Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,319 --> 00:01:45,000
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:01:52,319 --> 00:01:53,319
Sang Zhi.
3
00:01:56,680 --> 00:01:58,760
Can you come with me to buy something?
4
00:02:10,680 --> 00:02:11,520
So?
5
00:02:11,599 --> 00:02:14,199
Grade 11, Class 1's classroom is empty.
6
00:02:14,280 --> 00:02:15,199
Empty?
7
00:02:15,879 --> 00:02:17,000
Yes.
8
00:02:17,080 --> 00:02:18,280
Can I search inside?
9
00:02:18,919 --> 00:02:20,360
The classes are over.
10
00:02:20,439 --> 00:02:21,639
There are no students left.
11
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
Okay.
12
00:02:24,080 --> 00:02:27,360
If you see her later,
13
00:02:27,439 --> 00:02:29,199
can you tell her to wait here?
14
00:02:29,280 --> 00:02:30,719
-Sure.
-Thank you.
15
00:02:30,800 --> 00:02:31,719
You're welcome.
16
00:02:36,199 --> 00:02:41,840
XIANGJUAN NOODLES
17
00:02:41,919 --> 00:02:42,879
Wait, Zhenru.
18
00:02:43,599 --> 00:02:45,840
The stationery shop is that way.
19
00:02:46,439 --> 00:02:48,199
I want to visit the one by the alley.
20
00:02:50,039 --> 00:02:50,919
Okay.
21
00:02:58,879 --> 00:03:00,360
We have to hurry up.
22
00:03:00,439 --> 00:03:02,680
I don't want to keep my brother waiting.
23
00:03:05,919 --> 00:03:06,759
Zhenru.
24
00:03:07,280 --> 00:03:08,840
Is something bothering you?
25
00:03:08,919 --> 00:03:10,240
What happened?
26
00:03:10,840 --> 00:03:11,759
Nothing.
27
00:03:12,639 --> 00:03:13,560
Nothing?
28
00:03:14,919 --> 00:03:17,319
Sang Zhi, do you have money with you?
29
00:03:19,439 --> 00:03:20,400
Good.
30
00:03:21,039 --> 00:03:22,599
I was afraid I didn't bring enough.
31
00:03:23,159 --> 00:03:24,639
We should have enough.
32
00:03:24,719 --> 00:03:27,520
I did bring an extra 50 yuan today.
33
00:03:28,199 --> 00:03:29,560
What do you want to buy?
34
00:03:29,639 --> 00:03:31,080
How much does it cost?
35
00:03:31,159 --> 00:03:32,319
Sang Zhi.
36
00:03:32,400 --> 00:03:33,879
Let's go over there.
37
00:03:42,680 --> 00:03:43,840
Over there? Why?
38
00:03:46,680 --> 00:03:47,560
I want
39
00:03:48,400 --> 00:03:49,919
to visit the cybercafe.
40
00:03:53,400 --> 00:03:55,639
But our teacher told us not to go there
41
00:03:55,719 --> 00:03:57,000
because it's dangerous.
42
00:03:57,599 --> 00:03:58,479
Let's not go there.
43
00:03:58,560 --> 00:04:01,280
Just go with me this once, please?
44
00:04:01,360 --> 00:04:02,639
I promise I won't go there again.
45
00:04:03,199 --> 00:04:04,159
Just come with me.
46
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
Zhenru, we shouldn't go there.
47
00:04:07,199 --> 00:04:09,280
Let's go to the stationery shop.
48
00:04:09,360 --> 00:04:10,280
Come.
49
00:04:13,400 --> 00:04:14,280
Never mind.
50
00:04:15,240 --> 00:04:16,519
I'll go there by myself.
51
00:04:16,600 --> 00:04:17,480
Zhenru!
52
00:04:18,399 --> 00:04:19,519
Zhenru!
53
00:04:25,040 --> 00:04:26,439
Zhenru, wait for me!
54
00:04:26,519 --> 00:04:27,839
Don't go there alone!
55
00:04:29,040 --> 00:04:29,959
Zhenru!
56
00:04:57,120 --> 00:04:57,959
Sir.
57
00:04:58,040 --> 00:05:00,680
Have you seen a female high school student
58
00:05:00,759 --> 00:05:02,160
with an injured leg passing by here?
59
00:05:02,800 --> 00:05:04,399
I think she went into the alley up ahead
60
00:05:04,480 --> 00:05:05,680
with another student.
61
00:05:06,360 --> 00:05:07,480
The alley up ahead?
62
00:05:08,399 --> 00:05:09,240
Thank you.
63
00:05:09,720 --> 00:05:11,519
What took you so long?
64
00:05:11,600 --> 00:05:12,879
We've been waiting a long time.
65
00:05:13,560 --> 00:05:15,639
My teacher kept us late.
66
00:05:16,720 --> 00:05:17,839
Really?
67
00:05:17,920 --> 00:05:19,439
I thought you fled.
68
00:05:19,920 --> 00:05:21,040
And we were thinking
69
00:05:21,120 --> 00:05:22,720
we would visit you at school tomorrow.
70
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
I don't have money.
71
00:05:25,120 --> 00:05:26,879
My parents didn't give me any.
72
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
No money?
73
00:05:28,560 --> 00:05:30,000
Remember what you said yesterday?
74
00:05:30,079 --> 00:05:32,000
My friend here has some.
75
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
How much?
76
00:05:47,240 --> 00:05:48,279
Is this all you have?
77
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
Do you have to be so broke?
78
00:05:51,000 --> 00:05:52,519
And crippled at that.
79
00:05:52,600 --> 00:05:54,399
Come. Frisk her.
