All language subtitles for Grace.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,653 (bugs rustling) 4 00:00:39,123 --> 00:00:42,208 (gurgling) 5 00:00:43,460 --> 00:00:45,294 (distorted cry) 6 00:00:56,140 --> 00:00:58,433 (man panting) 7 00:01:07,943 --> 00:01:10,528 (soft moaning) 8 00:01:26,462 --> 00:01:28,713 (grunting) 9 00:01:41,310 --> 00:01:43,895 (exhales) 10 00:02:09,379 --> 00:02:12,256 (heart beating) 11 00:02:13,258 --> 00:02:15,510 (ultrasound pulsing) 12 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 (birds tweeting) 13 00:02:52,464 --> 00:02:56,217 Woman: I just loved breastfeeding. And you know what's great? 14 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 You can eat whatever you want and not gain weight. 15 00:02:59,054 --> 00:03:01,597 And it's good for the baby. 16 00:03:01,682 --> 00:03:05,601 Did you know you can nurse past menopause? 17 00:03:05,686 --> 00:03:07,770 As long at the nipples get enough attention, 18 00:03:07,855 --> 00:03:09,856 it reactivates the hormones. 19 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 Neuroendocrine reflex. 20 00:03:12,234 --> 00:03:14,735 Oh no, that's something else. 21 00:03:18,073 --> 00:03:20,491 Honey, do you have my sweetener? 22 00:03:20,576 --> 00:03:22,243 Sure, Mom. 23 00:03:26,540 --> 00:03:29,125 (clears throat) 24 00:03:31,461 --> 00:03:33,754 Is there very much protein in tofu? 25 00:03:33,839 --> 00:03:37,091 It's tempeh. It's full of it. 26 00:03:37,175 --> 00:03:40,344 Vivian's been thinking of trying Atkins. 27 00:03:43,682 --> 00:03:45,725 Don't eat that. 28 00:03:48,645 --> 00:03:51,522 You'll get gas for days. 29 00:03:51,607 --> 00:03:53,983 So you weren't crazy about this last doctor either. 30 00:03:54,067 --> 00:03:56,027 Ma. 31 00:03:57,821 --> 00:04:01,032 He had us wait two hours. He only gave us five minutes. 32 00:04:01,116 --> 00:04:03,034 He didn't even look me in the eye. 33 00:04:03,118 --> 00:04:06,787 It's too bad you didn't like Richard Sohn. 34 00:04:06,872 --> 00:04:09,165 He's been treating me for years. 35 00:04:09,249 --> 00:04:13,753 His niece tried a manslaughter case in my court last week. 36 00:04:13,837 --> 00:04:15,796 She looks wonderful. 37 00:04:15,881 --> 00:04:17,673 You remember her. 38 00:04:17,758 --> 00:04:21,052 It was a terrible case. This woman 39 00:04:21,136 --> 00:04:25,473 starved her baby to death feeding it wheatgrass. 40 00:04:28,018 --> 00:04:30,227 It's lucky she had a jury trial. 41 00:04:30,312 --> 00:04:34,690 I'd have locked her up. 42 00:04:41,490 --> 00:04:44,241 I'm going to see a midwife. 43 00:04:44,326 --> 00:04:45,952 At which hospital? 44 00:04:46,036 --> 00:04:47,954 It's an independent clinic. It's self-contained. 45 00:04:48,038 --> 00:04:50,039 There's a reason people have babies in hospitals. 46 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 - Son: We're just checking it out. - She's the best midwife working. 47 00:04:53,752 --> 00:04:56,420 Madeline was her assistant professor at Amesley. 48 00:04:56,505 --> 00:04:59,006 The best is in a hospital. 49 00:04:59,091 --> 00:05:01,842 I do know a little bit about this, you know. 50 00:05:04,721 --> 00:05:06,222 So do I. 51 00:05:43,385 --> 00:05:45,678 I'm trying to keep an open mind about this. 52 00:05:45,762 --> 00:05:47,888 I know. 53 00:05:47,973 --> 00:05:51,267 Anybody breaks out a power crystal, we're leaving. 54 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 Deal. 55 00:06:01,445 --> 00:06:03,696 Hello? 56 00:06:03,780 --> 00:06:06,073 I think we're in the wrong place. 57 00:06:06,158 --> 00:06:07,992 Could be. 58 00:06:08,076 --> 00:06:10,953 I'm Shelly, the labor doula and chief assistant midwife. 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,497 I assist Patty with all the births. 60 00:06:13,582 --> 00:06:16,500 Sit down. Let me grab her. Have a cookie. 61 00:06:16,585 --> 00:06:18,502 They're vegan. 62 00:06:18,587 --> 00:06:20,254 Great. 63 00:06:21,965 --> 00:06:23,507 (clears throat) 64 00:06:25,469 --> 00:06:27,219 Herbal. 65 00:06:31,266 --> 00:06:33,517 Hi, Maddy. 66 00:06:37,606 --> 00:06:39,398 You look great. 67 00:06:39,483 --> 00:06:42,318 Um, this is my husband Michael. 68 00:06:42,402 --> 00:06:44,403 - Hi. - Hi. 69 00:06:44,488 --> 00:06:47,073 - Did you get a cookie? - No, not yet. 70 00:06:47,157 --> 00:06:49,533 She told you they were vegan, didn't she? 71 00:06:49,618 --> 00:06:51,494 I swear they are fantastic. 72 00:06:56,374 --> 00:06:58,584 We keep the focus on you and your baby. 73 00:06:58,668 --> 00:07:01,712 Not just the birth, but those crucial first moments too. 74 00:07:04,174 --> 00:07:05,883 It's beautiful. 75 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 Those first interactions between you and your baby are so powerful. 76 00:07:10,305 --> 00:07:13,766 They create biochemical responses that we don't even understand. 77 00:07:13,850 --> 00:07:17,603 The sensitive period-- it's birth psychology. 78 00:07:19,022 --> 00:07:20,523 Mm-hmm. 79 00:07:22,067 --> 00:07:24,443 Patty: I'm sure you have some questions. 80 00:07:24,528 --> 00:07:27,571 - Michael: Are you a licensed doctor? - I have a PhD in holistic obstetrics. 81 00:07:27,656 --> 00:07:29,907 I also spent five years training in a dozen 82 00:07:29,991 --> 00:07:32,034 different Eastern healing modalities, 83 00:07:32,119 --> 00:07:35,204 - in Nepal, Thailand-- - Medical doctor, I meant. 84 00:07:36,206 --> 00:07:39,041 - I have an MD from Columbia. - I didn't see any degrees. 85 00:07:39,126 --> 00:07:41,544 The less this place looks like a hospital, the better. 86 00:07:41,628 --> 00:07:44,922 Just no reason to medicalize a perfect process. 87 00:07:45,006 --> 00:07:48,551 See, if I break my leg, I'm not going to get a chiropractor to set it. 88 00:07:48,635 --> 00:07:51,804 But with pregnancy, there's nothing broken. 89 00:07:51,888 --> 00:07:53,889 But things do get broken in the process. 90 00:07:53,974 --> 00:07:56,267 Mostly at hospitals. 91 00:07:56,351 --> 00:08:00,604 Here. All the stats are all in there. The studies are all state-funded. 