All language subtitles for Hidden Love 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,280 --> 00:01:45,000 ADAPTED FROM THE NOVEL HIDDEN LOVE BY ZHU YI 2 00:01:50,079 --> 00:01:51,560 -I couldn't stand it. -Wait. 3 00:01:52,879 --> 00:01:54,840 -What were you doing? -Let me eat first. 4 00:01:55,680 --> 00:01:56,599 What? 5 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 The three of us were in a ranked match. 6 00:01:59,719 --> 00:02:01,239 Then I got a call. 7 00:02:01,319 --> 00:02:02,319 You even scolded me. 8 00:02:02,920 --> 00:02:04,760 -The day we almost won? -Yes, that day. 9 00:02:06,840 --> 00:02:07,959 I told you before, didn't I? 10 00:02:08,039 --> 00:02:09,080 Her again? 11 00:02:09,639 --> 00:02:11,639 Valentine's Day was around the corner, 12 00:02:11,719 --> 00:02:12,759 so I bought her roses. 13 00:02:14,159 --> 00:02:15,520 That's so tacky. 14 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Is buying roses tacky? 15 00:02:18,719 --> 00:02:20,360 Yes, it's so tacky. 16 00:02:20,439 --> 00:02:22,280 Man, you have no game. Seriously. 17 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 -All right. Eat. -You don't get it. 18 00:02:24,759 --> 00:02:25,960 No amount of flowers will work. 19 00:02:26,039 --> 00:02:27,400 -Listen. -What flowers did you give? 20 00:02:27,479 --> 00:02:29,560 -Don't you know? -And it's extremely tacky. 21 00:02:29,639 --> 00:02:31,960 Do you know that he gave her red roses? 22 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 You still don't remember. 23 00:02:33,599 --> 00:02:35,319 Can you pay more attention to me? 24 00:02:35,400 --> 00:02:36,280 Let me tell you. 25 00:02:36,360 --> 00:02:37,439 She posted on Weibo 26 00:02:37,520 --> 00:02:38,840 that it would be nice 27 00:02:38,919 --> 00:02:41,240 to receive red roses on Valentine's Day. 28 00:02:41,319 --> 00:02:42,719 I liked the post. 29 00:02:42,800 --> 00:02:45,199 Then I immediately went out to get her red roses. 30 00:02:49,919 --> 00:02:51,159 I ate too much. 31 00:02:51,879 --> 00:02:53,479 We shouldn't have ordered so much food. 32 00:02:53,560 --> 00:02:55,280 We had already ordered before you came. 33 00:02:55,360 --> 00:02:57,319 Did he do all that 34 00:02:59,039 --> 00:03:01,120 because he didn't want me to be embarrassed? 35 00:03:01,639 --> 00:03:02,840 One wanted your number. 36 00:03:02,919 --> 00:03:04,599 Another wanted your number. 37 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 No one wanted mine. 38 00:03:06,199 --> 00:03:07,479 Am I not your backup? 39 00:03:07,560 --> 00:03:08,879 Just change your name to Sang Yan. 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Wouldn't you be yourself then? 41 00:03:10,599 --> 00:03:11,960 Or you can change it to Duan Jiaxu. 42 00:03:13,039 --> 00:03:14,479 Okay, I'll get the car. 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,319 You two can wait for me at the entrance. 44 00:03:17,120 --> 00:03:17,960 Follow them. 45 00:03:18,759 --> 00:03:19,840 -Hurry. -Let's go. 46 00:03:21,919 --> 00:03:23,319 Sang Zhi. 47 00:03:23,400 --> 00:03:24,960 Shall I take you to the claw machine? 48 00:03:25,039 --> 00:03:26,039 Let's play. 49 00:03:26,120 --> 00:03:27,319 No, thank you, Qian Fei. 50 00:03:27,400 --> 00:03:29,319 It's fine. I promised you. Come on. 51 00:03:29,400 --> 00:03:30,280 Listen, I'm the best. 52 00:03:30,360 --> 00:03:31,560 I'll teach you step by step. 53 00:03:38,719 --> 00:03:39,639 Sang Zhi. 54 00:03:40,120 --> 00:03:40,960 Take a handful. 55 00:03:41,960 --> 00:03:42,879 Thank you. 56 00:03:42,960 --> 00:03:43,800 Take it. 57 00:03:45,639 --> 00:03:46,520 This is enough. 58 00:03:46,599 --> 00:03:48,360 Okay, come on. I'll teach you. 59 00:04:16,560 --> 00:04:18,000 Here, let me help you. 60 00:04:51,199 --> 00:04:52,079 The white one? 61 00:05:09,319 --> 00:05:10,279 Give me two more. 62 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 I got you a plushie. 63 00:05:32,120 --> 00:05:33,240 Don't cry anymore. 64 00:05:39,319 --> 00:05:40,519 Thank you, Jiaxu. 65 00:05:40,600 --> 00:05:41,480 Have some candy. 66 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 What do you think? 67 00:05:45,240 --> 00:05:46,639 Wasn't I brave earlier? 68 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 Thank you, Jiaxu. 69 00:05:49,879 --> 00:05:51,399 Come on. I'll see you home. 70 00:05:51,879 --> 00:05:53,800 I can lecture you along the way. 71 00:05:54,920 --> 00:05:55,759 Wait a second. 72 00:05:56,399 --> 00:05:58,560 When Sang Yan met the teacher, 73 00:05:58,639 --> 00:06:00,279 he didn't lecture me afterward. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,279 -Really? -Really. 75 00:06:03,879 --> 00:06:05,439 I'll call your brother and ask him. 76 00:06:05,519 --> 00:06:06,759 No! Wait a minute! 77 00:06:06,839 --> 00:06:08,279 Won't he find out if you ask him? 78 00:06:08,360 --> 00:06:10,279 Then you will have come here for nothing! 79 00:06:10,360 --> 00:06:11,639 Kiddo. 80 00:06:11,720 --> 00:06:14,079 You called me all the way here. 81 00:06:14,160 --> 00:06:15,759 And now you're lying to me. 82 00:06:15,839 --> 00:06:17,240 Won't that make me a sucker? 83 00:06:25,240 --> 00:06:26,480 That again? 84 00:06:32,839 --> 00:06:34,199 Fine, I won't tell your brother. 85 00:06:35,879 --> 00:06:36,920 Kiddo. 86 00:06:39,519 --> 00:06:40,720 Goodbye then. 87 00:06:42,480 --> 00:06:43,360 Where are you going? 88 00:06:43,959 --> 00:06:45,920 It's getting late. 89 00:06:46,000 --> 00:06:46,839 If I'm not home yet, 90 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 my mom will worry about me. 91 00:06:49,120 --> 00:06:50,199 I'll see you home. 92 00:06:51,040 --> 00:06:52,120 Wait! 93 00:06:52,199 --> 00:06:54,040 The bus station is nearby. 94 00:06:54,120 --> 00:06:56,639 Besides, it's a short walk after I get off the bus. 95 00:06:56,720 --> 00:06:59,040 Jiaxu, you must be very busy right now. 96 00:07:00,120 --> 00:07:01,959 I've kept you long enough. 