 --> 00:57:17,459 look at her, man. 815 00:57:18,168 --> 00:57:19,126 She is hot. 816 00:57:20,459 --> 00:57:21,458 That booty. 817 00:57:21,459 --> 00:57:23,418 I mean, I'm no freak kind of guy but... 818 00:57:25,584 --> 00:57:26,668 She's my daughter. 819 00:57:27,251 --> 00:57:28,251 Huh... 820 00:57:30,876 --> 00:57:32,334 Uh, of course she is. I... 821 00:57:32,918 --> 00:57:34,751 You... Now that you mention it, she... 822 00:57:35,418 --> 00:57:36,584 She looks just like you. 823 00:57:38,043 --> 00:57:39,250 She is your daughter. 824 00:57:39,251 --> 00:57:40,500 How did I not see that? 825 00:57:49,209 --> 00:57:50,209 Mei and I, 826 00:57:50,834 --> 00:57:51,834 complicated. 827 00:57:53,876 --> 00:57:54,959 Her mother died. 828 00:57:56,334 --> 00:57:57,793 For Mei, maybe I'm dead, too. 829 00:57:58,543 --> 00:58:00,001 Wait, you said you never give up. 830 00:58:02,293 --> 00:58:03,293 In war, yes. 831 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 In life, not so easy. 832 00:58:09,418 --> 00:58:10,418 Why are you here? 833 00:58:11,626 --> 00:58:12,626 Yeah. 834 00:58:14,126 --> 00:58:15,766 Me and my brother used to work for my dad. 835 00:58:17,043 --> 00:58:18,458 Private contractors? 836 00:58:18,459 --> 00:58:19,751 Yeah. Damn good too. 837 00:58:20,334 --> 00:58:21,751 Every one of us, Special Ops. 838 00:58:22,334 --> 00:58:24,694 Two years ago, my old man got a job on the Highway of Death. 839 00:58:25,334 --> 00:58:26,583 Turned it down. 840 00:58:26,584 --> 00:58:28,126 First time I ever heard him say it. 841 00:58:29,376 --> 00:58:30,918 So I convinced him to take it. 842 00:58:32,293 --> 00:58:35,167 And we... drove right into a rebel ambush. 843 00:58:35,168 --> 00:58:36,583 Forty-eight hour firefight. 844 00:58:36,584 --> 00:58:39,833 In the end, I... hatched up a plan to get us out of there. 845 00:58:39,834 --> 00:58:41,501 I-I-I needed to hold the line 846 00:58:42,043 --> 00:58:43,084 so my dad could move. 847 00:58:43,834 --> 00:58:45,959 But I signaled to him that I needed to move. 848 00:58:47,418 --> 00:58:49,876 And we both moved at the same time. 849 00:58:50,793 --> 00:58:52,043 And everybody got wasted. 850 00:58:52,751 --> 00:58:54,511 My dad got killed right there in front of me. 851 00:58:57,459 --> 00:58:58,625 Your father and your men, 852 00:58:58,626 --> 00:59:00,793 they died because it was their time. 853 00:59:02,251 --> 00:59:03,793 This is the life we choose. 854 00:59:04,543 --> 00:59:06,167 Don't look for reasons why. 855 00:59:06,168 --> 00:59:07,709 Yeah, before, man, we... 856 00:59:08,876 --> 00:59:11,001 fought for honor or a flag or something. 857 00:59:12,751 --> 00:59:14,168 I fight for my family, 858 00:59:14,834 --> 00:59:17,543 my people, my country. That's all. 859 00:59:18,459 --> 00:59:19,792 They were my family. 860 00:59:19,793 --> 00:59:21,709 The village is your family now. 861 00:59:28,584 --> 00:59:30,709 By the way, what's your real name? 862 00:59:31,334 --> 00:59:32,668 It's not bangchui. 863 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 It's Chris. 864 00:59:45,168 --> 00:59:46,167 Sh! 865 00:59:50,126 --> 00:59:51,792 Get the kids in the classroom, now. 866 00:59:51,793 --> 00:59:52,501 Okay. 867 00:59:54,793 --> 00:59:55,667 Go, go, go! 868 00:59:55,668 --> 00:59:57,000 Come on, come on, hurry. 