92 00:08:00,689 --> 00:08:02,773 Nothing is private. Medical interventions 93 00:08:02,858 --> 00:08:05,359 can be miraculous, but not everybody needs a miracle. 94 00:08:05,443 --> 00:08:07,778 Most of the time they just create complications 95 00:08:07,863 --> 00:08:09,738 and we end up treating the treatment. 96 00:08:09,823 --> 00:08:12,158 Madeline: "Mothers are three to six times more likely 97 00:08:12,242 --> 00:08:15,369 to die delivering in a hospital than a midwife-supervised clinic 98 00:08:15,453 --> 00:08:18,205 or home birth." It's on page 14. 99 00:08:22,377 --> 00:08:24,879 Madeline, you said you had taken fertility drugs. 100 00:08:24,963 --> 00:08:27,339 Yeah, for three years. 101 00:08:27,424 --> 00:08:31,051 But I'd been off them for 11 months before she came. 102 00:08:32,053 --> 00:08:35,055 We got pregnant twice, but-- 103 00:08:38,351 --> 00:08:40,436 Hey. 104 00:08:41,479 --> 00:08:43,564 I'm sorry. (sniffs) 105 00:08:45,275 --> 00:08:46,775 Here. 106 00:08:53,200 --> 00:08:55,492 You have nothing to be sorry about. 107 00:09:01,750 --> 00:09:04,084 (liquid trickling) 108 00:09:13,845 --> 00:09:17,806 TV: With proper care, these cows could supply Grade A milk... 109 00:09:28,318 --> 00:09:30,569 (shudders) 110 00:09:40,455 --> 00:09:41,956 (groans) 111 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 Oh, Jonesy. 112 00:09:55,178 --> 00:09:58,514 I have nice food for you right here. 113 00:10:30,463 --> 00:10:32,756 Mm-mm. 114 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Thanks for doing this. 115 00:10:55,363 --> 00:10:56,989 Ahh. 116 00:11:05,373 --> 00:11:07,583 - No. - No? 117 00:11:13,214 --> 00:11:14,923 Jonesy killed another rat today. 118 00:11:16,885 --> 00:11:19,678 Can't feed him soy milk. You're driving him to murder. 119 00:11:19,763 --> 00:11:22,139 Did you take the car in? 120 00:11:22,223 --> 00:11:24,641 $2,000 later it's still making the same noise. 121 00:11:24,726 --> 00:11:27,770 Should have never bought an SUV. 122 00:11:27,854 --> 00:11:29,897 (singsong) It's a hybrid. 123 00:11:31,816 --> 00:11:34,818 - Ooh. - Are you okay? 124 00:11:34,903 --> 00:11:37,571 (sighs) 125 00:11:37,655 --> 00:11:40,240 It's just gas or something. 126 00:11:42,827 --> 00:11:44,870 I bought Patricia Lang's book. 127 00:11:46,998 --> 00:11:49,917 She thanked you in the forward and you two were really close. 128 00:11:50,001 --> 00:11:52,044 Yeah, I learned a lot from her. 129 00:11:52,128 --> 00:11:54,213 She was a really amazing teacher. 130 00:11:54,297 --> 00:11:57,341 Some of her stuff is pretty far out. 131 00:11:57,425 --> 00:11:59,676 She revolutionized Women's Studies. 132 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 We had a two-year wait list for her class at Amesley. 133 00:12:02,305 --> 00:12:04,848 - Hmm. - (phone rings) 134 00:12:05,934 --> 00:12:08,268 Michael, we have an answering machine. 135 00:12:08,353 --> 00:12:11,397 It's Ma. I'll grab it in the kitchen. 136 00:12:15,819 --> 00:12:18,362 (gasps) Oooh. 137 00:12:18,446 --> 00:12:21,073 Ahhh. 138 00:12:21,157 --> 00:12:23,033 Ah. (hisses) 139 00:12:23,118 --> 00:12:25,536 - Michael? - Vivian: Michael? 140 00:12:25,620 --> 00:12:27,621 - Ow, my chest. - Vivian: What's happening? 141 00:12:27,705 --> 00:12:29,915 - Can you move? - Call Patricia. 142 00:12:29,999 --> 00:12:32,251 - Is something wrong with Madeline? - Ma, I have to go. 143 00:12:32,335 --> 00:12:34,294 Don't call Dr. Sohn. We're going to the ER. 144 00:12:34,379 --> 00:12:36,630 Doctor: Is this the first time she's had chest pains, sir? 145 00:12:36,714 --> 00:12:40,217 - Michael: Yeah, as far as I know. - Okay, let's get some levels on her. 146 00:12:40,301 --> 00:12:43,470 Man: It's all right, Michael. It's all right. 147 00:12:43,555 --> 00:12:45,472 Richard Sohn, what, are you slumming? 148 00:12:45,557 --> 00:12:48,392 The mother-in-law called me. She's a friend of the family. 149 00:12:48,476 --> 00:12:50,477 Your mother's on her way back from Hillbrook. 150 00:12:50,562 --> 00:12:54,148 - She'll be here in a hour. - We giving you some trouble, Dick? 151 00:12:54,232 --> 00:12:56,900 Yes, well, par for the course in my line. 152 00:12:56,985 --> 00:13:00,612 So what do we have? Upper-right quadrant pain, elevated blood-- 153 00:13:00,697 --> 00:13:02,656 this is pre-eclampsia. 154 00:13:02,740 --> 00:13:05,159 We're going to need to induce. We need to induce right now. 155 00:13:05,243 --> 00:13:07,744 - No, she's only 31 weeks. - Let's get three 35mcg 156 00:13:07,829 --> 00:13:09,997 vaginal doses of cytotec. We're inducing. 157 00:13:10,081 --> 00:13:11,957 - No no. No! - Michael: What's that? 158 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 - Mike, Mike, I'll take care of her. - No. 159 00:13:14,669 --> 00:13:16,753 Madeline: Call Patricia. Michael, please! 160 00:13:16,838 --> 00:13:19,590 - He's not her doctor, Ma. - Michael, I am not discussing this. 161 00:13:19,674 --> 00:13:22,843 Well, you shouldn't have sent him in the first place. 162 00:13:22,927 --> 00:13:25,345 Hello? Ma! 163 00:13:25,430 --> 00:13:27,097 - Shit. - Is she okay? 164 00:13:27,182 --> 00:13:30,392 They said it was something-- pre-- pre-eclampsia? 165 00:13:30,477 --> 00:13:33,770 If it's pre-eclampsia the only thing they can do is deliver. What happened? 166 00:13:33,855 --> 00:13:36,190 We were having dinner and she just started complaining. 167 00:13:36,274 --> 00:13:37,858 She called my name. I was in the other room. 168 00:13:37,942 --> 00:13:40,277 - Where is she? - All the way down on the far left. 169 00:13:40,361 --> 00:13:42,196 Is there blood? 170 00:13:42,280 --> 00:13:44,531 She just said it felt like gas, like in her chest. 171 00:13:44,616 --> 00:13:46,867 - Okay, what about her breathing? - Pretty even. 172 00:13:46,951 --> 00:13:49,786 It was higher because she was in pain, but I don't think it was bad. 173 00:13:49,871 --> 00:13:51,830 - Madeline: Get off me! - Hold her down. 174 00:13:51,915 --> 00:13:54,374 - What the hell is going on? - You can't be in here. 175 00:13:54,459 --> 00:13:56,710 - You can't be in here, miss. - I'm her midwife. 