97 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 I'll get out of your hair. 98 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 You didn't care so much about me before. 99 00:07:06,439 --> 00:07:08,519 I'll see you home no matter how busy I am. 100 00:07:30,839 --> 00:07:31,680 Walk faster. 101 00:07:38,199 --> 00:07:39,800 Jiaxu, it's getting dark. 102 00:07:39,879 --> 00:07:41,319 Are you not returning to campus yet? 103 00:07:42,800 --> 00:07:44,279 Don't worry, kiddo. 104 00:07:44,360 --> 00:07:46,439 I will keep today's incident a secret. 105 00:07:46,959 --> 00:07:47,800 Really? 106 00:07:48,680 --> 00:07:49,600 Pinky promise? 107 00:07:54,800 --> 00:07:56,360 You must also promise me 108 00:07:56,439 --> 00:07:58,240 you'll pay attention in class 109 00:07:58,319 --> 00:07:59,600 and not break the school rules. 110 00:07:59,680 --> 00:08:01,040 -Okay? -Okay. 111 00:08:03,319 --> 00:08:04,560 I'm not joking. 112 00:08:05,079 --> 00:08:06,360 If your teacher wants 113 00:08:06,439 --> 00:08:07,639 to meet your parents again, 114 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 what happened today will be exposed. 115 00:08:09,759 --> 00:08:10,720 I'll be in trouble. 116 00:08:11,279 --> 00:08:12,519 You can come again next time. 117 00:08:13,439 --> 00:08:14,480 Will there be a next time? 118 00:08:15,319 --> 00:08:16,519 No. 119 00:08:16,600 --> 00:08:18,680 I just think you're very nice to me. 120 00:08:18,759 --> 00:08:20,480 You're nicer to me than my brother is. 121 00:08:20,560 --> 00:08:21,439 So… 122 00:08:22,600 --> 00:08:25,120 If something like this happens again, 123 00:08:26,000 --> 00:08:28,279 can I ask you to pretend to be my brother? 124 00:08:35,559 --> 00:08:36,440 Got it. 125 00:08:38,559 --> 00:08:39,679 Go home. 126 00:08:41,279 --> 00:08:42,840 There had better not be a next time. 127 00:08:48,840 --> 00:08:49,720 Here. 128 00:08:50,759 --> 00:08:51,600 By the way, 129 00:08:53,240 --> 00:08:54,879 the light bulb in your kitchen burnt out. 130 00:08:55,519 --> 00:08:56,720 After you get inside, 131 00:08:56,799 --> 00:08:57,879 give this to your dad. 132 00:08:57,960 --> 00:08:59,919 Okay. Thank you, Jiaxu. 133 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 Don't mention it. 134 00:09:01,320 --> 00:09:02,200 Hurry inside. 135 00:09:05,960 --> 00:09:07,799 -Goodbye, Jiaxu. -Be good. 136 00:09:08,879 --> 00:09:10,159 Bye. 137 00:09:54,600 --> 00:09:55,639 Difficult kiddo. 138 00:09:58,480 --> 00:09:59,759 Let's go. 139 00:10:21,679 --> 00:10:23,679 CHAPTER THREE, CONSIDERATE 140 00:10:23,759 --> 00:10:25,279 GET A LITTLE CLOSER 141 00:10:27,879 --> 00:10:29,480 Why did you lie to me again? 142 00:10:30,039 --> 00:10:32,000 I don't want to go. I really don't. 143 00:10:32,080 --> 00:10:33,840 We're already here. Let's go together. 144 00:10:33,919 --> 00:10:35,440 Besides, I already bought a gift. 145 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 That's right. I didn't buy a gift. 146 00:10:38,080 --> 00:10:38,919 It doesn't matter. 147 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 We'll say it's from both of us. 148 00:10:40,320 --> 00:10:41,720 It's no big deal. Come on. 149 00:10:42,679 --> 00:10:44,240 Just say it's from you. 150 00:10:44,320 --> 00:10:46,000 I hardly know him anyway. 151 00:10:46,879 --> 00:10:49,159 It's fine. Let's go together. 152 00:10:49,720 --> 00:10:51,159 We agreed to meet here. 153 00:10:53,039 --> 00:10:53,879 Welcome. 154 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 Sang Zhi? 155 00:11:04,039 --> 00:11:05,240 Jiaxu. 156 00:11:05,320 --> 00:11:06,559 Are you hanging out with your friend? 157 00:11:07,240 --> 00:11:08,080 Hello. 158 00:11:08,159 --> 00:11:09,039 Hello. 159 00:11:10,080 --> 00:11:11,320 Do you work here? 160 00:11:14,320 --> 00:11:15,360 Here. 161 00:11:15,440 --> 00:11:16,639 See what you would like to eat. 162 00:11:16,720 --> 00:11:17,759 You can order here later. 163 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 Find a table first. 164 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 He's so handsome. 165 00:11:26,919 --> 00:11:27,919 Who is he? 166 00:11:28,000 --> 00:11:29,759 That doesn't look like your brother. 167 00:11:30,759 --> 00:11:32,039 He's my brother's friend. 168 00:11:32,120 --> 00:11:33,399 Your brother's friend? 169 00:11:37,759 --> 00:11:38,600 He's handsome. 170 00:11:38,679 --> 00:11:40,080 Your brother is handsome too. 171 00:11:40,159 --> 00:11:41,759 Sang Zhi, you're so lucky. 172 00:11:41,840 --> 00:11:43,279 See what you would like to eat. 173 00:11:46,440 --> 00:11:47,759 I want… 174 00:11:50,000 --> 00:11:51,240 Red beans 175 00:11:52,519 --> 00:11:53,919 or milk custard with mango. 176 00:11:55,519 --> 00:11:57,399 I think I'll get 177 00:11:57,480 --> 00:11:59,200 the milk custard with red beans. 178 00:12:02,120 --> 00:12:03,919 Saigon milk custard. 179 00:12:04,000 --> 00:12:05,279 I don't think I can eat this. 180 00:12:05,759 --> 00:12:08,480 I'll get the milk custard with red beans. 181 00:12:09,200 --> 00:12:10,519 Milk custard with red beans then. 182 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 Have a look. 183 00:12:12,639 --> 00:12:13,799 I will have 184 00:12:14,879 --> 00:12:16,200 pearl sago with coconut milk. 185 00:12:16,279 --> 00:12:18,039 -Is that all? -Yes. 186 00:12:18,559 --> 00:12:19,919 I'll go order. 187 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 Keep an eye on my phone. 188 00:12:21,279 --> 00:12:22,159 Sure. 189 00:12:27,080 --> 00:12:28,320 What do you want to order? 190 00:12:28,399 --> 00:12:29,519 I want 191 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 one milk custard with red beans 192 00:12:31,440 --> 00:12:33,159 and one pearl sago with coconut milk. 193 00:12:33,240 --> 00:12:34,080 Okay. 194 00:12:34,159 --> 00:12:35,440 Which one is yours? 195 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 The pearl sago with coconut milk. 196 00:12:48,879 --> 00:12:50,200 You're one yuan short. 