869 01:00:04,959 --> 01:00:06,292 You go high, I'll go low. 870 01:00:06,293 --> 01:00:07,209 Okay. 871 01:01:01,126 --> 01:01:02,834 - Where is it? - Where's what? 872 01:01:04,334 --> 01:01:05,543 Hey! 873 01:01:14,918 --> 01:01:16,667 I'm okay. You okay? 874 01:01:16,668 --> 01:01:18,793 - Get off me. - Okay. 875 01:01:23,084 --> 01:01:24,917 Did you say, "I go high, you go low?" 876 01:01:24,918 --> 01:01:26,458 I did go low. 877 01:01:26,459 --> 01:01:27,542 Then I went high. 878 01:01:27,543 --> 01:01:30,583 Okay, from now on, no more talking. 879 01:01:30,584 --> 01:01:31,668 Hand signal. 880 01:01:33,418 --> 01:01:34,543 You know hand signal, right? 881 01:01:42,293 --> 01:01:43,376 Shit. 882 01:02:05,209 --> 01:02:06,084 Good signal, huh? 883 01:02:09,501 --> 01:02:10,501 Hey. 884 01:02:14,334 --> 01:02:15,793 Six, six. 885 01:02:16,543 --> 01:02:17,917 Six o'clock! 886 01:02:20,959 --> 01:02:21,917 Can't you read the signal? 887 01:02:21,918 --> 01:02:23,125 What signal? 888 01:02:23,126 --> 01:02:24,126 Let's go. 889 01:02:29,584 --> 01:02:30,833 Don't you know what this means? 890 01:02:30,834 --> 01:02:33,792 Yeah, call you, have a beer, relax. What do you mean? 891 01:02:33,793 --> 01:02:36,083 One, two, three, four, five, six, six o'clock. 892 01:02:36,084 --> 01:02:39,126 How does that mean six? Just say, "Behind you." 893 01:02:40,126 --> 01:02:42,000 This time you go high, I go low. 894 01:02:42,959 --> 01:02:43,959 Go! 895 01:02:44,709 --> 01:02:45,792 Remember, bangchui. 896 01:02:57,501 --> 01:02:58,584 Shit! Ah! 897 01:03:52,126 --> 01:03:53,126 Chris! 898 01:03:57,459 --> 01:03:58,459 Give me your phone. 899 01:03:59,084 --> 01:04:00,334 The phone! Gimme the phone! 900 01:04:09,668 --> 01:04:11,334 Hey, you looking for this? 901 01:04:39,668 --> 01:04:42,500 Looks like we got ourselves an old-fashioned standoff. 902 01:04:42,501 --> 01:04:44,833 Look, here's your tracking device 903 01:04:44,834 --> 01:04:47,459 but you don't know where the girl is and you're not gonna find her. 904 01:04:57,043 --> 01:04:58,750 I'm only here for the bag. 905 01:04:58,751 --> 01:04:59,876 The bag? 906 01:05:02,293 --> 01:05:04,168 Hey, where are you going? 907 01:05:06,001 --> 01:05:07,208 Ah, no, no! 908 01:05:07,209 --> 01:05:08,209 What are you doing? 909 01:05:09,043 --> 01:05:10,043 Chris! 910 01:05:28,668 --> 01:05:29,583 Hey. 911 01:05:29,584 --> 01:05:30,958 What are you doing? 912 01:05:30,959 --> 01:05:32,333 This is my family! 913 01:05:32,334 --> 01:05:34,417 I protect this village! 914 01:05:34,418 --> 01:05:35,875 If they want that bag, 915 01:05:35,876 --> 01:05:37,458 I'll just give them that bag. 916 01:05:37,459 --> 01:05:38,750 You speak... 917 01:05:38,751 --> 01:05:40,083 You can speak Chinese? 918 01:05:40,084 --> 01:05:41,751 Yes, that's how mad I am right now. 919 01:05:51,168 --> 01:05:53,042 What's so important about that bag anyway? 920 01:05:53,043 --> 01:05:55,833 The bag has the USB key and the passwords 921 01:05:55,834 --> 01:05:58,001 to open the flow from the refinery. 922 01:05:58,501 --> 01:05:59,626 How much oil? 923 01:06:00,209 --> 01:06:01,376 Millions of barrels. 924 01:06:01,918 --> 01:06:02,750 Yeah, who cares? 925 01:06:02,751 --> 01:06:06,625 To get that much oil out of the refinery they'd need like... 500 trucks 926 01:06:06,626 --> 01:06:08,250 and then they gotta drive it to the coast. 927 01:06:08,251 --> 01:06:09,668 There is an underground network 928 01:06:10,293 --> 01:06:12,250 that flows across the country. 929 01:06:12,251 --> 01:06:13,875 That's what those pipes are for? 930 01:06:16,709 --> 01:06:17,709 They use the pipes 931 01:06:18,709 --> 01:06:19,793 and fill tankers. 