176 00:13:56,794 --> 00:13:59,296 - Madeline: It's too soon. - Why isn't she sedated? 177 00:13:59,380 --> 00:14:01,215 - Where's the pain? - Upper-right quadrant. 178 00:14:01,299 --> 00:14:03,550 increased blood pressure, probably HELLP syndrome. 179 00:14:03,635 --> 00:14:06,053 - We're inducing now. - Is it moving to the shoulder blade? 180 00:14:06,137 --> 00:14:08,472 - You cannot be in here. - What are her levels? 181 00:14:11,100 --> 00:14:13,060 Oh, tell me you checked her levels before ordering an induction. 182 00:14:13,144 --> 00:14:15,437 If this is hypertension, that baby is in jeopardy. 183 00:14:15,522 --> 00:14:17,356 - Not if it's a gallstone, she's not. - I'm calling security. 184 00:14:17,440 --> 00:14:19,566 I am her doctor and I'm not going anywhere until I see numbers. 185 00:14:19,651 --> 00:14:22,361 You throw me out of here and you murder that baby because of your negligence 186 00:14:22,445 --> 00:14:24,530 and I swear to God, I will see that you never work again. 187 00:14:24,614 --> 00:14:27,074 - Get those numbers now. - What is your name? 188 00:14:27,158 --> 00:14:29,826 - I'm Dr. Richard Sohn. - Where are your scrubs? 189 00:14:29,911 --> 00:14:31,912 I'm a friend of the family. 190 00:14:31,996 --> 00:14:34,248 - He's not my doctor. - If you're wrong, 191 00:14:34,332 --> 00:14:36,833 - you're in serious trouble. - Go fuck yourself. 192 00:14:40,296 --> 00:14:42,047 Cancel the cytotec. 193 00:14:42,131 --> 00:14:44,967 Schedule an ultrasound to confirm the presence of a stone. 194 00:15:12,745 --> 00:15:14,955 (honking) 195 00:15:16,916 --> 00:15:19,710 - Maybe you should just pull over. - Where? 196 00:15:24,132 --> 00:15:25,549 (honks) 197 00:15:28,678 --> 00:15:31,805 (honking) 198 00:15:31,889 --> 00:15:33,932 (tires squealing) 199 00:15:34,976 --> 00:15:37,477 Asshole. 200 00:15:37,562 --> 00:15:40,188 - Are you okay? - (gasps) 201 00:15:40,273 --> 00:15:43,108 - (gas hissing) - Do you hear that? 202 00:15:45,570 --> 00:15:47,195 (crashes) 203 00:16:12,680 --> 00:16:15,641 Madeline: She isn't moving. 204 00:16:20,938 --> 00:16:23,523 Call Patricia. 205 00:16:54,472 --> 00:16:57,099 Shelly: The police are coming with an ambulance. 206 00:16:57,183 --> 00:16:59,601 She won't go. 207 00:16:59,686 --> 00:17:01,687 She needs to go to a regular hospital. 208 00:17:01,771 --> 00:17:04,189 They'll induce her. She won't go. 209 00:17:06,234 --> 00:17:08,360 The baby's dead, Patty. 210 00:17:09,570 --> 00:17:11,988 Patty: She'll deliver on her own in three weeks. 211 00:17:12,073 --> 00:17:14,157 Shelly: She can't make that decision right now. 212 00:17:14,242 --> 00:17:15,742 She doesn't know what she wants. 213 00:17:16,869 --> 00:17:19,496 She knows exactly what she wants. 214 00:17:23,209 --> 00:17:25,127 Henry? 215 00:17:30,717 --> 00:17:32,843 What's the matter? 216 00:17:35,638 --> 00:17:38,598 - What? - This room is a pigsty. 217 00:17:38,683 --> 00:17:43,228 - It looks okay to me. - Pick up your room! 218 00:17:44,689 --> 00:17:46,273 Clean up! 219 00:17:51,863 --> 00:17:53,864 Vivian, it's okay. 220 00:17:53,948 --> 00:17:56,199 Don't. 221 00:18:00,204 --> 00:18:01,872 Thank you. 222 00:18:09,881 --> 00:18:12,632 Henry? 223 00:18:13,968 --> 00:18:16,136 Henry? 224 00:18:18,389 --> 00:18:20,390 Michael... Michael. 225 00:18:21,559 --> 00:18:23,560 (static buzzing) 226 00:18:26,063 --> 00:18:27,856 (phone ringing) 227 00:18:36,365 --> 00:18:39,451 Michael's voice on answering machine: Hi, you've reached the Mathesons. 228 00:18:39,535 --> 00:18:41,536 Before you know it, we're gonna have a teenager on our hands, 229 00:18:41,621 --> 00:18:43,497 so leave a message while you can still get through. 230 00:18:43,581 --> 00:18:46,666 - (beeps) - Madeline, it's Patty. 231 00:18:46,751 --> 00:18:49,836 We should talk soon about the delivery. 232 00:18:51,422 --> 00:18:55,258 You should try to get out. It's not good for you to be too stationary right now. 233 00:18:55,343 --> 00:18:58,345 Um, call me, okay? 234 00:19:45,309 --> 00:19:47,727 Did you find what you were looking for? 235 00:19:49,939 --> 00:19:52,315 Miss? 236 00:19:56,654 --> 00:19:58,655 (liquid trickling) 237 00:20:05,663 --> 00:20:08,164 (screaming) 238 00:20:08,249 --> 00:20:10,917 - All right, Mad, you're doing great. - (screaming continues) 239 00:20:12,295 --> 00:20:15,755 See me, see me, see me. Look look look. 240 00:20:15,840 --> 00:20:18,091 Look here, right here. Breathe breathe. 241 00:20:18,175 --> 00:20:21,845 It's okay now. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 242 00:20:21,929 --> 00:20:25,098 Madeline, we're gonna move you now. 243 00:20:25,182 --> 00:20:28,518 - Up we go, smooth motion. - Traveling traveling. 244 00:20:28,603 --> 00:20:30,437 And shifting. Coming around. 245 00:20:30,521 --> 00:20:32,731 - Get the arms around her. - (screaming) 246 00:20:36,027 --> 00:20:37,569 The baby's descended. 247 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 We've got to put her in the tub. She's in too much pain. 248 00:20:39,697 --> 00:20:40,947 In the tub, in the tub. 249 00:20:41,032 --> 00:20:43,909 Melissa, you need to bring her back here. 250 00:20:43,993 --> 00:20:46,411 - She's too tight. - I've got her. 251 00:20:46,495 --> 00:20:48,705 (screams) 252 00:20:50,917 --> 00:20:53,501 - I've got left-- up! - Okay, come on, get her back in. 253 00:20:53,586 --> 00:20:56,421 Give me the left. We've got you, we've got you, we've got you. 254 00:20:56,505 --> 00:20:58,673 - Shifting! - (panting) 255 00:20:59,717 --> 00:21:01,426 You'll be okay, all right. 256 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 All right, all right. Get her head. 257 00:21:03,721 --> 00:21:05,513 - Ow, I'm tearing! - No no no. 258 00:21:05,598 --> 00:21:06,890 You're not tearing, baby. 259 00:21:06,974 --> 00:21:09,142 (muffled voices) 260 00:21:18,903 --> 00:21:20,528 Push push push. 261 00:21:40,758 --> 00:21:42,676 (soft panting) 262 00:21:50,518 --> 00:21:52,435 Can I hold her? 263 00:21:58,275 --> 00:22:00,068 Please? 