80
00:05:57,240 --> 00:05:58,639
She has nothing.
81
00:06:04,680 --> 00:06:05,920
You have no money,
82
00:06:06,000 --> 00:06:07,439
but your parents must have some.
83
00:06:08,319 --> 00:06:09,519
Tomorrow, after school,
84
00:06:09,600 --> 00:06:11,360
meet me here with the money.
85
00:06:11,439 --> 00:06:13,040
Did I make myself clear, cripple?
86
00:06:14,319 --> 00:06:15,480
You too.
87
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Understood?
88
00:06:16,639 --> 00:06:17,519
Yes.
89
00:06:18,519 --> 00:06:19,519
That's a good girl.
90
00:06:20,879 --> 00:06:22,399
See you tomorrow.
91
00:06:24,079 --> 00:06:24,920
Let's go.
92
00:06:28,319 --> 00:06:30,600
Gosh. What are we now? Beggars?
93
00:06:46,879 --> 00:06:47,759
Do you know them?
94
00:06:48,879 --> 00:06:49,920
I don't.
95
00:06:50,519 --> 00:06:52,399
I met them in the cybercafe yesterday.
96
00:07:01,120 --> 00:07:03,240
Sang Zhi, I'm sorry.
97
00:07:04,639 --> 00:07:06,839
I have no more money
98
00:07:07,319 --> 00:07:08,959
and my parents wouldn't give me more.
99
00:07:11,279 --> 00:07:12,839
I had no other choice.
100
00:07:12,920 --> 00:07:14,399
Sorry, Sang Zhi. Don't be mad at me.
101
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
They just want money.
102
00:07:15,800 --> 00:07:17,439
They won't do anything to us.
103
00:07:17,519 --> 00:07:19,160
Besides, the school break is coming up.
104
00:07:19,240 --> 00:07:21,040
They'll move on once the break starts.
105
00:07:22,759 --> 00:07:23,600
Sang Zhi.
106
00:07:25,160 --> 00:07:26,519
You ignored me
107
00:07:26,600 --> 00:07:27,759
after Fu Zhengchu's birthday.
108
00:07:29,600 --> 00:07:30,800
You didn't care
109
00:07:32,079 --> 00:07:33,639
when I fell on Sports Day.
110
00:07:35,839 --> 00:07:36,959
And I was wondering
111
00:07:38,680 --> 00:07:40,319
why you suddenly talked to me today.
112
00:07:48,240 --> 00:07:49,560
When you get home,
113
00:07:49,639 --> 00:07:51,680
tell your parents everything.
114
00:07:52,480 --> 00:07:53,920
Just tell them the truth.
115
00:07:55,519 --> 00:07:57,000
Tell them to inform the school.
116
00:07:57,079 --> 00:07:58,519
Don't listen to the bullies.
117
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
They're just trying to intimidate you.
118
00:08:01,040 --> 00:08:03,240
Your parents will help you, won't they?
119
00:08:11,000 --> 00:08:11,959
Go home now.
120
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
Bye.
121
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
Sang Zhi, I'm sorry.
122
00:08:20,120 --> 00:08:21,160
Sang Zhi.
123
00:08:21,800 --> 00:08:23,439
-Sang Zhi, sorry.
-Don't follow me!
124
00:08:56,799 --> 00:08:57,919
Sang Zhi!
125
00:09:09,039 --> 00:09:10,080
Where were you?
126
00:09:10,799 --> 00:09:12,080
Why didn't you answer your phone?
127
00:09:14,840 --> 00:09:16,399
Didn't Sang Yan tell you to wait for me?
128
00:09:19,919 --> 00:09:20,879
What's wrong?
129
00:09:41,519 --> 00:09:42,720
It's okay.
130
00:09:42,799 --> 00:09:43,799
I'm here.
131
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
CHAPTER FOUR, HIDDEN APPROVAL
132
00:10:01,919 --> 00:10:03,480
MY SECRET
133
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
Thank you.
134
00:10:12,519 --> 00:10:13,440
Drink something.
135
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
-Thank you, Jiaxu.
-Don't mention it.
136
00:10:19,440 --> 00:10:20,519
What happened to your hand?
137
00:10:24,399 --> 00:10:25,879
Did someone bully you?
138
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
Why didn't you tell me?
139
00:10:36,919 --> 00:10:38,960
I don't want to cause you trouble.
140
00:10:39,039 --> 00:10:40,720
Sang Yan also told me
141
00:10:40,799 --> 00:10:42,120
that you are very busy,
142
00:10:42,200 --> 00:10:43,440
so I shouldn't bother you.
143
00:10:45,320 --> 00:10:47,120
But don't worry, Jiaxu.
144
00:10:47,200 --> 00:10:48,879
I won't hide this from anyone.
145
00:10:48,960 --> 00:10:51,279
I'll tell my parents when I get home.
146
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Don't worry.
147
00:10:53,159 --> 00:10:54,279
Where did they hit you?
148
00:10:56,480 --> 00:10:57,679
They didn't hit me.
149
00:10:57,759 --> 00:10:59,759
Didn't they? Look at your hand.
150
00:11:02,080 --> 00:11:04,200
They only tapped my cheek
151
00:11:04,679 --> 00:11:07,000
and took my wallet.
152
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
I hurt my hand on my own.
153
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
They told me
154
00:11:11,879 --> 00:11:14,879
to come to them with the money tomorrow.
155
00:11:23,080 --> 00:11:24,000
Jiaxu.
156
00:11:24,080 --> 00:11:25,320
I'll be fine.
157
00:11:25,399 --> 00:11:26,480
Don't worry.