932 01:06:20,459 --> 01:06:23,043 Each tanker holds a 100 million in oil. That would make it... 933 01:06:23,626 --> 01:06:25,792 The biggest oil heist in history. 934 01:06:25,793 --> 01:06:27,376 We gotta get to the refinery. 935 01:06:28,126 --> 01:06:30,751 But we need something that can drive through the gate. 936 01:06:31,751 --> 01:06:32,751 I got something. 937 01:06:34,751 --> 01:06:36,000 You in position yet? 938 01:06:36,001 --> 01:06:38,125 We're on the station. Standing by. 939 01:06:38,126 --> 01:06:39,209 Copy. 940 01:06:39,876 --> 01:06:41,542 Gentlemen, prepare to dock. 941 01:06:44,918 --> 01:06:46,292 I'm coming too! 942 01:06:46,293 --> 01:06:48,125 I know the refinery better than you do. 943 01:06:48,126 --> 01:06:49,251 I can help you guys. 944 01:06:50,084 --> 01:06:51,458 It's dangerous there. 945 01:06:51,459 --> 01:06:52,876 You should wait here. 946 01:06:58,418 --> 01:07:00,084 I promise, I'll come back for you. 947 01:07:01,543 --> 01:07:02,625 Fine. 948 01:07:02,626 --> 01:07:03,751 Be careful. 949 01:07:06,668 --> 01:07:08,000 The refinery is very flammable. 950 01:07:08,001 --> 01:07:09,168 Don't use guns. 951 01:07:10,168 --> 01:07:12,125 You have to remember never to use guns. 952 01:07:12,126 --> 01:07:13,209 Okay. 953 01:07:16,126 --> 01:07:17,000 - Take it s... - Shut up. 954 01:07:17,001 --> 01:07:19,001 Okay, you're right, you're right. 955 01:07:25,001 --> 01:07:26,751 Hey, put your seat belt on. 956 01:07:27,626 --> 01:07:28,834 Safety first. 957 01:07:38,543 --> 01:07:40,376 Hey, hey, hey, hey, hey. 958 01:07:41,626 --> 01:07:43,459 Slow 959 01:07:44,209 --> 01:07:45,876 and put in the hole. 960 01:07:49,084 --> 01:07:50,959 Yeah, see? So easy. 961 01:07:52,793 --> 01:07:53,876 You happy? 962 01:07:54,459 --> 01:07:55,458 Happy. 963 01:07:55,459 --> 01:07:56,417 We can go. 964 01:07:56,418 --> 01:07:57,501 Let's go. 965 01:08:44,334 --> 01:08:45,334 Get working. 966 01:08:47,751 --> 01:08:48,709 Now. 967 01:09:00,126 --> 01:09:01,584 Fingerprint, please. 968 01:09:06,543 --> 01:09:07,543 And passcode. 969 01:09:13,418 --> 01:09:14,418 Seven, nine, 970 01:09:15,501 --> 01:09:16,458 four, two. 971 01:09:27,084 --> 01:09:29,376 I hear it turning on. Start filling! 972 01:09:33,293 --> 01:09:34,376 It's flowing. 973 01:09:35,168 --> 01:09:36,168 We're a go. 974 01:09:53,126 --> 01:09:54,917 It'll take 24 hours. 975 01:09:54,918 --> 01:09:56,001 I know. 976 01:09:56,626 --> 01:09:57,751 I'm not an idiot. 977 01:09:59,251 --> 01:10:02,042 Let's fill the trucks. Get moving. -They're being filled. 978 01:10:02,043 --> 01:10:04,250 Once we cross into the demilitarized zone 979 01:10:04,251 --> 01:10:05,292 they can't touch us. 980 01:10:14,084 --> 01:10:16,667 Enemy approaching! Enemy approaching! 981 01:10:16,668 --> 01:10:18,251 Fire! 982 01:10:28,293 --> 01:10:29,043 Hey! 983 01:11:00,168 --> 01:11:01,376 Oil truck! 984 01:11:25,418 --> 01:11:26,626 Follow me. 985 01:11:51,751 --> 01:11:52,584 Ah. 986 01:11:59,376 --> 01:12:01,458 Sorry. See? 987 01:12:10,084 --> 01:12:11,500 What are you doing? 988 01:12:11,501 --> 01:12:13,000 So they can't stop it. 989 01:12:13,001 --> 01:12:14,168 We're rolling out. 990 01:12:15,876 --> 01:12:17,751 You stay here and watch the hostages. 