264 00:22:01,779 --> 00:22:03,905 (sobs) 265 00:22:17,253 --> 00:22:19,337 Suction. 266 00:22:20,464 --> 00:22:22,507 Suction. Do it now. 267 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 You're so little. 268 00:23:16,062 --> 00:23:18,480 Do you know how much I want you to stay? 269 00:23:26,530 --> 00:23:28,740 Please stay. 270 00:24:04,401 --> 00:24:06,820 Madeline, you can't will a baby back to I-- 271 00:24:06,904 --> 00:24:09,114 (cooing) 272 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 --life. 273 00:24:15,621 --> 00:24:18,123 It's Grace. 274 00:24:20,167 --> 00:24:22,335 Her name is Grace. 275 00:24:22,419 --> 00:24:22,585 Vivian on phone: Did you put those photos aside? 276 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 Vivian on phone: Did you put those photos aside? 277 00:24:25,047 --> 00:24:28,508 Madeline: It's been hard packing his things, Vivian. I'm sorry. 278 00:24:28,592 --> 00:24:31,928 Vivian: I can stop by today if you'd just put them in a box for me. 279 00:24:32,012 --> 00:24:34,848 I'll spend some time with the baby. I'm sure you could use the help. 280 00:24:34,932 --> 00:24:36,599 - Ow. - Was that the baby? 281 00:24:36,684 --> 00:24:39,978 - What's wrong? - Nothing. She's fine. 282 00:24:40,062 --> 00:24:42,438 Let's make an appointment for you to see a doctor. 283 00:24:43,774 --> 00:24:46,276 Vivian, I have to go. 284 00:24:46,360 --> 00:24:48,486 Why not just go in and see Dr. Sohn? 285 00:24:48,571 --> 00:24:50,697 Because Dr. Sohn isn't my doctor. 286 00:24:50,781 --> 00:24:54,576 I know you've been seeing your friend, but a midwife isn't a doctor. 287 00:24:54,660 --> 00:24:58,204 - She is a doctor. - If you can't get out to his office 288 00:24:58,289 --> 00:25:00,874 I can ask him to stop by for a visit. 289 00:25:00,958 --> 00:25:03,042 Vivian, this is a bad time. I have to go. 290 00:25:03,127 --> 00:25:06,212 - I will be leaving work a little early. - (whispers) My mother-in-law. 291 00:25:06,297 --> 00:25:08,590 Vivian: It would be great to have a little time with her. 292 00:25:08,674 --> 00:25:10,550 I'm sure she'd love to see her grandmother 293 00:25:10,634 --> 00:25:12,844 and I know Henry is just dying to see her. 294 00:25:12,928 --> 00:25:16,347 And I'm sure you'd love an opportunity to retrench. 295 00:25:16,432 --> 00:25:18,725 - Patty: Hey, there. - No, I can take care of her. 296 00:25:18,809 --> 00:25:20,602 - Bye, Vivian. - Don't forget the photos. 297 00:25:20,686 --> 00:25:21,978 (beeps) 298 00:25:22,062 --> 00:25:24,856 She breast-fed Michael till he was three years old. 299 00:25:25,900 --> 00:25:28,735 She misses him. 300 00:25:28,819 --> 00:25:31,571 Um, I'm sorry. Can I use your bathroom? 301 00:25:34,950 --> 00:25:37,493 Oh, I got these. 302 00:25:37,578 --> 00:25:41,039 I realized that I never gave you a congratulations gift. 303 00:25:43,000 --> 00:25:46,461 It's like a women's version of a cigar, I guess. Heh. 304 00:26:02,311 --> 00:26:03,853 Idiot. 305 00:26:10,819 --> 00:26:13,112 TV: The pressure is applied intermittently between bleedings 306 00:26:13,197 --> 00:26:14,864 to preserve the animal's blood 307 00:26:14,949 --> 00:26:17,533 in its own body and ensure the freshness of samples. 308 00:26:17,618 --> 00:26:20,787 The blood must be centrifuged before clotting begins... 309 00:26:20,871 --> 00:26:22,538 Pleasant. 310 00:26:24,124 --> 00:26:27,460 Animal Channel-- I'm hooked. 311 00:26:27,544 --> 00:26:30,338 It's like a vegan horror movie. 312 00:26:31,382 --> 00:26:33,758 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 313 00:26:33,842 --> 00:26:37,637 Oh, hey! You know what? I got her something. 314 00:26:37,721 --> 00:26:40,890 Um, here. PachelBaby's my favorite. 315 00:26:40,975 --> 00:26:42,809 Oh, and... 316 00:26:44,561 --> 00:26:46,104 (chuckles) 317 00:26:46,188 --> 00:26:48,982 - You didn't have to do all this. - Sure, I did. 318 00:26:49,066 --> 00:26:51,567 Toy: I love to hug my kitty. 319 00:26:52,653 --> 00:26:55,947 - Patty: God, she's beautiful. - She hardly ever cries. 320 00:26:57,658 --> 00:27:00,285 - How are you doing? - No complaints. 321 00:27:00,369 --> 00:27:02,120 Nipples hurt a little bit. 322 00:27:02,204 --> 00:27:05,498 Keep those things stimulated, you'll be able to nurse till you're 60. 323 00:27:05,582 --> 00:27:08,376 - Neuroendocrine reflex. - You got it. 324 00:27:12,881 --> 00:27:16,009 - How was the blood work? - It was all normal. 325 00:27:16,093 --> 00:27:17,969 Of course it was. 326 00:27:18,053 --> 00:27:20,930 Madeline, I know that you do not want to take her to the hospital, 327 00:27:21,015 --> 00:27:23,516 but there are some tests that can help us understand-- 328 00:27:23,600 --> 00:27:25,518 We're not a case study. 329 00:27:25,602 --> 00:27:28,855 - I don't need to understand a miracle. - Madeline-- 330 00:27:28,939 --> 00:27:30,898 If it were up to them she would be dead. 331 00:27:30,983 --> 00:27:34,193 You said you could take care of anything she needs. If you don't want to help... 332 00:27:34,278 --> 00:27:36,446 - No, all right, I get it. - ...I'll find somebody else. 333 00:27:36,530 --> 00:27:38,573 Oh, Dr. Jones! 334 00:27:38,657 --> 00:27:41,659 The prominent North American rat surgeon lives. 335 00:27:41,744 --> 00:27:43,870 Oh, he's huge. 336 00:27:44,913 --> 00:27:48,291 Do you remember what Tracey Sullivan used to call the three of us? 337 00:27:49,418 --> 00:27:52,962 Ma and Pa and Baby J. 338 00:27:54,465 --> 00:27:56,257 Don't. 339 00:27:57,301 --> 00:27:59,177 I'm sorry. 340 00:28:24,578 --> 00:28:26,204 (Madeline hums) 341 00:28:30,709 --> 00:28:33,044 How about this? 342 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 (Pachelbel's "Canon" playing) 343 00:29:13,252 --> 00:29:15,336 (Grace crying) 344 00:29:16,922 --> 00:29:18,840 Grace, okay okay. 345 00:29:28,559 --> 00:29:30,184 (coos) 346 00:29:46,243 --> 00:29:48,619 (buzzing) 347 00:29:50,289 --> 00:29:52,498 All right, out you go. 348 00:30:28,118 --> 00:30:29,827 Oh my God! 349 00:31:20,504 --> 00:31:22,296 (babbles) 350 00:31:24,341 --> 00:31:26,926 (sniffs) 351 00:31:30,597 --> 00:31:32,682 (scratching) 352 00:31:39,147 --> 00:31:40,398 Oh, Jonesy. 