158
00:11:28,000 --> 00:11:29,360
Why would you go to a back alley?
159
00:11:31,919 --> 00:11:33,960
A friend brought me there.
160
00:11:34,039 --> 00:11:34,919
Who?
161
00:11:37,720 --> 00:11:39,039
She was being extorted too.
162
00:11:39,679 --> 00:11:41,200
She was scared,
163
00:11:41,279 --> 00:11:42,799
so she brought me with her.
164
00:11:42,879 --> 00:11:44,679
Instead of telling her teacher or parents
165
00:11:44,759 --> 00:11:45,840
about the extortion,
166
00:11:45,919 --> 00:11:47,159
why did she bring you with her?
167
00:11:48,440 --> 00:11:49,720
She was worried
168
00:11:49,799 --> 00:11:51,759
that those bullies would take revenge
169
00:11:51,840 --> 00:11:53,679
if she told on them.
170
00:11:57,679 --> 00:12:00,960
You don't need a friend like that.
171
00:12:05,200 --> 00:12:06,320
Also,
172
00:12:07,000 --> 00:12:08,559
always tell your parents
173
00:12:09,039 --> 00:12:10,440
when something happens.
174
00:12:11,120 --> 00:12:12,840
They will always protect you.
175
00:12:12,919 --> 00:12:13,879
Understood?
176
00:12:35,399 --> 00:12:36,519
How do you go home
177
00:12:37,080 --> 00:12:38,960
when Sang Yan picks you up from school?
178
00:12:43,879 --> 00:12:45,639
We take a bus.
179
00:12:45,720 --> 00:12:46,600
A bus?
180
00:12:47,879 --> 00:12:50,480
What if someone steps on your foot
on the bus?
181
00:12:59,879 --> 00:13:00,840
Give me a moment.
182
00:13:08,799 --> 00:13:09,759
Okay.
183
00:13:12,559 --> 00:13:14,200
Okay, come on.
184
00:13:14,279 --> 00:13:15,600
Where are we going?
185
00:13:15,679 --> 00:13:16,559
I'm seeing you home.
186
00:13:31,200 --> 00:13:32,240
Come.
187
00:13:37,879 --> 00:13:38,720
Get on.
188
00:13:47,480 --> 00:13:48,320
Sit tight.
189
00:14:00,279 --> 00:14:01,320
Hold on tight.
190
00:14:01,399 --> 00:14:02,440
Don't have another fall.
191
00:14:04,919 --> 00:14:07,159
Have you taken this route home before?
192
00:14:09,240 --> 00:14:10,080
No.
193
00:14:10,159 --> 00:14:11,639
Isn't the scenery nice?
194
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Jiaxu.
195
00:14:21,159 --> 00:14:22,360
Where is Sang Yan?
196
00:14:23,720 --> 00:14:26,279
I think he went to an interview.
197
00:14:27,200 --> 00:14:28,080
An interview?
198
00:14:28,159 --> 00:14:29,240
For a part-time job?
199
00:14:30,919 --> 00:14:32,120
No.
200
00:14:32,799 --> 00:14:34,679
Graduation is coming up,
201
00:14:34,759 --> 00:14:36,320
so everyone is looking for jobs.
202
00:14:37,000 --> 00:14:38,360
Are you going back to Yihe
203
00:14:39,000 --> 00:14:40,720
to work?
204
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
I haven't decided yet.
205
00:14:49,519 --> 00:14:50,799
I quite like Nanwu too.
206
00:14:59,240 --> 00:15:00,279
Do you feel better now?
207
00:15:03,519 --> 00:15:05,159
You're in 11th grade now.
208
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
You will face more and more stress,
209
00:15:07,879 --> 00:15:09,720
so you need to find a way
210
00:15:09,799 --> 00:15:11,279
to decompress.
211
00:15:12,039 --> 00:15:13,320
For example, cycling.
212
00:15:57,519 --> 00:15:59,240
If you're ever overwhelmed by studying,
213
00:15:59,320 --> 00:16:00,759
don't keep it bottled up.
214
00:16:00,840 --> 00:16:02,360
Tell Sang Yan or me.
215
00:16:02,919 --> 00:16:04,000
We have been through this.
216
00:16:05,320 --> 00:16:07,759
I'll be grateful
if he doesn't make fun of me.
217
00:16:08,559 --> 00:16:10,159
The next time he makes fun of you,
218
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
let me know.
219
00:16:16,799 --> 00:16:18,080
Here.
220
00:16:23,960 --> 00:16:25,320
Take this.
221
00:16:27,519 --> 00:16:30,399
Tell your parents what happened today.
222
00:16:39,759 --> 00:16:41,120
Take it.
223
00:16:41,200 --> 00:16:42,320
Go home now.
224
00:16:55,519 --> 00:16:56,840
Bye, Jiaxu.
225
00:16:57,399 --> 00:16:58,240
Bye.
226
00:19:37,480 --> 00:19:39,039
I have a secret.
227
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
I don't want to admit it,
228
00:19:48,799 --> 00:19:49,759
but
229
00:19:56,279 --> 00:19:57,440
I seem
230
00:20:02,359 --> 00:20:04,119
to have fallen for him.
231
00:20:09,400 --> 00:20:13,519
Duan Jiaxu.
232
00:20:18,799 --> 00:20:20,119
I HAVE A SECRET
233
00:21:15,400 --> 00:21:17,640
OCTOBER 27TH, TUESDAY
234
00:21:17,720 --> 00:21:22,599
I SEEM TO HAVE FALLEN FOR YOU
235
00:21:24,079 --> 00:21:25,240
He's so handsome.