991 01:12:18,168 --> 01:12:20,209 But kill them once the tankers are full. 992 01:12:49,584 --> 01:12:50,750 Jump! 993 01:12:50,751 --> 01:12:51,918 I can't jump. 994 01:12:54,001 --> 01:12:55,168 Hold on! 995 01:12:57,209 --> 01:12:58,418 Whoo! 996 01:12:59,709 --> 01:13:00,751 Thank you. 997 01:13:04,126 --> 01:13:05,043 Yah! 998 01:13:07,126 --> 01:13:08,668 Dragon Luo! 999 01:13:11,334 --> 01:13:12,834 It's an honor to meet you. 1000 01:13:14,876 --> 01:13:16,751 It's a shame you have to do this on your own. 1001 01:13:17,876 --> 01:13:18,959 I'm not alone. 1002 01:13:38,834 --> 01:13:39,834 Oh! 1003 01:13:42,334 --> 01:13:43,458 - There's a... - Huh? 1004 01:13:43,459 --> 01:13:45,042 - Few more. You'll be fine. - What? 1005 01:13:45,043 --> 01:13:46,708 Come up when you're done. 1006 01:14:05,168 --> 01:14:06,043 Help them. 1007 01:14:10,459 --> 01:14:11,459 Ah! 1008 01:14:52,876 --> 01:14:53,917 I got Skullface. 1009 01:14:53,918 --> 01:14:55,543 All right. 1010 01:14:56,084 --> 01:14:57,626 Professor, let's go! 1011 01:15:00,834 --> 01:15:02,209 Hurry up! 1012 01:15:29,251 --> 01:15:30,583 Hey, magazine. 1013 01:15:30,584 --> 01:15:32,084 Magazine. Catch! 1014 01:15:33,751 --> 01:15:35,084 Really? 1015 01:15:37,834 --> 01:15:38,626 Come on. 1016 01:15:40,543 --> 01:15:41,626 Clear. 1017 01:16:26,834 --> 01:16:27,625 Hey, Knox, 1018 01:16:27,626 --> 01:16:29,917 I've been racking my brain this whole time 1019 01:16:29,918 --> 01:16:32,375 to try to think of a perfect nickname for you. 1020 01:16:32,376 --> 01:16:33,709 Sharpie Head or 1021 01:16:34,334 --> 01:16:35,834 One-Eyed Trouser Snake 1022 01:16:36,459 --> 01:16:37,584 Daddy Issues... 1023 01:16:38,793 --> 01:16:40,750 But I just figured out 1024 01:16:40,751 --> 01:16:42,168 right now 1025 01:16:43,501 --> 01:16:45,751 the perfect nickname for you. 1026 01:16:48,584 --> 01:16:49,668 Dead Man. 1027 01:16:50,668 --> 01:16:52,583 You know why? 1028 01:16:52,584 --> 01:16:53,667 'Cause you out of bullets. 1029 01:17:10,043 --> 01:17:11,042 You go, I got this. 1030 01:17:11,043 --> 01:17:12,043 - You sure? - Sure! 1031 01:17:12,834 --> 01:17:13,918 All right. 1032 01:17:14,626 --> 01:17:15,626 Hey! 1033 01:17:17,543 --> 01:17:19,333 Everyone head out to the DMZ. 1034 01:17:29,959 --> 01:17:31,168 Let's go. 1035 01:17:58,501 --> 01:17:59,500 That settles it. 1036 01:18:00,584 --> 01:18:02,376 More cardio starting Monday. 1037 01:18:03,126 --> 01:18:04,000 Ah... 1038 01:18:08,043 --> 01:18:09,084 Susie? 1039 01:18:11,001 --> 01:18:12,126 That's my truck. 1040 01:18:17,293 --> 01:18:18,667 I'm gonna kill him. 1041 01:18:19,668 --> 01:18:21,468 I swear I'm gonna kill him. I don't want to... 1042 01:18:23,793 --> 01:18:24,625 Mei? 1043 01:18:24,626 --> 01:18:25,833 Where's my father? 1044 01:18:25,834 --> 01:18:27,126 Why are you driving Susie? 1045 01:18:28,001 --> 01:18:29,125 Who? 1046 01:18:29,126 --> 01:18:30,250 Stay in the car. 1047 01:18:32,751 --> 01:18:33,792 Let's go. 1048 01:18:40,876 --> 01:18:41,751 Sorry. 1049 01:18:44,418 --> 01:18:45,709 Drive. 1050 01:19:00,293 --> 01:19:02,543 You keep a machine gun under the seat? 1051 01:19:03,668 --> 01:19:04,668 American. 1052 01:19:05,543 --> 01:19:06,543 Guns everywhere. 1053 01:19:15,251 --> 01:19:17,084 Professor, leave now. 1054 01:19:41,751 --> 01:19:42,959 Easy, easy. 1055 01:19:43,668 --> 01:19:44,833 Oh! 1056 01:19:44,834 --> 01:19:46,209 There goes the new clutch. 1057 01:19:46,876 --> 01:19:48,334 Shift. Shift. 1058 01:19:49,043 --> 01:19:51,043 Yes, I'm trying, but 1059 01:19:51,876 --> 01:19:53,418 the transmission is loose. 1060 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Loose? 