353 00:32:04,965 --> 00:32:07,216 (singsong) All clean! 354 00:32:09,553 --> 00:32:12,263 No more bugs, no more stinky. 355 00:32:13,640 --> 00:32:15,141 (sniffs) 356 00:32:15,225 --> 00:32:17,310 Hi, my girl. 357 00:32:17,394 --> 00:32:20,813 Come on. 358 00:32:23,025 --> 00:32:25,067 (cries) 359 00:32:28,822 --> 00:32:30,448 (sniffs) 360 00:32:30,532 --> 00:32:31,574 (groans) 361 00:32:31,658 --> 00:32:35,202 (Madeline singing) ♪ The stars in heaven ♪ 362 00:32:35,287 --> 00:32:38,164 ♪ Tucked in the sun ♪ 363 00:32:39,541 --> 00:32:42,043 ♪ And each little flower ♪ 364 00:32:42,127 --> 00:32:45,504 ♪ Knows this day is done ♪ 365 00:32:45,589 --> 00:32:49,175 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 366 00:32:49,259 --> 00:32:51,594 ♪ A quiet good night ♪ 367 00:32:51,678 --> 00:32:55,640 ♪ My sweet little angel ♪ 368 00:32:55,724 --> 00:32:59,310 ♪ It's time for good night ♪ 369 00:32:59,394 --> 00:33:03,022 ♪ So sleep and dream ♪ 370 00:33:03,106 --> 00:33:06,525 ♪ Just close your eyes ♪ 371 00:33:06,610 --> 00:33:10,029 ♪ And I'll be here waiting ♪ 372 00:33:10,113 --> 00:33:13,699 ♪ The moment you rise ♪ 373 00:33:13,784 --> 00:33:17,828 ♪ So sleep little angel ♪ 374 00:33:17,913 --> 00:33:21,832 ♪ It's time for good night. ♪ 375 00:33:21,917 --> 00:33:23,542 (gasping) 376 00:33:23,627 --> 00:33:27,004 - (Grace crying) - Baby, bath time's over. 377 00:33:27,089 --> 00:33:29,840 Don't cry. I'm sorry. 378 00:33:29,925 --> 00:33:32,593 - (crying continues) - (line ringing) 379 00:33:32,678 --> 00:33:35,012 Machine: You've reached Nature Birth. 380 00:33:35,097 --> 00:33:38,557 Leave a message and we'll get back to you after the miracle. 381 00:33:38,642 --> 00:33:42,103 Grace has a really bad rash... she smells funny. 382 00:33:42,187 --> 00:33:44,063 I don't know. I put her in the tub-- 383 00:33:44,147 --> 00:33:48,109 I really don't know what happened. The temperature was fine. 384 00:33:48,193 --> 00:33:50,778 Maybe it was the soap. 385 00:33:50,862 --> 00:33:53,030 I don't know, can you call me back? 386 00:33:57,452 --> 00:33:58,828 Oh, piece of crap. 387 00:33:58,912 --> 00:34:02,081 I know, okay okay okay. I know, sweetie. 388 00:34:02,165 --> 00:34:03,791 I know, I know. 389 00:34:03,875 --> 00:34:07,628 Let's have a nice snack. Shh-hhh. 390 00:34:07,713 --> 00:34:12,049 Shhh. Here we go. Here we go. 391 00:34:12,134 --> 00:34:14,760 All right, all right. 392 00:34:14,845 --> 00:34:16,762 Come on, Gracie. 393 00:34:26,356 --> 00:34:28,023 Okay, let's lay down. 394 00:34:28,108 --> 00:34:30,401 (Grace fussing) 395 00:35:08,732 --> 00:35:10,483 - (knocks) - Shelly: Are you okay? 396 00:35:10,567 --> 00:35:13,486 Yeah. 397 00:35:16,406 --> 00:35:18,616 - Are you going somewhere? - No. 398 00:35:18,700 --> 00:35:20,284 Uh, well, I don't know. 399 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 I thought it might be fun to go for a road trip or something. 400 00:35:23,163 --> 00:35:24,580 You know, get away? 401 00:35:24,664 --> 00:35:27,583 - From me? - No, of course not. 402 00:35:31,171 --> 00:35:32,713 She's sick. 403 00:35:36,426 --> 00:35:38,928 Whatever you had with her is over. 404 00:35:49,731 --> 00:35:52,107 (hammering) 405 00:35:52,192 --> 00:35:54,610 (flies buzzing) 406 00:36:15,799 --> 00:36:18,425 (Grace coos) 407 00:36:27,769 --> 00:36:31,021 Are you ready for a snack? 408 00:36:35,235 --> 00:36:37,862 - (cries) - Oh, honey. 409 00:36:43,785 --> 00:36:45,661 Okay. 410 00:36:54,129 --> 00:36:56,046 (hisses) Gentle, honey. 411 00:36:56,131 --> 00:36:58,257 Ahh! 412 00:36:58,341 --> 00:37:00,509 (whimpers) 413 00:38:13,375 --> 00:38:15,626 (Henry gasps) 414 00:39:34,330 --> 00:39:36,999 Ow! 415 00:39:54,350 --> 00:39:56,351 (hisses) 416 00:39:58,938 --> 00:40:00,898 Ow. 417 00:40:28,301 --> 00:40:31,637 (fussing) 418 00:40:31,721 --> 00:40:35,057 - Sweetheart. - (crying) 419 00:40:37,894 --> 00:40:40,187 You have to eat something. 420 00:40:41,231 --> 00:40:42,981 Oh... 421 00:40:43,066 --> 00:40:45,359 (crying continues) 422 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 Please, honey. 423 00:41:01,042 --> 00:41:03,252 (crying) 424 00:41:06,256 --> 00:41:08,757 You need to eat something. 425 00:41:10,969 --> 00:41:14,012 Baby, please. 426 00:41:19,894 --> 00:41:22,187 (gasps) 427 00:41:22,272 --> 00:41:24,523 (suckling) 428 00:41:26,067 --> 00:41:27,609 (gasps) 429 00:41:29,696 --> 00:41:31,697 Okay, Mommy needs a break. (hisses) 430 00:41:31,781 --> 00:41:33,615 (whimpers) 431 00:41:46,171 --> 00:41:49,673 (woman singing) ♪ The stars in heaven ♪ 432 00:41:49,757 --> 00:41:53,844 ♪ Tucked in the sun ♪ 433 00:41:53,928 --> 00:41:57,890 ♪ And each little flower ♪ 434 00:41:57,974 --> 00:42:01,810 ♪ Knows this day is done ♪ 435 00:42:04,314 --> 00:42:08,317 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 436 00:42:08,401 --> 00:42:12,988 ♪ A quiet good night ♪ 437 00:42:15,491 --> 00:42:19,578 ♪ My sweet little angel ♪ 438 00:42:19,662 --> 00:42:23,248 ♪ It's time to sleep tight ♪ 439 00:42:25,460 --> 00:42:29,755 ♪ So sleep and dream ♪ 440 00:42:31,174 --> 00:42:34,801 ♪ Just close your eyes ♪ 441 00:42:39,182 --> 00:42:42,684 ♪ I'll be here waiting ♪ 442 00:42:42,769 --> 00:42:47,940 ♪ The moment you rise... ♪ 443 00:42:48,983 --> 00:42:51,193 (coos) 444 00:43:31,401 --> 00:43:33,652 Man: Kinder kills, cleaner cuts. 445 00:43:33,736 --> 00:43:38,490 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 446 00:43:39,492 --> 00:43:42,202 Kinder kills, cleaner cuts. 447 00:43:42,287 --> 00:43:46,832 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 448 00:43:46,916 --> 00:43:50,377 Kinder kills, cleaner cuts. 449 00:43:50,461 --> 00:43:55,173 Carl's Cows have no antibiotics and no synthetic growth hormones. 450 00:43:55,258 --> 00:43:57,968 Kinder kills, cleaner cut-- 451 00:43:58,052 --> 00:44:01,138 (liquid trickling) 452 00:44:27,123 --> 00:44:30,042 - (Grace crying) - I know, honey, just a sec. 453 00:44:45,808 --> 00:44:47,851 Come on. 454 00:44:50,980 --> 00:44:52,981 (sighs) 455 00:44:57,779 --> 00:44:59,571 Please. 