236
00:21:41,000 --> 00:21:42,240
Little demon!
237
00:21:43,519 --> 00:21:44,359
Come back.
238
00:21:45,200 --> 00:21:46,160
I'm here.
239
00:21:49,559 --> 00:21:50,480
Come!
240
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
Tell me.
241
00:21:59,519 --> 00:22:01,640
Did those extorters tell you
to meet them today?
242
00:22:03,079 --> 00:22:04,119
We don't have to do that.
243
00:22:04,200 --> 00:22:05,319
Lead the way.
244
00:22:05,400 --> 00:22:07,720
-We really don't have to.
-Lead the way!
245
00:22:07,799 --> 00:22:08,759
Listen up.
246
00:22:08,839 --> 00:22:10,400
They messed with the wrong people.
247
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Go. Lead the way.
248
00:22:12,240 --> 00:22:13,599
Don't worry. We're here.
249
00:22:13,680 --> 00:22:15,039
We'll teach them a lesson.
250
00:22:23,079 --> 00:22:24,319
Come on. This way.
251
00:22:26,880 --> 00:22:28,200
It's not embarrassing at all.
252
00:22:36,200 --> 00:22:37,039
We're here.
253
00:22:38,640 --> 00:22:39,519
Is it here?
254
00:22:43,119 --> 00:22:44,599
Stay here, little demon.
255
00:22:46,039 --> 00:22:47,640
Describe their appearance to me.
256
00:22:49,720 --> 00:22:50,680
One of them
257
00:22:51,759 --> 00:22:52,920
has dyed hair.
258
00:22:53,440 --> 00:22:54,319
Another one
259
00:22:55,000 --> 00:22:56,279
has short hair.
260
00:22:56,359 --> 00:22:58,279
One has long hair.
261
00:22:58,359 --> 00:22:59,359
They are
262
00:23:01,319 --> 00:23:03,440
three girls about this tall.
263
00:23:04,039 --> 00:23:05,279
One is shorter.
264
00:23:08,759 --> 00:23:11,200
Why didn't you tell us they are girls?
265
00:23:11,279 --> 00:23:12,400
You didn't ask.
266
00:23:12,480 --> 00:23:13,960
I told you not to do this.
267
00:23:14,039 --> 00:23:16,000
I can't do this against girls.
268
00:23:16,640 --> 00:23:17,519
Let's head back.
269
00:23:18,279 --> 00:23:19,160
No way.
270
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Girls or boys,
271
00:23:20,319 --> 00:23:21,680
they can't bully my sister.
272
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
But four boys going against three girls
273
00:23:25,079 --> 00:23:25,920
doesn't sound right.
274
00:23:26,000 --> 00:23:26,920
Yes.
275
00:23:27,680 --> 00:23:29,039
How about this?
276
00:23:29,119 --> 00:23:30,119
Do you want out?
277
00:23:31,920 --> 00:23:33,119
Stay here with her.
278
00:23:33,200 --> 00:23:35,559
You and you, come.
279
00:23:35,640 --> 00:23:36,599
Let's go!
280
00:23:36,680 --> 00:23:37,759
Wait for me, Sang Zhi.
281
00:23:39,960 --> 00:23:41,119
-Hold this for me.
-Okay.
282
00:23:42,079 --> 00:23:42,920
Don't worry.
283
00:23:48,799 --> 00:23:50,920
Junwen, will they get into a fight?
284
00:23:52,279 --> 00:23:54,079
Maybe, if the bullies are boys.
285
00:23:54,160 --> 00:23:56,119
But you said they are girls.
286
00:23:56,200 --> 00:23:57,680
They will probably just talk to them.
287
00:24:04,119 --> 00:24:05,480
Help me open it.
288
00:24:06,279 --> 00:24:07,119
Okay.
289
00:24:08,720 --> 00:24:09,759
Does your wound still hurt?
290
00:24:19,599 --> 00:24:22,599
Did you hear that girl just now?
291
00:24:22,680 --> 00:24:24,160
-She's so meek.
-That cripple.
292
00:24:34,640 --> 00:24:35,519
Who are you?
293
00:24:36,920 --> 00:24:38,359
Wait.
294
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
What are you doing?
295
00:24:39,519 --> 00:24:41,359
Smoking at such a young age?
296
00:24:41,440 --> 00:24:42,680
What are you doing?
297
00:24:42,759 --> 00:24:43,799
I heard
298
00:24:44,920 --> 00:24:47,200
that you extorted money from my friend.
299
00:24:49,119 --> 00:24:50,119
I don't know you guys.
300
00:24:50,200 --> 00:24:51,319
Who are you?
301
00:24:51,400 --> 00:24:53,160
It doesn't matter.
I know you, that's enough.
302
00:24:54,519 --> 00:24:56,200
You extorted 50 yuan from my sister
303
00:24:56,680 --> 00:24:58,720
and even slapped and threatened her.
304
00:25:00,599 --> 00:25:01,599
I didn't threaten her.
305
00:25:01,680 --> 00:25:03,240
I only took 50 yuan from her.
306
00:25:03,319 --> 00:25:04,359
I didn't do anything else.
307
00:25:04,440 --> 00:25:05,559
Don't make things up.
308
00:25:12,319 --> 00:25:13,400
I…
309
00:25:13,480 --> 00:25:15,079
I only took 50 yuan from her.
310
00:25:15,799 --> 00:25:16,960
I can give it back.
311
00:25:17,039 --> 00:25:19,079
I must settle this score with you
312
00:25:19,160 --> 00:25:22,480
even if you only took two yuan
from my sister.