1061 01:19:55,918 --> 01:19:57,542 Don't listen to her, Susie. 1062 01:19:57,543 --> 01:19:58,917 Hold on. 1063 01:20:08,709 --> 01:20:09,959 Oh! 1064 01:20:32,751 --> 01:20:34,126 Contact, six o'clock. 1065 01:20:42,376 --> 01:20:44,126 How do you work these? 1066 01:20:53,459 --> 01:20:54,583 Start swerving. 1067 01:21:01,001 --> 01:21:02,668 Oh, Chris. 1068 01:21:20,459 --> 01:21:21,543 Ah! 1069 01:21:32,376 --> 01:21:33,293 Yah! 1070 01:21:36,376 --> 01:21:37,583 Hyah! 1071 01:21:37,584 --> 01:21:38,668 Ooh! 1072 01:21:54,418 --> 01:21:55,459 Oh. 1073 01:21:59,834 --> 01:22:00,751 Yah! 1074 01:22:05,876 --> 01:22:06,709 Yah! 1075 01:22:07,626 --> 01:22:08,417 Aah! 1076 01:22:17,001 --> 01:22:18,126 Shit! 1077 01:22:18,418 --> 01:22:19,833 Aw, come on. 1078 01:22:19,834 --> 01:22:20,959 We're out of bullets. 1079 01:22:25,209 --> 01:22:26,543 They're out. 1080 01:22:27,793 --> 01:22:29,751 Take her off the road, now! 1081 01:22:32,001 --> 01:22:33,793 Let's see if she's ready now, Chris. 1082 01:22:38,501 --> 01:22:40,042 Follow them. She can handle it. 1083 01:22:40,043 --> 01:22:41,251 Okay. 1084 01:23:06,001 --> 01:23:06,875 Ah! 1085 01:23:12,543 --> 01:23:13,418 Hm? 1086 01:23:15,043 --> 01:23:16,043 Ah! 1087 01:23:23,834 --> 01:23:25,043 Hey, hey, hey! 1088 01:23:37,834 --> 01:23:39,458 Faster. Go, go, go, go, go, go. 1089 01:23:41,293 --> 01:23:43,542 They're still behind us. Faster! 1090 01:23:47,168 --> 01:23:48,583 Your nickname shouldn't be "Dead Man." 1091 01:23:48,584 --> 01:23:50,000 You look more like a 1092 01:23:50,001 --> 01:23:51,709 frozen Peking duck. 1093 01:23:55,418 --> 01:23:57,334 Professor? Professor? 1094 01:23:58,584 --> 01:23:59,418 Professor? 1095 01:23:59,876 --> 01:24:00,709 Professor? 1096 01:24:01,626 --> 01:24:05,042 They broke the dongle and I can't shut the refinery down. 1097 01:24:05,043 --> 01:24:06,834 It's all up to you now. 1098 01:24:07,418 --> 01:24:08,375 Stay here. 1099 01:24:08,376 --> 01:24:10,043 I will be back right away. 1100 01:24:29,334 --> 01:24:30,376 Come on. 1101 01:24:32,626 --> 01:24:33,626 Go! 1102 01:24:35,543 --> 01:24:36,500 Go. 1103 01:24:36,501 --> 01:24:37,418 No, no, no, no. 1104 01:24:38,168 --> 01:24:39,293 Whoa-whoa-whoa-whoa. 1105 01:24:40,626 --> 01:24:41,959 Whoo! 1106 01:24:47,793 --> 01:24:49,750 - No, no, we'll never make it! - No, we'll make it. 1107 01:24:49,751 --> 01:24:51,375 - You don't have a chance. - Just trust me. 1108 01:24:51,376 --> 01:24:52,626 No! 1109 01:25:25,126 --> 01:25:26,125 S-sorry, Susie. 1110 01:25:26,126 --> 01:25:27,209 Sorry? 1111 01:25:27,876 --> 01:25:28,917 Get away! 1112 01:25:28,918 --> 01:25:30,375 Sorry, what are you...? 1113 01:25:41,043 --> 01:25:42,043 Hey! 1114 01:25:45,668 --> 01:25:46,708 Slow down! 1115 01:25:46,709 --> 01:25:48,501 - Dad! - Can't you see me? 1116 01:25:50,459 --> 01:25:51,667 Slow down! 1117 01:25:51,668 --> 01:25:52,459 Stop! 1118 01:25:56,501 --> 01:25:57,375 I see you have a... 1119 01:25:57,376 --> 01:25:59,833 Make a flat tire joke, swear I'm gonna lose it. 1120 01:26:02,709 --> 01:26:04,209 I just want to say let's go. 1121 01:26:04,876 --> 01:26:06,001 Good. 1122 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 Seatbelt. 1123 01:26:16,001 --> 01:26:17,792 Hey, hey. Hey, hey-hey. 1124 01:26:30,126 --> 01:26:31,375 We're gonna catch him. 1125 01:26:31,376 --> 01:26:32,333 Shortcut, nine o'clock. 1126 01:26:32,334 --> 01:26:33,500 - What? - What? 1127 01:26:33,501 --> 01:26:34,333 That's eight. 