197 00:12:52,879 --> 00:12:53,879 No, I'm not. 198 00:12:55,200 --> 00:12:56,679 You stole so many glances at me. 199 00:12:57,360 --> 00:12:59,120 I can't let you do that for free. 200 00:13:03,399 --> 00:13:05,399 No wonder you have no customers. 201 00:13:05,480 --> 00:13:07,200 It's because you're running a shady shop. 202 00:13:09,000 --> 00:13:10,919 Only because I charged you an extra yuan? 203 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 I didn't steal glances at you. 204 00:13:14,000 --> 00:13:16,240 Okay, I'm the one making stuff up. 205 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 Would I really charge you? 206 00:13:19,519 --> 00:13:21,440 Keep it to buy yourself candy. 207 00:13:21,519 --> 00:13:22,639 No way. 208 00:13:22,720 --> 00:13:24,639 Don't you work here to make money? 209 00:13:24,720 --> 00:13:25,799 If I don't pay you, 210 00:13:25,879 --> 00:13:27,240 how will you make money? 211 00:13:29,720 --> 00:13:30,799 Take back the money. 212 00:13:31,440 --> 00:13:32,600 Treating you to dessert 213 00:13:32,679 --> 00:13:33,759 won't put me in the red. 214 00:13:34,360 --> 00:13:35,440 Your friend is waiting. 215 00:13:52,600 --> 00:13:54,919 Sang Zhi, is your brother's friend 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,360 treating us to desserts? 217 00:13:58,759 --> 00:14:00,200 -Yes. -That's great. 218 00:14:00,279 --> 00:14:02,080 I'm low on money after buying the gift. 219 00:14:04,240 --> 00:14:05,320 I'll ask the others. 220 00:14:06,559 --> 00:14:08,080 Where are you now? 221 00:14:12,200 --> 00:14:14,519 Where are you guys? We've been waiting for a long time. 222 00:14:17,279 --> 00:14:19,200 Fu Zhengchu, hurry up. 223 00:14:19,879 --> 00:14:20,720 All right. 224 00:14:22,480 --> 00:14:23,440 Your milk custard. 225 00:14:25,120 --> 00:14:25,960 Thank you. 226 00:14:28,080 --> 00:14:29,000 Thank you, Jiaxu. 227 00:14:29,080 --> 00:14:30,120 Yours is hot. 228 00:14:34,120 --> 00:14:34,960 Try it. 229 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 It smells so good. 230 00:14:41,879 --> 00:14:43,080 Do you want to try mine? 231 00:14:44,279 --> 00:14:45,159 Xiaoduan. 232 00:14:45,240 --> 00:14:46,159 Mr. Gao. 233 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 I have to run to the second store. 234 00:14:49,080 --> 00:14:49,919 By the way, 235 00:14:50,399 --> 00:14:51,519 how about I give you 236 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 half a month of your advance first? 237 00:14:54,399 --> 00:14:56,200 -Thank you, Mr. Gao. -Okay, get back to work. 238 00:14:56,279 --> 00:14:58,159 -I'll take care of it. -Okay. 239 00:15:07,039 --> 00:15:08,600 Does he keep working 240 00:15:09,840 --> 00:15:11,679 because he is short on cash? 241 00:15:16,440 --> 00:15:17,279 Fu Zhengchu! 242 00:15:17,360 --> 00:15:19,159 -Sang Zhi, sorry for being late. -Hello. 243 00:15:21,519 --> 00:15:22,720 Hello! 244 00:15:23,799 --> 00:15:24,720 Hello. 245 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Sang Zhi. 246 00:15:30,559 --> 00:15:31,720 Does your brother work here? 247 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 But isn't your family rich? 248 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 Will you mind your own business? 249 00:15:44,759 --> 00:15:45,639 It's late. 250 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Let's go have fun. 251 00:15:47,600 --> 00:15:48,519 Let's go. 252 00:15:48,600 --> 00:15:49,799 We're not done yet. 253 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 Stop eating, Sang Zhi. 254 00:15:51,799 --> 00:15:52,919 Let's go. 255 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Everyone is waiting for us. 256 00:15:54,519 --> 00:15:55,879 There is plenty of food there. 257 00:15:55,960 --> 00:15:56,879 Let's go. 258 00:15:59,120 --> 00:16:00,000 Sangsang, let's go. 259 00:16:00,080 --> 00:16:00,960 What are you thinking? 260 00:16:01,039 --> 00:16:02,440 Get ready. Hide. 261 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Are you going out with your friends? 262 00:16:08,519 --> 00:16:09,840 Be careful. 263 00:16:09,919 --> 00:16:11,440 Make sure to go home before dark. 264 00:16:12,080 --> 00:16:13,519 Leave her to us. 265 00:16:14,519 --> 00:16:16,320 -Have fun. -Goodbye. 266 00:16:16,399 --> 00:16:17,279 -Bye. -Bye. 267 00:16:19,120 --> 00:16:20,039 Let's go. 268 00:16:21,759 --> 00:16:22,600 Sangsang. 269 00:16:23,080 --> 00:16:24,320 Why does your brother's friend 270 00:16:24,399 --> 00:16:25,879 sound like my dad? 271 00:16:25,960 --> 00:16:27,919 My dad said the same thing before I left. 272 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 We haven't hung out in a long while. 273 00:16:31,440 --> 00:16:32,919 Just the thought of it makes me happy. 274 00:16:33,000 --> 00:16:33,919 Wait, Zhenru. 275 00:16:34,000 --> 00:16:35,440 Give me a minute. 276 00:16:35,519 --> 00:16:36,879 Sangsang, where are you going? 277 00:16:37,559 --> 00:16:39,000 They're already waiting for us. 278 00:16:45,320 --> 00:16:46,200 Why did you come back? 279 00:16:52,600 --> 00:16:54,039 Jiaxu, are you short on cash? 280 00:16:57,120 --> 00:16:58,840 I heard from Sang Yan that you work. 281 00:16:59,440 --> 00:17:00,960 Then I see you working today. 282 00:17:02,559 --> 00:17:03,519 I wanted to say 283 00:17:03,600 --> 00:17:05,039 that you don't have to treat me 284 00:17:05,119 --> 00:17:06,920 if you're short on cash. 285 00:17:12,400 --> 00:17:14,880 I can afford to buy you dessert. 286 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 Why are you worrying so much? 287 00:17:55,559 --> 00:17:57,200 This kid. 288 00:18:01,880 --> 00:18:04,319 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 289 00:18:04,960 --> 00:18:06,759 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 290 00:18:07,759 --> 00:18:10,119 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 291 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 We wish you… 292 00:18:13,279 --> 00:18:15,119 -Health! -Good luck! 293 00:18:15,200 --> 00:18:16,039 Great fortune, 294 00:18:16,119 --> 00:18:18,279 and a happy family! 