313
00:25:23,240 --> 00:25:24,119
Give me the wallet.
314
00:25:26,519 --> 00:25:27,559
Hurry up!
315
00:25:34,319 --> 00:25:35,759
How old are you?
316
00:25:35,839 --> 00:25:37,640
Why are you hustling in the street
317
00:25:37,720 --> 00:25:38,640
instead of studying?
318
00:25:39,319 --> 00:25:40,359
You got the money.
319
00:25:40,440 --> 00:25:41,960
Mind your own business and leave.
320
00:25:42,759 --> 00:25:43,920
We got the money.
321
00:25:44,000 --> 00:25:45,039
But there's one more thing.
322
00:25:45,839 --> 00:25:46,680
Which of you
323
00:25:47,359 --> 00:25:48,720
is the leader?
324
00:25:55,720 --> 00:25:56,640
Is it you?
325
00:25:58,480 --> 00:25:59,839
Are you scared now?
326
00:26:05,559 --> 00:26:06,559
Little girl.
327
00:26:07,440 --> 00:26:09,640
Violence cannot solve anything.
328
00:26:10,599 --> 00:26:12,759
Only the weak
329
00:26:12,839 --> 00:26:14,279
bully those weaker than them.
330
00:26:15,400 --> 00:26:16,440
Do you hear me?
331
00:26:24,079 --> 00:26:25,720
Focus on your studies
332
00:26:25,799 --> 00:26:27,200
and don't do this again.
333
00:26:27,279 --> 00:26:28,160
Let's go.
334
00:27:05,640 --> 00:27:06,799
How did you settle it?
335
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
By scaring them? Tell me. I'm curious.
336
00:27:08,960 --> 00:27:10,720
Listen, this is what I told them.
337
00:27:11,279 --> 00:27:13,000
I kill ten people every month
338
00:27:13,079 --> 00:27:14,400
and I've hit my quota this month.
339
00:27:14,480 --> 00:27:16,079
I'll return next month to kill them.
340
00:27:16,160 --> 00:27:17,440
Come on. Don't bluff.
341
00:27:17,519 --> 00:27:19,640
-I--
-Yes, I'm messing with you.
342
00:27:19,720 --> 00:27:20,599
Fine.
343
00:27:21,559 --> 00:27:22,839
Kiddo.
344
00:27:22,920 --> 00:27:24,920
The way you eat makes you
look like a pufferfish.
345
00:27:26,799 --> 00:27:28,000
You're the pufferfish.
346
00:27:28,839 --> 00:27:29,759
Really?
347
00:27:29,839 --> 00:27:30,960
Give me a lollipop then.
348
00:27:31,039 --> 00:27:33,039
I'll show you a handsome pufferfish.
349
00:27:34,240 --> 00:27:35,160
Please.
350
00:27:35,759 --> 00:27:37,039
Have mine.
351
00:27:37,119 --> 00:27:38,359
Don't tease her. Here.
352
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Save it for yourself.
353
00:27:39,720 --> 00:27:40,799
You can have it.
354
00:27:41,359 --> 00:27:42,200
What? No.
355
00:27:42,759 --> 00:27:43,839
I don't want it.
356
00:27:43,920 --> 00:27:44,839
I have had it before.
357
00:27:46,720 --> 00:27:47,759
Jiaxu.
358
00:27:52,519 --> 00:27:53,480
Get yourself some candy.
359
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
I was joking.
360
00:28:00,720 --> 00:28:02,240
Keep it. Buy candy for yourself.
361
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
Think of it
362
00:28:08,279 --> 00:28:09,519
as returning your 20 yuan.
363
00:28:13,720 --> 00:28:14,599
Okay.
364
00:28:16,000 --> 00:28:17,519
Then…
365
00:28:17,599 --> 00:28:19,519
Thank you for giving me spending money.
366
00:28:24,720 --> 00:28:25,599
Let's go.
367
00:28:29,640 --> 00:28:30,480
What are you doing?
368
00:28:31,799 --> 00:28:32,680
What do you mean?
369
00:28:33,680 --> 00:28:35,079
You're so annoying.
370
00:28:35,160 --> 00:28:36,279
Who said you could have it?
371
00:28:37,960 --> 00:28:39,319
Hey!
372
00:28:40,240 --> 00:28:41,440
Give it back.
373
00:28:41,519 --> 00:28:43,440
I already sucked on it.
374
00:28:43,519 --> 00:28:45,079
Do you still want it?
375
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Hey, give it back.
376
00:28:47,799 --> 00:28:48,640
Give it back!
377
00:28:48,720 --> 00:28:50,039
I still have one here.
378
00:28:50,119 --> 00:28:51,880
Wait. Give it back!
379
00:28:51,960 --> 00:28:53,240
Why do I get the feeling
380
00:28:53,319 --> 00:28:54,880
that she seems more like Jiaxu's sister?
381
00:28:54,960 --> 00:28:56,400
You can be his sister too.
382
00:28:57,200 --> 00:28:58,599
Come on. Let's go eat.
383
00:29:02,000 --> 00:29:03,559
NOVEMBER 11TH, WEDNESDAY
384
00:29:03,640 --> 00:29:09,920
SANG YAN SAID THAT
JIAXU SEEMS MORE LIKE MY BROTHER
385
00:29:12,559 --> 00:29:16,359
If only he really was my brother.
386
00:29:21,240 --> 00:29:23,160
He is the warmest person I know.
387
00:29:25,039 --> 00:29:27,400
In moments of need,
388
00:29:27,480 --> 00:29:29,759
he always gives me care and strength.