1128 01:26:34,334 --> 01:26:36,042 That's an eight? What do you mean? -This is nine. 1129 01:26:36,043 --> 01:26:37,917 That's not a nine! It looks like a baby pirate hand. 1130 01:26:37,918 --> 01:26:40,417 - Argh! - Okay-okay, no more hand signal, okay? 1131 01:26:40,418 --> 01:26:41,876 Go that way. 1132 01:26:50,168 --> 01:26:51,375 Gotta go faster. 1133 01:26:51,376 --> 01:26:53,001 That's as fast as I can go. 1134 01:26:57,918 --> 01:26:59,501 Not if we use the jet. 1135 01:27:00,168 --> 01:27:01,334 How? 1136 01:27:02,251 --> 01:27:03,918 If I were you, I'd hold on. 1137 01:27:16,293 --> 01:27:18,834 Aah! 1138 01:27:24,209 --> 01:27:25,459 Stop the trucks! 1139 01:27:25,959 --> 01:27:27,376 Stop the trucks now! 1140 01:27:39,376 --> 01:27:41,625 Hit the back, not the middle. 1141 01:27:41,626 --> 01:27:42,793 Okay! 1142 01:27:44,668 --> 01:27:45,626 Aah! 1143 01:28:14,043 --> 01:28:15,459 No...! 1144 01:28:28,543 --> 01:28:29,959 Morgan, hey! 1145 01:29:01,043 --> 01:29:02,334 Well done, Chris. 1146 01:29:08,834 --> 01:29:09,668 You want to earn 1147 01:29:10,918 --> 01:29:12,293 a bigger cut of the pie? 1148 01:29:14,418 --> 01:29:15,751 You killed my brother. 1149 01:29:16,709 --> 01:29:17,709 Ah, yeah. 1150 01:29:31,501 --> 01:29:32,501 Chris! 1151 01:29:33,501 --> 01:29:35,876 - I told you wear your seat belt! - Go! 1152 01:29:37,043 --> 01:29:38,043 Go. 1153 01:29:43,209 --> 01:29:45,708 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 1154 01:29:45,709 --> 01:29:46,750 You're sinking! 1155 01:29:52,751 --> 01:29:53,917 Get the outriggers out. 1156 01:29:53,918 --> 01:29:55,458 Extend the outriggers down! 1157 01:29:55,459 --> 01:29:57,000 Which switch? 1158 01:29:57,001 --> 01:29:58,583 - Where's the button? - By the wheel. 1159 01:29:58,584 --> 01:29:59,793 By the wheel! 1160 01:30:02,334 --> 01:30:03,668 I got this, you drive. 1161 01:30:13,668 --> 01:30:15,167 You gonna run? 1162 01:30:15,168 --> 01:30:16,375 No. 1163 01:30:16,376 --> 01:30:17,668 Get on. 1164 01:30:22,876 --> 01:30:23,958 Seatbelt? 1165 01:30:23,959 --> 01:30:24,958 - Yes. - Ready? 1166 01:30:24,959 --> 01:30:26,000 Hit it! 1167 01:30:26,001 --> 01:30:27,167 Hold tight! 1168 01:30:28,334 --> 01:30:29,375 - Go. - Go. 1169 01:31:01,251 --> 01:31:02,376 Aah! 1170 01:31:13,668 --> 01:31:15,250 Jump on the count of five. 1171 01:31:15,251 --> 01:31:17,168 I can't hear you! 1172 01:31:18,418 --> 01:31:19,792 Five! 1173 01:31:19,793 --> 01:31:20,959 What?! 1174 01:31:27,668 --> 01:31:30,626 I know you said no more hand signals! 1175 01:31:31,751 --> 01:31:33,333 This is an exception! 1176 01:31:35,876 --> 01:31:37,168 Four! 1177 01:31:38,334 --> 01:31:39,334 Three! 1178 01:31:43,876 --> 01:31:44,833 Two! 1179 01:31:49,584 --> 01:31:50,792 Jump! 1180 01:31:55,793 --> 01:31:57,418 Aah! 1181 01:32:04,876 --> 01:32:05,917 Ah. 1182 01:32:37,668 --> 01:32:38,668 Huh. 1183 01:32:39,376 --> 01:32:40,626 Don't be scared. 1184 01:32:41,709 --> 01:32:43,543 I'm here. I am with you. 1185 01:33:48,459 --> 01:33:49,579 Where is Chris? 1186 01:33:51,668 --> 01:33:52,668 Chris! 1187 01:33:53,168 --> 01:33:54,168 Chris! 1188 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Chris! 1189 01:34:02,543 --> 01:34:03,543 Chris. 1190 01:34:52,543 --> 01:34:54,459 How did you get my diary? 1191 01:35:10,876 --> 01:35:13,168 You two have always been with me. 1192 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 Dad? 1193 01:35:33,418 --> 01:35:34,501 I understand now. 1194 01:35:54,959 --> 01:35:55,792 Chris! 