295 00:18:19,039 --> 00:18:19,960 Enough. 296 00:18:20,039 --> 00:18:21,200 -Come on. -Let's have cake. 297 00:18:21,279 --> 00:18:22,839 -Come on. -Make a wish! 298 00:18:22,920 --> 00:18:23,839 Make a wish. 299 00:18:27,160 --> 00:18:28,400 Here. Make a wish. 300 00:18:33,319 --> 00:18:34,519 This is my wish. 301 00:18:41,279 --> 00:18:42,200 Sang Zhi-- 302 00:18:42,279 --> 00:18:43,160 Wait. 303 00:18:44,319 --> 00:18:45,799 Do you have something to say to me? 304 00:18:46,359 --> 00:18:47,920 I have something to tell you. 305 00:18:48,000 --> 00:18:49,519 Is it okay 306 00:18:49,599 --> 00:18:50,680 if I go home first? 307 00:18:52,359 --> 00:18:54,319 I already spent your birthday with you 308 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 and sang the birthday song. 309 00:18:55,799 --> 00:18:56,839 I really want to go home. 310 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 -Bye. -Wait. 311 00:18:58,319 --> 00:19:00,440 Carry on. Have fun! 312 00:19:00,519 --> 00:19:01,640 Sang Zhi! 313 00:19:01,720 --> 00:19:03,079 Fu Zhengchu, go after her. 314 00:19:03,680 --> 00:19:04,519 Quick. 315 00:19:04,599 --> 00:19:06,359 You guys can eat first. I'll be back. 316 00:19:06,440 --> 00:19:08,400 -We'll cut the cake when you're back. -Go. 317 00:19:08,480 --> 00:19:09,519 Fu Zhengchu! 318 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 It's Fu Zhengchu's birthday, 319 00:19:14,559 --> 00:19:15,599 but Sang Zhi left early. 320 00:19:16,079 --> 00:19:17,000 He won't be happy. 321 00:19:17,559 --> 00:19:20,000 Yin Zhenru, Sang Zhi is a lousy friend. 322 00:19:35,440 --> 00:19:36,359 Sang Zhi! 323 00:19:38,359 --> 00:19:39,519 Why did you follow me outside? 324 00:19:39,599 --> 00:19:40,640 Aren't you partying? 325 00:19:40,720 --> 00:19:42,519 I came out for some air. 326 00:19:44,000 --> 00:19:45,079 You get your air. 327 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 I'm going home. 328 00:19:47,440 --> 00:19:48,720 Let me see you off. 329 00:19:50,319 --> 00:19:51,680 We know each other so well. 330 00:19:51,759 --> 00:19:53,119 You don't need to do that. 331 00:19:53,880 --> 00:19:54,759 Sang Zhi. 332 00:19:55,599 --> 00:19:56,799 I don't believe you can't tell. 333 00:19:58,759 --> 00:20:00,240 Can't tell what? 334 00:20:00,319 --> 00:20:01,359 I studied so hard 335 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 to get into the same high school as you. 336 00:20:03,079 --> 00:20:03,960 Don't you know? 337 00:20:04,039 --> 00:20:04,920 I know. 338 00:20:05,000 --> 00:20:06,920 That's why I think you should 339 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 focus on your studies. 340 00:20:08,319 --> 00:20:10,000 Why do you keep telling me to study? 341 00:20:11,599 --> 00:20:14,000 If, on the off chance, 342 00:20:15,519 --> 00:20:16,720 I have a crush on you, 343 00:20:16,799 --> 00:20:17,759 what would you think? 344 00:20:18,359 --> 00:20:19,440 I can't imagine it. 345 00:20:20,279 --> 00:20:21,839 No, what I mean is 346 00:20:22,319 --> 00:20:23,880 that you should think about 347 00:20:23,960 --> 00:20:25,240 how to study hard. 348 00:20:25,839 --> 00:20:26,960 Don't make jokes like this. 349 00:20:27,039 --> 00:20:28,960 I'm not joking with you. 350 00:20:29,599 --> 00:20:31,200 Have you forgotten that you knocked out 351 00:20:31,279 --> 00:20:32,839 one of my teeth when we were kids? 352 00:20:32,920 --> 00:20:34,400 That was years ago. 353 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Didn't I break my hand too? 354 00:20:39,640 --> 00:20:40,519 You're right. 355 00:20:41,000 --> 00:20:42,240 Well… 356 00:20:43,680 --> 00:20:44,599 Sang Zhi-- 357 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 No. 358 00:20:47,799 --> 00:20:49,519 Let's not talk about it. 359 00:20:49,599 --> 00:20:50,519 Sang Zhi! 360 00:20:50,599 --> 00:20:52,000 It's my birthday today. 361 00:20:52,599 --> 00:20:54,920 I chose today to tell you this. 362 00:20:55,000 --> 00:20:56,200 You're always doing this to me. 363 00:20:56,279 --> 00:20:59,279 -Couldn't you reject me another day? -Why are you always like this? 364 00:20:59,359 --> 00:21:00,960 You start crying before even saying much. 365 00:21:01,039 --> 00:21:02,559 -You're always like this. -I'm not. 366 00:21:02,640 --> 00:21:03,759 You're crying! 367 00:21:03,839 --> 00:21:06,559 What are you doing? Stop crying! 368 00:21:06,640 --> 00:21:09,279 Fu Zhengchu, why are you always-- 369 00:21:09,359 --> 00:21:10,680 Am I interrupting? 370 00:21:10,759 --> 00:21:12,279 Sang Zhi's brother, hello. 371 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 Goodbye. 372 00:21:24,440 --> 00:21:26,319 Jiaxu, were you eavesdropping? 373 00:21:26,880 --> 00:21:27,759 Yes. 374 00:21:30,119 --> 00:21:31,319 You sound so righteous. 375 00:21:32,160 --> 00:21:33,599 You're in high school. 376 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 You can't date so early. 377 00:21:36,000 --> 00:21:36,920 I'm not. 378 00:21:37,839 --> 00:21:38,960 I'm not dating. 379 00:21:39,799 --> 00:21:40,640 Really. 380 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 Weren't you eavesdropping? 381 00:21:42,519 --> 00:21:44,119 Didn't you hear me tell him 382 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 to study hard 383 00:21:45,519 --> 00:21:46,880 and not think about other things? 384 00:21:47,880 --> 00:21:48,920 Come to think of it, 385 00:21:49,000 --> 00:21:51,640 it's normal to have these ideas during adolescence. 386 00:21:52,240 --> 00:21:53,839 But your task now 387 00:21:53,920 --> 00:21:55,799 is to study hard and not get distracted. 