389
00:29:45,240 --> 00:29:46,720
I want to grow up faster
390
00:29:47,519 --> 00:29:48,839
and become a better person.
391
00:29:50,519 --> 00:29:51,920
I want to be just like him,
392
00:29:52,680 --> 00:29:54,440
someone who gives warmth to others.
393
00:31:59,680 --> 00:32:01,279
Yin Zhenru
394
00:32:01,359 --> 00:32:03,519
is transferring schools
for personal reasons.
395
00:32:04,480 --> 00:32:06,759
She will not come to class anymore.
396
00:32:15,240 --> 00:32:17,880
Sorry for the trouble, sir.
397
00:32:19,200 --> 00:32:20,160
Let's go.
398
00:32:21,880 --> 00:32:23,279
Do you see what you've done?
399
00:32:41,039 --> 00:32:42,720
Many students have fallen victim
400
00:32:42,799 --> 00:32:44,359
to extortion and blackmailing
401
00:32:44,440 --> 00:32:45,759
in nearby areas lately.
402
00:32:46,799 --> 00:32:48,759
The school takes this seriously.
403
00:32:49,839 --> 00:32:51,119
The bullies
404
00:32:51,200 --> 00:32:53,039
have been given disciplinary measures.
405
00:32:53,119 --> 00:32:55,200
The police have also lectured them.
406
00:32:56,039 --> 00:32:57,319
If you find yourself
407
00:32:57,400 --> 00:32:58,680
in a similar situation,
408
00:32:58,759 --> 00:33:01,759
you must notify the teachers
and your parents right away.
409
00:33:01,839 --> 00:33:03,440
We will protect you.
410
00:33:03,519 --> 00:33:04,519
Sang Zhi.
411
00:33:05,200 --> 00:33:06,519
-I'm sorry.
-One last thing.
412
00:33:08,599 --> 00:33:09,880
You should focus on your studies
413
00:33:10,359 --> 00:33:12,000
at your age.
414
00:33:13,920 --> 00:33:16,519
Do not loiter in shady areas.
415
00:33:25,039 --> 00:33:26,839
The topic for today's written exam
416
00:33:26,920 --> 00:33:28,279
is "My Dream."
417
00:33:28,880 --> 00:33:30,519
Pass the exam papers to the back.
418
00:33:35,200 --> 00:33:36,920
ESSAY TOPIC: MY DREAM
419
00:34:03,279 --> 00:34:04,279
Sit here.
420
00:34:05,640 --> 00:34:06,519
Watch from here.
421
00:34:08,880 --> 00:34:09,760
Zhizhi.
422
00:34:14,639 --> 00:34:17,000
Zhizhi, we want to talk to you.
423
00:34:17,719 --> 00:34:18,599
Sit here.
424
00:34:22,320 --> 00:34:23,639
Be careful.
425
00:34:24,719 --> 00:34:25,559
Come forward.
426
00:34:28,039 --> 00:34:29,360
Here, Zhizhi.
427
00:34:30,159 --> 00:34:31,840
These are the results of your final exams.
428
00:34:32,400 --> 00:34:33,800
Take a look.
429
00:34:37,079 --> 00:34:40,079
XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL
GRADE 11 FIRST-TERM FINAL EXAM RESULTS
430
00:34:43,599 --> 00:34:44,440
PHYSICS, 66 POINTS
431
00:34:44,519 --> 00:34:46,039
I passed physics!
432
00:34:48,159 --> 00:34:49,679
Do you think you did well?
433
00:34:50,239 --> 00:34:51,280
No.
434
00:34:51,360 --> 00:34:52,960
I don't like physics,
435
00:34:53,039 --> 00:34:55,239
so I didn't pay attention during class.
436
00:34:55,320 --> 00:34:58,039
I skimmed through the textbook
before the exam
437
00:34:58,119 --> 00:34:59,719
and I actually passed.
438
00:34:59,800 --> 00:35:00,840
Are you proud of it?
439
00:35:00,920 --> 00:35:01,960
No.
440
00:35:04,360 --> 00:35:05,599
Zhizhi,
441
00:35:05,679 --> 00:35:07,480
you study for yourself
442
00:35:08,119 --> 00:35:09,320
and your future,
443
00:35:09,400 --> 00:35:10,480
not for us.
444
00:35:11,039 --> 00:35:12,760
Have you thought about what you want to do
445
00:35:12,840 --> 00:35:14,559
in the future?
446
00:35:14,639 --> 00:35:15,920
What is your dream?
447
00:35:17,719 --> 00:35:20,079
This was an essay topic during the exams.
448
00:35:20,159 --> 00:35:21,039
What did you write?
449
00:35:22,039 --> 00:35:24,280
I wrote that my dream is
450
00:35:26,000 --> 00:35:27,840
peace and love.
451
00:35:29,039 --> 00:35:31,280
For everyone to care for each other.
452
00:35:33,079 --> 00:35:34,320
Look, Zhizhi.
453
00:35:34,400 --> 00:35:37,039
What your mom and I are talking about
454
00:35:37,119 --> 00:35:39,119
is what kind of career
455
00:35:39,199 --> 00:35:40,719
you want for yourself.
456
00:35:41,239 --> 00:35:42,440
I want to draw.
457
00:35:42,519 --> 00:35:44,360
Can I draw for a living?
458
00:35:44,440 --> 00:35:45,360
Is that all?
459
00:35:48,239 --> 00:35:52,039
Either way, physics will not play a part
460
00:35:52,119 --> 00:35:53,599
in my life.
461
00:35:55,559 --> 00:35:56,480
I think.
462
00:35:58,360 --> 00:35:59,280
Zhizhi.