456 00:46:11,853 --> 00:46:14,229 - (Grace fussing) - Grace! 457 00:46:18,484 --> 00:46:21,361 - Shelly, it's Madeline. - She's not in, Madeline. 458 00:46:21,446 --> 00:46:24,072 - When will she be back? - I don't know, I'm sorry. 459 00:46:24,157 --> 00:46:27,117 Please have her call me when she gets back. It's an emergency. 460 00:46:27,201 --> 00:46:29,703 - Okay. - (dial tone) 461 00:46:47,096 --> 00:46:49,097 Yes, sir. 462 00:46:49,182 --> 00:46:51,349 Thank you. 463 00:46:51,434 --> 00:46:53,310 Excuse me. 464 00:46:53,394 --> 00:46:55,770 I'd like to see Dr. Sohn. 465 00:46:55,855 --> 00:46:59,024 - Yes? - Mrs. Matheson is insisting 466 00:46:59,108 --> 00:47:02,194 467 00:47:02,278 --> 00:47:04,946 Send her in. 468 00:47:14,707 --> 00:47:16,791 - Your Honor. - Hi, Richard. 469 00:47:18,920 --> 00:47:21,213 - You look wonderful. - Thank you. 470 00:47:21,297 --> 00:47:23,882 I'm so sorry about Mike. 471 00:47:25,551 --> 00:47:27,886 The woman he married-- 472 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 she's sick. 473 00:47:29,805 --> 00:47:32,557 Does she need a referral? I could... 474 00:47:32,642 --> 00:47:35,852 After the accident, she told us the baby was dead, 475 00:47:35,937 --> 00:47:38,897 but that she was going to carry it to term anyway. 476 00:47:40,483 --> 00:47:43,485 We were going to pretend it was a stillbirth. 477 00:47:43,569 --> 00:47:47,239 But then when I didn't hear from her, I phoned the birthing clinic... 478 00:47:47,323 --> 00:47:51,910 about the funeral arrangements. And the assistant told me 479 00:47:51,994 --> 00:47:55,664 that the baby had been born and that it was fine. 480 00:47:56,916 --> 00:48:00,085 - Who's her OB? - A midwife delivered. 481 00:48:00,169 --> 00:48:03,255 Madeline won't go to a hospital. She won't see a real doctor. 482 00:48:03,339 --> 00:48:06,132 She doesn't even pick up the phone. 483 00:48:06,217 --> 00:48:08,093 Well, have you called the police? 484 00:48:08,177 --> 00:48:11,137 I've seen this 1,000 times. 485 00:48:11,222 --> 00:48:15,350 If I file with the police, that baby will spend weeks in state care, 486 00:48:15,434 --> 00:48:18,019 while Youth Services shuffles paperwork. 487 00:48:19,021 --> 00:48:21,940 I do not want this woman 488 00:48:22,024 --> 00:48:24,526 raising my granddaughter. 489 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 If I... 490 00:48:29,156 --> 00:48:31,616 could get a medical report 491 00:48:31,701 --> 00:48:34,744 confirming that she's not fit... 492 00:48:37,039 --> 00:48:39,499 And you'd take the baby? 493 00:48:42,169 --> 00:48:44,546 My son is gone. 494 00:48:51,887 --> 00:48:54,180 Well... 495 00:48:54,265 --> 00:48:56,933 maybe there's something 496 00:48:57,018 --> 00:48:59,769 that you could do for me too. 497 00:49:06,861 --> 00:49:10,155 I... I got myself in a little trouble. 498 00:49:10,239 --> 00:49:12,407 Shhh. 499 00:49:19,248 --> 00:49:22,792 Just help me and I'll help you. 500 00:49:29,425 --> 00:49:31,468 (doorbell rings) 501 00:49:35,473 --> 00:49:37,974 - Shhh. - (coos) 502 00:49:38,059 --> 00:49:40,810 (rings) 503 00:49:40,895 --> 00:49:43,396 Sohn: Mrs. Matheson? 504 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 (rings) 505 00:49:57,745 --> 00:50:00,330 (muffled speaking) Vivian, it's Richard. 506 00:50:00,414 --> 00:50:03,750 I can't prove neglect unless she opens up. 507 00:50:05,294 --> 00:50:07,337 I said I would help. 508 00:50:16,389 --> 00:50:18,306 Shhh. 509 00:50:19,558 --> 00:50:21,726 No one's gonna take you away. 510 00:50:21,811 --> 00:50:23,478 Shhh. 511 00:50:26,941 --> 00:50:29,109 Shhh. 512 00:50:30,403 --> 00:50:30,568 (suckling) 513 00:50:30,569 --> 00:50:31,778 (suckling) 514 00:50:31,862 --> 00:50:34,280 (phone ringing) 515 00:50:39,328 --> 00:50:41,663 Michael's voice: Hi, you've reached the Mathesons. 516 00:50:41,747 --> 00:50:44,332 Before you know it, we're going to have a teenager on our hands, 517 00:50:44,417 --> 00:50:46,543 so leave a message while you can still get through. 518 00:50:46,627 --> 00:50:49,421 - (beeps) - (dial tone) 519 00:51:21,954 --> 00:51:24,497 (shivers) 520 00:51:35,551 --> 00:51:38,720 (Grace crying) 521 00:51:45,019 --> 00:51:47,479 Oh my God, what happened? 522 00:51:47,563 --> 00:51:50,815 Shhh. 523 00:51:50,900 --> 00:51:53,651 Okay, shhh. 524 00:51:53,736 --> 00:51:56,571 Shhh. Okay. 525 00:51:58,574 --> 00:52:02,202 Shhh, okay, come here. 526 00:52:03,329 --> 00:52:06,331 Shhh. 527 00:52:13,714 --> 00:52:16,424 - Oh. - Toy: I love to hug my kitty. 528 00:52:20,971 --> 00:52:23,598 Jonesy? 529 00:52:33,359 --> 00:52:35,735 (water running) 530 00:52:45,329 --> 00:52:47,622 (burner ignites) 531 00:52:50,167 --> 00:52:52,544 - (lid rattles) - (Grace crying) 532 00:52:52,628 --> 00:52:54,879 Shhh. 533 00:52:54,964 --> 00:52:57,131 Baby, you just ate. 534 00:52:57,216 --> 00:52:59,759 I know, honey. Mommy's thirsty too. 535 00:53:17,653 --> 00:53:20,280 - (kettle whistling) - Man on TV: When Lucy came in, 536 00:53:20,364 --> 00:53:23,783 she had so many fleas, they were literally sucking her dry. 537 00:53:25,703 --> 00:53:29,038 If she stayed out there, the chill and fatigue would get worse 538 00:53:29,123 --> 00:53:32,750 and eventually the heart just wouldn't be able to keep up. 539 00:53:34,211 --> 00:53:36,838 For her to have a chance, even without the fleas, 540 00:53:36,922 --> 00:53:39,591 we'd have to load her system with the vitamins she lost. 541 00:53:40,968 --> 00:53:43,928 The owner had no malicious intent-- if you can't take care of yourself 542 00:53:44,013 --> 00:53:46,389 how do you take care of your animal? 543 00:53:48,267 --> 00:53:50,393 (suckling) 544 00:54:00,487 --> 00:54:03,781 - Shelly, please! - I can take another message. 545 00:54:03,866 --> 00:54:05,700 I've been trying for two days. 546 00:54:05,784 --> 00:54:08,786 I'm sure she got your voicemail. 547 00:54:08,871 --> 00:54:12,123 Have you thought more about going to the hospital? 