388 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 I told you I didn't. 389 00:21:59,799 --> 00:22:00,839 I really didn't. 390 00:22:04,200 --> 00:22:05,319 I trust you. 391 00:22:08,359 --> 00:22:09,279 But Sang Zhi, 392 00:22:10,079 --> 00:22:13,079 it's nice to have people who like you. 393 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 You can thank him for liking you 394 00:22:15,720 --> 00:22:18,079 before gently rejecting him. 395 00:22:18,160 --> 00:22:19,519 But you can't hurt him. 396 00:22:22,119 --> 00:22:23,480 I didn't hurt him. 397 00:22:23,559 --> 00:22:25,400 I saw him crying. 398 00:22:27,559 --> 00:22:29,079 He was crying 399 00:22:29,160 --> 00:22:31,400 because he has always been a crybaby. 400 00:22:31,480 --> 00:22:32,680 He and I grew up fighting. 401 00:22:32,759 --> 00:22:33,960 He's always the first to cry. 402 00:22:34,640 --> 00:22:35,759 Fighting? 403 00:22:36,400 --> 00:22:37,440 No wonder your parents 404 00:22:37,519 --> 00:22:38,880 got called to school every day. 405 00:22:40,759 --> 00:22:42,240 It didn't happen every day. 406 00:22:42,319 --> 00:22:45,839 It was just a couple of times… 407 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 Put out your hand. 408 00:22:54,480 --> 00:22:55,519 Take it back. 409 00:22:56,519 --> 00:22:58,640 Otherwise, people will say 410 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 I extorted a high school student. 411 00:23:00,559 --> 00:23:01,759 It's not extortion. 412 00:23:02,839 --> 00:23:05,440 I had dessert. I should pay for it. 413 00:23:05,519 --> 00:23:07,319 What dessert costs this much? 414 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 Do you really think this is a shady shop? 415 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Jiaxu. 416 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 I just think it's a little hard for you 417 00:23:19,480 --> 00:23:20,839 to work multiple jobs 418 00:23:21,839 --> 00:23:23,319 because you're short on cash. 419 00:23:24,319 --> 00:23:26,200 If I can help you… 420 00:23:27,960 --> 00:23:29,640 But don't overthink it. 421 00:23:29,720 --> 00:23:31,440 If it were my brother, 422 00:23:31,519 --> 00:23:33,119 I would help him too. 423 00:23:33,799 --> 00:23:34,680 I swear. 424 00:23:39,400 --> 00:23:40,559 So do you feel bad 425 00:23:41,119 --> 00:23:42,240 for me? 426 00:23:43,160 --> 00:23:44,039 No. 427 00:23:50,480 --> 00:23:51,519 Sorry. 428 00:23:52,759 --> 00:23:53,880 Are you mad? 429 00:23:54,559 --> 00:23:55,640 I'm not. 430 00:24:00,079 --> 00:24:01,240 Thank you, Sang Zhi. 431 00:24:02,720 --> 00:24:04,519 You know you need to be nice to me now. 432 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 I'm touched that you did this 433 00:24:08,720 --> 00:24:11,000 and the thought behind it. 434 00:24:12,079 --> 00:24:14,720 But I'm not that broke. 435 00:24:16,160 --> 00:24:17,440 How about this? 436 00:24:18,200 --> 00:24:19,480 When I'm so broke 437 00:24:19,559 --> 00:24:21,319 that I can't afford to feed myself, 438 00:24:21,400 --> 00:24:22,480 I'll borrow money from you. 439 00:24:23,119 --> 00:24:23,960 Okay? 440 00:24:31,200 --> 00:24:33,880 All right, I need to get back to work. 441 00:24:33,960 --> 00:24:36,240 Do you know how to get to the nearest bus stop? 442 00:24:37,559 --> 00:24:38,559 Yes. 443 00:24:39,119 --> 00:24:40,319 Can you go home by yourself? 444 00:24:41,720 --> 00:24:42,640 Yes. 445 00:24:44,319 --> 00:24:45,200 Goodbye then. 446 00:25:16,480 --> 00:25:17,720 Zhenru. 447 00:25:17,799 --> 00:25:19,519 What's the teacher's main focus? 448 00:25:20,119 --> 00:25:21,000 It's this one. 449 00:25:21,839 --> 00:25:23,839 15th century BC. 450 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 This question type. 451 00:25:27,039 --> 00:25:28,000 Zhenru. 452 00:25:36,000 --> 00:25:36,839 Zhenru. 453 00:25:37,680 --> 00:25:39,519 For Sports Day, what event did you sign up for? 454 00:25:46,680 --> 00:25:47,799 The name list is ready. 455 00:25:47,880 --> 00:25:48,799 Look over here. 456 00:25:49,680 --> 00:25:51,200 The annual Sports Day 457 00:25:51,279 --> 00:25:52,519 is about to begin. 458 00:25:53,000 --> 00:25:55,160 This year, we have a lot of events. 459 00:25:55,240 --> 00:25:58,480 The school decided to hold it at Nanwu University as usual. 460 00:25:58,559 --> 00:26:00,319 Is everyone participating? 461 00:26:00,400 --> 00:26:01,839 -Yes. -Yes. 462 00:26:02,400 --> 00:26:03,359 Sang Zhi. 463 00:26:04,680 --> 00:26:06,319 Why don't I see your name? 464 00:26:08,519 --> 00:26:11,200 Sir, I'll be the record clerk this year. 465 00:26:11,279 --> 00:26:12,799 That's not a sport. 466 00:26:13,759 --> 00:26:14,920 You can do the high jump. 467 00:26:16,400 --> 00:26:17,599 I can't jump. 468 00:26:18,319 --> 00:26:19,359 I have bad knees. 469 00:26:21,039 --> 00:26:22,720 You're 17 years old, 470 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 not 70! 471 00:26:25,400 --> 00:26:27,119 Knee problems at such a young age 472 00:26:27,200 --> 00:26:29,559 prove that you lack exercise. 473 00:26:30,200 --> 00:26:31,039 You're doing this. 474 00:26:33,079 --> 00:26:34,839 I'm scared I'll drag everyone down 475 00:26:34,920 --> 00:26:35,839 with this flaw. 476 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 It doesn't matter. 477 00:26:37,880 --> 00:26:40,079 Participate and show what you can do. 478 00:26:40,160 --> 00:26:41,839 It doesn't matter whether you win. 479 00:26:42,440 --> 00:26:43,640 What matters is participation, 480 00:26:43,720 --> 00:26:44,880 not prizes. 481 00:26:45,559 --> 00:26:46,640 What do I want? 482 00:26:46,720 --> 00:26:48,839 I want you to be involved. 483 00:26:49,720 --> 00:26:50,839 It's you then. 484 00:26:53,319 --> 00:26:54,359 Also, 485 00:26:54,839 --> 00:26:56,920 go to the class monitor 486 00:26:57,000 --> 00:26:58,279 and report your clothing sizes. 487 00:26:58,759 --> 00:27:00,400 I'm going to order class uniforms. 488 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 Sir, what is the style of the uniform? 489 00:27:04,200 --> 00:27:05,119 It's a secret. 