463
00:35:59,800 --> 00:36:03,119
Before you have figured out
what you want to do with your life,
464
00:36:03,199 --> 00:36:05,280
you should get some help with physics.
465
00:36:05,920 --> 00:36:07,920
Your class teacher and I talked and agreed
466
00:36:08,000 --> 00:36:09,360
that you're weak in some subjects.
467
00:36:09,440 --> 00:36:11,400
We'll hire a tutor during winter break
468
00:36:12,079 --> 00:36:13,920
to help you with physics.
469
00:36:15,400 --> 00:36:16,559
No use seeking help.
470
00:36:16,639 --> 00:36:17,840
Ask yourself honestly.
471
00:36:17,920 --> 00:36:19,519
Do you need help with physics?
472
00:36:31,159 --> 00:36:33,480
So you're the tutor that Dad hired?
473
00:36:33,559 --> 00:36:34,599
Yes.
474
00:36:35,280 --> 00:36:36,320
Listen now.
475
00:36:36,400 --> 00:36:38,719
I scored over 270 points
in the science portion of the NCEE.
476
00:36:38,800 --> 00:36:40,159
Don't underestimate me.
477
00:36:40,239 --> 00:36:41,119
Snobbish, aren't you?
478
00:36:41,199 --> 00:36:42,159
Rightfully so.
479
00:36:44,760 --> 00:36:46,679
Hey, come on.
480
00:36:46,760 --> 00:36:48,280
You scored 66 points.
481
00:36:48,360 --> 00:36:49,719
How dare you criticize me?
482
00:36:49,800 --> 00:36:51,400
Score 666 and we can talk.
483
00:36:53,880 --> 00:36:55,519
I don't want you to be my tutor.
484
00:36:55,599 --> 00:36:56,480
Bye.
485
00:36:56,559 --> 00:36:57,639
Sit down.
486
00:36:58,159 --> 00:36:59,079
Pay attention.
487
00:37:00,199 --> 00:37:01,039
Let me see.
488
00:37:03,400 --> 00:37:04,239
Okay.
489
00:37:04,320 --> 00:37:06,519
Kepler's laws of planetary motion.
490
00:37:08,519 --> 00:37:09,440
Listen to me.
491
00:37:09,519 --> 00:37:10,960
Do you know the three laws?
492
00:37:11,039 --> 00:37:12,280
No? Okay.
493
00:37:13,440 --> 00:37:15,840
This is the formula of gravity.
494
00:37:15,920 --> 00:37:17,440
What is F? F is the force of gravity.
495
00:37:17,519 --> 00:37:20,360
G is the gravitational constant.
496
00:37:20,440 --> 00:37:21,800
M is the mass.
497
00:37:21,880 --> 00:37:23,599
You have a capital M and a lowercase m.
498
00:37:23,679 --> 00:37:24,719
Both are masses.
499
00:37:25,599 --> 00:37:28,320
What is R?
R is the distance between two bodies.
500
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
-Next question.
-Wait. What is this R?
501
00:37:30,519 --> 00:37:32,519
All Rs stand for distance. Moving on.
502
00:37:32,599 --> 00:37:34,159
Wait. Don't move on just yet.
503
00:37:34,239 --> 00:37:36,119
F is…
504
00:37:36,199 --> 00:37:37,440
This is the third time now!
505
00:37:37,519 --> 00:37:40,559
-F is the force of gravity.
-Wait! F and G are different.
506
00:37:40,639 --> 00:37:41,960
Both Ms are Masses.
507
00:37:42,039 --> 00:37:44,239
-What is R squared?
-This R is distance!
508
00:37:44,320 --> 00:37:46,400
You didn't explain anything!
509
00:37:46,480 --> 00:37:48,519
You're too dumb.
510
00:37:48,599 --> 00:37:49,719
It's not my fault.
511
00:37:50,480 --> 00:37:51,719
Sang Yan, you'll pay for this!
512
00:37:51,800 --> 00:37:52,760
You're done for!
513
00:37:52,840 --> 00:37:54,079
-Die!
-You don't get anything.
514
00:37:54,159 --> 00:37:55,320
Die, Sang Yan!
515
00:37:56,000 --> 00:37:57,199
Mom!
516
00:37:58,079 --> 00:37:59,320
Are you scared now?
517
00:37:59,400 --> 00:38:00,519
Go back and study!
518
00:38:17,280 --> 00:38:18,159
She's too dumb.
519
00:38:18,239 --> 00:38:19,639
He's impatient.
520
00:38:19,719 --> 00:38:21,159
-Get someone else.
-Get someone else.
521
00:38:21,239 --> 00:38:23,000
Okay, we'll find another tutor.
522
00:38:23,079 --> 00:38:24,719
I don't want you to bicker all day long
523
00:38:24,800 --> 00:38:26,519
and ruin my wife's mood.
524
00:38:27,559 --> 00:38:28,719
I didn't say anything.
525
00:38:29,360 --> 00:38:30,880
It's mainly because your dad
526
00:38:30,960 --> 00:38:31,920
can't put up with this.
527
00:38:32,679 --> 00:38:34,960
Also, can she be tutored
528
00:38:35,039 --> 00:38:36,920
in her own room
529
00:38:37,000 --> 00:38:38,639
instead of in my room?
530
00:38:38,719 --> 00:38:40,280
-No.
-Why not?
531
00:38:40,360 --> 00:38:41,840
I'm not the one being tutored.
532
00:38:41,920 --> 00:38:44,599
I don't want a stranger
going into my room.
533
00:38:44,679 --> 00:38:46,400
I don't want a stranger
534
00:38:46,480 --> 00:38:48,000
going into my room either!