548 00:54:12,207 --> 00:54:14,834 - Just have her call me back. - Okay. 549 00:54:20,174 --> 00:54:22,884 - Who was that? - The trailer guy. 550 00:54:25,262 --> 00:54:27,931 It's a motor home. 551 00:54:31,226 --> 00:54:33,937 (Grace crying) 552 00:54:41,946 --> 00:54:44,280 Richard, it's me. 553 00:54:44,365 --> 00:54:46,741 I need you to go back. 554 00:54:46,825 --> 00:54:48,451 Today. 555 00:54:48,535 --> 00:54:51,037 I need you to go back today. I am not letting that baby 556 00:54:51,121 --> 00:54:53,665 spend one more night with that woman. 557 00:54:53,749 --> 00:54:56,626 Just give me till this evening. 558 00:54:57,836 --> 00:54:59,712 Good. 559 00:55:30,119 --> 00:55:31,995 (blows) 560 00:56:21,170 --> 00:56:23,337 (doorbell echoing) 561 00:56:27,593 --> 00:56:30,219 Patricia? 562 00:56:32,848 --> 00:56:35,349 Mrs. Matheson? 563 00:56:35,434 --> 00:56:38,644 - (sobbing) - There there now. It's all right. 564 00:56:38,729 --> 00:56:41,105 It's all right. 565 00:56:41,190 --> 00:56:44,025 I'm sick. 566 00:56:44,109 --> 00:56:46,360 I'm here to help. 567 00:56:47,571 --> 00:56:49,655 Come and sit down. Come and sit down. 568 00:56:52,868 --> 00:56:55,536 That's it. 569 00:56:57,873 --> 00:56:59,999 We're not going to the hospital. 570 00:57:00,084 --> 00:57:03,377 I can't help you unless I know what's going on. 571 00:57:04,713 --> 00:57:06,923 I'm just so cold. 572 00:57:07,007 --> 00:57:11,052 Could you open your mouth for me, please? 573 00:57:23,774 --> 00:57:27,735 You're badly anemic. I'm going to have to do a proper exam. 574 00:57:27,820 --> 00:57:29,654 What kind of exam? 575 00:57:29,738 --> 00:57:33,658 Well, it is a serious condition, but it can probably be treated 576 00:57:33,742 --> 00:57:36,077 with a little time and proper nourishment. 577 00:57:36,161 --> 00:57:40,414 It may be a simple as feeding the baby a little formula 578 00:57:40,499 --> 00:57:43,209 for a little bit to give your body time to recoup. 579 00:57:43,293 --> 00:57:45,670 But I need to do a proper exam 580 00:57:45,754 --> 00:57:48,798 to confirm the extent of the condition. 581 00:57:52,344 --> 00:57:55,847 It, um, it can be slightly intrusive. 582 00:57:57,432 --> 00:58:00,518 Maybe-- maybe you'd just better get the child and we can go to the hospital. 583 00:58:00,602 --> 00:58:03,938 No! No, please. I don't care if it's intrusive. 584 00:58:05,440 --> 00:58:06,691 Hmm. 585 00:58:30,132 --> 00:58:33,092 - If you're too cold to disrobe, we-- - No! 586 00:58:35,804 --> 00:58:39,307 Turn around. Unbutton your shirt. 587 00:58:48,233 --> 00:58:50,610 - Nice and deep. - (deep breathing) 588 00:58:54,740 --> 00:58:56,574 Again. 589 00:59:02,080 --> 00:59:04,707 I'm gonna need one of these. 590 00:59:14,176 --> 00:59:15,885 Now I'm going to stick you. 591 00:59:16,929 --> 00:59:18,512 Are you ready? 592 00:59:30,025 --> 00:59:32,068 Is that it? 593 00:59:32,152 --> 00:59:34,278 Just one more. 594 00:59:34,363 --> 00:59:37,406 I'm sorry. I should have explained it to you. 595 00:59:37,491 --> 00:59:40,451 I'm going to need a sample of your breast milk-- 596 00:59:40,535 --> 00:59:43,996 to make sure that the baby is getting what she needs. 597 00:59:45,707 --> 00:59:48,376 The newer models are much less cumbersome, 598 00:59:48,460 --> 00:59:52,213 but these old brass units provide a much more natural suction. 599 00:59:53,423 --> 00:59:56,842 - One of them is sore. - All I need is one. 600 00:59:58,178 --> 01:00:00,596 I know the pewter looks a little archaic, 601 01:00:00,681 --> 01:00:05,309 but the leather seals are much more gentle than the plastic flanges. 602 01:00:05,394 --> 01:00:08,562 And the jars were bigger because with such a precision instrument, 603 01:00:08,647 --> 01:00:12,692 your supply would be triple. This is the original blown-glass. 604 01:00:18,407 --> 01:00:21,951 Why don't you hold these? I'm going to need both of my hands. 605 01:00:24,871 --> 01:00:27,581 It's quite all right to turn around. 606 01:00:31,169 --> 01:00:33,170 Whenever you're ready. 607 01:00:33,255 --> 01:00:36,590 Just let me know if the suction's too much. 608 01:00:59,406 --> 01:01:01,866 (Grace fusses over monitor) 609 01:01:05,120 --> 01:01:06,704 Is she sick? 610 01:01:06,788 --> 01:01:08,706 She's just cranky. 611 01:01:08,790 --> 01:01:10,875 (weak crying) 612 01:01:14,171 --> 01:01:16,172 That baby is sick. 613 01:01:16,256 --> 01:01:18,215 She's just got a little bit of a cough. 614 01:01:18,300 --> 01:01:20,217 Where is she? Where is she? 615 01:01:20,302 --> 01:01:23,054 Just let her rest. She's fine. Please! 616 01:01:23,138 --> 01:01:27,433 Please, you don't understand. 617 01:01:27,517 --> 01:01:29,310 Vivian, it's Richie-- 618 01:01:29,394 --> 01:01:31,979 Ahh! 619 01:01:41,156 --> 01:01:43,074 Oh, come on, come on. 620 01:01:43,158 --> 01:01:45,743 Henry, I can't hear myself think! 621 01:01:50,499 --> 01:01:52,875 - Did you get Richard? - Please-- 622 01:01:52,959 --> 01:01:55,127 just-- 623 01:01:55,212 --> 01:01:57,421 finish the crib. 624 01:02:28,912 --> 01:02:31,539 (Grace fussing) 625 01:02:38,797 --> 01:02:40,631 (rustling) 626 01:02:53,019 --> 01:02:55,146 (dragging) 627 01:03:10,579 --> 01:03:12,371 (Madeline gasping) 628 01:03:44,446 --> 01:03:47,656 Richard, pick up. Call me back. 629 01:03:47,741 --> 01:03:50,367 I'm going over there. 630 01:04:02,380 --> 01:04:04,256 (Grace cries) 631 01:04:20,899 --> 01:04:22,691 (fussing) 632 01:05:26,172 --> 01:05:28,507 Shelly: I'm heading out. Do you need anything? 633 01:05:28,592 --> 01:05:29,800 No, thanks. 634 01:05:29,884 --> 01:05:33,512 (Grace fussing over monitor) 635 01:05:43,607 --> 01:05:46,817 Is this Cory? Hi, it's Patricia Lang calling about the motor home. 636 01:05:46,901 --> 01:05:49,069 I'm sorry it took me so long to get back. 637 01:05:49,154 --> 01:05:51,363 I wanted to go ahead and move forward. 638 01:05:51,448 --> 01:05:54,033 Cory: I was going to call you back, but I lost your number. 639 01:05:54,117 --> 01:05:56,535 I thought you left a message with Shelly. 