490 00:27:07,680 --> 00:27:08,640 It will look very good. 491 00:27:09,319 --> 00:27:12,519 It carries the vitality of 17-year-old students like you. 492 00:27:12,599 --> 00:27:14,200 -Really? -Is that so? 493 00:27:14,279 --> 00:27:15,279 The 100 m race. 494 00:27:16,079 --> 00:27:16,960 Chen Liqiang. 495 00:27:18,119 --> 00:27:19,759 Train hard with your three classmates. 496 00:27:21,000 --> 00:27:21,920 Zhenru. 497 00:27:22,400 --> 00:27:23,240 Zhenru. 498 00:27:23,880 --> 00:27:26,039 Zhenru, where are you going? 499 00:27:26,119 --> 00:27:27,480 I'm going to the store. 500 00:27:27,559 --> 00:27:28,799 I'll go with you. 501 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 What do you want to eat? It's my treat. 502 00:27:30,480 --> 00:27:31,359 No, thank you. 503 00:27:47,799 --> 00:27:48,920 Grade 11. 504 00:27:49,000 --> 00:27:50,759 Men's 100 m sprint. 505 00:27:50,839 --> 00:27:52,079 Ready. 506 00:27:52,160 --> 00:27:53,039 Get set. 507 00:27:55,880 --> 00:27:59,240 -Go! -Go! 508 00:27:59,319 --> 00:28:00,720 -Go! -Go! 509 00:28:00,799 --> 00:28:02,839 -Go! -Go! 510 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 -Go! -Go! 511 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 -Go! -Go! 512 00:28:06,319 --> 00:28:09,039 -Go! -Go! 513 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Fu Zhengchu, go! Fu Zhengchu! 514 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Grade 11 students participating 515 00:28:20,240 --> 00:28:21,680 in the women's high jump, 516 00:28:21,759 --> 00:28:23,880 please report to the registration area immediately. 517 00:28:23,960 --> 00:28:25,799 Sang Zhi, it's your turn. 518 00:28:25,880 --> 00:28:27,519 -Let's go. -Zhenru, it's Sang Zhi's turn. 519 00:28:27,599 --> 00:28:28,880 -Let's go. -Let's go together. 520 00:28:28,960 --> 00:28:31,119 I'm not going. You girls go ahead. Bye. 521 00:28:31,200 --> 00:28:32,039 We'll leave first. 522 00:28:32,119 --> 00:28:33,119 Yes, right over there. 523 00:28:38,119 --> 00:28:39,039 Thank you. 524 00:28:39,119 --> 00:28:40,079 It's so good-looking. 525 00:28:41,039 --> 00:28:42,039 It looks nice. 526 00:28:42,119 --> 00:28:43,039 Sang Zhi. 527 00:28:48,079 --> 00:28:49,079 Good luck. 528 00:28:50,480 --> 00:28:51,319 Good luck. 529 00:28:52,519 --> 00:28:53,680 I'm going to accept my award. 530 00:29:02,480 --> 00:29:04,440 REGISTRATION AREA, WOMEN'S HIGH JUMP QUALIFIER 531 00:29:04,519 --> 00:29:05,720 Number 26. 532 00:29:05,799 --> 00:29:07,400 Xie Jialu, okay. 533 00:29:10,200 --> 00:29:12,359 You're disqualified from the competition. 534 00:29:12,440 --> 00:29:14,440 -Go home. -You're really annoying. 535 00:29:14,519 --> 00:29:16,359 You're not tall enough, 120 cm won't do. 536 00:29:16,440 --> 00:29:18,359 I'm already 155 cm. Here. 537 00:29:22,079 --> 00:29:23,599 Class 1, Sang… 538 00:29:24,079 --> 00:29:25,839 -Here. -Sang Zhi. 539 00:29:29,079 --> 00:29:30,839 Here. Turn around. Let me see. 540 00:29:30,920 --> 00:29:32,279 -No. -Turn around and show me. 541 00:29:32,359 --> 00:29:33,480 No. 542 00:29:33,559 --> 00:29:34,640 Turn around. 543 00:29:34,720 --> 00:29:35,799 Turn around. 544 00:29:35,880 --> 00:29:37,480 Turn around. Let me see. 545 00:29:40,400 --> 00:29:42,240 -What are you doing? -It's a match! 546 00:29:42,319 --> 00:29:43,720 0155! 547 00:29:46,200 --> 00:29:48,440 Are you worried nobody knows that you're 155 cm? 548 00:29:48,519 --> 00:29:49,920 -Seriously. Go. -Sang Zhi. 549 00:29:50,400 --> 00:29:52,319 What event are you participating in? 550 00:29:54,480 --> 00:29:55,319 High jump. 551 00:29:55,400 --> 00:29:57,160 155 cm, participating in the high jump. 552 00:29:57,759 --> 00:29:59,240 The sunflower is cute. 553 00:30:00,440 --> 00:30:01,279 I didn't choose it. 554 00:30:01,359 --> 00:30:02,240 Do your best. 555 00:30:02,319 --> 00:30:03,359 Good luck, little demon! 556 00:30:07,799 --> 00:30:09,079 -It's hilarious! -You're so loud. 557 00:30:09,160 --> 00:30:10,119 I was napping. 558 00:30:13,839 --> 00:30:15,559 -Go! -Go! 559 00:30:28,279 --> 00:30:29,440 Wear a hat. 560 00:30:30,119 --> 00:30:31,079 Don't get sunburned. 561 00:30:35,119 --> 00:30:36,240 How is your warmup? 562 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Move more 563 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 so you don't get a sprain later. 564 00:30:42,359 --> 00:30:44,480 GO 565 00:30:52,640 --> 00:30:53,960 What are you doing? 566 00:30:54,039 --> 00:30:55,519 Mom and Dad told me to take photos. 567 00:30:56,000 --> 00:30:57,880 Can't you take it when I look good? 568 00:30:57,960 --> 00:30:59,519 Why do you have to do it when I'm… 569 00:30:59,599 --> 00:31:02,599 You have to tell me when you look good or I won't know. 570 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 -Look at 155 cm here. -Delete it. 571 00:31:04,000 --> 00:31:05,880 -Give it to me. -Delete it. 572 00:31:05,960 --> 00:31:06,839 Don't touch it. 573 00:31:08,880 --> 00:31:10,599 Stop bullying my sister all the time. 574 00:31:10,680 --> 00:31:11,559 What do you mean? 575 00:31:13,880 --> 00:31:14,799 Did you hear that? 576 00:31:15,319 --> 00:31:17,240 My brother told you to stop bullying me. 577 00:31:18,440 --> 00:31:19,359 Who is your brother? 578 00:31:22,000 --> 00:31:22,960 What about it? 579 00:31:24,119 --> 00:31:26,079 Fine, you can have her. 580 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 -Let me take some photos. -Go away. 581 00:31:27,559 --> 00:31:29,160 Take a few photos. You're handsome. 582 00:31:30,119 --> 00:31:31,119 Fine, you can have her. 583 00:31:31,200 --> 00:31:32,400 -Give me back my camera. -Look. 584 00:31:34,880 --> 00:31:36,039 Don't I look handsome? 585 00:31:36,119 --> 00:31:37,519 -Grade 11. -Do you really think so? 586 00:31:37,599 --> 00:31:39,519 The women's high jump will begin soon. 587 00:31:39,599 --> 00:31:40,559 Okay, competition time. 588 00:31:40,640 --> 00:31:42,279 Do your best. You can do it. 589 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Good. 590 00:31:53,240 --> 00:31:55,440 Next, 0845. 