1195 01:35:55,793 --> 01:35:57,913 It's a beautiful moment but I really could use a hand. 1196 01:35:59,543 --> 01:36:00,750 Chris! 1197 01:36:02,959 --> 01:36:04,208 I thought you'd never make it. 1198 01:36:04,209 --> 01:36:05,625 - Oh. - Are you okay? 1199 01:36:05,626 --> 01:36:06,458 You too. 1200 01:36:06,459 --> 01:36:08,708 Oh, I'm scared-scared of heights. I mean 1201 01:36:08,709 --> 01:36:11,292 I'm alive, I'm alive! 1202 01:36:11,293 --> 01:36:12,917 Oh, and I'm totally single 1203 01:36:12,918 --> 01:36:15,167 and now is a good time for me to say that I'm disease-free, too. 1204 01:36:15,168 --> 01:36:17,125 - Uh-huh. - Uh, I had a scare with hepatitis, 1205 01:36:17,126 --> 01:36:18,966 but it turned out to be nothing. It was a cold. 1206 01:36:21,209 --> 01:36:22,209 Hey. 1207 01:36:23,876 --> 01:36:25,375 Don't even think about it, bangchui. 1208 01:36:25,376 --> 01:36:27,126 But I thought we're family. 1209 01:36:28,126 --> 01:36:29,376 We are not family. 1210 01:36:30,001 --> 01:36:32,626 How do you think you even stand a chance with my daughter? 1211 01:36:33,709 --> 01:36:34,918 What? What does that mean? 1212 01:36:36,043 --> 01:36:37,209 You have a lot to learn. 1213 01:36:43,334 --> 01:36:44,334 Okay, Confucius, 1214 01:36:46,209 --> 01:36:48,329 you know everything, right? How do we get out of here? 1215 01:36:53,209 --> 01:36:54,209 I have idea. 1216 01:36:56,043 --> 01:36:57,750 Help!! 1217 01:36:59,334 --> 01:37:01,543 Help!! 1218 01:37:02,293 --> 01:37:03,333 Really? 1219 01:37:03,334 --> 01:37:04,418 This is your great idea? 1220 01:37:04,834 --> 01:37:05,834 You have any idea? 1221 01:37:17,251 --> 01:37:19,125 - Don't move. - Get on the ground! 1222 01:37:19,126 --> 01:37:21,206 Put your hands behind your back! 1223 01:37:23,543 --> 01:37:25,459 The bridge is now under control. 1224 01:37:30,459 --> 01:37:32,626 Pull! 1225 01:37:34,793 --> 01:37:36,834 Pull, pull! 1226 01:37:37,876 --> 01:37:39,126 Pull! 1227 01:38:10,543 --> 01:38:12,376 You stay away from him! 1228 01:38:13,251 --> 01:38:14,876 - Dragon Luo! - Huh? 1229 01:38:15,834 --> 01:38:18,418 We have just been notified, there's a new mission. 1230 01:38:20,376 --> 01:38:21,959 You wanna join us? 1231 01:38:29,168 --> 01:38:32,293 - Action! - Magazine, magazine! Catch! 1232 01:38:41,168 --> 01:38:42,376 Awesome. Cut. 1233 01:38:43,918 --> 01:38:45,083 You go. I got this. 1234 01:38:45,084 --> 01:38:46,125 - You sure? - Yeah. 1235 01:38:46,126 --> 01:38:47,209 Wrong hand. 1236 01:38:47,501 --> 01:38:48,750 - Yeah? - Yeah. 1237 01:38:48,751 --> 01:38:50,001 - This one? - Yes. 1238 01:38:50,376 --> 01:38:51,376 Oh. 1239 01:38:52,334 --> 01:38:53,774 One more. 1240 01:38:53,918 --> 01:38:55,625 I'm wiping the company out, Chris. 1241 01:38:55,626 --> 01:38:56,917 Yeah, no shit, Captain Obvious. 1242 01:38:56,918 --> 01:38:59,958 You got a bunch of Arabs in Ninja masks bleeding this place dry. 1243 01:38:59,959 --> 01:39:01,875 And while you're wiping the company out, you know what I'm doing? 1244 01:39:01,876 --> 01:39:03,917 - No. - You told me to date a little more, so uh, 1245 01:39:03,918 --> 01:39:05,875 see Father Time over there with the AK 47? 1246 01:39:05,876 --> 01:39:07,583 - Yeah. - We've been talking online. 1247 01:39:07,584 --> 01:39:10,542 I met him through an app called Finder. I thought it was "find her" 1248 01:39:10,543 --> 01:39:12,208 but it's really a "finder" app. 1249 01:39:12,209 --> 01:39:13,542 We share a lot of commonalities. 