535
00:38:48,079 --> 00:38:49,840
Enough. Can you two stop arguing?
536
00:38:49,920 --> 00:38:51,039
Sang Yan.
537
00:38:51,119 --> 00:38:54,000
Do you think your dad and I
538
00:38:54,079 --> 00:38:55,960
will let a stranger
into your sister's room?
539
00:38:56,039 --> 00:38:57,880
That's right. I'll be worried too.
540
00:38:57,960 --> 00:38:59,920
Yes, I'll be scared too.
541
00:39:04,119 --> 00:39:04,960
I see.
542
00:39:05,039 --> 00:39:06,000
I'm just human CCTV.
543
00:39:06,679 --> 00:39:07,559
I get it.
544
00:39:07,639 --> 00:39:08,920
Then be good CCTV.
545
00:39:20,719 --> 00:39:21,639
Zhizhi.
546
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
I thought you were asleep.
547
00:39:28,360 --> 00:39:29,480
Mom, I drew Sang Yan.
548
00:39:29,559 --> 00:39:31,360
MY NAME IS SANG YAN
549
00:39:31,920 --> 00:39:33,440
You gave him a pair of glasses.
550
00:39:35,679 --> 00:39:36,519
Smell this.
551
00:39:37,000 --> 00:39:38,039
Isn't it fragrant?
552
00:39:38,920 --> 00:39:40,880
I already found a tutor for you.
553
00:39:42,599 --> 00:39:44,079
At 10 a.m. tomorrow,
554
00:39:44,159 --> 00:39:45,360
he will come here to tutor you.
555
00:39:45,440 --> 00:39:47,800
Sleep soon and wake up early.
556
00:39:50,760 --> 00:39:52,239
Drink this oat milk.
557
00:39:52,320 --> 00:39:53,199
Good night.
558
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
Sleep soon.
559
00:40:05,920 --> 00:40:07,639
She found another tutor.
560
00:40:08,159 --> 00:40:10,679
She found someone so quickly!
561
00:40:11,199 --> 00:40:12,639
I don't want a tutor!
562
00:40:12,719 --> 00:40:14,159
I don't want lessons!
563
00:40:19,599 --> 00:40:20,599
Silly dog!
564
00:40:27,920 --> 00:40:30,920
Maybe I should sneak out tomorrow morning.
565
00:40:32,079 --> 00:40:33,000
That way,
566
00:40:33,079 --> 00:40:34,719
the tutor will know I'm difficult
567
00:40:34,800 --> 00:40:36,119
and will quit on the spot.
568
00:41:21,760 --> 00:41:23,960
Xiaoduan, this is the 3D model document.
569
00:41:24,039 --> 00:41:25,719
Crosscheck and return it
by the end of the day.
570
00:41:25,800 --> 00:41:26,639
Okay.
571
00:41:33,440 --> 00:41:34,599
Li Xun.
572
00:41:35,800 --> 00:41:37,039
Jiaxu.
573
00:41:37,119 --> 00:41:39,079
Your optimization is perfect.
574
00:41:39,159 --> 00:41:40,039
Thank you.
575
00:41:40,719 --> 00:41:41,679
Well done.
576
00:41:41,760 --> 00:41:42,639
It's my job.
577
00:41:43,360 --> 00:41:44,199
By the way,
578
00:41:44,920 --> 00:41:46,039
I remember from your resume
579
00:41:46,119 --> 00:41:47,119
that you're from Yihe.
580
00:41:47,719 --> 00:41:48,559
Yes.
581
00:41:48,639 --> 00:41:49,880
I'm also from Yihe.
582
00:41:50,519 --> 00:41:51,960
-Really?
-What was your high school?
583
00:41:52,039 --> 00:41:53,119
I went to No. 2 High School.
584
00:41:53,199 --> 00:41:54,519
I went to Yihe No. 3 High School.
585
00:41:54,599 --> 00:41:55,679
I knew it.
586
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
I would have heard
587
00:41:58,079 --> 00:41:59,400
of such a handsome junior.
588
00:42:00,679 --> 00:42:02,840
I know you're graduating soon.
589
00:42:02,920 --> 00:42:05,239
Will you return to Yihe?
590
00:42:08,639 --> 00:42:10,039
I'm still undecided.
591
00:42:10,119 --> 00:42:11,719
-Still undecided?
-Yes.
592
00:42:11,800 --> 00:42:14,400
Listen, this decision
will determine your career.
593
00:42:14,920 --> 00:42:16,760
Make sure to pick a city you like.
594
00:42:17,920 --> 00:42:19,039
I see.
595
00:42:19,119 --> 00:42:21,480
The company will assign me
to the headquarters in Yihe
596
00:42:21,559 --> 00:42:23,960
for the A Dream of Jianghu project
next year.
597
00:42:24,719 --> 00:42:26,360
If you're interested in returning to Yihe,
598
00:42:26,440 --> 00:42:27,679
we can work together.
599
00:42:28,360 --> 00:42:29,320
Thank you, Li Xun.
600
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
I'll think about it.
601
00:42:30,880 --> 00:42:32,039
Do think about it.
602
00:42:32,119 --> 00:42:33,440
I'll let you work.
603
00:42:33,519 --> 00:42:35,079
-Okay.
-You have a bright future.
604
00:42:52,519 --> 00:42:53,440
What's up?
605
00:42:54,400 --> 00:42:57,440
Buddy, are you working late today?
606
00:42:57,519 --> 00:42:59,440
That depends on what you're about to say.
607
00:43:00,760 --> 00:43:02,320
Help me pick up your sister.
37666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.