591 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 Mr. Chen, 592 00:31:57,279 --> 00:31:58,920 the middle school isn't involved. 593 00:31:59,000 --> 00:32:00,119 Why are you here? 594 00:32:00,200 --> 00:32:01,480 I'm here to watch and learn. 595 00:32:01,559 --> 00:32:03,680 The middle school's Sports Day is next month. 596 00:32:04,759 --> 00:32:05,640 Mr. Ling. 597 00:32:06,200 --> 00:32:08,480 The high school is different this year. 598 00:32:08,559 --> 00:32:09,440 How is it different? 599 00:32:09,519 --> 00:32:10,799 Look at your class uniform. 600 00:32:10,880 --> 00:32:12,200 What a great scene. 601 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 It's trendy and stylish. 602 00:32:14,759 --> 00:32:15,920 Most importantly, 603 00:32:16,000 --> 00:32:16,920 it's full of vitality. 604 00:32:17,000 --> 00:32:18,759 Look at who chose it. 605 00:32:20,079 --> 00:32:22,160 Next, number 0155, 606 00:32:22,240 --> 00:32:23,119 Sang Zhi. 607 00:32:27,279 --> 00:32:29,440 Starting height, 1.05 m. 608 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 -Go! -Go! 609 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 -Go! -Sang Zhi, good luck! 610 00:32:32,319 --> 00:32:34,400 -Go! -Go! 611 00:32:34,480 --> 00:32:35,400 Go, Sang Zhi! 612 00:32:35,480 --> 00:32:36,559 Go! 613 00:32:36,640 --> 00:32:37,799 -Go, 0155! -Good luck! 614 00:32:37,880 --> 00:32:39,200 -Go! -Go! 615 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 -Go! -Go! 616 00:32:40,960 --> 00:32:42,359 -Go! -Sang Zhi, good luck! 617 00:32:42,440 --> 00:32:44,079 -Go! -Go, Sang Zhi! 618 00:32:47,039 --> 00:32:48,599 -Go! -Go! 619 00:32:59,319 --> 00:33:00,599 If she had just jumped, 620 00:33:00,680 --> 00:33:01,880 she would've gotten over. 621 00:33:03,880 --> 00:33:05,000 What the heck? 622 00:33:06,160 --> 00:33:08,200 -Sang Zhi, go! -Sang Zhi, lift your legs. 623 00:33:08,279 --> 00:33:09,799 -Do your best, Sang Zhi. -Work on it. 624 00:33:10,359 --> 00:33:11,240 -Go! -Go! 625 00:33:11,319 --> 00:33:15,079 -Go! -Go! 626 00:33:15,160 --> 00:33:17,039 -Go! -Go, Sang Zhi! 627 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 -Go! -Go! 628 00:33:23,640 --> 00:33:26,000 Jump. Don't grab the rod, little demon. 629 00:33:30,480 --> 00:33:32,200 -Sang Zhi, go! -Go! 630 00:33:32,279 --> 00:33:33,279 -Sang Zhi! -Good luck! 631 00:33:33,359 --> 00:33:34,920 -Go, Sang Zhi. -Do your best, Sang Zhi! 632 00:33:35,000 --> 00:33:36,039 Go! 633 00:33:41,599 --> 00:33:43,240 -Go, Sang Zhi! -Good luck, little demon! 634 00:33:43,319 --> 00:33:45,519 -Go! -Go! 635 00:33:45,599 --> 00:33:46,839 Good luck. Do your best. 636 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 -Sang Zhi, go! -Go! 637 00:33:48,319 --> 00:33:51,079 -Go! -Go! 638 00:33:51,160 --> 00:33:52,240 Go, Sang Zhi. 639 00:34:20,559 --> 00:34:21,639 Are you okay? 640 00:34:21,719 --> 00:34:23,159 -Here. Make way. -Are you okay? 641 00:34:23,239 --> 00:34:24,719 Get up first. Come on. 642 00:34:24,800 --> 00:34:26,760 -Be careful. -Three, two, one, go. 643 00:34:27,440 --> 00:34:28,679 -It hurts. -What's wrong? 644 00:34:28,760 --> 00:34:30,119 -This hurts. -It's likely sprained. 645 00:34:30,199 --> 00:34:32,280 Take Sang Zhi to the medical station. 646 00:34:32,360 --> 00:34:33,599 -Yes. -Sure. 647 00:34:33,679 --> 00:34:34,719 I'll carry you. Get on. 648 00:34:36,159 --> 00:34:37,519 -Be careful. -Be careful. 649 00:34:39,079 --> 00:34:40,039 Don't touch that leg. 650 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 I don't… 651 00:34:42,960 --> 00:34:44,159 Let's go. 652 00:34:44,239 --> 00:34:45,599 Aren't you Sang Zhi's brother? 653 00:34:47,320 --> 00:34:48,400 Hello, sir. 654 00:34:49,800 --> 00:34:51,159 -This is… -My dad. 655 00:34:53,480 --> 00:34:54,679 Let's go. 656 00:34:54,760 --> 00:34:56,159 -Go. -Hurry. 657 00:34:56,239 --> 00:34:57,320 Is this your… 658 00:34:58,239 --> 00:34:59,519 -It's all your fault. -My dad. 659 00:34:59,599 --> 00:35:00,440 I'm so sorry, sir. 660 00:35:00,519 --> 00:35:01,800 Seriously. 661 00:35:01,880 --> 00:35:03,320 Did you hurt your head or your leg? 662 00:35:03,400 --> 00:35:04,519 Am I that old to be your dad? 663 00:35:04,599 --> 00:35:05,880 Can you stop scolding me? 664 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 -You've nagged me all day. -You're so bad at jumping. 665 00:35:08,039 --> 00:35:09,559 You still insist on it. Gosh. 666 00:35:09,639 --> 00:35:10,920 -Okay, stop it. -I'll tell Dad. 667 00:35:11,000 --> 00:35:12,719 Are you going to rat me out again? 668 00:35:12,800 --> 00:35:14,360 -Stop moving! -Watch out for her leg. 669 00:35:14,440 --> 00:35:17,159 -I don't want you to carry me. -How will you walk with a sprain? 670 00:35:17,239 --> 00:35:18,320 Put me down. 671 00:35:18,400 --> 00:35:19,840 -Stop moving. -Let me carry her. 672 00:35:20,400 --> 00:35:21,880 Sure. You can carry her. 673 00:35:21,960 --> 00:35:23,119 Stop arguing. Watch out. 674 00:35:23,199 --> 00:35:24,039 -Okay. -Be careful. 675 00:35:24,119 --> 00:35:25,039 -Here. -Her leg. 676 00:35:26,840 --> 00:35:27,800 Are you okay? 677 00:35:27,880 --> 00:35:29,199 Why is the medical station empty? 678 00:35:29,280 --> 00:35:30,159 Take her there first. 679 00:35:30,239 --> 00:35:31,599 -I'll get someone. -Okay. 680 00:35:33,920 --> 00:35:35,519 You still talk so much when you're hurt. 681 00:35:37,320 --> 00:35:38,719 XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL, TEMPORARY MEDICAL STATION 682 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Sit down first. 683 00:35:43,199 --> 00:35:44,119 Be careful. 684 00:35:49,400 --> 00:35:50,519 Don't touch that leg yet. 685 00:35:53,480 --> 00:35:55,119 Let me disinfect it for you first. 686 00:36:09,199 --> 00:36:10,360 It might hurt a little. 687 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Bear with it for a bit. 688 00:36:16,559 --> 00:36:17,440 Does it hurt? 689 00:36:20,400 --> 00:36:22,119 Hang in there. It will be over soon. 690 00:36:27,880 --> 00:36:29,320 You're so badly hurt. 691 00:36:30,760 --> 00:36:31,719 What about this hand? 692 00:36:47,119 --> 00:36:48,000 Does it hurt? 693 00:36:51,480 --> 00:36:53,039 Why are you looking at me like that? 694 00:36:53,119 --> 00:36:54,400 What's the matter? 