640 01:05:56,620 --> 01:06:00,164 - Shelly? - Shelly my assistant. 641 01:06:13,428 --> 01:06:15,304 (doorbell rings) 642 01:07:54,362 --> 01:07:56,613 Madeline? 643 01:07:56,698 --> 01:07:59,158 Are you home? 644 01:08:00,618 --> 01:08:03,245 The door was open. 645 01:08:03,329 --> 01:08:06,039 Um, I'm just feeding the baby. 646 01:08:11,254 --> 01:08:14,590 Why don't you make yourself some tea? I'll be right down. 647 01:08:14,674 --> 01:08:17,134 Do you want anything? 648 01:08:17,218 --> 01:08:18,927 I'm fine. 649 01:08:20,472 --> 01:08:22,931 Okay. 650 01:08:35,779 --> 01:08:38,238 Come on, honey, please. 651 01:10:47,869 --> 01:10:50,871 (gasps) Oh, I'm sorry. 652 01:10:50,955 --> 01:10:53,206 Shhh. 653 01:10:55,543 --> 01:10:58,086 Can I have a little peek? 654 01:10:58,171 --> 01:10:58,211 (whistling) 655 01:10:58,212 --> 01:11:00,088 (whistling) 656 01:11:03,384 --> 01:11:05,761 - What are you doing here? - I was worried. 657 01:11:05,845 --> 01:11:08,388 Jesus, Madeline, you look terrible. 658 01:11:08,473 --> 01:11:11,600 I haven't been getting enough sleep. 659 01:11:14,395 --> 01:11:17,940 Can I have some tea? 660 01:11:18,024 --> 01:11:20,233 I ran out. 661 01:11:20,318 --> 01:11:23,487 When was the last time you saw a doctor? 662 01:11:23,571 --> 01:11:26,281 Today. I'm fine, really. 663 01:11:26,366 --> 01:11:30,285 They did some blood tests and told me to use formula for a few days. 664 01:11:31,454 --> 01:11:33,830 I'm just tired. 665 01:11:33,915 --> 01:11:35,791 Richard Sohn didn't stop by, did he? 666 01:11:37,502 --> 01:11:41,004 No. You asked him to check on me? 667 01:11:41,089 --> 01:11:43,173 (chuckles) I got worried. 668 01:11:43,257 --> 01:11:45,300 You haven't been picking up the phone. 669 01:11:45,385 --> 01:11:48,345 I just wanted to see if everything was all right. 670 01:11:48,429 --> 01:11:51,181 God, Madeline, you look terrible. 671 01:11:51,265 --> 01:11:53,100 Can we do this another time, Vivian? 672 01:11:53,184 --> 01:11:55,644 Could I just have a quick look at her? 673 01:11:55,728 --> 01:11:57,771 No. 674 01:11:59,023 --> 01:12:01,358 She's had a tough day and I want her to sleep. 675 01:12:01,442 --> 01:12:03,151 Tomorrow, okay? 676 01:12:05,279 --> 01:12:06,947 Is she sick? 677 01:12:07,031 --> 01:12:10,325 Vivian, really, tomorrow. 678 01:12:15,873 --> 01:12:18,083 Okay. 679 01:12:28,052 --> 01:12:30,220 I, um... 680 01:12:30,304 --> 01:12:33,306 have to go to the loo before I go home. 681 01:12:39,564 --> 01:12:41,356 (panting) 682 01:13:02,003 --> 01:13:04,004 (glass crunches) 683 01:13:29,864 --> 01:13:32,783 (hisses, growls) 684 01:13:32,867 --> 01:13:33,992 (snarls) 685 01:13:40,708 --> 01:13:43,460 Vivian! 686 01:13:43,544 --> 01:13:45,629 - (thumps) - (Jonesy yowls) 687 01:13:52,136 --> 01:13:54,596 - (door closes) - Grace? 688 01:14:17,370 --> 01:14:19,538 (creaking) 689 01:14:28,214 --> 01:14:30,048 Vivian! 690 01:14:48,276 --> 01:14:50,443 Get away from us. 691 01:14:50,528 --> 01:14:53,446 Please, you don't understand. 692 01:14:53,531 --> 01:14:57,117 She's special. She needs special food. 693 01:14:58,828 --> 01:15:01,454 You're sick. Get back! 694 01:15:05,418 --> 01:15:07,335 Please, just let her go. 695 01:15:09,714 --> 01:15:11,506 Let her go. 696 01:15:14,218 --> 01:15:15,510 You'll kill her. 697 01:15:17,263 --> 01:15:18,555 (doorbell rings) 698 01:15:18,639 --> 01:15:20,307 - (screams) - (groans) 699 01:15:21,601 --> 01:15:23,226 Madeline? 700 01:15:30,651 --> 01:15:33,195 Oh God. 701 01:15:34,238 --> 01:15:36,489 - Oh God. - (hammer thuds) 702 01:15:36,574 --> 01:15:38,825 Oh God. 703 01:15:38,910 --> 01:15:41,578 Please. 704 01:15:41,662 --> 01:15:42,746 Wake up. 705 01:15:42,830 --> 01:15:44,831 Wake... oh, Jesus. 706 01:15:44,916 --> 01:15:47,584 Oh, please, I'm sorry. 707 01:15:47,668 --> 01:15:49,252 (cries) 708 01:15:57,053 --> 01:15:58,345 (gasping) 709 01:16:18,824 --> 01:16:20,867 (tearfully) Madeline. 710 01:17:14,880 --> 01:17:16,923 (wind whispering) 711 01:17:40,197 --> 01:17:43,158 (talk radio chatter) 712 01:17:45,494 --> 01:17:47,537 Patty: How you doing, fatso? 713 01:18:13,564 --> 01:18:16,024 (brakes squeal) 714 01:18:20,821 --> 01:18:23,156 Dinnertime, baby. 715 01:18:23,240 --> 01:18:25,158 (engine shuts off) 716 01:18:50,559 --> 01:18:52,519 Come here, Jonesy. 717 01:18:52,603 --> 01:18:53,978 (clicks teeth) 718 01:19:05,324 --> 01:19:08,076 It's so quiet back here. 719 01:19:09,453 --> 01:19:11,788 God, she looks fantastic. 720 01:19:11,872 --> 01:19:13,873 She finally had something to eat? 721 01:19:16,127 --> 01:19:18,545 I told you everything tested healthy. 722 01:19:18,629 --> 01:19:20,964 It's all about maintaining your diet. 723 01:19:21,048 --> 01:19:25,468 We keep your blood levels up, we can do this. 724 01:19:30,850 --> 01:19:33,810 There's something else. 725 01:19:35,479 --> 01:19:37,939 She needs more now. 726 01:19:42,987 --> 01:19:45,155 She's teething. 727 01:19:47,074 --> 01:19:48,324 (baby cries) 728 01:19:57,293 --> 01:20:00,670 (faint singing) ♪ The stars in heaven ♪ 729 01:20:00,754 --> 01:20:03,548 ♪ Tucked in the sun ♪ 730 01:20:03,632 --> 01:20:07,302 ♪ And each little flower ♪ 731 01:20:07,386 --> 01:20:10,054 ♪ Knows this day is done ♪ 732 01:20:10,139 --> 01:20:13,766 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 733 01:20:13,851 --> 01:20:17,061 ♪ A quiet good night ♪ 734 01:20:17,146 --> 01:20:20,398 ♪ My sweet little angel ♪ 735 01:20:20,483 --> 01:20:23,818 ♪ It's time for good night ♪ 736 01:20:23,903 --> 01:20:27,530 ♪ So sleep and dream ♪ 737 01:20:27,615 --> 01:20:31,367 ♪ Just close your eyes ♪ 738 01:20:31,452 --> 01:20:34,829 ♪ I'll be here waiting ♪ 739 01:20:34,914 --> 01:20:38,291 ♪ The moment you rise ♪ 740 01:20:38,375 --> 01:20:42,337 ♪ And one lonesome bird sings ♪ 741 01:20:42,421 --> 01:20:45,590 ♪ A quiet good night ♪ 742 01:20:45,674 --> 01:20:49,093 ♪ My sweet little angel ♪ 743 01:20:49,178 --> 01:20:52,388 ♪ It's time to sleep tight. ♪ 744 01:20:52,473 --> 01:20:54,974 (instrumental music playing) 49072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.