1250 01:39:13,543 --> 01:39:16,042 We both live in small villages, proficient with firearms. 1251 01:39:16,043 --> 01:39:17,208 Both watched Lawrence of Arabia. 1252 01:39:17,209 --> 01:39:18,293 Come on! 1253 01:39:23,668 --> 01:39:24,542 Hey, hey. 1254 01:39:24,543 --> 01:39:25,626 Come on! 1255 01:39:30,168 --> 01:39:31,543 - Hey. - Come on! 1256 01:39:32,918 --> 01:39:34,278 Go! 1257 01:39:35,626 --> 01:39:36,626 My man. 1258 01:39:38,168 --> 01:39:39,501 Look at her, man. 1259 01:39:40,209 --> 01:39:41,209 She is hot. 1260 01:39:42,126 --> 01:39:43,126 That booty. 1261 01:39:43,668 --> 01:39:45,834 I'm the type of guy to bend that over and... 1262 01:39:47,376 --> 01:39:49,293 smack that ass. I mean, 1263 01:39:50,168 --> 01:39:51,542 Whoo... I'm a freak. 1264 01:39:51,543 --> 01:39:52,834 I will eat some ass. 1265 01:39:53,459 --> 01:39:56,083 I will stay down there. You know what they call that? 1266 01:39:56,084 --> 01:39:59,583 They call that a capsized motorboat because it's a motorboat upside down. 1267 01:39:59,584 --> 01:40:01,334 I mean... 1268 01:40:04,751 --> 01:40:05,958 - Dragon Luo? - Yes. 1269 01:40:05,959 --> 01:40:07,917 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1270 01:40:07,918 --> 01:40:09,208 Thank you for coming to rescue us. 1271 01:40:09,209 --> 01:40:10,333 Herro, plofessor. 1272 01:40:10,334 --> 01:40:13,208 You... 1273 01:40:15,251 --> 01:40:16,458 Hello, how are you? 1274 01:40:16,459 --> 01:40:17,750 I am fine. 1275 01:40:23,918 --> 01:40:25,709 You keep a gun under the seat? 1276 01:40:26,084 --> 01:40:29,001 I also keep one in my pants but it could be like a Walther PPK. 1277 01:40:29,418 --> 01:40:30,876 It's a small gun. 1278 01:40:32,668 --> 01:40:33,875 - Dragon Luo? - Yes. 1279 01:40:33,876 --> 01:40:35,625 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1280 01:40:35,626 --> 01:40:36,917 Thank you for coming to rescue us. 1281 01:40:36,918 --> 01:40:37,958 Hello, professor. 1282 01:40:37,959 --> 01:40:39,719 You... 1283 01:40:43,126 --> 01:40:44,793 Thank you. Six o'clock. 1284 01:40:47,043 --> 01:40:48,043 Nine o'clock. 1285 01:40:48,543 --> 01:40:49,543 Ten o'clock? 1286 01:40:51,626 --> 01:40:52,793 Shit, oh shit. 1287 01:40:53,709 --> 01:40:56,208 Ah! You told me you would be better. 1288 01:40:56,209 --> 01:40:58,083 My name is Dragon Luo. 1289 01:40:58,084 --> 01:40:59,333 I forgot your name. 1290 01:40:59,334 --> 01:41:01,959 You can call me big brother or Jackie Chan. 1291 01:41:10,168 --> 01:41:11,000 Cut! 1292 01:41:11,001 --> 01:41:12,168 That's a nine. 1293 01:41:12,959 --> 01:41:14,125 Uh, eight, now... 1294 01:41:14,126 --> 01:41:16,375 Just avoid the nine. No more hand signal. 1295 01:41:16,376 --> 01:41:18,208 Oh! Go over there. 1296 01:41:18,209 --> 01:41:21,458 One more. You, your two hands all block my, my face. 1297 01:41:21,459 --> 01:41:22,751 One more. 1298 01:41:23,501 --> 01:41:25,708 How was that nine? That looks like a baby pirate hand. 1299 01:41:25,709 --> 01:41:28,625 Okay, here real quick: what's a pirate's favorite letter? 1300 01:41:28,626 --> 01:41:29,542 What? 1301 01:41:29,543 --> 01:41:32,458 R? No, you would think it's the R, 1302 01:41:32,459 --> 01:41:33,918 but it's the "C." 1303 01:41:37,209 --> 01:41:38,293 He steal my shot. 1304 01:41:39,043 --> 01:41:40,667 He just keeps saying dialogue. 1305 01:41:45,209 --> 01:41:46,959 I don't even know what you saying. 82455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.