695 00:36:59,000 --> 00:37:00,519 You're nice to me. 696 00:37:01,119 --> 00:37:02,400 Unlike my brother. 697 00:37:02,480 --> 00:37:03,760 All he does is yell at me. 698 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Do you think he isn't nice to you? 699 00:37:07,079 --> 00:37:08,280 He doesn't love me at all. 700 00:37:09,280 --> 00:37:10,159 He doesn't love you? 701 00:37:11,960 --> 00:37:13,320 Didn't you see 702 00:37:13,880 --> 00:37:15,480 how panicked he was when you fell? 703 00:37:16,039 --> 00:37:17,679 He rushed over and carried you in no time. 704 00:37:18,400 --> 00:37:19,760 He doesn't love you? 705 00:37:20,599 --> 00:37:22,719 What's going on in your little head? 706 00:37:24,840 --> 00:37:27,039 But he's always yelling at me. 707 00:37:27,119 --> 00:37:29,199 I'm already hurt, but he is still yelling at me. 708 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 It's an impossible task 709 00:37:31,480 --> 00:37:32,639 to make him stop yelling. 710 00:37:34,039 --> 00:37:35,079 It's all done. 711 00:37:35,159 --> 00:37:36,000 Be careful 712 00:37:37,000 --> 00:37:37,920 with these wounds. 713 00:37:38,000 --> 00:37:38,880 Don't touch them. 714 00:37:39,800 --> 00:37:41,119 Don't get water on them. 715 00:37:42,519 --> 00:37:43,880 How are the wounds? 716 00:37:44,519 --> 00:37:46,079 I've treated the abrasions. 717 00:37:46,599 --> 00:37:48,639 But you had best take her to the hospital 718 00:37:48,719 --> 00:37:50,119 to check the sprain. 719 00:37:50,199 --> 00:37:51,480 Sure. Have a drink first. 720 00:37:53,079 --> 00:37:54,239 Here. 721 00:37:59,599 --> 00:38:01,440 Drink up. We'll go to the hospital. 722 00:38:05,480 --> 00:38:06,840 By the way, hold onto the camera. 723 00:38:08,039 --> 00:38:08,880 Here. Get on. 724 00:38:16,039 --> 00:38:18,079 Your brother has a class in the afternoon. 725 00:38:18,159 --> 00:38:19,960 Only your dad can take you to the hospital. 726 00:38:24,119 --> 00:38:26,000 I beg of you. 727 00:38:27,159 --> 00:38:29,320 I'll also have to drop you off at school. 728 00:38:29,400 --> 00:38:30,599 How troublesome. 729 00:38:31,519 --> 00:38:32,679 It's fine. 730 00:38:32,760 --> 00:38:35,280 If your dad can't take you to school, 731 00:38:35,360 --> 00:38:36,199 I'll do it. 732 00:38:38,639 --> 00:38:39,920 Listen to your brother. 733 00:38:43,480 --> 00:38:44,400 Get on. 734 00:38:45,199 --> 00:38:46,039 Be careful. 735 00:38:46,559 --> 00:38:47,599 Be careful. 736 00:38:48,280 --> 00:38:49,519 Don't strangle me. 737 00:38:49,599 --> 00:38:50,840 I'll leave you to it. 738 00:38:57,880 --> 00:38:58,800 Let's go. 739 00:38:59,400 --> 00:39:00,320 Wait. 740 00:39:00,840 --> 00:39:01,880 -Why? -Wait. 741 00:39:01,960 --> 00:39:02,800 Wait. 742 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 I can't see. 743 00:39:04,920 --> 00:39:07,519 Help her up first. Be careful. 744 00:39:11,559 --> 00:39:12,920 Proceed with the competition. 745 00:39:16,039 --> 00:39:17,320 -Be careful. -What are you doing? 746 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Be careful. 747 00:39:30,559 --> 00:39:35,239 XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL, TEMPORARY MEDICAL STATION 748 00:39:51,400 --> 00:39:52,639 He's nice. 749 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 He's very nice to me. 750 00:39:56,960 --> 00:40:00,360 But he seems to be nice to everyone. 751 00:40:02,199 --> 00:40:04,159 I'm not the most special one. 752 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Well, that's all for my class today. 753 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 Class dismissed. 754 00:40:18,039 --> 00:40:18,960 Sang Zhi, bye. 755 00:40:19,039 --> 00:40:19,880 Bye. 756 00:40:30,039 --> 00:40:31,119 Hello? 757 00:40:31,199 --> 00:40:32,559 Hello, little demon. 758 00:40:32,639 --> 00:40:34,079 Duan Jiaxu will pick you up today. 759 00:40:34,800 --> 00:40:36,760 He will be there in about 20 minutes. 760 00:40:36,840 --> 00:40:37,679 Wait for him. 761 00:40:41,159 --> 00:40:42,199 Got it. 762 00:40:42,280 --> 00:40:44,599 Also, be good. 763 00:40:44,679 --> 00:40:46,199 Don't cause him trouble. 764 00:40:46,280 --> 00:40:48,239 When have I caused him trouble? 765 00:40:49,159 --> 00:40:51,239 All right, I'm just saying. 766 00:40:51,320 --> 00:40:53,000 I have to go. Bye. 767 00:40:55,719 --> 00:40:57,599 Why would I cause him trouble? 768 00:41:05,599 --> 00:41:06,880 Sang Zhi. 769 00:41:08,639 --> 00:41:11,760 Can you come with me to buy something? 770 00:41:38,480 --> 00:41:40,079 I'm not going to tell Mom and Dad. 771 00:41:40,159 --> 00:41:41,079 They're at work. 772 00:41:41,159 --> 00:41:42,360 Coming here would be a hassle. 773 00:41:45,880 --> 00:41:47,360 I already helped you take the day off. 774 00:41:47,440 --> 00:41:48,280 Don't worry. 775 00:41:53,039 --> 00:41:54,239 Here. Hold on tight. 776 00:41:56,760 --> 00:41:57,719 Look at what this is. 777 00:42:05,039 --> 00:42:06,119 I'll unwrap one for you. 778 00:42:08,360 --> 00:42:09,320 Here. 779 00:42:25,559 --> 00:42:27,119 So 780 00:42:28,719 --> 00:42:31,280 did you purposely leave to buy me some candy? 781 00:42:33,079 --> 00:42:34,000 You wish. 782 00:42:34,079 --> 00:42:35,519 I went to buy water for Duan Jiaxu. 783 00:42:35,599 --> 00:42:36,719 I got one for you in passing. 784 00:42:39,719 --> 00:42:40,880 It was all your fault today. 785 00:42:42,280 --> 00:42:43,719 You call me ugly every day 786 00:42:43,800 --> 00:42:45,760 -and I don't complain. -That's different. 787 00:42:45,840 --> 00:42:46,679 How so? 788 00:42:46,760 --> 00:42:47,880 I'm speaking the truth. 789 00:42:51,400 --> 00:42:52,239 Go! 790 00:42:52,880 --> 00:42:53,880 I'm not a horse! 49653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.